Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,480 --> 00:00:16,980
Get excited! To space, let's go!
2
00:00:14,480 --> 00:00:16,980
koufun suzzo! uchuu e go
3
00:00:17,110 --> 00:00:19,610
The latest obsession! Join the flow?
4
00:00:17,110 --> 00:00:19,610
saisentan no muchuu wo dou
5
00:00:19,740 --> 00:00:24,700
I'll hold it in my hand
6
00:00:19,740 --> 00:00:24,700
kono te ni tsukamuyo
7
00:00:24,830 --> 00:00:27,200
I wanna laugh like a crazy!
8
00:00:24,830 --> 00:00:27,200
suttonkyou ni waratte tai
9
00:00:27,330 --> 00:00:29,830
I'm used to bein' confused!
10
00:00:27,330 --> 00:00:29,830
chinpunkan wa narekko dai
11
00:00:29,960 --> 00:00:35,000
I can't get no satisfaction
12
00:00:35,130 --> 00:00:37,510
(woo-hoo) Boredom
13
00:00:35,130 --> 00:00:37,510
(woo-hoo) taikutsu wa
14
00:00:37,630 --> 00:00:40,090
(woo-hoo) Becomes a stone
15
00:00:37,630 --> 00:00:40,090
(woo-hoo) ishi ni naru
16
00:00:40,220 --> 00:00:45,540
Before it gets too heavy and falls (Let's fly high)
17
00:00:40,220 --> 00:00:45,540
omokute ochichau mae ni (Let's fly high)
18
00:00:45,540 --> 00:00:48,080
(woo-hoo) Let's spread
19
00:00:45,540 --> 00:00:48,080
(woo-hoo) waku waku no
20
00:00:48,080 --> 00:00:50,180
(woo-hoo) Our wings of excitement
21
00:00:48,080 --> 00:00:50,180
(woo-hoo) hane hiroge
22
00:00:50,310 --> 00:00:55,480
Let's go to the next world
23
00:00:50,310 --> 00:00:55,480
tsugi no sekai e ikou
24
00:00:57,650 --> 00:01:02,570
The door of possibilities is still locked
25
00:00:57,650 --> 00:01:02,570
kanousei no door wa lock sareta mama
26
00:01:02,700 --> 00:01:07,740
Oh well, I'll break through the wall again
27
00:01:02,700 --> 00:01:07,740
yare yare kondo mo kabe wo buchiyaburu
28
00:01:07,870 --> 00:01:12,790
Now! Shoot past the limit Shout! "It's piece of cake"
29
00:01:07,870 --> 00:01:12,790
ima da genkai toppa sakebe heno heno kappa
30
00:01:12,920 --> 00:01:17,960
The invincible me is waitin' there
31
00:01:12,920 --> 00:01:17,960
muteki no oira ga soko de matteiru
32
00:01:18,090 --> 00:01:23,890
Dragon Ball Super Even Zen-Oh sama will be blown away!!
33
00:01:18,090 --> 00:01:23,890
Dragon Ball Super Zen-Oh sama mo ottamage
34
00:01:29,060 --> 00:01:34,440
The Tournament of Power
to decide each universe's fate continues.
35
00:01:35,100 --> 00:01:37,360
During the heated battle,
36
00:01:37,360 --> 00:01:42,260
Universe 6's Kale underwent
a sudden terrifying transformation.
37
00:01:47,600 --> 00:01:53,600
You took my sis from me!
I won't forgive you, Son Goku!
38
00:01:53,600 --> 00:01:57,440
Son Goku!
39
00:02:07,950 --> 00:02:11,660
Hey, Kale! Calm down a little!
40
00:02:12,180 --> 00:02:15,000
Can you hear me? Kale!
41
00:02:15,730 --> 00:02:21,170
Unresponsive to her friend Caulifla's
voice, Kale simply went on a rampage.
42
00:02:22,440 --> 00:02:28,200
It was Universe 11's Jiren
who took down Kale.
43
00:02:28,820 --> 00:02:35,000
Seeing his strength with his own eyes,
Son Goku approached Jiren to fight.
44
00:02:35,270 --> 00:02:41,000
What will the outcome of the fight
between Goku and Jiren be?
