All language subtitles for Dragon Ball SUPER - S05 E23 - Show Them, Krillins Underlying Strength (1080p BluRay - DUAL Audio)_track5_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,480 --> 00:00:16,980 Get excited! To space, let's go! 2 00:00:14,480 --> 00:00:16,980 koufun suzzo! uchuu e go 3 00:00:17,110 --> 00:00:19,610 The latest obsession! Join the flow? 4 00:00:17,110 --> 00:00:19,610 saisentan no muchuu wo dou 5 00:00:19,740 --> 00:00:24,700 I'll hold it in my hand 6 00:00:19,740 --> 00:00:24,700 kono te ni tsukamuyo 7 00:00:24,830 --> 00:00:27,200 I wanna laugh like a crazy! 8 00:00:24,830 --> 00:00:27,200 suttonkyou ni waratte tai 9 00:00:27,330 --> 00:00:29,830 I'm used to bein' confused! 10 00:00:27,330 --> 00:00:29,830 chinpunkan wa narekko dai 11 00:00:29,960 --> 00:00:35,000 I can't get no satisfaction 12 00:00:35,130 --> 00:00:37,510 (woo-hoo) Boredom 13 00:00:35,130 --> 00:00:37,510 (woo-hoo) taikutsu wa 14 00:00:37,630 --> 00:00:40,090 (woo-hoo) Becomes a stone 15 00:00:37,630 --> 00:00:40,090 (woo-hoo) ishi ni naru 16 00:00:40,220 --> 00:00:45,540 Before it gets too heavy and falls (Let's fly high) 17 00:00:40,220 --> 00:00:45,540 omokute ochichau mae ni (Let's fly high) 18 00:00:45,540 --> 00:00:48,080 (woo-hoo) Let's spread 19 00:00:45,540 --> 00:00:48,080 (woo-hoo) waku waku no 20 00:00:48,080 --> 00:00:50,180 (woo-hoo) Our wings of excitement 21 00:00:48,080 --> 00:00:50,180 (woo-hoo) hane hiroge 22 00:00:50,310 --> 00:00:55,480 Let's go to the next world 23 00:00:50,310 --> 00:00:55,480 tsugi no sekai e ikou 24 00:00:57,650 --> 00:01:02,570 The door of possibilities is still locked 25 00:00:57,650 --> 00:01:02,570 kanousei no door wa lock sareta mama 26 00:01:02,700 --> 00:01:07,740 Oh well, I'll break through the wall again 27 00:01:02,700 --> 00:01:07,740 yare yare kondo mo kabe wo buchiyaburu 28 00:01:07,870 --> 00:01:12,790 Now! Shoot past the limit Shout! "It's piece of cake" 29 00:01:07,870 --> 00:01:12,790 ima da genkai toppa sakebe heno heno kappa 30 00:01:12,920 --> 00:01:17,960 The invincible me is waitin' there 31 00:01:12,920 --> 00:01:17,960 muteki no oira ga soko de matteiru 32 00:01:18,090 --> 00:01:23,890 Dragon Ball Super Even Zen-Oh sama will be blown away!! 33 00:01:18,090 --> 00:01:23,890 Dragon Ball Super Zen-Oh sama mo ottamage 34 00:01:31,350 --> 00:01:34,060 The Tournament of Power has begun at last. 35 00:01:34,190 --> 00:01:38,940 Right away from the start, Goku was targeted by the warriors of Universe 9. 36 00:01:41,110 --> 00:01:42,490 How's that? 37 00:01:42,610 --> 00:01:45,990 Once you enter, it's like an antlion pit with no escape. 38 00:01:46,120 --> 00:01:52,620 The inescapable Trio De Dangers' triangle of death! 39 00:01:53,040 --> 00:01:57,500 Better known as the Dangers' Triangle! 40 00:01:58,790 --> 00:02:03,170 But, with Vegeta's help, Goku wiped them out. 41 00:02:09,930 --> 00:02:10,930 Final... 42 00:02:11,060 --> 00:02:13,060 Kamehame... 