Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,480 --> 00:00:16,980
Get excited! To space, let's go!
2
00:00:14,480 --> 00:00:16,980
koufun suzzo! uchuu e go
3
00:00:17,110 --> 00:00:19,610
The latest obsession! Join the flow?
4
00:00:17,110 --> 00:00:19,610
saisentan no muchuu wo dou
5
00:00:19,740 --> 00:00:24,700
I'll hold it in my hand
6
00:00:19,740 --> 00:00:24,700
kono te ni tsukamuyo
7
00:00:24,830 --> 00:00:27,200
I wanna laugh like a crazy!
8
00:00:24,830 --> 00:00:27,200
suttonkyou ni waratte tai
9
00:00:27,330 --> 00:00:29,830
I'm used to bein' confused!
10
00:00:27,330 --> 00:00:29,830
chinpunkan wa narekko dai
11
00:00:29,960 --> 00:00:35,000
I can't get no satisfaction
12
00:00:35,130 --> 00:00:37,510
(woo-hoo) Boredom
13
00:00:35,130 --> 00:00:37,510
(woo-hoo) taikutsu wa
14
00:00:37,630 --> 00:00:40,090
(woo-hoo) Becomes a stone
15
00:00:37,630 --> 00:00:40,090
(woo-hoo) ishi ni naru
16
00:00:40,220 --> 00:00:45,540
Before it gets too heavy and falls (Let's fly high)
17
00:00:40,220 --> 00:00:45,540
omokute ochichau mae ni (Let's fly high)
18
00:00:45,540 --> 00:00:48,080
(woo-hoo) Let's spread
19
00:00:45,540 --> 00:00:48,080
(woo-hoo) waku waku no
20
00:00:48,080 --> 00:00:50,180
(woo-hoo) Our wings of excitement
21
00:00:48,080 --> 00:00:50,180
(woo-hoo) hane hiroge
22
00:00:50,310 --> 00:00:55,480
Let's go to the next world
23
00:00:50,310 --> 00:00:55,480
tsugi no sekai e ikou
24
00:00:57,650 --> 00:01:02,570
The door of possibilities is still locked
25
00:00:57,650 --> 00:01:02,570
kanousei no door wa lock sareta mama
26
00:01:02,700 --> 00:01:07,740
Oh well, I'll break through the wall again
27
00:01:02,700 --> 00:01:07,740
yare yare kondo mo kabe wo buchiyaburu
28
00:01:07,870 --> 00:01:12,790
Now! Shoot past the limit Shout! "It's piece of cake"
29
00:01:07,870 --> 00:01:12,790
ima da genkai toppa sakebe heno heno kappa
30
00:01:12,920 --> 00:01:17,960
The invincible me is waitin' there
31
00:01:12,920 --> 00:01:17,960
muteki no oira ga soko de matteiru
32
00:01:18,090 --> 00:01:23,890
Dragon Ball Super Even Zen-Oh sama will be blown away!!
33
00:01:18,090 --> 00:01:23,890
Dragon Ball Super Zen-Oh sama mo ottamage
34
00:01:31,350 --> 00:01:34,060
The Tournament of Power
has begun at last.
35
00:01:34,190 --> 00:01:38,940
Right away from the start, Goku was
targeted by the warriors of Universe 9.
36
00:01:41,110 --> 00:01:42,490
How's that?
37
00:01:42,610 --> 00:01:45,990
Once you enter,
it's like an antlion pit with no escape.
38
00:01:46,120 --> 00:01:52,620
The inescapable Trio De Dangers'
triangle of death!
39
00:01:53,040 --> 00:01:57,500
Better known as the Dangers' Triangle!
40
00:01:58,790 --> 00:02:03,170
But, with Vegeta's help,
Goku wiped them out.
41
00:02:09,930 --> 00:02:10,930
Final...
42
00:02:11,060 --> 00:02:13,060
Kamehame...
43
00:02:13,180 --> 00:02:15,690
Ha!
44
00:02:24,110 --> 00:02:27,870
T-Ten warriors have fallen!
45
00:02:27,990 --> 00:02:30,240
Zen-Oh sama!
46
00:02:31,580 --> 00:02:33,040
Yes!
47
00:02:33,700 --> 00:02:34,370
Squish!
48
00:02:39,460 --> 00:02:42,260
Whis, what about Universe 9 itself?
49
00:02:43,880 --> 00:02:50,100
Oh my.
Everything went completely bye-bye.
50
00:02:50,720 --> 00:02:53,720
At last, the first universe
has been erased.
51
00:02:54,810 --> 00:03:00,610
Once again, Goku and friends were faced
with the severity of this tournament.
52
00:03:39,270 --> 00:03:41,110
They really erased it?
53
00:03:41,230 --> 00:03:46,490
Yeah. This is the second time
we've seen a universe erased.
54
00:03:47,320 --> 00:03:49,610
Yeah. You're right.
55
00:03:52,450 --> 00:03:56,450
If Zen chan decides to erase somethin',
it's gettin' erased.
56
00:03:57,040 --> 00:04:02,080
That's why I'm gonna fight to the end,
and be the last one standin'.
57
00:04:05,130 --> 00:04:09,340
The one who's lasting to the end
and getting the Super Dragon Balls...