45
00:03:09,740 --> 00:03:11,120
Sis.
46
00:03:14,810 --> 00:03:16,830
You really are amazing!
47
00:03:16,830 --> 00:03:20,360
Huh? What are you talking about?
48
00:03:20,750 --> 00:03:22,020
You don't remember?
49
00:03:22,500 --> 00:03:24,260
N-No.
50
00:03:24,710 --> 00:03:27,150
You've got guts there!
51
00:03:27,470 --> 00:03:28,470
Huh?
52
00:03:33,120 --> 00:03:35,980
Jiren, fight with me!
53
00:03:50,390 --> 00:03:53,260
Justice Flash!
54
00:04:03,340 --> 00:04:07,530
I'll let the five selected
members finish him.
55
00:04:07,920 --> 00:04:12,260
We will temporarily retreat
and save our stamina.
56
00:04:28,420 --> 00:04:30,320
Ow, ow...
57
00:04:30,320 --> 00:04:32,830
Jeez, not even a warnin'.
58
00:04:32,830 --> 00:04:34,530
Hey, you!
59
00:04:35,220 --> 00:04:39,270
Did you come for Kale while she's down?
You rotten bastard!
60
00:04:39,710 --> 00:04:42,580
Wait, I got blown away...
61
00:04:44,380 --> 00:04:46,090
Who are you guys?
62
00:04:46,090 --> 00:04:49,490
Those clothes...
You're from Toppo's universe, ain't you?
63
00:04:49,880 --> 00:04:51,030
Indeed!
64
00:04:51,800 --> 00:04:55,300
I am Kahseral!
65
00:05:00,640 --> 00:05:02,100
Tupper!
66
00:05:07,570 --> 00:05:09,070
Zoiray!
67
00:05:14,660 --> 00:05:16,200
Cocotte!
68
00:05:21,160 --> 00:05:22,330
Kettol!
69
00:05:22,850 --> 00:05:26,460
We are the Pride Troopers!
70
00:05:30,030 --> 00:05:31,550
Huh?
71
00:05:32,680 --> 00:05:35,810
Toppo said you were alone.
72
00:05:35,810 --> 00:05:37,530
Hm? That girl.
73
00:05:38,220 --> 00:05:40,200
She's the one who defeated Vuon.
74
00:05:40,560 --> 00:05:45,440
The Pride Troopers do not forgive
those who defeat our own!
75
00:05:45,440 --> 00:05:50,150
By my sworn friend Toppo's orders,
we shall dispose of you three!
76
00:05:50,150 --> 00:05:54,080
Hold it! I'm your opponent, right?
77
00:05:54,080 --> 00:05:58,600
This is a battle royal.
When we fight makes no difference.
78
00:05:59,200 --> 00:06:02,460
You hear that?
This'll be dangerous, so stay back.
79
00:06:02,460 --> 00:06:07,400
Don't be stupid! You're not taking on
such fun targets all for yourself!
80
00:06:07,710 --> 00:06:09,710
But she's...
81
00:06:10,400 --> 00:06:13,390
I don't like him.
82
00:06:13,390 --> 00:06:15,070
Screw that!
83
00:06:17,390 --> 00:06:21,230
Kale here isn't so weak
that she needs your pity!
84
00:06:21,230 --> 00:06:23,900
I'm proud that she's my protegee!
85
00:06:23,900 --> 00:06:25,140
You're...
86
00:06:25,440 --> 00:06:26,400
...proud?
87
00:06:26,850 --> 00:06:31,070
Let's do this, Kale. You got some rest
and recovered your stamina right?
88
00:06:31,070 --> 00:06:32,630
Y-Yes!
89
00:06:52,960 --> 00:06:56,470
Lightning Flash...
90
00:06:57,300 --> 00:06:59,530
...Surprise Attack!
91
00:07:04,750 --> 00:07:07,580
Wh-What is this attack?!
92
00:07:09,420 --> 00:07:11,360
Can't move, can you?
93
00:07:11,360 --> 00:07:16,610
Of course, I can't do anything
while holding it either.
94
00:07:16,880 --> 00:07:17,800
But...
