Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,480 --> 00:00:16,980
Get excited! To space, let's go!
2
00:00:14,480 --> 00:00:16,980
koufun suzzo! uchuu e go
3
00:00:17,110 --> 00:00:19,610
The latest obsession! Join the flow?
4
00:00:17,110 --> 00:00:19,610
saisentan no muchuu wo dou
5
00:00:19,740 --> 00:00:24,700
I'll hold it in my hand
6
00:00:19,740 --> 00:00:24,700
kono te ni tsukamuyo
7
00:00:24,830 --> 00:00:27,200
I wanna laugh like a crazy!
8
00:00:24,830 --> 00:00:27,200
suttonkyou ni waratte tai
9
00:00:27,330 --> 00:00:29,830
I'm used to bein' confused!
10
00:00:27,330 --> 00:00:29,830
chinpunkan wa narekko dai
11
00:00:29,960 --> 00:00:35,000
I can't get no satisfaction
12
00:00:35,130 --> 00:00:37,510
(woo-hoo)
Boredom
13
00:00:35,130 --> 00:00:37,510
(woo-hoo) taikutsu wa
14
00:00:37,630 --> 00:00:40,090
(woo-hoo)
Becomes a stone
15
00:00:37,630 --> 00:00:40,090
(woo-hoo) ishi ni naru
16
00:00:40,220 --> 00:00:45,260
Before it gets too heavy and falls
(Let's fly high)
17
00:00:40,220 --> 00:00:45,260
omokute ochichau mae ni (Let's fly high)
18
00:00:45,260 --> 00:00:47,940
(woo-hoo)
Let's spread
19
00:00:45,260 --> 00:00:47,940
(woo-hoo) waku waku no
20
00:00:47,940 --> 00:00:50,180
(woo-hoo)
Our wings of excitement
21
00:00:47,940 --> 00:00:50,180
(woo-hoo) hane hiroge
22
00:00:50,310 --> 00:00:55,480
Let's go to the next world
23
00:00:50,310 --> 00:00:55,480
tsugi no sekai e ikou
24
00:00:57,650 --> 00:01:02,570
The door of possibilities is still locked
25
00:00:57,650 --> 00:01:02,570
kanousei no doa wa lock sareta mama
26
00:01:02,700 --> 00:01:07,740
Oh well, I'll break through the wall again
27
00:01:02,700 --> 00:01:07,740
yare yare kondo mo kabe wo buchiyaburu
28
00:01:07,870 --> 00:01:12,790
Now! Shoot past the limit
Shout! "It's piece of cake"
29
00:01:07,870 --> 00:01:12,790
ima da genkai toppa sakebe heno heno kappa
30
00:01:12,920 --> 00:01:17,960
The invincible me is waitin' there
31
00:01:12,920 --> 00:01:17,960
muteki no oira ga soko de matteiru
32
00:01:18,090 --> 00:01:23,890
Dragon Ball Super
Even Zen-Oh sama will be blown away!!
33
00:01:18,090 --> 00:01:23,890
Dragon Ball Super Zen-Oh sama mo ottamage
34
00:01:30,480 --> 00:01:33,380
The Tournament of Power has entered
its final phase...
35
00:01:33,510 --> 00:01:37,620
...with only Universe 7
and Universe 11 remaining.
36
00:01:39,010 --> 00:01:43,980
During that, in his fight with Dyspo,
Frieza fell into peril.
37
00:01:45,060 --> 00:01:48,230
Gohan joined in to help,
38
00:01:48,860 --> 00:01:52,630
but was at the mercy of
Dyspo's overwhelming speed.
39
00:02:03,160 --> 00:02:04,160
What?!
40
00:02:04,290 --> 00:02:05,180
Frieza!
41
00:02:05,790 --> 00:02:10,730
I see. Well done, leader.
This is indeed a wonderful plan.
42
00:02:10,730 --> 00:02:14,510
Gohan sacrificed himself and dropped out.
43
00:02:15,990 --> 00:02:18,280
Only six warriors remain.
44
00:02:18,930 --> 00:02:22,470
Just who will win?
45
00:02:42,660 --> 00:02:44,100
Here goes, Vegeta!
46
00:02:44,100 --> 00:02:45,930
Don't order me around!
47
00:02:49,400 --> 00:02:51,730
Final Flash!
48
00:03:07,770 --> 00:03:12,460
Dammit! Even after all those attacks,
he isn't even sweating.
