All language subtitles for Dragon Ball SUPER - S05 E31 - Revenge F (1080p BluRay - DUAL Audio)_track5_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,480 --> 00:00:16,980 koufun suzzo! uchuu e go 2 00:00:14,480 --> 00:00:16,980 Get excited! To space, let's go! 3 00:00:17,110 --> 00:00:19,610 saisentan no muchuu wo dou 4 00:00:17,110 --> 00:00:19,610 The latest obsession! Join the flow? 5 00:00:19,740 --> 00:00:24,700 kono te ni tsukamuyo 6 00:00:19,740 --> 00:00:24,700 I'll hold it in my hand 7 00:00:24,830 --> 00:00:27,200 suttonkyou ni waratte tai 8 00:00:24,830 --> 00:00:27,200 I wanna laugh like a crazy! 9 00:00:27,330 --> 00:00:29,830 chinpunkan wa narekko dai 10 00:00:27,330 --> 00:00:29,830 I'm used to bein' confused! 11 00:00:29,960 --> 00:00:35,000 I can't get no satisfaction 12 00:00:35,130 --> 00:00:37,510 (woo-hoo) taikutsu wa 13 00:00:35,130 --> 00:00:37,510 (woo-hoo) Boredom 14 00:00:37,630 --> 00:00:40,090 (woo-hoo) ishi ni naru 15 00:00:37,630 --> 00:00:40,090 (woo-hoo) Becomes a stone 16 00:00:40,220 --> 00:00:45,260 omokute ochichau mae ni (Let's fly high) 17 00:00:40,220 --> 00:00:45,540 Before it gets too heavy and falls (Let's fly high) 18 00:00:45,260 --> 00:00:47,940 (woo-hoo) waku waku no 19 00:00:45,540 --> 00:00:48,080 (woo-hoo) Let's spread 20 00:00:47,940 --> 00:00:50,180 (woo-hoo) hane hiroge 21 00:00:48,080 --> 00:00:50,180 (woo-hoo) Our wings of excitement 22 00:00:50,310 --> 00:00:55,480 tsugi no sekai e ikou 23 00:00:50,310 --> 00:00:55,480 Let's go to the next world 24 00:00:57,650 --> 00:01:02,570 kanousei no doa wa lock sareta mama 25 00:00:57,650 --> 00:01:02,570 The door of possibilities is still locked 26 00:01:02,700 --> 00:01:07,740 yare yare kondo mo kabe wo buchiyaburu 27 00:01:02,700 --> 00:01:07,740 Oh well, I'll break through the wall again 28 00:01:07,870 --> 00:01:12,790 ima da genkai toppa sakebe heno heno kappa 29 00:01:07,870 --> 00:01:12,790 Now! Shoot past the limit Shout! "It's piece of cake" 30 00:01:12,920 --> 00:01:17,960 muteki no oira ga soko de matteiru 31 00:01:12,920 --> 00:01:17,960 The invincible me is waitin' there 32 00:01:18,090 --> 00:01:23,890 Dragon Ball Super Zen-Oh sama mo ottamage 33 00:01:18,090 --> 00:01:23,890 Dragon Ball Super Even Zen-Oh sama will be blown away!! 34 00:01:30,100 --> 00:01:34,670 Piccolo and Gohan struggled against an enemy who hid like a sniper... 35 00:01:34,670 --> 00:01:36,630 ...and attacked from afar. 36 00:01:38,440 --> 00:01:39,420 Here goes! 37 00:01:41,860 --> 00:01:45,130 Tien boldly took on that enemy. 38 00:01:46,620 --> 00:01:50,810 I'm the last one. But, now that I'm this close... 39 00:01:52,890 --> 00:01:55,920 New Ki Blast Cannon! 40 00:02:06,280 --> 00:02:09,980 You did well for an enemy. You have my praise. 41 00:02:09,980 --> 00:02:14,410 It looked like Hermila was about to be defeated, but... 42 00:02:19,520 --> 00:02:21,340 I won't go down alone! 43 00:02:24,110 --> 00:02:28,140 Well, let's both do our best, Vegeta. 