All language subtitles for Dragon Ball SUPER - S05 E26 - The Power of Love Explodes (1080p BluRay - DUAL Audio)_track5_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,480 --> 00:00:16,980 Get excited! To space, let's go! 2 00:00:14,480 --> 00:00:16,980 koufun suzzo! uchuu e go 3 00:00:17,110 --> 00:00:19,610 The latest obsession! Join the flow? 4 00:00:17,110 --> 00:00:19,610 saisentan no muchuu wo dou 5 00:00:19,740 --> 00:00:24,700 I'll hold it in my hand 6 00:00:19,740 --> 00:00:24,700 kono te ni tsukamuyo 7 00:00:24,830 --> 00:00:27,200 I wanna laugh like a crazy! 8 00:00:24,830 --> 00:00:27,200 suttonkyou ni waratte tai 9 00:00:27,330 --> 00:00:29,830 I'm used to bein' confused! 10 00:00:27,330 --> 00:00:29,830 chinpunkan wa narekko dai 11 00:00:29,960 --> 00:00:35,000 I can't get no satisfaction 12 00:00:35,130 --> 00:00:37,510 (woo-hoo) Boredom 13 00:00:35,130 --> 00:00:37,510 (woo-hoo) taikutsu wa 14 00:00:37,630 --> 00:00:40,090 (woo-hoo) Becomes a stone 15 00:00:37,630 --> 00:00:40,090 (woo-hoo) ishi ni naru 16 00:00:40,220 --> 00:00:45,540 Before it gets too heavy and falls (Let's fly high) 17 00:00:40,220 --> 00:00:45,540 omokute ochichau mae ni (Let's fly high) 18 00:00:45,540 --> 00:00:48,080 (woo-hoo) Let's spread 19 00:00:45,540 --> 00:00:48,080 (woo-hoo) waku waku no 20 00:00:48,080 --> 00:00:50,180 (woo-hoo) Our wings of excitement 21 00:00:48,080 --> 00:00:50,180 (woo-hoo) hane hiroge 22 00:00:50,310 --> 00:00:55,480 Let's go to the next world 23 00:00:50,310 --> 00:00:55,480 tsugi no sekai e ikou 24 00:00:57,650 --> 00:01:02,570 The door of possibilities is still locked 25 00:00:57,650 --> 00:01:02,570 kanousei no door wa lock sareta mama 26 00:01:02,700 --> 00:01:07,740 Oh well, I'll break through the wall again 27 00:01:02,700 --> 00:01:07,740 yare yare kondo mo kabe wo buchiyaburu 28 00:01:07,870 --> 00:01:12,790 Now! Shoot past the limit Shout! "It's piece of cake" 29 00:01:07,870 --> 00:01:12,790 ima da genkai toppa sakebe heno heno kappa 30 00:01:12,920 --> 00:01:17,960 The invincible me is waitin' there 31 00:01:12,920 --> 00:01:17,960 muteki no oira ga soko de matteiru 32 00:01:18,090 --> 00:01:23,890 Dragon Ball Super Even Zen-Oh sama will be blown away!! 33 00:01:18,090 --> 00:01:23,890 Dragon Ball Super Zen-Oh sama mo ottamage 34 00:01:29,080 --> 00:01:32,750 The Tournament of Power intensifies even more. 35 00:01:32,750 --> 00:01:38,530 During the action, warriors from Universe 11 attacked Goku. 36 00:01:38,530 --> 00:01:42,150 We are the Pride Troopers! 37 00:01:44,180 --> 00:01:47,330 Caulifla and Kale were dragged into the fight, 38 00:01:47,330 --> 00:01:51,080 and the two fell into a desperate situation. 39 00:01:51,500 --> 00:01:52,450 Just then... 40 00:01:52,450 --> 00:01:55,710 I hate... 41 00:01:56,460 --> 00:01:58,880 ...who I am! 42 00:02:03,240 --> 00:02:07,680 Kale answered Caulifla's hopes and stood up on her own... 43 00:02:07,680 --> 00:02:10,390 ...saving them from jeopardy. 