49
00:03:12,460 --> 00:03:16,170
Yeah. That's what makes him amazin'.
50
00:03:16,170 --> 00:03:20,320
Goku and Vegeta's attacks
aren't working at all! This is bad!
51
00:03:20,450 --> 00:03:21,740
Don't worry.
52
00:03:22,010 --> 00:03:26,140
Even against Jiren,
I'm sure Dad and Vegeta san...
53
00:03:26,140 --> 00:03:28,500
I'm sure they can win!
54
00:03:31,250 --> 00:03:34,980
You're right. I believe in
Goku and Vegeta, too.
55
00:03:34,980 --> 00:03:36,800
Goku's kid...
56
00:03:37,190 --> 00:03:39,380
No... Gohan.
57
00:03:39,510 --> 00:03:41,490
You did well, too.
58
00:03:44,970 --> 00:03:46,600
Thank you very much!
59
00:03:47,750 --> 00:03:51,650
You've got some nerve to look away
during a fight.
60
00:03:52,520 --> 00:03:55,040
Well then... You good, Vegeta?
61
00:03:55,440 --> 00:03:57,610
Who do you think I am?
62
00:03:57,740 --> 00:03:59,920
You can go rest if you like.
63
00:03:59,920 --> 00:04:02,430
Nah. I can keep goin'!
64
00:04:08,770 --> 00:04:10,410
Here goes, Vegeta!
65
00:04:12,060 --> 00:04:15,020
Don't order me around!
66
00:04:20,320 --> 00:04:23,010
Justice Flash!
67
00:04:25,640 --> 00:04:27,200
That pesky barrier!
68
00:04:31,750 --> 00:04:34,650
About six minutes left.
69
00:04:39,090 --> 00:04:43,610
Do you think you can defeat me
with this amount of power?
70
00:04:43,630 --> 00:04:44,550
No.
71
00:04:45,260 --> 00:04:47,830
But, it's according to plan.
72
00:04:56,020 --> 00:04:58,800
Good! No. 17's on the offensive.
73
00:04:58,920 --> 00:05:02,470
No. He's attacking a lot,
but nothing's a deciding hit.
74
00:05:02,590 --> 00:05:04,260
That's the point.
75
00:05:04,530 --> 00:05:07,510
We have infinite energy.
76
00:05:07,640 --> 00:05:11,680
All he needs to do is keep firing
and hold out until time's up.
77
00:05:11,810 --> 00:05:14,270
I see. Running out the clock.
78
00:05:14,520 --> 00:05:16,790
So that's No. 17's plan.
79
00:05:18,670 --> 00:05:19,860
Curse you!
80
00:05:32,730 --> 00:05:33,890
Right there!
81
00:05:39,130 --> 00:05:43,340
I'll defeat you here
and protect my universe!
82
00:05:43,650 --> 00:05:45,240
Yeah, me too.
83
00:05:48,410 --> 00:05:52,450
Inexhaustible energy...
I'll have to finish this in one shot!
84
00:05:58,750 --> 00:06:01,920
All the justice that remains within me!
85
00:06:06,030 --> 00:06:09,200
I shall now fire it at you!
86
00:06:12,370 --> 00:06:14,250
It's useless to run!
87
00:06:29,280 --> 00:06:30,950
What impressive energy!
88
00:06:30,950 --> 00:06:33,310
I shall defeat you with this!
89
00:06:47,090 --> 00:06:48,760
It ends with this!
90
00:06:59,960 --> 00:07:01,150
You?!
91
00:07:03,500 --> 00:07:06,860
Are you still playing around, No. 17 san?
92
00:07:07,590 --> 00:07:09,990
You're playing a little too much.
93
00:07:13,160 --> 00:07:16,560
Pardon me for coming at a bad time.
94
00:07:21,360 --> 00:07:25,900
Impressive, Mr. Warrior of Justice.
You certainly give it your all.
95
00:07:26,030 --> 00:07:27,800
It's quite commendable.
96
00:07:27,800 --> 00:07:31,180
As a token of respect to you...
97
00:07:39,120 --> 00:07:44,000
Why don't you hit me
with that justice of yours?
98
00:07:44,820 --> 00:07:47,510
That is, if you can!
99
00:08:02,400 --> 00:08:06,210
This is boring without any retaliation.