44 00:02:28,490 --> 00:02:31,010 For Krillin and for Tien. 45 00:02:31,620 --> 00:02:35,770 With survival on the line, the Tournament of Power continues. 46 00:02:54,270 --> 00:02:59,670 If Universe 6 wins, you want me to absolve you of your crimes? 47 00:02:59,670 --> 00:03:01,460 What?! 48 00:03:01,460 --> 00:03:05,570 You're not in any position to ask such a thing! 49 00:03:05,570 --> 00:03:09,800 You disgraced me in the match with Universe 7! 50 00:03:10,740 --> 00:03:12,500 You're absolutely correct. 51 00:03:12,500 --> 00:03:15,210 If you know then go stretch or something! 52 00:03:15,210 --> 00:03:18,790 Cheat again and you'll regret it! 53 00:03:19,420 --> 00:03:23,840 I shall disrupt that accursed Universe 7, 54 00:03:23,840 --> 00:03:28,930 humiliate them, and lead them to defeat without fail. 55 00:03:29,570 --> 00:03:31,510 How about that? 56 00:03:32,620 --> 00:03:34,410 Hmm? 57 00:03:34,410 --> 00:03:37,500 So, this is your idea of revenge? 58 00:03:38,020 --> 00:03:40,830 How do you plan to disrupt them? 59 00:03:47,990 --> 00:03:50,550 I suppose it's about time. 60 00:03:51,030 --> 00:03:56,910 For my own sake, I swear I shall prove my worth to Universe 6. 61 00:03:59,520 --> 00:04:02,630 Wow, so many are gone! 62 00:04:02,630 --> 00:04:03,980 Yeah! 63 00:04:03,980 --> 00:04:07,090 How many are gone again? 64 00:04:07,090 --> 00:04:09,650 Uh... 65 00:04:09,650 --> 00:04:11,930 How many are left? 66 00:04:11,930 --> 00:04:16,140 Currently, there are a total of 36 warriors left. 67 00:04:16,140 --> 00:04:17,440 Thirty... 68 00:04:17,440 --> 00:04:18,730 Six? 69 00:04:19,270 --> 00:04:24,440 Well then, allow me to detail the status of each universe. 70 00:04:24,440 --> 00:04:25,700 Tell us! 71 00:04:25,700 --> 00:04:27,610 Tell us! Tell us! 72 00:04:27,610 --> 00:04:30,910 First off is Universe 2. 73 00:04:34,160 --> 00:04:37,950 Currently, they have six warriors left. 74 00:04:40,940 --> 00:04:44,290 Universe 3 has seven. 75 00:04:44,650 --> 00:04:49,630 I'd like to study our enemies more while we still have the numbers. 76 00:04:50,010 --> 00:04:50,860 Especially... 77 00:04:51,470 --> 00:04:54,050 ...Universe 11's Jiren. 78 00:04:54,370 --> 00:04:57,100 There are still many mysteries about him. 79 00:04:57,850 --> 00:05:04,150 This is a job for Maji Kayo san and his extraordinary body. 80 00:05:06,230 --> 00:05:08,610 Next is Universe 4. 81 00:05:08,610 --> 00:05:10,950 Their remaining number is four. 82 00:05:12,030 --> 00:05:15,620 Universe 6 currently has the most with eight warriors. 83 00:05:16,200 --> 00:05:20,000 Universe 7 also has eight. 84 00:05:20,000 --> 00:05:22,500 Goku's place has a lot! 85 00:05:22,500 --> 00:05:28,470 Their formation fell apart early on, but this is proof they're covering each other. 86 00:05:28,470 --> 00:05:30,760 I can see it clearly... 87 00:05:31,220 --> 00:05:32,880 The word, victory! 