43 00:02:13,180 --> 00:02:15,690 Ha! 44 00:02:24,110 --> 00:02:27,870 T-Ten warriors have fallen! 45 00:02:27,990 --> 00:02:30,240 Zen-Oh sama! 46 00:02:31,580 --> 00:02:33,040 Yes! 47 00:02:33,700 --> 00:02:34,370 Squish! 48 00:02:39,460 --> 00:02:42,260 Whis, what about Universe 9 itself? 49 00:02:43,880 --> 00:02:50,100 Oh my. Everything went completely bye-bye. 50 00:02:50,720 --> 00:02:53,720 At last, the first universe has been erased. 51 00:02:54,810 --> 00:03:00,610 Once again, Goku and friends were faced with the severity of this tournament. 52 00:03:39,270 --> 00:03:41,110 They really erased it? 53 00:03:41,230 --> 00:03:46,490 Yeah. This is the second time we've seen a universe erased. 54 00:03:47,320 --> 00:03:49,610 Yeah. You're right. 55 00:03:52,450 --> 00:03:56,450 If Zen chan decides to erase somethin', it's gettin' erased. 56 00:03:57,040 --> 00:04:02,080 That's why I'm gonna fight to the end, and be the last one standin'. 57 00:04:05,130 --> 00:04:09,340 The one who's lasting to the end and getting the Super Dragon Balls... 58 00:04:10,180 --> 00:04:13,260 ...is me, Vegeta sama! 59 00:04:13,970 --> 00:04:19,560 Oh well. I guess, as liaison to Universe 9, that means I'm the first out. 60 00:04:20,190 --> 00:04:23,020 Well, I suppose that's to be expected. 61 00:04:27,070 --> 00:04:29,450 Universe 9's erasure... 62 00:04:30,450 --> 00:04:32,780 ...was a necessary sacrifice. 63 00:04:33,280 --> 00:04:38,080 The universes that would have been arbitrarily erased by Zen-Oh sama... 64 00:04:38,540 --> 00:04:42,540 ...were given a chance to survive thanks to Son Goku. 65 00:04:42,920 --> 00:04:48,760 But, once defeated, they must be erased to balance the levels of all universes. 66 00:04:49,420 --> 00:04:52,930 That is the purpose of this Tournament of Power. 67 00:04:57,970 --> 00:04:59,890 I can't feel Supreme Kai Roh sama... 68 00:05:00,020 --> 00:05:04,360 ...or God of Destruction Sidra sama's energies at all. 69 00:05:04,480 --> 00:05:09,650 Of course. To be erased is to become nothing. 70 00:05:09,780 --> 00:05:13,990 But I can't believe they erased without any hesitation. 71 00:05:14,120 --> 00:05:16,280 Insane! 72 00:05:16,620 --> 00:05:20,080 Zen-Oh sama's a god among gods. 73 00:05:21,370 --> 00:05:22,000 Huh? 74 00:05:22,120 --> 00:05:28,170 Goodbye, Champa sama. It pains me to bid you farewell. 75 00:05:28,300 --> 00:05:30,800 Vados, how dare you! 76 00:05:31,260 --> 00:05:36,220 It must be nice to know you won't be erased! Dammit! 77 00:05:37,600 --> 00:05:43,060 You'll need your warriors to try hard so you don't get erased, won't you? 78 00:05:47,020 --> 00:05:48,020 Relax. 79 00:05:48,730 --> 00:05:53,490 You already knew only one of the eight universes would survive this. 80 00:05:58,120 --> 00:05:59,080 Okay! 81 00:06:01,160 --> 00:06:03,620 What's wrong? Get cold feet? 82 00:06:04,250 --> 00:06:06,330 I just got a little rattled. 83 00:06:06,460 --> 00:06:08,630 Everyone, are you all right? 