44 00:02:23,110 --> 00:02:25,030 Universe 2... 45 00:02:25,030 --> 00:02:27,120 Universe 3... 46 00:02:27,120 --> 00:02:28,950 Universe 4... 47 00:02:28,950 --> 00:02:30,910 Universe 6... 48 00:02:30,910 --> 00:02:32,710 7... 49 00:02:32,930 --> 00:02:36,880 9... 10... 11... 50 00:02:36,880 --> 00:02:39,610 Hmm. They've kinda decreased. 51 00:02:39,610 --> 00:02:41,300 Yeah, they have. 52 00:02:47,780 --> 00:02:49,160 Sanka! 53 00:02:49,160 --> 00:02:50,180 Su! 54 00:02:50,580 --> 00:02:55,140 Now is the time to show our power! 55 00:02:57,900 --> 00:03:01,440 Well, thanks, No. 17, No. 18! 56 00:03:01,440 --> 00:03:04,130 Thank us after the tournament. 57 00:03:06,570 --> 00:03:09,620 Where are you, Jiren? Fight with me! 58 00:03:09,970 --> 00:03:14,020 Warriors, attention! 59 00:03:15,600 --> 00:03:17,730 Whoops! Huh? 60 00:03:20,520 --> 00:03:21,960 What's that? 61 00:03:21,960 --> 00:03:24,220 Are you two ready? 62 00:03:24,220 --> 00:03:24,970 Yes. 63 00:03:24,970 --> 00:03:28,530 This stuff is best done up high. 64 00:03:29,970 --> 00:03:31,680 The time has come! 65 00:03:31,680 --> 00:03:36,100 And now, lovely flowers shall bloom on the battlefield. 66 00:03:36,410 --> 00:03:39,440 Huh? Lovely flowers? 67 00:03:39,440 --> 00:03:41,960 What are you saying all of a sudden?! 68 00:03:45,860 --> 00:03:47,970 What is that all about? 69 00:03:48,400 --> 00:03:52,700 I am the warrior of Universe 2, Brianne de Chateau! 70 00:03:52,700 --> 00:03:54,710 Sanka Ku! 71 00:03:54,710 --> 00:03:56,760 Su Roas! 72 00:03:56,760 --> 00:04:01,670 Let it bloom. Let it ring. The song of love and victory! 73 00:04:01,670 --> 00:04:04,270 The song of love and victory!! 74 00:04:04,270 --> 00:04:06,400 Now, it's time to transform! 75 00:04:06,400 --> 00:04:07,570 Yes! 76 00:04:08,010 --> 00:04:09,380 Formation! 77 00:04:11,930 --> 00:04:13,010 Brianne. 78 00:04:13,010 --> 00:04:14,270 Brianne. 79 00:04:14,270 --> 00:04:15,720 Bri-bri-anne! 80 00:04:16,680 --> 00:04:18,140 Formation! 81 00:04:20,730 --> 00:04:21,610 San-san. 82 00:04:21,610 --> 00:04:22,780 Kak-kun. 83 00:04:22,780 --> 00:04:24,520 San-kak-kun! 84 00:04:25,440 --> 00:04:26,820 Formation! 85 00:04:29,450 --> 00:04:30,410 Su-su. 86 00:04:30,410 --> 00:04:31,530 Suro-suro. 87 00:04:31,530 --> 00:04:33,200 Su-suro-suron! 88 00:04:36,540 --> 00:04:39,790 Oh! Are they gonna power up?! 89 00:04:39,790 --> 00:04:43,810 It looks more like a recital for powering up. 90 00:04:43,810 --> 00:04:45,690 Silence. 91 00:04:45,920 --> 00:04:48,070 This is a ritual. 92 00:04:48,670 --> 00:04:52,160 The fighting spirit of the Universe 2 warriors! 93 00:04:56,780 --> 00:04:57,790 Ooh! 94 00:05:09,530 --> 00:05:11,260 How vulgar! Who dares? 95 00:05:15,180 --> 00:05:18,620 No. 17, did you just do that? 96 00:05:18,620 --> 00:05:22,170 They were wide open. Is there a problem? 97 00:05:22,170 --> 00:05:26,960 Didn't you hear? They were gonna transform. 98 00:05:26,960 --> 00:05:27,970 Transform? 