100
00:08:08,800 --> 00:08:12,030
I suppose I'll finish this now.
101
00:08:12,320 --> 00:08:14,660
I'll be careful not to kill you.
102
00:08:18,100 --> 00:08:22,040
Goodbye, Mr. Warrior of Justice.
103
00:08:41,480 --> 00:08:45,790
Frieza really is horrifyingly cruel.
104
00:08:45,790 --> 00:08:49,150
He's not disqualified,
so he didn't kill him, right?
105
00:08:49,280 --> 00:08:50,610
We can't be sure.
106
00:08:50,740 --> 00:08:53,720
But, it would mean
Jiren is the last enemy.
107
00:08:57,410 --> 00:09:00,680
No, he hasn't been defeated yet.
108
00:09:14,640 --> 00:09:17,310
Curse... you...
109
00:09:20,040 --> 00:09:24,150
My, my.
Impressive, Mr. Warrior of Justice.
110
00:09:24,270 --> 00:09:28,230
But, you look quite pathetic now.
111
00:09:28,750 --> 00:09:33,280
All in tatters like trash.
Trash belongs in the trash bin.
112
00:09:33,400 --> 00:09:36,240
Weak justice belongs
off the fighting stage.
113
00:09:36,370 --> 00:09:40,750
I'll make sure to gently knock you off.
114
00:09:41,330 --> 00:09:42,210
Oh?
115
00:09:51,610 --> 00:09:54,800
You're persistent, I'll give you that.
116
00:09:54,930 --> 00:10:00,720
How unfortunate that your prized
uniform of justice is in shreds.
117
00:10:01,810 --> 00:10:03,180
Worthless.
118
00:10:04,230 --> 00:10:08,060
Justice... is worthless now.
119
00:10:08,560 --> 00:10:11,170
I've made up my mind.
120
00:10:16,840 --> 00:10:19,330
What is that massive energy?!
121
00:10:19,350 --> 00:10:23,060
So, you've made up your mind, Toppo.
122
00:10:23,060 --> 00:10:26,520
Impossible. How can this be?
123
00:10:26,520 --> 00:10:27,880
This energy.
124
00:10:28,190 --> 00:10:30,690
It's almost identical to a god's.
125
00:10:32,980 --> 00:10:37,300
Now's the time to show them that power.
126
00:10:44,370 --> 00:10:49,880
Very well.
Let's see this resolve of yours.
127
00:11:43,140 --> 00:11:45,060
What is this sensation?
128
00:11:56,570 --> 00:11:59,280
Yes. That's it.
129
00:11:59,280 --> 00:12:03,260
We are on the threshold of
our universe's erasure.
130
00:12:03,390 --> 00:12:04,870
From here on...
131
00:12:04,870 --> 00:12:08,390
A true fight for survival.
132
00:12:15,900 --> 00:12:19,340
I thought you'd show me
an impressive transformation.
133
00:12:19,340 --> 00:12:23,300
Looking angry like that will do nothing.
134
00:12:23,870 --> 00:12:25,300
Let's hope so.
135
00:12:25,300 --> 00:12:28,500
We can test and see.
136
00:12:33,350 --> 00:12:34,400
Oh?
137
00:12:34,400 --> 00:12:35,610
That's...
138
00:12:36,710 --> 00:12:37,820
Beerus sama?
139
00:12:39,380 --> 00:12:40,680
It's destruction.
140
00:12:42,030 --> 00:12:44,240
But, the Power of Destruction...
141
00:12:44,240 --> 00:12:45,620
Indeed.
142
00:12:45,930 --> 00:12:48,890
It's a power belonging
only to Gods of Destruction!
143
00:12:49,020 --> 00:12:50,580
And Toppo is...
144
00:12:52,310 --> 00:12:56,420
...a candidate to be our Universe 11's
God of Destruction!
145
00:12:57,710 --> 00:13:03,160
Now is the time to show the results
of our training, yes.
146
00:13:03,760 --> 00:13:07,620
Having made up his mind, Toppo is
no different from a God of Destruction.
147
00:13:07,760 --> 00:13:11,790
Indeed! It's the birth of
God of Destruction Toppo!
148
00:13:17,840 --> 00:13:24,050
So what about a God of Destruction?!
That's meaningless against Golden Frieza!
149
00:13:30,500 --> 00:13:34,210
Oh? That attack seems familiar.