84 00:06:09,050 --> 00:06:10,460 Just barely. 85 00:06:10,590 --> 00:06:14,550 Having a universe erased just like that is unsettling. 86 00:06:14,680 --> 00:06:15,300 Yes. 87 00:06:15,430 --> 00:06:16,840 Indeed. 88 00:06:18,760 --> 00:06:21,720 Those colorful brats. 89 00:06:21,850 --> 00:06:25,850 The difference between their cute voices and horrendous acts... 90 00:06:25,980 --> 00:06:28,270 I find it quite vexing. 91 00:06:28,400 --> 00:06:34,030 One day, I promise I shall reign over you. 92 00:06:38,910 --> 00:06:40,790 You seem cranky. 93 00:06:40,910 --> 00:06:46,210 Well, a universe just got snuffed out. Isn't it natural to be a bit unnerved? 94 00:06:46,330 --> 00:06:49,710 Not really. If we lose, we just get erased. 95 00:06:50,290 --> 00:06:51,710 That hasn't changed. 96 00:06:52,550 --> 00:06:54,970 You've gotten much kinder, haven't you? 97 00:06:55,090 --> 00:06:56,130 What? 98 00:06:56,260 --> 00:06:57,470 I'm glad. 99 00:06:57,590 --> 00:07:03,890 But we should be utilizing our advantage as androids of infinite energy now. 100 00:07:04,520 --> 00:07:08,480 We never tire. That's quite an advantage, isn't it? 101 00:07:09,980 --> 00:07:11,650 You're right. 102 00:07:12,110 --> 00:07:13,780 Let's cut loose. 103 00:07:17,320 --> 00:07:19,320 Things are in a deadlock. 104 00:07:19,450 --> 00:07:25,040 Universe 9 was pretty aggressive and they got wiped out first. 105 00:07:25,160 --> 00:07:30,710 Now that they realize Zen-Oh sama really will erase universes, 106 00:07:30,840 --> 00:07:35,880 they probably think they can't act carelessly and are rethinking their plans. 107 00:07:36,010 --> 00:07:37,010 However... 108 00:07:37,760 --> 00:07:40,050 ...time will not wait. 109 00:07:43,470 --> 00:07:45,890 Everyone's stopped fighting. 110 00:07:46,020 --> 00:07:47,520 I wonder why. 111 00:07:48,520 --> 00:07:50,980 They should start again shortly. 112 00:07:51,110 --> 00:07:55,440 I see warriors running out of patience here and there. 113 00:07:56,490 --> 00:08:00,160 Kakarot, don't waste your power. 114 00:08:00,280 --> 00:08:03,120 You better not play around too much either. 115 00:08:03,240 --> 00:08:07,290 I think I'll start by paying those guys back. 116 00:08:15,670 --> 00:08:18,670 Out of the way! 117 00:08:18,800 --> 00:08:20,970 You're up against me first. 118 00:08:29,310 --> 00:08:31,150 That doesn't work. 119 00:08:31,270 --> 00:08:33,060 Sorry, Brother. 120 00:08:33,610 --> 00:08:37,610 Botamo's body doesn't take damage. 121 00:08:37,740 --> 00:08:41,030 Do it, get him! Go, Botamo! 122 00:08:48,000 --> 00:08:50,040 Throwing won't work anymore. 123 00:08:50,160 --> 00:08:51,580 I figured. 124 00:08:55,040 --> 00:08:55,920 What? 125 00:08:57,960 --> 00:09:00,550 Awesome! 