95
00:07:19,300 --> 00:07:21,870
New Ki Blast Cannon!
96
00:07:32,880 --> 00:07:35,090
Are you all right, Master Roshi sama?
97
00:07:35,090 --> 00:07:39,720
That's our Tien. You saved me.
98
00:07:39,720 --> 00:07:42,600
Master Roshi sama! Tien san!
99
00:07:43,260 --> 00:07:44,560
Where are the others?
100
00:07:44,560 --> 00:07:50,580
Well, we got split up
when that Saiyan girl was on her rampage.
101
00:07:50,580 --> 00:07:52,400
I'm right here.
102
00:07:55,590 --> 00:07:56,920
Piccolo san.
103
00:07:56,920 --> 00:08:00,740
For now, we should gather all our members.
Find the other--
104
00:08:00,740 --> 00:08:03,450
Sorry to keep you all waiting.
105
00:08:07,500 --> 00:08:08,540
Frieza.
106
00:08:09,870 --> 00:08:13,380
That's my target. No stealing!
107
00:08:15,880 --> 00:08:18,840
First come, first served, Vegeta san.
108
00:08:24,760 --> 00:08:27,850
That leaves No. 17, No. 18, and...
109
00:08:27,850 --> 00:08:29,520
And Dad.
110
00:08:29,520 --> 00:08:31,520
Swipe, swipe...
111
00:08:32,060 --> 00:08:33,980
The Preecho...
112
00:08:34,940 --> 00:08:35,900
Tap!
113
00:08:36,670 --> 00:08:38,820
Murichim... Tap!
114
00:08:39,470 --> 00:08:41,700
There goes another one!
115
00:08:41,700 --> 00:08:43,910
More of them are dropping out!
116
00:08:43,910 --> 00:08:48,500
The warriors are probably
beginning to tire.
117
00:08:48,500 --> 00:08:50,790
Where's Goku?
118
00:08:50,790 --> 00:08:52,150
Oh, look.
119
00:08:54,650 --> 00:08:56,590
He's getting attacked.
120
00:08:56,590 --> 00:08:58,820
Yeah, he's getting attacked.
121
00:09:02,070 --> 00:09:04,740
Wh-Who are you?!
122
00:09:04,740 --> 00:09:09,730
You let your guard down.
I can control my weight at will.
123
00:09:09,730 --> 00:09:12,980
Let's see how much you can take.
124
00:09:28,430 --> 00:09:32,290
Have a taste of our combination attack!
125
00:09:37,170 --> 00:09:41,650
How does my super speed
spinning attack taste?
126
00:09:44,280 --> 00:09:48,370
Damn you! Stop dodging and fight!
127
00:09:54,170 --> 00:09:58,880
Focus less on me
and more on your surroundings.
128
00:10:08,490 --> 00:10:09,330
There!
129
00:10:11,040 --> 00:10:13,180
There, there, there!
130
00:10:16,900 --> 00:10:18,290
Sis!
131
00:10:18,880 --> 00:10:20,380
Cocotte Zone.
132
00:10:24,280 --> 00:10:27,490
That's another dimension I've made.
133
00:10:27,490 --> 00:10:30,910
You will never be able to
return to this side.
134
00:10:36,960 --> 00:10:41,480
Impressive as ever,
Cocotte, the Dimensional Illusionist.
135
00:10:41,860 --> 00:10:48,700
But, using five Pride Troopers
to take care of only three enemies.
136
00:10:48,700 --> 00:10:50,910
It seems like a waste.
137
00:10:50,910 --> 00:10:52,390
What's so funny?
138
00:10:52,390 --> 00:10:53,310
Hm?
139
00:11:01,320 --> 00:11:02,400
Unbelievable.
140
00:11:03,170 --> 00:11:07,050
You got behind me without my sensing it.
141
00:11:07,050 --> 00:11:08,680
This makes five-on-five.
142
00:11:08,680 --> 00:11:10,600
The playing field's even.
143
00:11:10,600 --> 00:11:13,700
Now there's no excuse
when we take you out.
144
00:11:13,700 --> 00:11:18,400
Take us out? Ha, that's rich.