99 00:05:27,970 --> 00:05:29,210 Hey! 100 00:05:31,090 --> 00:05:35,810 Listen! Every part of the transformation process has meaning! 101 00:05:35,810 --> 00:05:37,560 How could you interrupt it?! 102 00:05:37,560 --> 00:05:39,350 I get that feeling! 103 00:05:39,350 --> 00:05:40,430 Hup! 104 00:05:41,980 --> 00:05:47,240 For a warrior to assume a pose is justice! That was disrespectful, you swine! 105 00:05:47,240 --> 00:05:51,990 Look, let's just let them transform fully! 106 00:05:57,700 --> 00:05:59,410 Thank you for understanding. 107 00:05:59,410 --> 00:06:01,390 Yes. Hup! 108 00:06:01,390 --> 00:06:03,390 But we won't hold back! 109 00:06:03,750 --> 00:06:07,380 That is fine. Transform to your heart's content! 110 00:06:07,380 --> 00:06:10,970 Now show us your full power! 111 00:06:10,970 --> 00:06:12,380 Okay! 112 00:06:12,940 --> 00:06:14,550 That idiot! 113 00:06:14,550 --> 00:06:18,770 He's supposed to eliminate enemies before they go full power! 114 00:06:18,770 --> 00:06:21,660 It can't be helped. It's Goku after all. 115 00:06:22,850 --> 00:06:24,770 Once again, then. 116 00:06:25,270 --> 00:06:29,650 And now, lovely flowers shall bloom on the battlefield. 117 00:06:29,650 --> 00:06:31,360 From there? 118 00:06:31,360 --> 00:06:33,130 From there?! 119 00:06:33,130 --> 00:06:38,120 I am the warrior of Universe 2, Brianne de Chateau! 120 00:06:38,120 --> 00:06:40,000 Sanka Ku! 121 00:06:40,000 --> 00:06:42,040 Su Roas! 122 00:06:42,040 --> 00:06:46,920 Let it bloom. Let it ring. The song of love and victory! 123 00:06:46,920 --> 00:06:49,460 The song of love and victory!! 124 00:06:49,460 --> 00:06:52,380 Now, transform for sure this time! 125 00:06:52,380 --> 00:06:53,690 Yes! 126 00:06:54,090 --> 00:06:55,510 Formation! 127 00:06:58,180 --> 00:06:59,280 Brianne. 128 00:06:59,280 --> 00:07:00,480 Brianne. 129 00:07:00,480 --> 00:07:01,930 Bri-bri-anne! 130 00:07:02,810 --> 00:07:04,310 Formation! 131 00:07:06,810 --> 00:07:07,820 San-san. 132 00:07:07,820 --> 00:07:08,940 Kak-kun. 133 00:07:08,940 --> 00:07:10,650 San-kak-kun! 134 00:07:11,570 --> 00:07:13,030 Formation! 135 00:07:15,570 --> 00:07:16,530 Su-su. 136 00:07:16,530 --> 00:07:17,830 Suro-suro. 137 00:07:17,830 --> 00:07:19,490 Su-suro-suron! 138 00:07:38,890 --> 00:07:42,100 Sending love, the happiness of all! 139 00:07:42,560 --> 00:07:43,990 Ribrianne! 140 00:07:46,390 --> 00:07:50,320 The howl of the wild! The roar of love! 141 00:07:50,320 --> 00:07:51,830 Kakunsa! 142 00:07:52,980 --> 00:07:56,610 With dreams and magic, the strike of love! 143 00:07:56,610 --> 00:07:58,170 Rozie! 144 00:07:59,700 --> 00:08:01,910 Transformation complete! 145 00:08:03,810 --> 00:08:08,330 This is the greatest form of Universe 2's warriors. 146 00:08:08,790 --> 00:08:11,340 Their mortal level may not be sufficient, 147 00:08:11,340 --> 00:08:14,840 but their love level is the highest in all the universes. 