All language subtitles for Dragon Ball SUPER - S05 E45 - All-Out War (1080p BluRay - DUAL Audio)_track5_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,480 --> 00:00:16,980 Get excited! To space, let's go! 2 00:00:14,480 --> 00:00:16,980 koufun suzzo! uchuu e go 3 00:00:17,110 --> 00:00:19,610 The latest obsession! Join the flow? 4 00:00:17,110 --> 00:00:19,610 saisentan no muchuu wo dou 5 00:00:19,740 --> 00:00:24,700 I'll hold it in my hand 6 00:00:19,740 --> 00:00:24,700 kono te ni tsukamuyo 7 00:00:24,830 --> 00:00:27,200 I wanna laugh like a crazy! 8 00:00:24,830 --> 00:00:27,200 suttonkyou ni waratte tai 9 00:00:27,330 --> 00:00:29,830 I'm used to bein' confused! 10 00:00:27,330 --> 00:00:29,830 chinpunkan wa narekko dai 11 00:00:29,960 --> 00:00:35,000 I can't get no satisfaction 12 00:00:35,130 --> 00:00:37,510 (woo-hoo) Boredom 13 00:00:35,130 --> 00:00:37,510 (woo-hoo) taikutsu wa 14 00:00:37,630 --> 00:00:40,090 (woo-hoo) Becomes a stone 15 00:00:37,630 --> 00:00:40,090 (woo-hoo) ishi ni naru 16 00:00:40,220 --> 00:00:45,260 Before it gets too heavy and falls (Let's fly high) 17 00:00:40,220 --> 00:00:45,260 omokute ochichau mae ni (Let's fly high) 18 00:00:45,260 --> 00:00:47,940 (woo-hoo) Let's spread 19 00:00:45,260 --> 00:00:47,940 (woo-hoo) waku waku no 20 00:00:47,940 --> 00:00:50,180 (woo-hoo) Our wings of excitement 21 00:00:47,940 --> 00:00:50,180 (woo-hoo) hane hiroge 22 00:00:50,310 --> 00:00:55,480 Let's go to the next world 23 00:00:50,310 --> 00:00:55,480 tsugi no sekai e ikou 24 00:00:57,650 --> 00:01:02,570 The door of possibilities is still locked 25 00:00:57,650 --> 00:01:02,570 kanousei no doa wa lock sareta mama 26 00:01:02,700 --> 00:01:07,740 Oh well, I'll break through the wall again 27 00:01:02,700 --> 00:01:07,740 yare yare kondo mo kabe wo buchiyaburu 28 00:01:07,870 --> 00:01:12,790 Now! Shoot past the limit Shout! "It's piece of cake" 29 00:01:07,870 --> 00:01:12,790 ima da genkai toppa sakebe heno heno kappa 30 00:01:12,920 --> 00:01:17,960 The invincible me is waitin' there 31 00:01:12,920 --> 00:01:17,960 muteki no oira ga soko de matteiru 32 00:01:18,090 --> 00:01:23,890 Dragon Ball Super Even Zen-Oh sama will be blown away!! 33 00:01:18,090 --> 00:01:23,890 Dragon Ball Super Zen-Oh sama mo ottamage 34 00:01:28,730 --> 00:01:32,090 The universes' fate is on the line in the Tournament of Power. 35 00:01:32,220 --> 00:01:35,430 Only three universes remain. 36 00:01:35,550 --> 00:01:40,180 The warriors of Universe 3 stand before Goku and friends. 37 00:01:50,730 --> 00:01:52,030 Koitsukai! 38 00:01:52,150 --> 00:01:53,740 Panchia! 39 00:01:53,860 --> 00:01:55,760 Bollarator! 40 00:01:57,590 --> 00:01:58,550 Merge! 41 00:01:59,640 --> 00:02:04,520 They merged to form Koichiarator and attacked, but... 42 00:02:11,050 --> 00:02:15,820 I'm not about to waste this opening that Dad and Vegeta san made for me! 43 00:02:16,700 --> 00:02:19,220 This is my full power! 44 00:02:26,890 --> 00:02:31,750 Thanks to Gohan's efforts, it looked as though victory was achieved, when... 45 00:02:36,990 --> 00:02:40,240 I didn't want to use this... 46 00:02:40,660 --> 00:02:42,390 But I have no choice. 47 00:02:43,080 --> 00:02:48,460 I shall drop you from the fighting stage, even if it costs me my life! 48 00:02:49,230 --> 00:02:51,040 Observe! 49 00:02:51,170 --> 00:02:56,420 Universe 3's most powerful and final secret technique! 50 00:03:24,290 --> 00:03:27,250 It looks like they're still up to somethin'. 