145
00:11:34,080 --> 00:11:36,390
Justice Saber!
146
00:11:38,310 --> 00:11:40,090
Making weapons from energy.
147
00:11:40,090 --> 00:11:42,150
That's a useful ability.
148
00:11:55,870 --> 00:11:58,350
So you let the girl escape.
149
00:12:00,100 --> 00:12:01,710
Justice Bomber!
150
00:12:07,550 --> 00:12:12,750
Kahseral is a battle professional
who's conquered many planets.
151
00:12:12,750 --> 00:12:16,790
He can focus his energy to form weapons...
152
00:12:16,790 --> 00:12:19,690
...that he uses in a versatile manner.
153
00:12:20,460 --> 00:12:22,340
That takes care of one.
154
00:12:29,220 --> 00:12:31,070
That's a stupid attack.
155
00:12:36,620 --> 00:12:40,080
This guy's gettin' heavier!
156
00:12:42,750 --> 00:12:44,590
Get off him already!
157
00:12:51,320 --> 00:12:52,970
Are you okay, Tupper?
158
00:12:52,970 --> 00:12:55,390
That girl's ruthless!
159
00:12:57,370 --> 00:12:59,130
Thanks, No. 18.
160
00:12:59,130 --> 00:13:01,710
Jeez, try to be a little more careful.
161
00:13:02,350 --> 00:13:06,210
Have another taste of my Justice Spin!
162
00:13:07,110 --> 00:13:09,220
Enough with all the justice.
163
00:13:09,590 --> 00:13:10,760
You shoot too.
164
00:13:10,760 --> 00:13:11,680
Right.
165
00:13:16,810 --> 00:13:18,350
Come on, Tupper!
166
00:13:18,350 --> 00:13:20,940
Yes, Zoiray!
167
00:13:22,600 --> 00:13:24,500
Together!
168
00:13:26,770 --> 00:13:28,990
Double Pride Spin!
169
00:13:37,850 --> 00:13:39,620
What?!
170
00:13:41,250 --> 00:13:43,120
This is goodbye!
171
00:13:45,650 --> 00:13:48,750
No, no! Stop!
172
00:13:53,050 --> 00:13:54,570
I stopped.
173
00:14:03,920 --> 00:14:08,880
Universe 11's Tupper dropped out!
174
00:14:09,940 --> 00:14:11,110
Tupper!
175
00:14:11,110 --> 00:14:13,400
Hey, you're next!
176
00:14:20,640 --> 00:14:22,370
He got away.
177
00:14:30,090 --> 00:14:32,880
General, they got Tupper.
178
00:14:36,360 --> 00:14:38,220
We'll finish this later.
179
00:14:41,580 --> 00:14:43,060
He ran away.
180
00:14:46,540 --> 00:14:47,830
Sis!
181
00:14:53,360 --> 00:14:55,200
Oh? General.
182
00:14:55,200 --> 00:14:57,120
Change of plans.
183
00:14:57,120 --> 00:14:58,620
What's wrong?
184
00:15:00,990 --> 00:15:02,870
Everyone, Tupper's down!
185
00:15:03,310 --> 00:15:04,750
Curses.
186
00:15:04,750 --> 00:15:10,040
Since we're a man down,
focus on the two we know we can take out!
187
00:15:10,770 --> 00:15:15,600
Cocotte, give us a dome!
Don't let the other warriors get close!
188
00:15:15,600 --> 00:15:16,720
Roger!
189
00:15:16,720 --> 00:15:19,550
Cocotte Zone, max!
190
00:15:23,830 --> 00:15:25,390
What is that?!
191
00:15:29,730 --> 00:15:31,880
Sis, Sis!
192
00:15:38,450 --> 00:15:41,500
What the?
I can't sense the energy in there.
193
00:15:41,500 --> 00:15:43,810
Looks like it's
another dimension in there.
194
00:15:45,660 --> 00:15:50,080
As a warrior I'm normally
unwilling to use such tactics.
195
00:15:50,310 --> 00:15:52,020
But we have no choice.
196
00:15:52,380 --> 00:15:54,340
Zoiray, finish her!