148 00:08:16,530 --> 00:08:18,990 Ooh, oooh! 149 00:08:22,050 --> 00:08:25,580 Beautiful! You're beautiful, maidens! 150 00:08:26,930 --> 00:08:30,980 They seemed cuter before they transformed. 151 00:08:30,980 --> 00:08:34,070 Well, to each his own. 152 00:08:34,070 --> 00:08:38,630 And to each universe as well. 153 00:08:38,630 --> 00:08:41,490 Bravo! That is truly justice! 154 00:08:41,490 --> 00:08:45,200 Huh. So that kinda transformation exists... 155 00:08:45,200 --> 00:08:48,180 Now, let's see your power. 156 00:08:49,460 --> 00:08:50,520 Here goes! 157 00:08:50,920 --> 00:08:51,980 Let this emotion... 158 00:08:53,980 --> 00:08:56,210 ...reach you! 159 00:09:00,720 --> 00:09:01,610 Love! 160 00:09:18,940 --> 00:09:20,380 What a foul odor. 161 00:09:25,830 --> 00:09:27,760 Don't smell it. 162 00:09:28,260 --> 00:09:30,150 The light of love. 163 00:09:30,150 --> 00:09:34,300 Once bewitched by its sweet aroma, it's all over. 164 00:09:34,300 --> 00:09:37,520 Unable to resist, you will just burn. 165 00:09:37,520 --> 00:09:40,940 Get a grip, Universe 10! 166 00:09:41,340 --> 00:09:45,810 Huh. What a terrifying attack. 167 00:09:45,810 --> 00:09:47,220 Are they all... 168 00:09:48,350 --> 00:09:54,440 It looks like they're fine. They're all rather stoic after all. 169 00:09:54,440 --> 00:09:55,730 What's more... 170 00:09:57,400 --> 00:10:00,320 Look who we would've had to worry about the most. 171 00:10:01,940 --> 00:10:08,620 Puar... At this moment, our training is paying off! 172 00:10:08,890 --> 00:10:12,000 Bravo, Master Roshi sama! 173 00:10:12,790 --> 00:10:15,440 We're running out of ground. 174 00:10:18,090 --> 00:10:22,140 Change of plans. From here, let's fight independently. 175 00:10:22,140 --> 00:10:23,340 Right! 176 00:10:23,340 --> 00:10:26,510 Don't get knocked off easily, you guys! 177 00:10:26,510 --> 00:10:28,430 You too! 178 00:10:29,310 --> 00:10:32,410 How are our gifts of love? 179 00:10:36,900 --> 00:10:41,650 Universe 2 was hiding a real nuisance of a power. 180 00:10:41,650 --> 00:10:45,700 They look bizarre, but they've shaken up the tournament. 181 00:10:45,700 --> 00:10:46,950 Precisely! 182 00:10:46,950 --> 00:10:51,120 The true strength hidden by their lovely presence... 183 00:10:51,120 --> 00:10:53,100 Let it burn into your eyes! 184 00:11:08,510 --> 00:11:11,010 That's a stupid attack, Universe 2. 185 00:11:11,470 --> 00:11:17,080 Don't tell me this is your full power after making us wait so long. 186 00:11:17,080 --> 00:11:18,620 You are impatient. 187 00:11:18,980 --> 00:11:23,320 That was just a little greeting. The real fight starts now. 188 00:11:23,550 --> 00:11:25,420 Universe 2! 189 00:11:26,470 --> 00:11:29,410 Good luck! 190 00:11:49,240 --> 00:11:50,260 Take this! 191 00:11:53,350 --> 00:11:57,500 I see. That transformation wasn't just for show. 192 00:11:58,730 --> 00:12:00,310 Here it comes! 193 00:12:00,650 --> 00:12:02,790 Take this! 194 00:12:03,980 --> 00:12:06,700 Me being a ball of fire! 195 00:12:06,700 --> 00:12:08,820 A maiden's explosion! 