51 00:03:28,000 --> 00:03:30,190 They don't know when to give up. 52 00:03:30,190 --> 00:03:34,300 You'll regret making a fool out of me! 53 00:03:50,290 --> 00:03:52,880 What are they planning to start now?! 54 00:04:31,580 --> 00:04:34,440 I-It's super big! 55 00:04:34,980 --> 00:04:35,960 So what?! 56 00:04:38,170 --> 00:04:40,550 I sense an unnatural ferocity! 57 00:04:40,550 --> 00:04:42,950 No. 18, should we join in? 58 00:04:43,070 --> 00:04:44,010 Yeah. 59 00:04:48,850 --> 00:04:51,830 That seems rather intense. 60 00:04:51,960 --> 00:04:56,560 I look forward to seeing how Son Goku san and the others will fight it. 61 00:04:59,010 --> 00:05:03,800 So, Universe 3 was hiding a trump card like this. 62 00:05:05,240 --> 00:05:07,050 Wow, it's big! 63 00:05:07,180 --> 00:05:09,020 It looks strong! 64 00:05:09,140 --> 00:05:10,910 How amazing! 65 00:05:10,910 --> 00:05:15,860 Well done, Dr. Paparoni. This is beyond our expectations. 66 00:05:20,670 --> 00:05:25,430 Mosco sama says, "We can win this!" 67 00:05:25,430 --> 00:05:28,780 This is indeed an unparalleled survival tactic. 68 00:05:28,910 --> 00:05:33,920 Now, feel free to cut loose, ultimate warrior, Anilaza! 69 00:05:39,570 --> 00:05:41,610 What is that thing?! 70 00:05:41,610 --> 00:05:44,260 I-it just got bigger is all. 71 00:05:44,380 --> 00:05:46,720 I'm sure it's weaker than it looks! 72 00:06:17,020 --> 00:06:21,150 Does that monster intend to take us on, too? 73 00:06:33,160 --> 00:06:38,730 I, Vegeta sama, will see if your strength is the real deal or not! 74 00:06:39,110 --> 00:06:40,060 Take this! 75 00:06:40,190 --> 00:06:42,530 Big Bang Attack! 76 00:06:46,970 --> 00:06:47,880 What?! 77 00:07:04,190 --> 00:07:05,150 It's comin'! 78 00:07:12,660 --> 00:07:15,700 Its power and speed have dramatically increased! 79 00:07:15,700 --> 00:07:17,310 This is bad! 80 00:07:17,440 --> 00:07:21,750 I can see why the guys from Universe 3 call it a secret technique! 81 00:07:59,770 --> 00:08:02,670 What the hell is that monster?! 82 00:08:12,320 --> 00:08:14,200 It's unbelievably powerful. 83 00:08:14,330 --> 00:08:18,040 We'll have to all attack it together! 84 00:08:18,160 --> 00:08:20,270 You don't need to tell me! 85 00:08:20,580 --> 00:08:24,860 Let's move quickly to confuse it and attack it all at once! 86 00:08:24,860 --> 00:08:26,630 Okay! Let's go! 87 00:08:35,010 --> 00:08:39,160 It's confused as to which one of our movements to follow. 88 00:08:39,560 --> 00:08:40,390 Okay! 89 00:08:40,520 --> 00:08:41,000 Now! 90 00:08:57,350 --> 00:08:58,770 What?! 91 00:08:58,770 --> 00:09:04,040 It accurately hit all five of them while they were moving at that speed?! 92 00:09:04,170 --> 00:09:10,110 That monster has the terrifying ability to locate five people at once! 93 00:09:11,510 --> 00:09:13,550 Goku and his friends are losing! 94 00:09:13,680 --> 00:09:15,110 They're in trouble! 95 00:09:20,640 --> 00:09:22,330 Is everyone okay?! 96 00:09:22,690 --> 00:09:23,560 Yeah. 97 00:09:23,690 --> 00:09:24,650 I'm good. 98 00:09:24,770 --> 00:09:26,630 We're okay too. 99 00:09:26,630 --> 00:09:31,590 Can it search for our energy super fast? 100 00:09:31,590 --> 00:09:36,890 That's not it. No. 18 and I don't have energy like you guys do. 101 00:09:36,890 --> 00:09:38,350 Then how? 102 00:09:38,350 --> 00:09:43,180 It's probably using ultrasonic waves. Like a bat or a dolphin. 103 00:09:43,870 --> 00:09:47,710 The parts that are its ears probably serve that purpose. 104 00:09:47,840 --> 00:09:51,650 It can probably detect our locations instantly with those. 105 00:09:59,680 --> 00:10:01,160 That's a problem. 106 00:10:03,620 --> 00:10:06,460 Watch out! It's up to something! 107 00:10:13,970 --> 00:10:15,010 Dad! 108 00:10:18,720 --> 00:10:21,390 What the?! Its punch warped! 