126 00:09:00,680 --> 00:09:05,510 Good going Vegeta! Just throw him off! 127 00:09:06,390 --> 00:09:08,980 T-T-Time out! Time out! 128 00:09:09,100 --> 00:09:11,690 To hell with your time out and your mom, too! 129 00:09:12,980 --> 00:09:17,900 Botamo! Someone help him! 130 00:09:18,030 --> 00:09:19,190 Choo-po! 131 00:09:19,320 --> 00:09:20,650 Choo-po-po-po... 132 00:09:20,780 --> 00:09:22,410 Choo-po! 133 00:09:30,200 --> 00:09:32,420 Choo-po-po-po... 134 00:09:47,350 --> 00:09:48,310 What? 135 00:09:50,560 --> 00:09:53,980 If one of us survives to the end, we win. 136 00:09:54,350 --> 00:09:57,690 There's no need to fight unnecessarily right now. 137 00:09:59,480 --> 00:10:01,030 You're mocking me! 138 00:10:02,990 --> 00:10:06,570 But we'll still thrash anyone who attacks us. 139 00:10:14,920 --> 00:10:18,290 Beerus sama told me to run away until the end, 140 00:10:18,750 --> 00:10:21,340 but I should take out some of them. 141 00:10:21,710 --> 00:10:22,970 Destructo Disc... 142 00:10:23,220 --> 00:10:24,800 ...Triple Blade! 143 00:10:39,900 --> 00:10:44,820 What are you doing? You're not supposed to lose! 144 00:10:44,950 --> 00:10:47,030 I-I'm sorry. 145 00:10:48,740 --> 00:10:52,120 Vegeta! That guy's weak against insults! 146 00:10:52,250 --> 00:10:53,700 Diss him! 147 00:10:53,830 --> 00:10:55,580 You piece of junk! 148 00:10:55,710 --> 00:10:57,120 Scrap metal! 149 00:10:57,250 --> 00:11:01,630 You hollow tin doll! 150 00:11:03,380 --> 00:11:08,050 It's no use! Of course we prepared for that. 151 00:11:08,430 --> 00:11:13,770 The Metalman, Otta Magetta, has overcome his mental weakness. 152 00:11:20,440 --> 00:11:23,320 This will be tough if insults won't work. 153 00:11:23,440 --> 00:11:30,120 An invincible body and a steel psyche. Our mighty Bota Magetta! 154 00:11:30,240 --> 00:11:31,660 Choo-po! 155 00:11:31,780 --> 00:11:34,290 You're just covering his ears! 156 00:11:34,410 --> 00:11:35,370 Choo-po! 157 00:11:35,790 --> 00:11:37,330 Get off! 158 00:11:39,500 --> 00:11:41,670 The invincible Bota Magetta. 159 00:11:41,790 --> 00:11:43,750 Choo-po, choo-po. 160 00:11:43,880 --> 00:11:46,760 Dammit, these guys are a pain! 161 00:11:46,880 --> 00:11:53,350 Oh? No. 18 san is doing well against someone from Universe 4 over there. 162 00:12:09,450 --> 00:12:12,410 What a weakling. Get up. 163 00:12:13,530 --> 00:12:14,240 Hm? 164 00:12:14,370 --> 00:12:18,790 Oh dear. Did she cease his breathing? 165 00:12:18,920 --> 00:12:21,580 I-If she kills opponents... 166 00:12:21,710 --> 00:12:24,630 She'll be disqualified. Good grief. 167 00:12:24,750 --> 00:12:28,470 Whoopsies. I went too far. 168 00:12:38,140 --> 00:12:41,850 See that? Shosa's specialty, playing dead! 169 00:12:41,980 --> 00:12:44,360 Take that, Beerus! 170 00:12:44,730 --> 00:12:46,690 Take that, take that! 171 00:12:49,780 --> 00:12:51,160 Oh no! 172 00:13:06,250 --> 00:13:10,420 It's unlike you to mess up like that, No. 18 san. 173 00:13:14,140 --> 00:13:15,560 Krillin! Don't laugh! 174 00:13:15,680 --> 00:13:16,970 Oh, sorry. 175 00:13:18,310 --> 00:13:23,350 That was almost touching. What a shame. 