197
00:15:54,340 --> 00:15:55,340
Yes!
198
00:15:57,400 --> 00:15:58,550
Sis!
199
00:15:58,550 --> 00:15:59,890
Kale.
200
00:16:00,890 --> 00:16:04,270
I'll protect you.
201
00:16:06,660 --> 00:16:08,100
You're...
202
00:16:09,730 --> 00:16:12,250
...my protegee, after all.
203
00:16:14,320 --> 00:16:16,050
Sis.
204
00:16:18,880 --> 00:16:20,260
Sis!
205
00:16:24,600 --> 00:16:25,980
I...
206
00:16:25,980 --> 00:16:28,810
I'm nothing but a burden for Sis.
207
00:16:31,750 --> 00:16:35,050
This pathetic me...
208
00:16:35,510 --> 00:16:38,090
I'm sick of it.
209
00:16:38,510 --> 00:16:41,590
I hate...
210
00:16:42,180 --> 00:16:44,600
...who I am!
211
00:16:53,270 --> 00:16:54,040
Zoiray!
212
00:17:03,530 --> 00:17:06,120
Is this... me?
213
00:17:06,120 --> 00:17:07,220
Kale?!
214
00:17:07,220 --> 00:17:08,550
Sis.
215
00:17:08,550 --> 00:17:11,600
You can recognize me?!
216
00:17:11,600 --> 00:17:12,710
Yes!
217
00:17:12,710 --> 00:17:14,460
Way to go, Kale!
218
00:17:14,460 --> 00:17:18,740
You're not going berserk
and are in perfect control of your energy!
219
00:17:19,470 --> 00:17:24,490
Of course,
I always knew you had it in you.
220
00:17:27,060 --> 00:17:28,450
Sis.
221
00:17:28,450 --> 00:17:31,330
Dammit! No fear!
222
00:17:32,400 --> 00:17:35,110
Her hair color changed, that's all.
223
00:17:35,110 --> 00:17:37,360
Let's attack together!
224
00:17:37,360 --> 00:17:38,610
Yes!
225
00:17:38,610 --> 00:17:43,550
United Justice Stream!
226
00:17:43,550 --> 00:17:44,990
Here goes, Kale!
227
00:17:44,990 --> 00:17:46,080
Yes!
228
00:17:55,730 --> 00:17:59,960
Pride Troopers, max power!
229
00:18:06,910 --> 00:18:09,450
Kale, dig in!
230
00:18:10,310 --> 00:18:12,290
You're my friend!
231
00:18:12,890 --> 00:18:16,150
Follow me to the end!
232
00:18:19,690 --> 00:18:20,820
Yes.
233
00:18:31,930 --> 00:18:32,850
What?!
234
00:18:39,460 --> 00:18:41,930
That's ultra super!
235
00:18:41,930 --> 00:18:45,550
I'm not done yet either!
Let's finish this now!
236
00:19:11,830 --> 00:19:15,140
Zoiray, Kettol, Kahseral.
237
00:19:15,140 --> 00:19:19,130
Three from Universe 11 dropped out.
238
00:19:19,130 --> 00:19:20,360
Ooh!
239
00:19:32,930 --> 00:19:35,230
Sorry to worry you all.
240
00:19:35,230 --> 00:19:36,020
Hm?
241
00:19:36,020 --> 00:19:39,920
But we knocked three of them off,
so show some gratitude.
242
00:19:40,310 --> 00:19:43,210
Is she all right like that?
243
00:19:43,210 --> 00:19:48,580
Yeah. She's got this ultra super power
completely under control.
244
00:19:48,580 --> 00:19:50,180
Impressive, huh?
245
00:19:54,830 --> 00:19:55,850
H-Hey!
246
00:19:55,850 --> 00:19:59,380
It looks like she's tired out after all.
247
00:20:03,210 --> 00:20:07,050
I'm safe in here. Nobody can attack me.
248
00:20:08,130 --> 00:20:10,910
Then I'll toss the whole thing.
249
00:20:18,710 --> 00:20:22,490
Five of the Pride Troopers at once?!
250
00:20:22,490 --> 00:20:25,070
There are only four left, yes.