196 00:12:10,740 --> 00:12:13,140 A maiden's charge! 197 00:12:25,510 --> 00:12:29,280 It was so gross I instinctively dodged. 198 00:12:34,660 --> 00:12:38,620 Charge, charge! 199 00:12:48,690 --> 00:12:52,540 Universe 10's Jirasen san has dropped out. 200 00:12:52,540 --> 00:12:55,500 How could you end up as collateral damage?! 201 00:12:55,500 --> 00:12:57,180 Time for punishment! 202 00:12:57,180 --> 00:12:59,000 Acceptable results! 203 00:12:59,870 --> 00:13:03,880 A maiden's great victory... number one! 204 00:13:03,880 --> 00:13:06,050 Jirasen... 205 00:13:06,050 --> 00:13:07,090 Tap! 206 00:13:08,840 --> 00:13:10,800 What an amazing maiden! 207 00:13:10,800 --> 00:13:12,740 That maiden is amazing! 208 00:13:14,390 --> 00:13:19,440 Did you see the strike of love, the maiden's explosion? 209 00:13:19,440 --> 00:13:20,660 Next... 210 00:13:27,320 --> 00:13:29,070 Goku's getting pushed back?! 211 00:13:29,070 --> 00:13:33,130 The fighting style Rozie has mastered, the Yacchaina Fist. 212 00:13:33,590 --> 00:13:38,680 Her punches become sharper, stronger, and more powerful the more she attacks! 213 00:13:57,560 --> 00:13:59,020 Ow! 214 00:13:59,390 --> 00:14:02,270 Gentle and at times intense. 215 00:14:02,270 --> 00:14:06,030 They're flexible attacks, like the heart of a maiden. 216 00:14:06,030 --> 00:14:07,690 Yacchaina! 217 00:14:07,690 --> 00:14:08,590 And... 218 00:14:33,930 --> 00:14:38,070 Kakunsa is a beast warrior with the instincts of a wild animal. 219 00:14:38,430 --> 00:14:43,160 A hunter who graciously takes down any prey she sets her eyes on. 220 00:14:46,770 --> 00:14:49,960 My fangs and claws hurt, don't they? 221 00:14:51,550 --> 00:14:54,530 You're my prey now. 222 00:14:55,430 --> 00:15:00,300 You interrupted our transformation. Receive my vengeance! 223 00:15:04,930 --> 00:15:08,380 Continuous attacks using the rubble as footing. 224 00:15:08,380 --> 00:15:12,880 She's making good use of the ruined fighting stage. 225 00:15:12,880 --> 00:15:18,740 Scratching, biting, leaping around... She's truly wild. 226 00:15:18,740 --> 00:15:20,600 Indeed. 227 00:15:20,600 --> 00:15:25,500 This field of rubble is the perfect stage for Kakunsa to showcase her true power. 228 00:15:25,850 --> 00:15:31,190 There's no escaping her relentless attacks from all directions. 229 00:15:31,190 --> 00:15:34,380 Simply continuing to dodge is futile. 230 00:15:34,990 --> 00:15:39,580 Beast warriors have unparalleled stamina and never cease their assault. 231 00:15:39,580 --> 00:15:42,180 Not until their prey falls. 232 00:15:50,080 --> 00:15:52,550 Hey, isn't he in trouble? 233 00:15:57,840 --> 00:16:01,300 I've got you, my prey! 234 00:16:11,670 --> 00:16:12,940 A barrier?! 235 00:16:14,820 --> 00:16:17,720 Too bad. Did you think you had a chance? 236 00:16:19,320 --> 00:16:21,830 You pretended to be weak?! 237 00:16:21,830 --> 00:16:25,670 I've got some confidence in my stamina. 