176 00:13:37,540 --> 00:13:41,290 Allow me to pay you back in full! 177 00:13:42,960 --> 00:13:48,880 That won't be happening. You guys'll be falling off next. 178 00:13:49,630 --> 00:13:53,130 I suggest you drop out now. 179 00:13:53,260 --> 00:14:00,770 Otherwise, it won't be my fault if that pretty face gets all messed up. 180 00:14:02,020 --> 00:14:05,310 That's our Shosa. Wild, isn't he? 181 00:14:05,440 --> 00:14:09,980 What's wild about him? He played dead like a dirty cheat. 182 00:14:10,110 --> 00:14:14,950 Hey you two, get some payback! Double the revenge! 183 00:14:15,070 --> 00:14:18,080 Wanna try that attack we practiced? 184 00:14:18,200 --> 00:14:20,240 Sure, I'm game. 185 00:14:20,370 --> 00:14:21,000 Okay. 186 00:14:21,120 --> 00:14:23,460 What are you muttering about? 187 00:14:23,790 --> 00:14:26,830 If you're not coming, then I will! 188 00:14:26,960 --> 00:14:27,590 Here goes! 189 00:14:37,800 --> 00:14:38,640 Take this! 190 00:14:45,770 --> 00:14:49,230 Damn, it's getting faster and bigger! 191 00:14:49,860 --> 00:14:52,440 You sleep-faking bastard! 192 00:14:52,570 --> 00:14:54,110 Go! 193 00:15:01,740 --> 00:15:03,200 Yes! 194 00:15:04,370 --> 00:15:05,580 No. 18 san. 195 00:15:05,710 --> 00:15:06,460 Yeah. 196 00:15:12,170 --> 00:15:14,090 That was super! 197 00:15:14,220 --> 00:15:15,590 Super duper! 198 00:15:15,720 --> 00:15:17,760 Well done! Nice couple! 199 00:15:17,890 --> 00:15:19,300 Ouch! 200 00:15:21,350 --> 00:15:23,350 I'm sorry. 201 00:15:23,470 --> 00:15:25,390 You're pretty weak. 202 00:15:30,820 --> 00:15:32,780 Ow, ow... 203 00:15:39,240 --> 00:15:40,410 No. 18 san. 204 00:15:40,530 --> 00:15:43,120 They just keep coming. 205 00:15:43,450 --> 00:15:44,410 Are you okay? 206 00:15:44,540 --> 00:15:45,540 Yeah. 207 00:15:46,080 --> 00:15:48,620 This is a battle royal after all. 208 00:15:48,750 --> 00:15:51,250 They're all gunning for us alone. 209 00:15:51,380 --> 00:15:55,720 Without Goku san, they would've been erased without a second chance. 210 00:15:55,840 --> 00:15:57,880 There's no shred of gratitude. 211 00:15:59,800 --> 00:16:05,020 You actually got me with a surprise hit. I let my guard down. 212 00:16:05,140 --> 00:16:07,810 But it won't happen again. 213 00:16:07,940 --> 00:16:11,020 Can you guys defeat one such as me? 214 00:16:11,150 --> 00:16:13,940 No. 18 san, put these on. 215 00:16:16,240 --> 00:16:18,740 Those are mine! When did he...? 216 00:16:18,860 --> 00:16:19,610 Here goes! 217 00:16:21,660 --> 00:16:24,910 Solar Flare x 100! 218 00:16:29,790 --> 00:16:30,500 What? 219 00:16:36,630 --> 00:16:38,590 Wh-What's going on? 220 00:16:38,720 --> 00:16:41,550 He hit them despite that light... 221 00:16:44,680 --> 00:16:47,430 Why doesn't Solar Flare work? 222 00:16:50,440 --> 00:16:54,070 My eyes have long since lost their sight. 223 00:16:54,820 --> 00:16:56,860 So that's why. 224 00:16:57,110 --> 00:17:00,780 But how did you know where we were in that light? 225 00:17:00,910 --> 00:17:03,240 Take a guess. 226 00:17:04,740 --> 00:17:06,830 There's one possibility. 