Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,480 --> 00:00:16,980
Get excited! To space, let's go!
2
00:00:14,480 --> 00:00:16,980
koufun suzzo! uchuu e go
3
00:00:17,110 --> 00:00:19,610
The latest obsession! Join the flow?
4
00:00:17,110 --> 00:00:19,610
saisentan no muchuu wo dou
5
00:00:19,740 --> 00:00:24,700
I'll hold it in my hand
6
00:00:19,740 --> 00:00:24,700
kono te ni tsukamuyo
7
00:00:24,830 --> 00:00:27,200
I wanna laugh like a crazy!
8
00:00:24,830 --> 00:00:27,200
suttonkyou ni waratte tai
9
00:00:27,330 --> 00:00:29,830
I'm used to bein' confused!
10
00:00:27,330 --> 00:00:29,830
chinpunkan wa narekko dai
11
00:00:29,960 --> 00:00:35,000
I can't get no satisfaction
12
00:00:35,130 --> 00:00:37,510
(woo-hoo) Boredom
13
00:00:35,130 --> 00:00:37,510
(woo-hoo) taikutsu wa
14
00:00:37,630 --> 00:00:40,090
(woo-hoo) Becomes a stone
15
00:00:37,630 --> 00:00:40,090
(woo-hoo) ishi ni naru
16
00:00:40,220 --> 00:00:45,540
Before it gets too heavy and falls (Let's fly high)
17
00:00:40,220 --> 00:00:45,540
omokute ochichau mae ni (Let's fly high)
18
00:00:45,540 --> 00:00:48,080
(woo-hoo) Let's spread
19
00:00:45,540 --> 00:00:48,080
(woo-hoo) waku waku no
20
00:00:48,080 --> 00:00:50,180
(woo-hoo) Our wings of excitement
21
00:00:48,080 --> 00:00:50,180
(woo-hoo) hane hiroge
22
00:00:50,310 --> 00:00:55,480
Let's go to the next world
23
00:00:50,310 --> 00:00:55,480
tsugi no sekai e ikou
24
00:00:57,650 --> 00:01:02,570
The door of possibilities is still locked
25
00:00:57,650 --> 00:01:02,570
kanousei no door wa lock sareta mama
26
00:01:02,700 --> 00:01:07,740
Oh well, I'll break through the wall again
27
00:01:02,700 --> 00:01:07,740
yare yare kondo mo kabe wo buchiyaburu
28
00:01:07,870 --> 00:01:12,790
Now! Shoot past the limit Shout! "It's piece of cake"
29
00:01:07,870 --> 00:01:12,790
ima da genkai toppa sakebe heno heno kappa
30
00:01:12,920 --> 00:01:17,960
The invincible me is waitin' there
31
00:01:12,920 --> 00:01:17,960
muteki no oira ga soko de matteiru
32
00:01:18,090 --> 00:01:23,890
Dragon Ball Super Even Zen-Oh sama will be blown away!!
33
00:01:18,090 --> 00:01:23,890
Dragon Ball Super Zen-Oh sama mo ottamage
34
00:01:29,310 --> 00:01:33,600
The erasure of the universe is
on the line in the Tournament of Power,
35
00:01:33,730 --> 00:01:35,520
the ultimate martial arts tournament.
36
00:01:38,520 --> 00:01:42,030
Beerus sama told me to run away
until the end,
37
00:01:42,490 --> 00:01:44,860
but I should take out some of them.
38
00:01:46,410 --> 00:01:50,240
With his well-trained attacks
and combinations with No. 18,
39
00:01:50,370 --> 00:01:52,710
Krillin showed a great performance.
40
00:01:52,830 --> 00:01:54,830
Ha!
41
00:01:58,670 --> 00:02:02,010
You're really on fire today!
42
00:02:02,380 --> 00:02:08,550
Yay, yay!
Everyone, Krillin is in top form today!
43
00:02:08,680 --> 00:02:11,020
Well isn't that nice.