109 00:10:21,740 --> 00:10:24,120 It's bending space through sheer power! 110 00:10:24,250 --> 00:10:26,440 Dammit! It's unbelievable! 111 00:10:28,040 --> 00:10:30,550 Quite a wonderful attack! 112 00:10:46,850 --> 00:10:48,620 Kakarot, behind you! 113 00:11:01,330 --> 00:11:02,260 Frieza! 114 00:11:04,250 --> 00:11:08,440 Pardon me. My leg moved on its own. 115 00:11:23,790 --> 00:11:29,460 Thanks, Frieza! If you hadn't kicked me, I would've fallen out. 116 00:11:29,460 --> 00:11:33,230 You'll have to forgive the violent treatment. 117 00:11:33,360 --> 00:11:39,090 As I'm already dead, having you fall out would cause a bit of a problem. 118 00:11:39,090 --> 00:11:44,450 No need to apologize. A kick like that barely even tickles. 119 00:11:46,850 --> 00:11:49,890 Say, could you help us too? 120 00:11:49,890 --> 00:11:52,000 Who me? 121 00:11:56,280 --> 00:11:57,300 It's comin'! 122 00:11:57,420 --> 00:11:58,570 Oh dear. 123 00:12:00,990 --> 00:12:02,350 It ain't a punch! 124 00:12:02,370 --> 00:12:04,830 Do you intend to crush us?! 125 00:12:06,580 --> 00:12:11,770 Are you coming after me because you believe I'm weaker? 126 00:12:11,900 --> 00:12:14,840 If so, you'll pay for that! 127 00:12:28,350 --> 00:12:31,810 What does it intend to do by catching us?! 128 00:12:37,920 --> 00:12:39,440 No. 18 san! 129 00:12:41,400 --> 00:12:44,930 Does it intend to swallow No. 18?! 130 00:12:45,050 --> 00:12:46,700 Oh no, run! 131 00:12:46,700 --> 00:12:48,410 You're kidding, right? 132 00:13:08,140 --> 00:13:09,540 You okay? 133 00:13:09,910 --> 00:13:11,500 Can you stand, No. 18? 134 00:13:11,620 --> 00:13:13,880 Yeah. Thanks. 135 00:13:14,600 --> 00:13:16,980 Are you all right, No. 18? 136 00:13:16,980 --> 00:13:17,960 Yeah. 137 00:13:20,590 --> 00:13:23,320 That was close. Thank goodness! 138 00:13:23,320 --> 00:13:27,430 Even if it tries to knock them out, they'll just rescue each other. 139 00:13:27,560 --> 00:13:29,390 Eating them is a good idea. 140 00:13:29,520 --> 00:13:31,450 How can you be impressed?! 141 00:13:53,180 --> 00:13:57,960 Not only does it have power and speed, but it has various types of attacks. 142 00:13:58,090 --> 00:14:00,230 It's truly a tricky enemy. 143 00:14:16,370 --> 00:14:17,650 Oh no! 144 00:14:19,090 --> 00:14:20,880 No. 17! 145 00:14:25,470 --> 00:14:26,410 What?! 146 00:14:26,530 --> 00:14:28,030 The rest is up to you. 147 00:14:28,160 --> 00:14:29,280 What are you doing?! 148 00:14:29,410 --> 00:14:32,640 You like sappy human stuff like this, right? 149 00:14:32,640 --> 00:14:34,310 No. 18! 150 00:14:41,480 --> 00:14:44,170 No. 18 san has dropped out. 151 00:14:44,300 --> 00:14:47,490 Universe 7 is down to five warriors. 152 00:14:48,970 --> 00:14:51,080 Sorry. I lost. 153 00:14:51,080 --> 00:14:52,100 No. 154 00:14:52,220 --> 00:14:58,170 Compared to my dropping out first thing, you've done more than your fair share. 155 00:14:59,770 --> 00:15:03,030 No. 17, I took the fall for you. 156 00:15:03,150 --> 00:15:05,050 You better not lose! 157 00:15:05,050 --> 00:15:07,930 We're counting on you, Brother! 158 00:15:10,740 --> 00:15:12,140 Got it. 159 00:15:12,830 --> 00:15:15,250 No. 17 san, are you hurt? 160 00:15:15,370 --> 00:15:16,500 I'm fine. 161 00:15:16,620 --> 00:15:19,310 We'll have to cover for No. 18. 162 00:15:19,310 --> 00:15:22,040 Yes. That's the plan. 163 00:15:39,810 --> 00:15:42,360 It grew wings and it's flying! 164 00:15:42,480 --> 00:15:45,250 Amazing! It's flying! 165 00:15:45,250 --> 00:15:47,550 It can do that too?! 166 00:15:56,350 --> 00:16:00,750 That bastard intends to take the fighting stage out with us?! 167 00:16:01,690 --> 00:16:03,920 We have to stop it at all costs! 