88 00:05:34,550 --> 00:05:35,490 Beerus sama? 89 00:05:35,800 --> 00:05:38,490 Did you hear how many Universe 4 has left? 90 00:05:39,560 --> 00:05:40,600 Yes. 91 00:05:40,600 --> 00:05:43,410 Great Priest sama said they had four. 92 00:05:43,850 --> 00:05:48,520 There's six on the bench, so that makes ten warriors total. 93 00:05:50,150 --> 00:05:55,340 We've only seen eight since before the tournament started, haven't we? 94 00:05:55,340 --> 00:05:56,370 Yes. 95 00:05:56,370 --> 00:06:02,580 I sensed a faint presence then, but I never saw anyone. 96 00:06:02,580 --> 00:06:04,960 That's a problem. 97 00:06:04,960 --> 00:06:10,090 I hear many of Universe 4's warriors have special abilities. 98 00:06:10,090 --> 00:06:14,070 They might try to do something at a pivotal moment. 99 00:06:15,910 --> 00:06:19,810 Dammit! Where are the last two? 100 00:06:19,810 --> 00:06:23,120 What is Quitela up to? 101 00:06:25,140 --> 00:06:31,300 And lastly, Universe 11 has three warriors left. 102 00:06:31,820 --> 00:06:33,610 With eight warriors apiece, 103 00:06:33,610 --> 00:06:38,040 Universe 6 and Universe 7 are at a numeric advantage. 104 00:06:38,040 --> 00:06:39,760 I see. 105 00:06:39,760 --> 00:06:45,000 We have three left. We are at a slight disadvantage in number, yes. 106 00:06:45,000 --> 00:06:50,340 The remaining warriors, with Jiren at the top, are our universe's strongest three. 107 00:06:50,340 --> 00:06:54,090 It's not about numbers. Quality over quantity, right? 108 00:06:54,090 --> 00:06:57,640 Plus Jiren and Toppo have almost no damage. 109 00:06:57,640 --> 00:07:00,070 We're probably at an advantage. 110 00:07:04,140 --> 00:07:05,600 What is it, Dyspo? 111 00:07:06,230 --> 00:07:08,290 I just heard a strange sound. 112 00:07:10,790 --> 00:07:12,070 I've got you! 113 00:07:12,070 --> 00:07:13,090 I'll take this! 114 00:07:22,120 --> 00:07:23,430 Justice... 115 00:07:23,430 --> 00:07:25,770 ...Crush! 116 00:07:30,480 --> 00:07:32,840 A sneak attack. How cheap! 117 00:07:32,840 --> 00:07:34,070 Justice! 118 00:07:42,390 --> 00:07:44,390 Don't shoot... 119 00:07:44,390 --> 00:07:48,110 He has a strange body. Don't lower your guard, Dyspo. 120 00:07:48,110 --> 00:07:52,290 I know. I'll just kick him to the spectator seats! 121 00:07:52,730 --> 00:07:53,820 Justice... 122 00:07:54,610 --> 00:07:56,210 ...Kick! 123 00:08:00,490 --> 00:08:01,910 Just kidding! 124 00:08:01,910 --> 00:08:02,950 What?! 125 00:08:04,890 --> 00:08:05,970 What?! 126 00:08:08,330 --> 00:08:10,580 S-Seriously?! 127 00:08:14,090 --> 00:08:15,230 Seriously! 128 00:08:17,300 --> 00:08:19,470 Well done, Maji Kayo san! 129 00:08:19,470 --> 00:08:22,390 The man with an extraordinary body! 130 00:08:22,780 --> 00:08:26,480 He regenerated his obliterated body in an instant! 131 00:08:26,480 --> 00:08:29,060 There's no trace of any damage left. 132 00:08:29,060 --> 00:08:32,310 You were just acting?! 133 00:08:33,960 --> 00:08:37,700 Don't your giant ears get in the way? 134 00:08:37,700 --> 00:08:41,550 If I cut them off, maybe you'll be able to run faster. 