44
00:02:13,390 --> 00:02:18,610
Getting caught off guard for a moment,
Krillin dropped out.
45
00:02:32,700 --> 00:02:34,370
So Krillin fell off.
46
00:02:34,500 --> 00:02:38,130
So what? Should we consider
ourselves as being a man down,
47
00:02:38,250 --> 00:02:42,800
or do we think of it
as still having nine people left?
48
00:02:43,800 --> 00:02:45,590
That's our Master Roshi sama.
49
00:02:46,010 --> 00:02:50,850
I haven't carried the weight of my years
or a turtle's shell for nothing.
50
00:02:50,970 --> 00:02:55,890
We still have nine people. Everyone,
let's pull ourselves back together.
51
00:02:56,980 --> 00:03:01,150
Anyway, getting knocked off because
he let his guard down is pretty pathetic.
52
00:03:02,320 --> 00:03:04,780
And you call yourself my husband!
53
00:03:04,900 --> 00:03:09,030
What about all that money you wasted
on training equipment?!
54
00:03:09,490 --> 00:03:11,490
I'm sincerely sorry!
55
00:03:13,580 --> 00:03:15,250
Hey, Beerus.
56
00:03:15,620 --> 00:03:17,670
I don't have time to bicker with you!
57
00:03:17,790 --> 00:03:20,170
I guess not.
58
00:03:20,290 --> 00:03:26,760
The countdown to Universe 7's erasure
has finally started after all!
59
00:03:28,840 --> 00:03:33,810
Check it out! It looks like
the next victim is lined up.
60
00:03:40,810 --> 00:03:42,400
You dirty bastards!
61
00:03:42,520 --> 00:03:47,150
Unfortunately, those insults
won't reach Magetta's ears!
62
00:03:47,280 --> 00:03:48,530
Dammit!
63
00:03:52,120 --> 00:03:53,240
Master!
64
00:04:10,800 --> 00:04:13,350
It's time for you to drop out.
65
00:04:22,440 --> 00:04:23,520
Choose.
66
00:04:23,650 --> 00:04:30,110
Either jump off the fighting stage now
or get knocked off by me.
67
00:04:30,240 --> 00:04:33,570
Nari... ra... ma...
68
00:04:34,740 --> 00:04:39,660
His arms are destroyed,
but Narirama's core unit is his body.
69
00:04:40,000 --> 00:04:42,170
His main cannon is still there!
70
00:04:42,500 --> 00:04:44,630
Charging complete.
71
00:04:44,750 --> 00:04:46,880
Narira...
72
00:04:49,720 --> 00:04:50,800
...ma!
73
00:04:54,180 --> 00:04:55,680
Impossible!
74
00:04:56,890 --> 00:04:59,980
How could Narirama
get knocked off so easily?!
75
00:05:02,350 --> 00:05:05,570
I sense a disturbing presence.
76
00:05:12,570 --> 00:05:13,530
Yes!
77
00:05:15,950 --> 00:05:17,700
Just kidding.
78
00:05:28,300 --> 00:05:30,300
That hurt.
79
00:05:31,670 --> 00:05:32,880
S-Stop!
80
00:05:36,930 --> 00:05:40,810
As of today, you're a human punching bag.
81
00:05:42,270 --> 00:05:44,480
Are you ready?
82
00:05:48,320 --> 00:05:52,030
Body, body, body!
83
00:05:52,150 --> 00:05:54,740
You cry real nice!
84
00:06:05,670 --> 00:06:10,000
Hey. Who said you could go
and lose consciousness?
85
00:06:10,800 --> 00:06:12,590
What a weakling.
86
00:06:13,090 --> 00:06:14,050
Dosukoi!
87
00:06:15,010 --> 00:06:16,640
Are you okay, Kale?
88
00:06:18,640 --> 00:06:20,350
S-Sis.
89
00:06:23,060 --> 00:06:25,480
Sis, I'm sorry.
