All language subtitles for Dragon Ball SUPER - S05 E35 - An Exra-Dimensional Ultimate Battle (1080p BluRay - DUAL Audio)_track5_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,400 --> 00:01:36,900 Six universes remain. 2 00:01:37,270 --> 00:01:41,150 Goku challenged Universe 11's Jiren, 3 00:01:41,280 --> 00:01:47,120 but before Jiren's overwhelming power, he finally fell. 4 00:01:55,080 --> 00:02:00,130 Just as everyone in Universe 7 was filled with despair, 5 00:02:01,130 --> 00:02:04,720 a new power awakened in Goku. 6 00:02:14,330 --> 00:02:22,170 Perhaps something quite wonderful is happening to Goku san. 7 00:02:24,780 --> 00:02:27,220 Ultra Instinct... 8 00:02:29,680 --> 00:02:33,850 However, unable to maintain this new power, 9 00:02:34,460 --> 00:02:37,630 Goku was defeated by Jiren. 10 00:02:40,170 --> 00:02:42,720 This brings back memories... 11 00:02:43,050 --> 00:02:46,100 ...of what happened on Planet Namek. 12 00:03:01,920 --> 00:03:05,190 You appear to lack the strength to escape. 13 00:03:05,190 --> 00:03:07,300 How very convenient. 14 00:03:07,660 --> 00:03:08,630 You... 15 00:03:09,240 --> 00:03:11,400 Fortunately, this is a blind spot. 16 00:03:11,830 --> 00:03:14,470 No one can see us here. 17 00:03:14,470 --> 00:03:19,100 That means there is but one thing to do. 18 00:03:37,190 --> 00:03:38,940 My power... 19 00:03:40,400 --> 00:03:44,150 I've shared a little bit of my energy with you. 20 00:03:44,150 --> 00:03:48,380 Knowing you, you should be able to move well enough, even in your shape. 21 00:03:48,730 --> 00:03:50,000 Now, 22 00:03:50,280 --> 00:03:52,390 all debts are settled. 23 00:03:53,580 --> 00:03:57,180 I'll need you to keep working out there. 24 00:03:57,580 --> 00:04:01,400 Particularly, fighting that monster, Jiren... 25 00:04:02,750 --> 00:04:05,310 ...is something I want to avoid. 26 00:04:05,940 --> 00:04:10,060 Well, do keep up the good work. 27 00:04:10,930 --> 00:04:12,780 Oh yes. 28 00:04:12,780 --> 00:04:18,390 Did you hear what the gods were talking about above earlier? 29 00:04:18,390 --> 00:04:19,620 No. 30 00:04:19,980 --> 00:04:22,610 That strength you showed before. 31 00:04:22,610 --> 00:04:29,010 Apparently, among the gods, it's called the Ultra Instinct. 32 00:04:30,970 --> 00:04:33,740 Ultra... Instinct. 33 00:04:36,830 --> 00:04:40,600 If I can do that again, will I be able to beat Jiren? 34 00:05:03,560 --> 00:05:04,880 So this is Time-Skip. 35 00:05:06,820 --> 00:05:10,030 That guy is really strong! 36 00:05:10,030 --> 00:05:12,150 I like him! 37 00:05:12,150 --> 00:05:14,160 He's called Jiren. 38 00:05:14,160 --> 00:05:16,800 That one's called Hit. 39 00:05:19,910 --> 00:05:21,290 So these are... 40 00:05:21,290 --> 00:05:24,610 ...the attacks from Jiren that Son Goku took. 41 00:05:25,380 --> 00:05:26,440 Now I've felt them. 42 00:05:27,840 --> 00:05:29,400 They're heavy indeed. 43 00:05:31,420 --> 00:05:32,780 You. 44 00:05:32,780 --> 00:05:35,280 Do you seriously intend to beat me? 45 00:05:35,850 --> 00:05:38,120 That's my job! 46 00:05:43,020 --> 00:05:44,080 That guy. 47 00:05:44,080 --> 00:05:46,880 He's doing surprisingly well against Jiren. 48 00:06:12,260 --> 00:06:13,360 What was that? 49 00:06:13,670 --> 00:06:17,850 Hit san can hide in a separate space he's created... 50 00:06:17,850 --> 00:06:21,140 ...by storing the time he's skipped. 51 00:06:21,140 --> 00:06:26,540 In the real world, he leaves a phantom of himself. 52 00:06:26,540 --> 00:06:31,710 How can his attacks be detected and not work when he's in another space?! 