135 00:08:41,910 --> 00:08:45,760 Th-This guy is messed up! 136 00:08:45,760 --> 00:08:48,330 Dyspo botched things up. 137 00:08:48,330 --> 00:08:49,620 Move. 138 00:08:51,040 --> 00:08:52,330 I'll go. 139 00:08:57,460 --> 00:08:59,990 Here comes the boss at last. 140 00:09:03,660 --> 00:09:05,930 Keep your eye on the prize! 141 00:09:05,930 --> 00:09:06,970 What?! 142 00:09:07,350 --> 00:09:08,950 Jiren, sorry! 143 00:09:12,190 --> 00:09:14,630 I was after you from the start anyways. 144 00:09:15,020 --> 00:09:18,210 Go on and show us your power! 145 00:09:18,210 --> 00:09:22,510 Now, Maji Kayo san, reveal Jiren's mystery! 146 00:09:35,900 --> 00:09:38,730 W-With just the force from his fist?! 147 00:09:45,910 --> 00:09:50,180 See? It's not a question of numbers. 148 00:10:00,860 --> 00:10:02,240 Seriously? 149 00:10:02,240 --> 00:10:04,240 That's my line. 150 00:10:04,240 --> 00:10:08,700 You need to last longer or we can't conduct research. 151 00:10:08,700 --> 00:10:09,700 Tap! 152 00:10:10,390 --> 00:10:11,870 He's gone! 153 00:10:11,870 --> 00:10:13,770 Thirty-five left! 154 00:10:15,710 --> 00:10:17,550 Oh dear, oh dear. 155 00:10:17,550 --> 00:10:19,880 Shut up! Stop always saying that! 156 00:10:19,880 --> 00:10:24,760 But, that Jiren fellow seems terribly strong. 157 00:10:24,760 --> 00:10:29,350 The universe with the most people left at the end of the tournament wins. 158 00:10:29,350 --> 00:10:32,770 So first we need to do something about Universe 7. 159 00:10:32,770 --> 00:10:33,730 Champa sama. 160 00:10:33,730 --> 00:10:34,580 Huh? 161 00:10:34,580 --> 00:10:38,130 It looks like he's starting right now. 162 00:10:44,780 --> 00:10:48,120 Things don't go like they did in my youth. 163 00:10:48,120 --> 00:10:51,790 You seem very tired. 164 00:11:01,050 --> 00:11:02,820 Where are you looking? 165 00:11:05,930 --> 00:11:07,050 Master Roshi?! 166 00:11:07,720 --> 00:11:08,680 Master Roshi! 167 00:11:10,050 --> 00:11:12,160 I found you, Universe 7! 168 00:11:12,160 --> 00:11:13,790 Fight with me! 169 00:11:14,810 --> 00:11:16,120 Out of the way! 170 00:11:19,500 --> 00:11:23,940 When there's so little resistance, it's actually quite boring. 171 00:11:27,070 --> 00:11:30,010 I-I get it. 172 00:11:30,700 --> 00:11:35,040 You're going after weakened warriors one by one like this. 173 00:11:35,040 --> 00:11:39,000 Your methods are as crooked as ever. 174 00:11:39,520 --> 00:11:43,800 Old people never seem to know when to shut up. 175 00:11:43,800 --> 00:11:46,690 I'll have you leave the stage right away! 176 00:12:03,130 --> 00:12:04,980 Too bad! 177 00:12:08,420 --> 00:12:11,320 This is rather difficult. 178 00:12:11,620 --> 00:12:14,930 Trying to pull my punches so not to kill my opponent. 179 00:12:18,620 --> 00:12:19,600 What's this? 180 00:12:19,600 --> 00:12:22,270 Evil Containment Wave! 181 00:12:23,980 --> 00:12:28,700 Wh-What is this?! 182 00:12:29,510 --> 00:12:30,780 The Evil Containment Wave again! 