90
00:06:25,600 --> 00:06:28,360
It's fine. Take a rest.
91
00:06:33,150 --> 00:06:35,490
How dare you hurt my protegee.
92
00:06:35,610 --> 00:06:38,200
We'll make you cry too.
93
00:06:38,320 --> 00:06:39,580
What?
94
00:06:41,540 --> 00:06:45,670
You bastards will be the ones crying!
Don't underestimate me.
95
00:06:49,920 --> 00:06:52,260
Let's start with you!
96
00:07:10,440 --> 00:07:11,980
Dosukoi!
97
00:07:17,950 --> 00:07:20,450
You're going straight off the stage!
98
00:07:42,640 --> 00:07:45,680
It was a pleasure!
99
00:07:47,440 --> 00:07:49,440
I knocked one out.
100
00:07:50,690 --> 00:07:51,770
Kale!
101
00:07:57,150 --> 00:07:58,650
Sis.
102
00:07:58,780 --> 00:08:01,030
Watch it or you'll get knocked off.
103
00:08:02,780 --> 00:08:04,490
I'm sorry.
104
00:08:04,950 --> 00:08:07,330
Why don't you use your real power?
105
00:08:08,830 --> 00:08:10,290
Look at me.
106
00:08:10,920 --> 00:08:11,630
Yes.
107
00:08:12,080 --> 00:08:13,920
You've got what it takes.
108
00:08:14,670 --> 00:08:16,590
I believe in you.
109
00:08:16,710 --> 00:08:18,420
Be confident.
110
00:08:18,800 --> 00:08:19,590
Okay?
111
00:08:20,430 --> 00:08:22,090
Sis.
112
00:08:22,890 --> 00:08:26,680
Now then, let's go take care of him.
113
00:08:26,810 --> 00:08:27,640
Huh?!
114
00:08:31,440 --> 00:08:34,980
No one can detect where I am.
115
00:08:36,940 --> 00:08:37,690
Huh?
116
00:08:38,610 --> 00:08:39,990
Who are you two?
117
00:08:40,110 --> 00:08:43,030
Hey, old man they call Son Goku.
118
00:08:43,160 --> 00:08:48,120
You changed into a Super Saiyan color
I've never seen before, didn't you?
119
00:08:48,250 --> 00:08:49,710
You mean Blue?
120
00:08:49,830 --> 00:08:53,460
Forget the name. Teach me how to do that.
121
00:08:54,590 --> 00:08:58,590
Teach me, and, as thanks,
I'll change into that Blue thing,
122
00:08:58,710 --> 00:09:00,590
and beat you up.
123
00:09:00,720 --> 00:09:03,640
Sis, that's not a thanks!
124
00:09:03,760 --> 00:09:06,970
Hmm. What should I do...
125
00:09:07,100 --> 00:09:10,690
What's this? You scared or something?
126
00:09:10,810 --> 00:09:15,940
No. I just don't think
you're ready for Blue yet.
127
00:09:16,070 --> 00:09:17,190
What?!
128
00:09:18,320 --> 00:09:21,490
You must be mocking us!
129
00:09:21,610 --> 00:09:22,570
Hey, Kale!
130
00:09:22,700 --> 00:09:23,410
Huh?!
131
00:09:23,530 --> 00:09:25,780
Transform! Transform already!
132
00:09:26,120 --> 00:09:28,200
Let's take that joker out!
133
00:09:28,330 --> 00:09:29,870
Y-Yes.
134
00:09:31,750 --> 00:09:33,790
My back... Tingly-like...
135
00:09:40,460 --> 00:09:41,880
So much for that.
136
00:09:42,010 --> 00:09:44,840
Can I go somewhere else now?
137
00:09:44,970 --> 00:09:46,180
H-Hold on!
138
00:09:46,300 --> 00:09:50,390
I'll show you an amazing transformation!
Prepare to wet yourself!
139
00:10:01,190 --> 00:10:03,240
Check it out! You scared?