53 00:06:31,710 --> 00:06:34,170 What frightening strength. 54 00:06:59,850 --> 00:07:04,160 He's completely adapted to my Time-Skip. 55 00:07:17,010 --> 00:07:22,040 Not a single attack of Hit san's has worked on Jiren. 56 00:07:22,160 --> 00:07:25,270 Oh dear, oh my dear. 57 00:07:26,480 --> 00:07:29,600 Jiren sees through his movements. 58 00:07:29,600 --> 00:07:34,260 Then why does he keep using Time-Skip? 59 00:07:35,050 --> 00:07:37,110 Oh dear, oh dear. 60 00:07:37,110 --> 00:07:38,400 That's true. 61 00:07:39,300 --> 00:07:44,200 Why would someone like Hit keep using Time-Skip when it doesn't work? 62 00:07:53,190 --> 00:07:57,510 How many times will you repeat this? Stop wasting time. 63 00:07:57,510 --> 00:07:59,820 This is my job. 64 00:07:59,820 --> 00:08:02,260 You'll be joining me to the end. 65 00:08:02,260 --> 00:08:05,310 Jiren ain't got any openin'. 66 00:08:06,160 --> 00:08:10,480 But it looks like Hit's got a plan. 67 00:08:15,480 --> 00:08:16,530 What?! 68 00:08:20,430 --> 00:08:22,230 You'll be fighting... 69 00:08:23,300 --> 00:08:24,960 Against us! 70 00:08:25,950 --> 00:08:27,100 You're... 71 00:08:27,100 --> 00:08:29,000 A Namekian... 72 00:08:56,320 --> 00:09:00,160 A pathetic attack like that won't work on me! 73 00:09:13,710 --> 00:09:15,840 Oh, Rozie! 74 00:09:16,520 --> 00:09:18,880 I shall protect Ribrianne! 75 00:09:18,880 --> 00:09:20,550 You little...! 76 00:09:32,870 --> 00:09:34,520 They ran off. 77 00:09:34,650 --> 00:09:36,060 Where did they go? 78 00:09:40,380 --> 00:09:42,430 Are you all right, Ribrianne? 79 00:09:42,430 --> 00:09:45,700 Rozie, can we really win this? 80 00:09:46,530 --> 00:09:51,500 Universe 2 is losing more than the other universes. 81 00:09:52,230 --> 00:09:53,460 At this rate... 82 00:09:53,460 --> 00:09:54,340 You fool! 83 00:09:57,770 --> 00:09:58,880 Rozie... 84 00:09:58,880 --> 00:10:01,990 Is this really the extent of your love?! 85 00:10:01,990 --> 00:10:03,450 Remember! 86 00:10:03,450 --> 00:10:06,010 Love is stronger... 87 00:10:06,780 --> 00:10:07,950 ...and bigger! 88 00:10:08,470 --> 00:10:11,970 Th-The power of love... 89 00:10:17,080 --> 00:10:19,210 You're right, Rozie! 90 00:10:19,210 --> 00:10:22,530 If I can't believe in love, then who can? 91 00:10:22,840 --> 00:10:25,320 Thank you, Rozie! 92 00:10:38,410 --> 00:10:42,130 That Jiren guy's really got Hit on the ropes. 93 00:10:42,510 --> 00:10:44,490 He's seriously in trouble now. 94 00:10:44,490 --> 00:10:47,320 It's time for us to join in! 95 00:10:47,320 --> 00:10:51,240 Wait, please! Hit san seems to have a plan. 96 00:10:51,240 --> 00:10:52,640 What do you mean? 97 00:10:52,640 --> 00:10:58,040 Hit san is making sure to block whenever Jiren hits him. 98 00:10:58,040 --> 00:11:00,670 His damage should be minimal. 99 00:11:00,670 --> 00:11:04,190 He must be waiting for his chance to strike back. 100 00:11:05,010 --> 00:11:09,850 I've memorized the timing of his counters with my body. 101 00:11:10,470 --> 00:11:12,950 It's time to finish up my job. 102 00:11:30,450 --> 00:11:33,200 I needed this one hit. 103 00:11:33,200 --> 00:11:38,390 This hit will bind you in a cage of time! 104 00:11:45,400 --> 00:11:48,180 - Jiren! - Nice, Hit! 105 00:11:50,410 --> 00:11:53,740 Such an attack is futile... 106 00:12:27,990 --> 00:12:30,200 He stopped Jiren's movement! 107 00:12:30,200 --> 00:12:33,200 So this is Hit's trump card?! 108 00:12:39,550 --> 00:12:45,090 That's our ultimate assassin, Hit! It looks like Jiren can't move at all! 109 00:12:45,090 --> 00:12:47,900 So this is Hit san's plan. 110 00:12:47,900 --> 00:12:48,880 Yes. 111 00:12:48,880 --> 00:12:52,090 Jiren, what's wrong? Move! 112 00:12:52,380 --> 00:12:56,580 He's continually using Time-Skip only on Jiren. 