183 00:12:42,380 --> 00:12:44,750 Stop! 184 00:12:47,800 --> 00:12:49,010 No! 185 00:12:49,760 --> 00:12:52,990 No! 186 00:13:12,050 --> 00:13:13,910 H-He missed! 187 00:13:14,890 --> 00:13:16,080 Alas... 188 00:13:21,020 --> 00:13:25,150 H-He was hiding such an attack. 189 00:13:25,150 --> 00:13:26,940 This old man... 190 00:13:34,760 --> 00:13:36,160 That's...! 191 00:13:42,940 --> 00:13:44,960 That was close. 192 00:13:44,960 --> 00:13:48,420 You still had such a power. 193 00:14:25,420 --> 00:14:28,510 An attack to seal away troublesome opponents. 194 00:14:28,510 --> 00:14:30,960 A rather useful attack. 195 00:14:33,650 --> 00:14:36,030 Get one of those Senzu Beans ready. 196 00:14:37,010 --> 00:14:39,390 That old man's at his limit. 197 00:14:39,390 --> 00:14:43,250 Be ready to feed him one before he dies. 198 00:14:47,100 --> 00:14:50,980 Well, let's end this here. 199 00:14:54,380 --> 00:14:56,840 This will be a little brutal. 200 00:14:57,240 --> 00:14:59,870 Try not to die on me. 201 00:15:06,790 --> 00:15:07,960 Vegeta. 202 00:15:07,960 --> 00:15:09,550 Don't get the wrong idea. 203 00:15:09,550 --> 00:15:13,480 I only came because that guy pisses me off. 204 00:15:18,970 --> 00:15:21,720 It's been a while, Vegeta san. 205 00:15:22,970 --> 00:15:26,190 I thought you'd have dropped out long ago. 206 00:15:26,190 --> 00:15:31,340 If you assume I'm the same as before, you'll regret it. 207 00:15:32,530 --> 00:15:37,120 You may be stronger than before, but you're still no match for me. 208 00:15:37,120 --> 00:15:43,220 Oh no. Compared to then, I've gotten weaker. 209 00:15:44,430 --> 00:15:47,750 As a result of my misdeeds being exposed in Universe 6, 210 00:15:47,750 --> 00:15:52,920 I spent a long time as a fugitive and my body has gotten weaker. 211 00:15:55,920 --> 00:16:01,620 As you can see, I'm already dizzy from your last punch. 212 00:16:02,220 --> 00:16:05,850 Another hit and I just might die. 213 00:16:05,850 --> 00:16:08,120 Stop trying to buy time. 214 00:16:10,860 --> 00:16:12,400 So you saw through it. 215 00:16:12,400 --> 00:16:17,780 Not bad, Vegeta san. It seems my intent was all too clear. 216 00:16:18,420 --> 00:16:22,580 Ever since you humiliated me back then, 217 00:16:23,300 --> 00:16:29,350 I've been thinking of how to defeat you! 218 00:16:29,350 --> 00:16:30,400 Choo-po! 219 00:16:31,630 --> 00:16:32,980 Choo-po! 220 00:16:32,980 --> 00:16:35,900 You again! That's enough! 221 00:16:43,870 --> 00:16:44,930 Ch-Choo-po?! 222 00:16:44,930 --> 00:16:48,680 Take this, you piece of junk! Big Bang Attack! 223 00:16:49,000 --> 00:16:50,160 Choo-po! 224 00:16:56,000 --> 00:16:59,970 Such attacks won't work on Magetta san. 225 00:17:02,370 --> 00:17:06,180 A piece of junk and a cheater. What a despicable, loathsome pair! 226 00:17:06,180 --> 00:17:09,310 You certainly have a foul mouth. 227 00:17:09,310 --> 00:17:13,210 Now I shall beat you within an inch of your life! 228 00:17:13,210 --> 00:17:15,900 That's my line! 229 00:17:20,050 --> 00:17:22,280 Choo-po! Choo-po! 230 00:17:26,180 --> 00:17:28,980 In order to knock Magetta san out of bounds, 231 00:17:29,350 --> 00:17:32,020 no ordinary attack will do. 232 00:17:32,580 --> 00:17:35,360 No ordinary attack! 