150
00:13:34,810 --> 00:13:36,110
Destroy.
151
00:13:38,920 --> 00:13:40,000
This is bad.
152
00:13:40,000 --> 00:13:44,990
I've already experienced
the Power of Destruction.
153
00:13:46,390 --> 00:13:48,740
One hand will do.
154
00:13:54,080 --> 00:13:57,670
Such a thing is meaningless against me!
155
00:14:01,230 --> 00:14:05,570
I said such a thing is
meaningless against me!
156
00:14:07,050 --> 00:14:09,410
Such a thing is meaningless!
157
00:14:10,220 --> 00:14:12,390
Such a thing!
158
00:14:12,870 --> 00:14:15,390
Such a thing!
159
00:14:48,360 --> 00:14:49,640
The sky!
160
00:15:06,510 --> 00:15:08,550
It broke the fighting stage!
161
00:15:10,200 --> 00:15:11,450
Amazing!
162
00:15:11,580 --> 00:15:13,310
Crack!
163
00:15:23,380 --> 00:15:26,740
Come out. I know you're there.
164
00:15:28,110 --> 00:15:30,300
I was looking for an opening.
165
00:15:30,800 --> 00:15:32,950
You've certainly gone all-out.
166
00:15:33,640 --> 00:15:35,560
Justice and evil.
167
00:15:35,810 --> 00:15:38,520
I'm beyond that now.
168
00:15:38,640 --> 00:15:42,320
All that matters now is
winning and survival.
169
00:15:42,730 --> 00:15:43,800
You're right.
170
00:15:44,840 --> 00:15:48,400
Oh, just talking to myself. Don't mind me.
171
00:16:04,670 --> 00:16:07,940
Even his normal ki waves are
unbelievably more powerful!
172
00:16:07,940 --> 00:16:09,340
You won't escape.
173
00:16:18,410 --> 00:16:19,730
No. 17!
174
00:16:19,850 --> 00:16:22,750
Why don't attacks work on him?!
175
00:16:22,750 --> 00:16:24,190
It's destruction.
176
00:16:24,320 --> 00:16:25,980
Depending on the situation,
177
00:16:26,110 --> 00:16:30,280
he can surround
himself with the Energy of Destruction.
178
00:16:31,840 --> 00:16:37,020
What?! Then it's impossible to
directly damage him!
179
00:16:38,600 --> 00:16:39,960
Good grief.
180
00:16:40,080 --> 00:16:45,840
Not just my barrier, but even my ki waves
don't work. That's a shock.
181
00:16:46,500 --> 00:16:50,050
But, there has to be a weakness.
182
00:17:06,940 --> 00:17:08,900
How futile.
183
00:17:12,490 --> 00:17:15,870
Run, No. 17! Destruction is coming!
184
00:17:16,680 --> 00:17:18,910
Taking distance is meaningless.
185
00:17:19,040 --> 00:17:20,270
Destroy!
186
00:17:25,210 --> 00:17:26,250
It's coming this way!
187
00:17:26,380 --> 00:17:27,040
Oh no!
188
00:17:27,170 --> 00:17:29,400
I don't want to die like this!
189
00:17:29,710 --> 00:17:30,940
Calm down!
190
00:17:33,180 --> 00:17:34,990
That was close.
191
00:17:36,350 --> 00:17:38,990
I see. That confirms it.
192
00:17:39,430 --> 00:17:44,210
He needs time to charge before
he can unleash his Energy of Destruction.
193
00:17:44,210 --> 00:17:46,060
So, if that opening's targeted...!
194
00:17:46,190 --> 00:17:50,880
It's no good. He can still surround
himself with the Energy of Destruction.
195
00:17:50,880 --> 00:17:53,780
They'll just end up like that rubble.
196
00:17:56,720 --> 00:17:58,620
I can't win like this.
197
00:18:02,290 --> 00:18:03,980
What do I do now?
198
00:18:18,180 --> 00:18:22,500
There's no place for you to run.
I'll end it right here.
199
00:18:25,980 --> 00:18:27,230
Destroy.
200
00:18:29,610 --> 00:18:30,420
You!
201
00:18:32,320 --> 00:18:35,760
So, you withstood it. Impressive.
202
00:18:40,990 --> 00:18:43,930
So what about a God of Destruction?!
203
00:18:43,930 --> 00:18:49,060
I'll destroy you
just like your title implies!