227 00:17:07,950 --> 00:17:10,670 And that's, scent! 228 00:17:10,790 --> 00:17:12,210 Scent? 229 00:17:12,330 --> 00:17:14,920 To compensate for his lack of sight, 230 00:17:15,040 --> 00:17:18,460 his sense of smell is probably much stronger. 231 00:17:18,590 --> 00:17:22,510 Correct. You've figured it out. 232 00:17:22,640 --> 00:17:25,350 I see. If we know why... 233 00:17:25,810 --> 00:17:27,180 Do you think you can win? 234 00:17:29,140 --> 00:17:30,390 Sure we can. 235 00:17:30,520 --> 00:17:31,230 Hey! 236 00:17:31,350 --> 00:17:34,400 Oh? You're very sure of yourself. 237 00:17:34,520 --> 00:17:37,940 But. Don't bluff too much. 238 00:17:38,070 --> 00:17:40,570 You don't know unless you try. 239 00:17:42,280 --> 00:17:46,990 Don't get cocky, kid! Do you want to be torn apart? 240 00:17:47,120 --> 00:17:49,250 Try it if you can. 241 00:17:49,370 --> 00:17:50,450 Wait! 242 00:17:50,580 --> 00:17:53,250 It's okay. Leave it to me. 243 00:17:53,370 --> 00:17:54,210 What? 244 00:17:54,330 --> 00:17:57,340 I thought up a secret plan to beat him. 245 00:17:57,710 --> 00:17:59,800 A secret plan to beat me? 246 00:17:59,920 --> 00:18:04,220 Hah! I've never been mocked this much before! 247 00:18:04,680 --> 00:18:09,350 With my sense of smell I can tell exactly where you are. 248 00:18:09,470 --> 00:18:12,190 I'll use all my strength to beat you! 249 00:18:57,150 --> 00:18:58,190 Got you! 250 00:19:04,740 --> 00:19:07,570 Wh-What is this stench? 251 00:19:08,530 --> 00:19:10,620 The entire area stinks! 252 00:19:10,740 --> 00:19:11,700 Now! 253 00:19:12,830 --> 00:19:16,460 Ka... Me... 254 00:19:17,880 --> 00:19:22,170 Ha... Me... 255 00:19:24,720 --> 00:19:26,720 Ha! 256 00:19:30,810 --> 00:19:34,560 Universe 4's Majora san has dropped out. 257 00:19:35,020 --> 00:19:36,940 Swipe, swipe... 258 00:19:37,190 --> 00:19:40,060 Uh, Majora... 259 00:19:40,440 --> 00:19:41,320 Tap! 260 00:19:42,320 --> 00:19:43,190 He's gone. 261 00:19:43,320 --> 00:19:44,690 Yeah, he's gone. 262 00:19:44,820 --> 00:19:46,450 More and more are disappearing! 263 00:19:46,570 --> 00:19:47,910 This is fun! 264 00:19:48,030 --> 00:19:49,870 This is so annoying! 265 00:19:50,700 --> 00:19:51,950 Justice served! 266 00:19:52,450 --> 00:19:55,160 It's a disgusting way to win though. 267 00:19:55,290 --> 00:19:58,830 Anyway I'll wash your shoes when we get home. 268 00:19:58,960 --> 00:20:02,300 You're really on fire today! 269 00:20:02,420 --> 00:20:08,550 Yay, yay! Everyone, Krillin is in top form today! 270 00:20:08,930 --> 00:20:11,300 Well isn't that nice. 271 00:20:13,680 --> 00:20:14,520 What?! 272 00:20:16,350 --> 00:20:17,810 You let your guard down. 273 00:20:17,940 --> 00:20:19,650 You dare hit Krillin! 274 00:20:19,770 --> 00:20:23,520 You won't get me so easily! 275 00:20:29,530 --> 00:20:32,030 That slippery bastard! 276 00:20:32,160 --> 00:20:35,620 Dammit. What the hell are you doing, Turillin?! 277 00:20:36,250 --> 00:20:37,580 It's Krillin. 