233 00:17:35,360 --> 00:17:37,530 Dammit! 234 00:17:38,190 --> 00:17:40,740 This attack is our only option. 235 00:17:40,740 --> 00:17:42,800 Is that old man going to...?! 236 00:17:42,800 --> 00:17:43,990 The Evil Containment Wave! 237 00:17:43,990 --> 00:17:47,160 That's crazy! It's the third time. 238 00:17:47,160 --> 00:17:49,710 Master Roshi sama! Don't do it! 239 00:17:49,710 --> 00:17:52,370 Any more and you'll die! 240 00:17:52,850 --> 00:17:57,940 I can give up this old man's life! 241 00:17:57,940 --> 00:18:01,720 Hey, old man! Don't move anymore. You'll die! 242 00:18:02,530 --> 00:18:06,950 This is the last Evil Containment Wave! 243 00:18:07,410 --> 00:18:10,870 I was waiting for that attack! 244 00:18:12,000 --> 00:18:12,730 That's...?! 245 00:18:12,730 --> 00:18:14,020 The Evil Containment Wave Reflection?! 246 00:18:14,020 --> 00:18:16,690 Oh no, Master Roshi sama will get sealed away! 247 00:18:16,690 --> 00:18:18,900 No you don't! 248 00:18:18,900 --> 00:18:21,490 No, Vegeta! It's a trap! 249 00:18:21,490 --> 00:18:25,410 Here you can have it back, Vegeta san! 250 00:18:25,410 --> 00:18:26,450 What?! 251 00:18:32,390 --> 00:18:36,900 That's meaningless! I have this that you left for me! 252 00:18:33,540 --> 00:18:36,880 DEMON SEAL 253 00:18:44,510 --> 00:18:47,320 Dammit! 254 00:18:52,350 --> 00:18:53,910 Thank you very much. 255 00:18:53,910 --> 00:18:57,900 Your Evil Containment Wave is a wonderful attack. 256 00:18:58,380 --> 00:19:04,530 Thanks to you, I was able to have my revenge on that despised Vegeta san. 257 00:19:05,840 --> 00:19:10,660 I won't let Vegeta drop out because of me! 258 00:19:10,660 --> 00:19:13,620 I have no use for you anymore. 259 00:19:24,880 --> 00:19:27,820 The last of your strength, and that's it? 260 00:19:28,140 --> 00:19:29,950 How pathetic. 261 00:19:42,170 --> 00:19:43,070 What?! 262 00:19:43,070 --> 00:19:45,130 Ch-Ch-Choo-po! 263 00:19:45,130 --> 00:19:48,510 Dammit! 264 00:19:49,240 --> 00:19:51,620 Magetta san, do something! 265 00:19:51,620 --> 00:19:53,850 I'm fed up with you too! 266 00:19:56,060 --> 00:19:59,060 You scrap metal bastard! 267 00:19:59,060 --> 00:20:00,100 Choo-po! 268 00:20:00,630 --> 00:20:03,550 Ch-Choo-po... 269 00:20:03,920 --> 00:20:04,690 What?! 270 00:20:04,690 --> 00:20:07,360 Frost! You're next! 271 00:20:07,840 --> 00:20:13,890 You may have won this round, but I promise I'll defeat you next time! 272 00:20:15,600 --> 00:20:17,960 Cheating bastard! 273 00:20:20,980 --> 00:20:24,670 Fool! Go do something about that fragile ego! 274 00:20:25,740 --> 00:20:26,840 Hey, old man. 275 00:20:27,570 --> 00:20:29,780 Here's where you retire. 276 00:20:30,700 --> 00:20:33,510 Vegeta, sorry about that. 277 00:20:34,470 --> 00:20:37,250 Eat a Senzu Bean before you die. 278 00:20:38,120 --> 00:20:39,980 Leave the rest to me. 279 00:20:45,020 --> 00:20:46,260 Magetta... 