204
00:18:50,170 --> 00:18:53,710
What can you do covered in wounds?
205
00:18:54,010 --> 00:18:56,650
Very well. Give me everything you have.
206
00:18:59,180 --> 00:19:03,790
Then how about this power
to destroy an entire planet?
207
00:19:07,290 --> 00:19:10,420
You're the one with nowhere to run!
208
00:19:10,420 --> 00:19:11,840
What rubbish.
209
00:19:12,940 --> 00:19:15,130
I'll erase you!
210
00:19:15,130 --> 00:19:17,510
Disappear!
211
00:19:43,390 --> 00:19:49,690
I could easily destroy you right here,
but I'd be disqualified.
212
00:19:54,420 --> 00:19:58,200
Trash belongs in the trash bin, was it?
213
00:20:11,380 --> 00:20:13,590
My hand slipped.
214
00:20:13,790 --> 00:20:16,360
I meant to hit you with that.
215
00:20:16,920 --> 00:20:18,380
You...
216
00:20:27,930 --> 00:20:34,500
You have my praise for surviving this far,
but try as you will, it's pointless.
217
00:20:34,500 --> 00:20:35,820
We'll see.
218
00:20:35,940 --> 00:20:39,860
It's not over yet.
I'll just do what I can.
219
00:20:42,780 --> 00:20:47,410
I see you won't back down. Then so be it.
220
00:20:51,170 --> 00:20:55,340
In the fight, Toppo awakened his power
as a God of Destruction.
221
00:20:55,460 --> 00:21:01,400
That power overwhelmed Frieza
and is far beyond No. 17's.
222
00:21:03,700 --> 00:21:04,930
Disappear!
223
00:21:06,720 --> 00:21:11,600
Does No. 17 stand a chance
against this powerful enemy?
224
00:21:11,850 --> 00:21:15,860
The Tournament of Power is
in its final phase.
225
00:21:15,980 --> 00:21:19,070
The remaining time is five minutes!
226
00:21:21,970 --> 00:21:29,600
guruguru to kurikaesu
sora to kimi wo tsunaguuta
227
00:21:21,970 --> 00:21:29,600
It whirls and repeats
The song that connects you to the sky
228
00:21:29,600 --> 00:21:35,960
suresure de tomatteta
memori ga furikireru
229
00:21:29,600 --> 00:21:35,960
The gauge that barely stopped
now goes off the scale
230
00:21:35,960 --> 00:21:43,410
mabuta kara ryuusei ga
ame no youni afure ochite
231
00:21:35,960 --> 00:21:43,410
From my eyelids,
meteors fall like rain drops
232
00:21:43,410 --> 00:21:50,880
tashikana omoi ga kyuun to me wo samashita
233
00:21:43,410 --> 00:21:50,880
With a gripping sensation,
a strong emotion awakened within me
234
00:21:50,880 --> 00:21:58,280
chiisana kanousei ga
hoshizora ni sotto hikatte
235
00:21:50,880 --> 00:21:58,280
A tiny possibility softly twinkles
in the starry sky
236
00:21:58,280 --> 00:22:05,830
ano hi no negai ga byuun to kakenuketa
237
00:21:58,280 --> 00:22:05,830
The wish from that day shoots by overhead
238
00:22:05,830 --> 00:22:13,330
togirenai melody itsudatte
furuesaseru no wa kimi
239
00:22:05,830 --> 00:22:13,330
An endless melody
You're always the one who makes me tremble
240
00:22:13,330 --> 00:22:21,110
hotobashiru ryuusei ga mune ni sasaru
241
00:22:13,330 --> 00:22:21,110
The surging meteors strike my heart
242
00:22:24,550 --> 00:22:26,300
Hey it's me, Goku!
243
00:22:26,800 --> 00:22:30,470
Toppo overwhelms Frieza and No. 17
with the Power of Destruction.
244
00:22:30,600 --> 00:22:33,810
Toppo threw everythin' away
to become a God of Destruction.
245
00:22:33,940 --> 00:22:38,650
Against him, Vegeta, the man who takes on
everythin', strikes a desperate blow!
246
00:22:39,020 --> 00:22:43,490
Vegeta, are you plannin' to
throw your life away?!
247
00:22:43,900 --> 00:22:45,740
Next on Dragon Ball Super
248
00:22:49,240 --> 00:22:50,830
Don't miss it!
17987
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.