168 00:16:22,710 --> 00:16:24,420 Let's go, everyone! 169 00:16:56,850 --> 00:17:00,910 We ain't losin'! 170 00:17:02,670 --> 00:17:04,630 W-We're getting pushed. 171 00:17:18,240 --> 00:17:18,970 All right! 172 00:17:20,560 --> 00:17:21,910 No. 17 san. 173 00:17:22,040 --> 00:17:23,520 What are you doin'? 174 00:17:23,520 --> 00:17:26,860 You four, hold on until I take care of it! 175 00:17:26,860 --> 00:17:27,550 What?! 176 00:17:27,670 --> 00:17:29,190 No. 17 san! 177 00:18:00,970 --> 00:18:02,390 No. 17! 178 00:18:09,270 --> 00:18:11,070 That's impossible! 179 00:18:11,070 --> 00:18:14,150 Its energy reactor has been damaged. 180 00:18:14,150 --> 00:18:15,340 Now's the chance! 181 00:18:15,470 --> 00:18:18,660 Do it, Universe 7! 182 00:18:28,730 --> 00:18:32,550 Everyone, one final push! 183 00:18:59,570 --> 00:19:01,640 Koitsukai... 184 00:19:02,520 --> 00:19:04,200 Panchia... 185 00:19:04,200 --> 00:19:06,480 Bollarator... 186 00:19:07,730 --> 00:19:08,940 Paparoni. 187 00:19:10,860 --> 00:19:13,050 F-Forgive us. 188 00:19:13,050 --> 00:19:15,440 There's no need to apologize. 189 00:19:15,570 --> 00:19:21,720 It didn't work out in the end, but you did well, Dr. Paparoni. 190 00:19:30,560 --> 00:19:33,840 All warriors of Universe 3 have dropped out. 191 00:19:33,960 --> 00:19:36,280 They've been wiped out. 192 00:19:36,280 --> 00:19:41,740 Therefore, Universe 3 shall be erased. 193 00:19:41,740 --> 00:19:43,330 Okay! 194 00:19:43,330 --> 00:19:46,390 Let us accept this as our fate. 195 00:19:46,520 --> 00:19:48,520 No regrets indeed. 196 00:19:51,170 --> 00:19:53,800 Thanks for the support. Bye. 197 00:19:53,800 --> 00:19:54,630 Squish! 198 00:19:57,200 --> 00:19:59,280 He came out in the end. 199 00:20:04,350 --> 00:20:08,270 No. 17, this's thanks to you. You saved us. 200 00:20:09,170 --> 00:20:11,380 You stole the spotlight. 201 00:20:11,500 --> 00:20:14,690 So, you knew that was the energy reactor? 202 00:20:14,690 --> 00:20:17,690 It was just my instinct as an android. 203 00:20:18,800 --> 00:20:21,010 For a quick call, that was good. 204 00:20:21,140 --> 00:20:25,740 Frieza, thanks for lendin' a hand, too. 205 00:20:26,520 --> 00:20:28,270 It just happened that way. 206 00:20:28,390 --> 00:20:31,520 You'll still owe me one, though. 207 00:20:36,380 --> 00:20:38,800 It looks like you're done talking. 208 00:20:39,530 --> 00:20:42,140 So, you finally showed up. 209 00:20:42,820 --> 00:20:46,760 Well? How did the last victory you'll ever experience taste? 210 00:20:48,020 --> 00:20:51,060 You can try, but the result will always be the same. 211 00:20:51,060 --> 00:20:53,230 That's not what I think. 212 00:20:55,710 --> 00:21:01,300 Universe 3 was erased and now only two universes remain. 213 00:21:01,430 --> 00:21:06,310 Who will win? Will it be Universe 7 led by Goku? 214 00:21:06,430 --> 00:21:10,940 Or will it be Universe 11 led by Jiren? 215 00:21:11,060 --> 00:21:14,150 The Tournament of Power is entering the final stage. 216 00:21:14,270 --> 00:21:17,650 The remaining time is nine minutes. 217 00:22:24,630 --> 00:22:26,530 Hey it's me, Goku! 218 00:22:26,660 --> 00:22:31,370 Only our Universe 7 and Universe 11 led by Jiren remain. 219 00:22:31,370 --> 00:22:35,650 Vegeta's enterin' a huge desperate battle with Jiren! 220 00:22:35,770 --> 00:22:39,670 Vegeta, even you won't be able to beat Jiren so easily! 221 00:22:39,770 --> 00:22:42,440 Draw forth power beyond your limits! 222 00:22:42,710 --> 00:22:44,420 Next on Dragon Ball Super 223 00:22:48,640 --> 00:22:50,600 Don't miss it! 15569

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.