238 00:16:25,670 --> 00:16:28,830 I can't believe you fell for it, though. 239 00:16:30,170 --> 00:16:32,630 You're nothing but prey! 240 00:16:32,630 --> 00:16:35,510 The prey is you. 241 00:16:47,140 --> 00:16:47,830 Later. 242 00:16:50,000 --> 00:16:54,820 Yes! That's out of bounds for sure! 243 00:17:11,620 --> 00:17:12,710 Vikal! 244 00:17:12,710 --> 00:17:14,810 Well done, Kakunsa sama! 245 00:17:16,550 --> 00:17:19,760 It's thanks to you. Thank you, Vikal. 246 00:17:19,760 --> 00:17:24,510 No. This is my duty, Kakunsa sama! 247 00:17:25,510 --> 00:17:27,020 Oh, Vikal! 248 00:17:27,020 --> 00:17:28,980 Kakunsa sama! 249 00:17:30,310 --> 00:17:32,980 What a beautiful display! 250 00:17:32,980 --> 00:17:37,050 This is the face of Universe 2. Cooperation through love! 251 00:17:37,400 --> 00:17:39,360 Enough with the love already. 252 00:17:39,360 --> 00:17:41,990 She pushed her back from the out-of-bounds?! 253 00:17:41,990 --> 00:17:46,700 The winged warriors are a problem for sure. 254 00:17:47,890 --> 00:17:49,410 No. 17... 255 00:18:00,800 --> 00:18:02,010 What? 256 00:18:02,010 --> 00:18:05,770 You're having trouble. Need a hand? 257 00:18:05,770 --> 00:18:06,870 It's fine. 258 00:18:07,430 --> 00:18:13,870 Fighting that beast, I thought about the animals back on the island and got sloppy. 259 00:18:15,520 --> 00:18:17,440 Time to get serious. 260 00:18:17,440 --> 00:18:20,700 I'm off to support the others. 261 00:18:20,700 --> 00:18:24,200 Right. That prey is mine to finish. 262 00:18:24,200 --> 00:18:26,260 Happy hunting, Kakunsa sama. 263 00:18:30,910 --> 00:18:31,910 What?! 264 00:18:39,500 --> 00:18:40,510 Vikal! 265 00:18:40,510 --> 00:18:43,800 She appears unable to continue fighting. 266 00:18:43,800 --> 00:18:48,510 Universe 2's Vikal san is considered out of bounds and has dropped out. 267 00:18:48,930 --> 00:18:49,850 Tap! 268 00:18:51,850 --> 00:18:55,370 Curse you! How dare you hurt Vikal! 269 00:18:58,670 --> 00:19:03,030 The flyers are a nuisance so I took her out first. 270 00:19:03,820 --> 00:19:09,450 Curse you, curse you, curse you! You're nothing but prey! 271 00:19:10,870 --> 00:19:13,790 A maiden's help is here, Kakunsa! Oh? 272 00:19:13,790 --> 00:19:15,210 Ribrianne. 273 00:19:15,790 --> 00:19:20,420 That man is my prey. I'll get revenge for Vikal! 274 00:19:20,420 --> 00:19:22,000 Kakunsa. 275 00:19:22,670 --> 00:19:25,820 Very well. Love is on your side, Kakunsa! 276 00:19:47,240 --> 00:19:51,370 An attack like that won't hit unless we're transforming! 277 00:19:58,250 --> 00:20:00,920 Wh-What?! 278 00:20:01,540 --> 00:20:03,300 He's using the light as footing! 279 00:20:03,300 --> 00:20:06,550 That's what he was going for with his earlier attack. 280 00:20:06,550 --> 00:20:08,780 Is that even allowed?! 281 00:20:09,890 --> 00:20:10,950 It's allowed. 282 00:20:18,460 --> 00:20:21,920 Your fighting style was worth studying. 283 00:20:31,300 --> 00:20:33,830 Ka-Kakunsa! 