278 00:20:37,710 --> 00:20:39,670 You got too carried away. 279 00:20:40,330 --> 00:20:42,080 I'm sorry. 280 00:20:42,210 --> 00:20:46,840 You did your best, Krillin san. I'm not at all bothered. 281 00:20:47,420 --> 00:20:49,300 Y-Your eyes are scary! 282 00:20:49,430 --> 00:20:51,840 Well, what's done is done. 283 00:20:51,970 --> 00:20:56,430 Cheer everyone on! That's all you can do now. 284 00:20:56,560 --> 00:20:57,640 Yes. 285 00:20:58,850 --> 00:21:01,150 Sorry, everyone. 286 00:21:01,270 --> 00:21:04,020 Please pick up my slack for me! 287 00:21:06,610 --> 00:21:10,740 Someone from Universe 7 has finally dropped out. 288 00:21:11,360 --> 00:21:15,160 As the Tournament of Power continues to escalate, 289 00:21:15,280 --> 00:21:20,710 will Goku and friends be able to win? 290 00:21:21,670 --> 00:21:26,000 There are 43 minutes remaining until the tournament's end, 291 00:21:26,130 --> 00:21:29,590 when the fates of all the universes will be decided. 292 00:21:36,780 --> 00:21:44,250 If the signal of farewell rings in the night sky 293 00:21:36,780 --> 00:21:44,250 sayonara no aizu ga yozora ni hibikeba 294 00:21:44,380 --> 00:21:48,670 I will think of you 295 00:21:44,380 --> 00:21:48,670 yagate haruka kanata tooku 296 00:21:48,800 --> 00:21:54,840 who will go far away someday 297 00:21:48,800 --> 00:21:54,840 hanareteku kimi wo omouyo 298 00:21:56,930 --> 00:22:00,560 I watched you from your left 299 00:21:56,930 --> 00:22:00,560 kimi no hidari kara miteta 300 00:22:01,100 --> 00:22:05,150 I looked at the side of your face 301 00:22:01,100 --> 00:22:05,150 yokogao wo miteita 302 00:22:05,520 --> 00:22:09,690 Were you laughing or were you crying? 303 00:22:05,520 --> 00:22:09,690 waratteru ka naiteiru noka 304 00:22:09,820 --> 00:22:14,490 Your long hair was in the way 305 00:22:09,820 --> 00:22:14,490 nagai kami ga jama wo shiteiru 306 00:22:14,610 --> 00:22:21,950 If the signal of farewell rings in the night sky 307 00:22:14,610 --> 00:22:21,950 sayonara no aizu ga yozora ni hibikeba 308 00:22:22,080 --> 00:22:26,420 It will shine an eternal light 309 00:22:22,080 --> 00:22:26,420 yagate haruka yowayowashii 310 00:22:26,540 --> 00:22:30,920 On the path of our weak selves someday 311 00:22:26,540 --> 00:22:30,920 bokutachi no michi wo terasuyo 312 00:22:31,050 --> 00:22:35,630 mata aeru to 313 00:22:31,050 --> 00:22:35,630 So that we may meet again 314 00:22:38,450 --> 00:22:39,830 Hey it's me, Goku! 315 00:22:39,950 --> 00:22:42,290 At last, Saiyans are clashin'! 316 00:22:42,410 --> 00:22:46,130 Caulifla's Super Saiyan 2 power is unbelievable! 317 00:22:46,250 --> 00:22:49,880 Kale's really powered up too! What energy! 318 00:22:50,010 --> 00:22:52,720 Is that a Saiyan's true form? 319 00:22:53,340 --> 00:22:57,390 Awesome! I'm gonna let out even more power! 320 00:22:57,760 --> 00:22:59,430 Next on Dragon Ball Super 321 00:23:02,430 --> 00:23:04,270 Don't miss it! 22294

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.