251
00:20:25,070 --> 00:20:30,160
This may not be the time
to be saving our power.
252
00:20:30,160 --> 00:20:32,530
Cocotte dropped out.
253
00:20:32,850 --> 00:20:36,890
The initial fight is over.
It's time for the powerful warriors.
254
00:20:37,290 --> 00:20:40,170
The fight is going to get more intense.
255
00:20:40,170 --> 00:20:42,050
It's exciting!
256
00:20:42,050 --> 00:20:43,900
It's thrilling!
257
00:20:45,670 --> 00:20:49,150
Are you really okay
just letting us go like this?
258
00:20:49,150 --> 00:20:54,030
I could tell seein' you before.
Both of you are gonna get even stronger.
259
00:20:54,970 --> 00:20:57,520
Our real fight will be then!
260
00:20:58,730 --> 00:21:00,900
Don't blame me for what happens!
261
00:21:03,210 --> 00:21:07,820
Everyone else is supposed to be our enemy.
262
00:21:07,820 --> 00:21:09,320
It's fine.
263
00:21:09,630 --> 00:21:13,430
It's a human thing to do, don't you think?
264
00:21:14,620 --> 00:21:16,140
Who cares.
265
00:21:16,790 --> 00:21:19,380
Out of the frying pan and into the fire.
266
00:21:19,380 --> 00:21:25,520
A mysterious figure observes as Goku
and friends beat the Universe 11 warriors.
267
00:21:26,550 --> 00:21:30,050
Just who is the next enemy?
268
00:21:30,050 --> 00:21:33,760
The Tournament of Power continues!
269
00:21:36,780 --> 00:21:44,250
If the signal of farewell
rings in the night sky
270
00:21:36,780 --> 00:21:44,250
sayonara no aizu ga yozora ni hibikeba
271
00:21:44,380 --> 00:21:48,670
I will think of you
272
00:21:44,380 --> 00:21:48,670
yagate haruka kanata tooku
273
00:21:48,800 --> 00:21:54,840
who will go far away someday
274
00:21:48,800 --> 00:21:54,840
hanareteku kimi wo omouyo
275
00:21:56,930 --> 00:22:00,560
I watched you from your left
276
00:21:56,930 --> 00:22:00,560
kimi no hidari kara miteta
277
00:22:01,100 --> 00:22:05,150
I looked at the side of your face
278
00:22:01,100 --> 00:22:05,150
yokogao wo miteita
279
00:22:05,520 --> 00:22:09,690
Were you laughing or were you crying?
280
00:22:05,520 --> 00:22:09,690
waratteru ka naiteiru noka
281
00:22:09,820 --> 00:22:14,490
Your long hair was in the way
282
00:22:09,820 --> 00:22:14,490
nagai kami ga jama wo shiteiru
283
00:22:14,610 --> 00:22:21,950
If the signal of farewell
rings in the night sky
284
00:22:14,610 --> 00:22:21,950
sayonara no aizu ga yozora ni hibikeba
285
00:22:22,080 --> 00:22:26,420
It will shine an eternal light
286
00:22:22,080 --> 00:22:26,420
yagate haruka yowayowashii
287
00:22:26,540 --> 00:22:30,920
On the path of our weak selves someday
288
00:22:26,540 --> 00:22:30,920
bokutachi no michi wo terasuyo
289
00:22:31,050 --> 00:22:35,630
mata aeru to
290
00:22:31,050 --> 00:22:35,630
So that we may meet again
291
00:22:38,290 --> 00:22:39,750
Hey it's me, Goku!
292
00:22:40,200 --> 00:22:43,210
The warrior women of Universe 2,
led by Ribrianne,
293
00:22:43,330 --> 00:22:45,750
are showin' their true power!
294
00:22:46,040 --> 00:22:51,840
They're usin' dizzying transformations
and shakin' up the Tournament of Power.
295
00:22:51,970 --> 00:22:56,350
It's a heated battle with me and No. 17
versus the Universe 2 of love!
296
00:22:56,470 --> 00:22:58,390
Next on Dragon Ball Super
297
00:23:03,310 --> 00:23:05,190
Don't miss it!
19915
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.