113 00:12:56,580 --> 00:12:59,980 This attack is Hit san's trump card. 114 00:12:59,980 --> 00:13:02,850 Nice! Keep him frozen! 115 00:13:08,260 --> 00:13:09,400 Now's your chance! 116 00:13:11,470 --> 00:13:12,280 Hit san. 117 00:13:12,720 --> 00:13:15,780 Leave this guy to me. I don't need your help! 118 00:13:16,180 --> 00:13:20,410 You've got your roles that only you can play... 119 00:13:20,410 --> 00:13:22,670 ...for Universe 6! 120 00:13:23,860 --> 00:13:25,940 Caulifla san, Kale san. 121 00:13:25,940 --> 00:13:28,730 Let's do the job we're meant to do! 122 00:13:28,730 --> 00:13:29,900 Job? 123 00:13:29,900 --> 00:13:34,050 Defeat the other warriors and lead Universe 6 to victory! 124 00:13:34,660 --> 00:13:37,030 I get it! Let's go, Kale! 125 00:13:37,030 --> 00:13:37,680 Yes! 126 00:13:38,030 --> 00:13:41,390 Hit san gave instructions to Cabba san and the others. 127 00:13:41,390 --> 00:13:46,750 That's unlike him. Hit always carries out his jobs alone. 128 00:13:47,440 --> 00:13:53,310 It seems Hit san intends to use all of his power for that attack. 129 00:13:53,380 --> 00:13:57,160 He's prepared to go out just keeping Jiren frozen. 130 00:13:57,810 --> 00:14:01,980 What must be done to ensure the survival of Universe 6? 131 00:14:01,980 --> 00:14:07,170 Despite being a solitary assassin, this is the conclusion he reached in this case. 132 00:14:07,980 --> 00:14:13,570 In other words, he decided that help from allies is essential. 133 00:14:13,570 --> 00:14:16,680 I sense Hit san's unwavering resolution. 134 00:14:16,680 --> 00:14:18,240 Hit... 135 00:14:18,980 --> 00:14:23,270 O-Okay. Keep Jiren frozen until time runs out! 136 00:14:48,310 --> 00:14:54,630 My power won't last long enough to keep him frozen until the end. 137 00:14:59,630 --> 00:15:03,250 Then I'll just have to put all my chips on the table! 138 00:15:03,250 --> 00:15:06,940 Even though gambling is not very assassin-like. 139 00:15:09,750 --> 00:15:12,320 I'll finish it with this hit! 140 00:15:13,100 --> 00:15:17,910 Making Universe 6 win is my job! 141 00:15:23,040 --> 00:15:23,830 What?! 142 00:15:24,310 --> 00:15:26,360 He stopped it with just his glare! 143 00:15:40,800 --> 00:15:41,680 What?! 144 00:15:43,700 --> 00:15:47,250 An assassin's pride? 145 00:15:47,690 --> 00:15:48,810 What rubbish! 146 00:15:55,030 --> 00:15:59,010 He beat Hit's last resort attack?! 147 00:15:59,010 --> 00:16:01,180 He's far beyond comprehension. 148 00:16:02,350 --> 00:16:07,160 This means Jiren possesses power that transcends time itself. 149 00:16:07,160 --> 00:16:09,470 What in the world is he?! 150 00:16:10,150 --> 00:16:15,250 Are you telling me that even time itself means nothing against Jiren's strength?! 151 00:16:16,150 --> 00:16:18,910 He's on a whole other level! 152 00:16:18,910 --> 00:16:21,030 He's in a class of his own, yes. 153 00:16:21,030 --> 00:16:24,640 Jiren is truly the pride of Universe 11! 154 00:17:07,750 --> 00:17:09,420 It's over now. 155 00:17:25,530 --> 00:17:26,870 Hit san! 156 00:17:26,870 --> 00:17:28,490 Hit! 157 00:17:28,810 --> 00:17:31,790 Universe 6's Hit san has dropped out. 158 00:17:33,620 --> 00:17:35,500 H-Hit! 159 00:17:36,730 --> 00:17:39,130 No one can stand up to Jiren. 160 00:17:42,360 --> 00:17:44,640 Good job out there, Hit. 161 00:17:44,640 --> 00:17:49,810 The moment I couldn't end it in one hit, my loss was confirmed. 