140
00:10:03,360 --> 00:10:05,740
You're pretty interestin'.
141
00:10:06,870 --> 00:10:07,740
Kale.
142
00:10:07,870 --> 00:10:09,290
Y-Yes.
143
00:10:09,410 --> 00:10:10,790
I believe in you.
144
00:10:12,330 --> 00:10:15,540
Let's go one-on-one, Old Man!
145
00:10:15,670 --> 00:10:17,670
Sure, c'mon!
146
00:10:24,720 --> 00:10:25,800
Why'd I miss?!
147
00:10:25,930 --> 00:10:29,640
You sacrificed speed for power.
148
00:10:29,760 --> 00:10:32,060
Dammit! Again!
149
00:10:34,140 --> 00:10:35,440
One more thing.
150
00:10:35,560 --> 00:10:39,440
That form ain't good for long fights.
151
00:10:40,530 --> 00:10:44,110
So I wouldn't recommend
usin' that transformation.
152
00:10:44,240 --> 00:10:48,280
The form you should be
aimin' at for now...
153
00:10:48,410 --> 00:10:51,740
...is this!
154
00:10:51,870 --> 00:10:53,580
That form...
155
00:10:54,250 --> 00:10:57,670
This is Super Saiyan 2!
156
00:11:13,020 --> 00:11:14,680
That's it!
157
00:11:14,810 --> 00:11:19,150
I did it once
but haven't been able to do it well since!
158
00:11:19,270 --> 00:11:21,270
R-Really?
159
00:11:21,400 --> 00:11:24,650
Is it all about the back?
Making it all tingly-like?
160
00:11:24,780 --> 00:11:27,150
Somethin' like that.
161
00:11:27,280 --> 00:11:28,700
Hey, Goku!
162
00:11:28,820 --> 00:11:32,620
Why are you wasting time?
Just beat her up already!
163
00:11:33,120 --> 00:11:38,580
Don't be like that, Beerus sama.
Things are just gettin' interestin'!
164
00:11:38,710 --> 00:11:41,630
So if I try to recreate that...
165
00:11:50,890 --> 00:11:52,890
Yes! I did it!
166
00:11:53,010 --> 00:11:55,310
Huh. Not bad.
167
00:11:55,930 --> 00:12:02,270
You might actually reach Super Saiyan 3
in this fight.
168
00:12:02,400 --> 00:12:03,860
There's a 3?!
169
00:12:03,980 --> 00:12:07,950
Yeah. But you should master 2 first.
170
00:12:08,280 --> 00:12:09,950
Okay! Let's do this!
171
00:12:10,280 --> 00:12:11,990
Bring it on!
172
00:12:51,410 --> 00:12:54,780
Wow! Super Saiyan 2 is insane!
173
00:13:10,550 --> 00:13:14,470
Are you all right?
I-I'll transform right away.
174
00:13:15,260 --> 00:13:16,600
Let's keep going!
175
00:13:16,720 --> 00:13:17,430
Okay!
176
00:13:35,740 --> 00:13:38,450
Um... I-I'll support you!
177
00:13:40,040 --> 00:13:41,620
You there!
178
00:13:42,540 --> 00:13:45,590
Could you not bother us?
179
00:13:47,170 --> 00:13:48,750
I'm sorry.
180
00:13:49,920 --> 00:13:51,090
Um...
181
00:13:51,220 --> 00:13:52,550
Sis...
182
00:13:58,430 --> 00:13:59,970
I...
183
00:14:00,100 --> 00:14:03,640
I-I-I'm not a bother,
184
00:14:04,100 --> 00:14:04,770
am I?
185
00:14:18,080 --> 00:14:19,870
I'm just...
186
00:14:20,160 --> 00:14:23,040
After all, I'm just...
187
00:14:28,090 --> 00:14:29,250
Son...
188
00:14:30,130 --> 00:14:31,670
Goku...