280 00:20:46,260 --> 00:20:47,720 Master Roshi... 281 00:20:47,720 --> 00:20:49,180 Here's a Senzu Bean. 282 00:20:54,260 --> 00:20:57,210 You're in the spectators' seat, Master Roshi sama. 283 00:20:57,210 --> 00:20:58,400 I see. 284 00:20:58,400 --> 00:21:00,770 Honestly, you lot! 285 00:21:00,770 --> 00:21:03,190 Bunch of baldies! 286 00:21:04,190 --> 00:21:07,380 But, you did well despite it all. 287 00:21:07,380 --> 00:21:10,910 My opinion of you has improved, Master Roshi. 288 00:21:11,610 --> 00:21:14,500 Thanks to Vegeta and Master Roshi's efforts, 289 00:21:14,500 --> 00:21:19,750 Universe 7 managed to survive the threat of dropping out. 290 00:21:20,160 --> 00:21:24,980 However, in this Tournament of Power where strong enemies keep coming, 291 00:21:25,380 --> 00:21:28,090 there is no time to rest. 292 00:21:28,570 --> 00:21:32,280 The time until the tournament ends is 30 minutes! 293 00:21:36,780 --> 00:21:44,250 If the signal of farewell rings in the night sky 294 00:21:36,780 --> 00:21:44,250 sayonara no aizu ga yozora ni hibikeba 295 00:21:44,380 --> 00:21:48,670 I will think of you 296 00:21:44,380 --> 00:21:48,670 yagate haruka kanata tooku 297 00:21:48,800 --> 00:21:54,840 who will go far away someday 298 00:21:48,800 --> 00:21:54,840 hanareteku kimi wo omouyo 299 00:21:56,930 --> 00:22:00,560 I watched you from your left 300 00:21:56,930 --> 00:22:00,560 kimi no hidari kara miteta 301 00:22:01,100 --> 00:22:05,150 I looked at the side of your face 302 00:22:01,100 --> 00:22:05,150 yokogao wo miteita 303 00:22:05,520 --> 00:22:09,690 Were you laughing or were you crying? 304 00:22:05,520 --> 00:22:09,690 waratteru ka naiteiru noka 305 00:22:09,820 --> 00:22:14,490 Your long hair was in the way 306 00:22:09,820 --> 00:22:14,490 nagai kami ga jama wo shiteiru 307 00:22:14,610 --> 00:22:21,950 If the signal of farewell rings in the night sky 308 00:22:14,610 --> 00:22:21,950 sayonara no aizu ga yozora ni hibikeba 309 00:22:22,080 --> 00:22:26,420 It will shine an eternal light 310 00:22:22,080 --> 00:22:26,420 yagate haruka yowayowashii 311 00:22:26,540 --> 00:22:30,920 On the path of our weak selves someday 312 00:22:26,540 --> 00:22:30,920 bokutachi no michi wo terasuyo 313 00:22:31,050 --> 00:22:35,630 mata aeru to 314 00:22:31,050 --> 00:22:35,630 So that we may meet again 315 00:22:39,180 --> 00:22:43,420 Dad, Frieza is too cruel to call an ally after all. 316 00:22:43,420 --> 00:22:47,940 Plus, he's been dealing with Universe 6's Frost behind the scenes. 317 00:22:47,940 --> 00:22:51,760 We can't let these dirty, evil guys roam free! 318 00:22:51,760 --> 00:22:56,180 It's up to me to defeat the worst pair in all the universes! 319 00:22:56,180 --> 00:22:57,950 Bring it on! 320 00:22:58,240 --> 00:23:00,310 Next on Dragon Ball Super 321 00:23:03,310 --> 00:23:05,100 Don't miss it! 22445

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.