162 00:17:49,810 --> 00:17:52,920 Your defeat won't be in vain! 163 00:17:52,920 --> 00:17:57,840 I'm sure your work out there had an impact on Cabba and the others. 164 00:17:57,840 --> 00:18:02,270 Either way, Hit san's dropping out is a painful loss. 165 00:18:03,130 --> 00:18:06,040 Universe 6 is in a bind. 166 00:18:10,630 --> 00:18:14,670 We won't let Hit san's intentions go to waste! 167 00:18:17,530 --> 00:18:21,860 Well, it looks like with the dropout of the mighty Hit san, 168 00:18:21,860 --> 00:18:25,470 50 taks of the 100 taks have passed. 169 00:18:25,470 --> 00:18:30,350 The Tournament of Power is now half over! 170 00:18:37,110 --> 00:18:39,050 Half the time is over? 171 00:18:39,050 --> 00:18:42,110 What a pressing dramatic effect. 172 00:18:53,040 --> 00:18:55,060 50 taks left. 173 00:18:55,060 --> 00:18:56,120 Half. 174 00:18:56,480 --> 00:18:57,330 Jiren. 175 00:18:58,020 --> 00:18:59,250 Yeah. 176 00:18:59,620 --> 00:19:01,450 I leave the rest to you. 177 00:19:01,530 --> 00:19:04,140 The warriors I'm needed for... 178 00:19:08,550 --> 00:19:10,330 ...are already gone. 179 00:19:24,720 --> 00:19:26,030 What's that?! 180 00:19:26,030 --> 00:19:28,090 How daring. 181 00:19:28,090 --> 00:19:30,600 He's begun meditating. 182 00:19:30,600 --> 00:19:35,790 Despite half the time still being left, he appears sure of his victory. 183 00:19:35,790 --> 00:19:39,520 We've come this far and there's no one who threatens Jiren. 184 00:19:39,520 --> 00:19:42,090 Talk about a disappointment. 185 00:19:42,090 --> 00:19:46,090 That bastard. So, no one else is worth fighting? 186 00:19:51,510 --> 00:19:55,600 You're sayin' I'm not worth your while like this? 187 00:19:56,660 --> 00:19:59,400 Now's our chance to take him out! 188 00:19:59,400 --> 00:20:03,190 Yeah, he's just begging to get knocked off. 189 00:20:05,990 --> 00:20:07,510 You want to fight? 190 00:20:07,510 --> 00:20:11,030 We admire your courage to challenge Jiren. 191 00:20:11,030 --> 00:20:11,740 But... 192 00:20:11,990 --> 00:20:13,630 You stop here! 193 00:20:14,640 --> 00:20:17,250 Now! Knock him off! 194 00:20:24,940 --> 00:20:26,170 What's going on? 195 00:20:26,900 --> 00:20:29,720 You chump, don't you get it? 196 00:20:29,720 --> 00:20:33,510 You're not worthy enough to fight Jiren! 197 00:20:34,060 --> 00:20:38,460 If you can't get through Jiren's wall of energy, 198 00:20:38,460 --> 00:20:40,900 you never stood a chance in the first place! 199 00:20:46,840 --> 00:20:47,810 Jiren... 200 00:20:52,350 --> 00:20:58,230 Jiren defeated the Assassin Hit, and showed unfathomable strength. 201 00:20:58,850 --> 00:21:02,900 Will Goku be able to attain Ultra Instinct... 202 00:21:02,900 --> 00:21:06,170 ...and defeat Jiren? 203 00:21:07,110 --> 00:21:10,450 The Tournament of Power is now half over. 204 00:21:10,450 --> 00:21:13,300 The battle for the universes' existence... 205 00:21:13,300 --> 00:21:18,050 ...is about to enter a new stage. 206 00:22:24,270 --> 00:22:25,940 Hey it's me, Goku! 207 00:22:26,360 --> 00:22:31,690 The Universe 4 warrior, Monna grows and starts on a rampage of destruction. 208 00:22:31,940 --> 00:22:34,410 One hit from that and it's game over! 209 00:22:34,780 --> 00:22:38,700 Vegeta and Cabba stand to face this powerful enemy. 210 00:22:39,040 --> 00:22:42,960 Show the power of the proud warrior race! 211 00:22:43,290 --> 00:22:45,360 Next on Dragon Ball Super 212 00:22:48,230 --> 00:22:49,960 Don't miss it! 15139

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.