189
00:14:40,390 --> 00:14:45,850
You took my sis from me!
I won't forgive you, Son Goku!
190
00:14:46,190 --> 00:14:49,820
Son Goku!
191
00:15:06,420 --> 00:15:09,210
Son Goku.
192
00:15:09,340 --> 00:15:11,050
That's amazin' energy.
193
00:15:11,170 --> 00:15:12,510
What happened?!
194
00:15:12,630 --> 00:15:14,760
Kale san transformed!
195
00:15:14,880 --> 00:15:18,430
You finally did it! Well done, Kale!
196
00:15:26,390 --> 00:15:27,560
Oh no!
197
00:15:29,980 --> 00:15:31,440
H-Huh?
198
00:15:31,570 --> 00:15:36,700
Honestly.
You managed to wake up quite the beast.
199
00:15:36,820 --> 00:15:39,820
That was your Time-Skip! Thanks a million.
200
00:15:49,580 --> 00:15:51,040
Amazing!
201
00:15:51,170 --> 00:15:54,260
Wh-What is that sinister form?
202
00:15:54,380 --> 00:15:57,340
Are you saying that's a Super Saiyan too?!
203
00:15:58,010 --> 00:16:01,470
Oh wow! So that's your full power!
204
00:16:01,600 --> 00:16:04,100
Son Goku...
205
00:16:04,720 --> 00:16:06,390
Be careful, Kakarot!
206
00:16:06,520 --> 00:16:08,560
I'm bein' careful!
207
00:16:08,940 --> 00:16:14,530
That might be the Saiyan's true form!
208
00:16:20,450 --> 00:16:25,080
Son Goku...
Son Goku...
209
00:16:25,660 --> 00:16:29,120
Son Goku. Kill!
210
00:17:04,990 --> 00:17:07,580
Son Goku.
211
00:17:09,410 --> 00:17:11,750
Son Goku.
212
00:17:13,420 --> 00:17:17,000
Son Goku!
213
00:17:23,930 --> 00:17:26,060
I'm gonna let out more power!
214
00:17:42,110 --> 00:17:43,660
C'mon, Kale!
215
00:17:44,740 --> 00:17:47,370
Son Goku.
216
00:17:48,330 --> 00:17:51,620
Ka... Me...
217
00:17:51,750 --> 00:17:55,330
Ha... Me...
218
00:17:56,170 --> 00:17:59,420
Ha!
219
00:18:14,480 --> 00:18:18,070
Son Goku!
220
00:18:18,190 --> 00:18:19,030
Dad!
221
00:18:19,150 --> 00:18:19,860
Wait!
222
00:18:20,400 --> 00:18:22,110
Something's wrong.
223
00:18:29,080 --> 00:18:30,950
She can't control her power!
224
00:18:45,550 --> 00:18:47,680
Run, Magetta! Faster!
225
00:18:47,800 --> 00:18:50,520
Ch-Choo-po! Choo-po!
226
00:18:52,730 --> 00:18:54,060
Help me!
227
00:19:04,700 --> 00:19:06,490
Ow, ow...
228
00:19:07,450 --> 00:19:08,570
Where is she?
229
00:19:11,240 --> 00:19:13,290
Son Goku.
230
00:19:17,540 --> 00:19:18,790
That monster!
231
00:19:18,920 --> 00:19:21,800
Son Goku.
232
00:19:24,670 --> 00:19:29,890
You beast. The Pride Troopers
will not tolerate any more violence!
233
00:19:30,470 --> 00:19:35,180
My Justice Whip
renders evil criminals powerless.
234
00:19:41,400 --> 00:19:42,400
Impossible!
235
00:19:50,030 --> 00:19:52,030
Vuon's dropped out!
236
00:19:59,540 --> 00:20:02,460
Even her voice alone is this powerful!
237
00:20:02,590 --> 00:20:03,300
Jiren!
238
00:20:06,130 --> 00:20:07,760
I'll take this.