284 00:20:34,790 --> 00:20:36,920 Not bad, No. 17. 285 00:20:36,920 --> 00:20:42,940 You didn't use an attack like that when we fought on the island. 286 00:20:44,170 --> 00:20:48,510 I knew you were still hidin' some powers too. 287 00:20:48,900 --> 00:20:52,470 Universe 2's Kakunsa san has dropped out. 288 00:20:52,470 --> 00:20:53,430 Tap! 289 00:20:54,160 --> 00:20:56,270 Yes! Well done! 290 00:20:56,270 --> 00:20:59,310 He took out two back-to-back. 291 00:20:59,310 --> 00:21:01,330 That's our No. 17! 292 00:21:03,980 --> 00:21:06,860 Not only did you interrupt our transformation, 293 00:21:06,860 --> 00:21:09,650 you took out Vikal and Kakunsa... 294 00:21:10,430 --> 00:21:13,450 I will never forgive you! 295 00:21:13,820 --> 00:21:19,540 A maiden's anger! 296 00:21:20,830 --> 00:21:23,540 Warrior after warrior falls. 297 00:21:23,670 --> 00:21:25,000 The Tournament of Power. 298 00:21:25,130 --> 00:21:30,970 There are 39 minutes remaining until all the universes' fates are decided. 299 00:21:36,780 --> 00:21:44,250 If the signal of farewell rings in the night sky 300 00:21:36,780 --> 00:21:44,250 sayonara no aizu ga yozora ni hibikeba 301 00:21:44,380 --> 00:21:48,670 I will think of you 302 00:21:44,380 --> 00:21:48,670 yagate haruka kanata tooku 303 00:21:48,800 --> 00:21:54,840 who will go far away someday 304 00:21:48,800 --> 00:21:54,840 hanareteku kimi wo omouyo 305 00:21:56,930 --> 00:22:00,560 I watched you from your left 306 00:21:56,930 --> 00:22:00,560 kimi no hidari kara miteta 307 00:22:01,100 --> 00:22:05,150 I looked at the side of your face 308 00:22:01,100 --> 00:22:05,150 yokogao wo miteita 309 00:22:05,520 --> 00:22:09,690 Were you laughing or were you crying? 310 00:22:05,520 --> 00:22:09,690 waratteru ka naiteiru noka 311 00:22:09,820 --> 00:22:14,490 Your long hair was in the way 312 00:22:09,820 --> 00:22:14,490 nagai kami ga jama wo shiteiru 313 00:22:14,610 --> 00:22:21,950 If the signal of farewell rings in the night sky 314 00:22:14,610 --> 00:22:21,950 sayonara no aizu ga yozora ni hibikeba 315 00:22:22,080 --> 00:22:26,420 It will shine an eternal light 316 00:22:22,080 --> 00:22:26,420 yagate haruka yowayowashii 317 00:22:26,540 --> 00:22:30,920 On the path of our weak selves someday 318 00:22:26,540 --> 00:22:30,920 bokutachi no michi wo terasuyo 319 00:22:31,050 --> 00:22:35,630 mata aeru to 320 00:22:31,050 --> 00:22:35,630 So that we may meet again 321 00:22:38,700 --> 00:22:39,660 This is Gohan. 322 00:22:39,790 --> 00:22:44,250 Piccolo san, let's fight the brutes of Universe 10 together! 323 00:22:45,210 --> 00:22:49,840 My attacks are being reflected by their counters and won't work! 324 00:22:49,960 --> 00:22:52,170 But I'm not about to back down. 325 00:22:52,300 --> 00:22:55,840 I'll release all of my power to achieve victory! 326 00:22:56,390 --> 00:22:58,260 Next on Dragon Ball Super 327 00:23:01,850 --> 00:23:03,560 Don't miss it! 22303

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.