239
00:20:07,880 --> 00:20:09,140
This is bad.
240
00:20:09,260 --> 00:20:11,180
I can see that!
241
00:20:11,300 --> 00:20:12,640
I meant for Kale.
242
00:20:12,760 --> 00:20:13,600
What?
243
00:20:13,970 --> 00:20:16,350
If she kills, she'll be disqualified.
244
00:20:16,480 --> 00:20:17,770
That's right.
245
00:20:17,890 --> 00:20:21,480
Hey, Kale! Calm down a little!
246
00:20:22,060 --> 00:20:24,820
Can you hear me? Kale!
247
00:20:40,960 --> 00:20:42,210
It's over.
248
00:20:50,130 --> 00:20:51,470
Kale!
249
00:20:51,590 --> 00:20:53,220
You...
250
00:21:01,480 --> 00:21:02,150
Yo!
251
00:21:03,940 --> 00:21:04,940
Now's our chance.
252
00:21:05,070 --> 00:21:05,730
Right.
253
00:21:12,490 --> 00:21:17,160
Jiren defeated the super powered-up Kale
in an instant.
254
00:21:19,210 --> 00:21:23,750
Unimaginably strong warriors congregate
in the Tournament of Power.
255
00:21:24,090 --> 00:21:31,300
Can Goku and friends fight to the end of
the tournament and save Universe 7?!
256
00:21:36,780 --> 00:21:44,250
If the signal of farewell
rings in the night sky
257
00:21:36,780 --> 00:21:44,250
sayonara no aizu ga yozora ni hibikeba
258
00:21:44,380 --> 00:21:48,670
I will think of you
259
00:21:44,380 --> 00:21:48,670
yagate haruka kanata tooku
260
00:21:48,800 --> 00:21:54,840
who will go far away someday
261
00:21:48,800 --> 00:21:54,840
hanareteku kimi wo omouyo
262
00:21:56,930 --> 00:22:00,560
I watched you from your left
263
00:21:56,930 --> 00:22:00,560
kimi no hidari kara miteta
264
00:22:01,100 --> 00:22:05,150
I looked at the side of your face
265
00:22:01,100 --> 00:22:05,150
yokogao wo miteita
266
00:22:05,520 --> 00:22:09,690
Were you laughing or were you crying?
267
00:22:05,520 --> 00:22:09,690
waratteru ka naiteiru noka
268
00:22:09,820 --> 00:22:14,490
Your long hair was in the way
269
00:22:09,820 --> 00:22:14,490
nagai kami ga jama wo shiteiru
270
00:22:14,610 --> 00:22:21,950
If the signal of farewell
rings in the night sky
271
00:22:14,610 --> 00:22:21,950
sayonara no aizu ga yozora ni hibikeba
272
00:22:22,080 --> 00:22:26,420
It will shine an eternal light
273
00:22:22,080 --> 00:22:26,420
yagate haruka yowayowashii
274
00:22:26,540 --> 00:22:30,920
On the path of our weak selves someday
275
00:22:26,540 --> 00:22:30,920
bokutachi no michi wo terasuyo
276
00:22:31,050 --> 00:22:35,630
mata aeru to
277
00:22:31,050 --> 00:22:35,630
So that we may meet again
278
00:22:38,290 --> 00:22:40,080
Hey it's me, Goku!
279
00:22:40,200 --> 00:22:42,920
Are you guys from Jiren's universe?
280
00:22:43,790 --> 00:22:46,040
You all came to finish me off.
281
00:22:46,170 --> 00:22:49,590
You've got some well-synced
coordinated attacks there.
282
00:22:49,710 --> 00:22:53,930
It seems you wanna try to
act cool with all those poses, though.
283
00:22:54,050 --> 00:22:56,640
Let me see how good you are!
284
00:22:57,010 --> 00:22:58,720
Next on Dragon Ball Super
285
00:23:02,350 --> 00:23:04,190
Don't miss it!
18676
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.