58
00:04:10,180 --> 00:04:13,260
...is me, Vegeta sama!
59
00:04:13,970 --> 00:04:19,560
Oh well. I guess, as liaison to
Universe 9, that means I'm the first out.
60
00:04:20,190 --> 00:04:23,020
Well, I suppose that's to be expected.
61
00:04:27,070 --> 00:04:29,450
Universe 9's erasure...
62
00:04:30,450 --> 00:04:32,780
...was a necessary sacrifice.
63
00:04:33,280 --> 00:04:38,080
The universes that would have been
arbitrarily erased by Zen-Oh sama...
64
00:04:38,540 --> 00:04:42,540
...were given a chance to survive
thanks to Son Goku.
65
00:04:42,920 --> 00:04:48,760
But, once defeated, they must be erased
to balance the levels of all universes.
66
00:04:49,420 --> 00:04:52,930
That is the purpose of
this Tournament of Power.
67
00:04:57,970 --> 00:04:59,890
I can't feel Supreme Kai Roh sama...
68
00:05:00,020 --> 00:05:04,360
...or God of Destruction Sidra sama's
energies at all.
69
00:05:04,480 --> 00:05:09,650
Of course.
To be erased is to become nothing.
70
00:05:09,780 --> 00:05:13,990
But I can't believe
they erased without any hesitation.
71
00:05:14,120 --> 00:05:16,280
Insane!
72
00:05:16,620 --> 00:05:20,080
Zen-Oh sama's a god among gods.
73
00:05:21,370 --> 00:05:22,000
Huh?
74
00:05:22,120 --> 00:05:28,170
Goodbye, Champa sama.
It pains me to bid you farewell.
75
00:05:28,300 --> 00:05:30,800
Vados, how dare you!
76
00:05:31,260 --> 00:05:36,220
It must be nice to know
you won't be erased! Dammit!
77
00:05:37,600 --> 00:05:43,060
You'll need your warriors to try hard
so you don't get erased, won't you?
78
00:05:47,020 --> 00:05:48,020
Relax.
79
00:05:48,730 --> 00:05:53,490
You already knew only one of
the eight universes would survive this.
80
00:05:58,120 --> 00:05:59,080
Okay!
81
00:06:01,160 --> 00:06:03,620
What's wrong? Get cold feet?
82
00:06:04,250 --> 00:06:06,330
I just got a little rattled.
83
00:06:06,460 --> 00:06:08,630
Everyone, are you all right?
84
00:06:09,050 --> 00:06:10,460
Just barely.
85
00:06:10,590 --> 00:06:14,550
Having a universe erased just like that
is unsettling.
86
00:06:14,680 --> 00:06:15,300
Yes.
87
00:06:15,430 --> 00:06:16,840
Indeed.
88
00:06:18,760 --> 00:06:21,720
Those colorful brats.
89
00:06:21,850 --> 00:06:25,850
The difference between their cute voices
and horrendous acts...
90
00:06:25,980 --> 00:06:28,270
I find it quite vexing.
91
00:06:28,400 --> 00:06:34,030
One day, I promise I shall reign over you.
92
00:06:38,910 --> 00:06:40,790
You seem cranky.
93
00:06:40,910 --> 00:06:46,210
Well, a universe just got snuffed out.
Isn't it natural to be a bit unnerved?
94
00:06:46,330 --> 00:06:49,710
Not really. If we lose,
we just get erased.
95
00:06:50,290 --> 00:06:51,710
That hasn't changed.
96
00:06:52,550 --> 00:06:54,970
You've gotten much kinder, haven't you?
97
00:06:55,090 --> 00:06:56,130
What?
98
00:06:56,260 --> 00:06:57,470
I'm glad.
99
00:06:57,590 --> 00:07:03,890
But we should be utilizing our advantage
as androids of infinite energy now.
100
00:07:04,520 --> 00:07:08,480
We never tire.
That's quite an advantage, isn't it?
101
00:07:09,980 --> 00:07:11,650
You're right.
102
00:07:12,110 --> 00:07:13,780
Let's cut loose.
103
00:07:17,320 --> 00:07:19,320
Things are in a deadlock.
104
00:07:19,450 --> 00:07:25,040
Universe 9 was pretty aggressive
and they got wiped out first.
105
00:07:25,160 --> 00:07:30,710
Now that they realize Zen-Oh sama
really will erase universes,
106
00:07:30,840 --> 00:07:35,880
they probably think they can't act
carelessly and are rethinking their plans.
107
00:07:36,010 --> 00:07:37,010
However...
108
00:07:37,760 --> 00:07:40,050
...time will not wait.
109
00:07:43,470 --> 00:07:45,890
Everyone's stopped fighting.
110
00:07:46,020 --> 00:07:47,520
I wonder why.
111
00:07:48,520 --> 00:07:50,980
They should start again shortly.
112
00:07:51,110 --> 00:07:55,440
I see warriors running out of patience
here and there.
113
00:07:56,490 --> 00:08:00,160
Kakarot, don't waste your power.
114
00:08:00,280 --> 00:08:03,120
You better not play around
too much either.
115
00:08:03,240 --> 00:08:07,290
I think I'll start
by paying those guys back.
116
00:08:15,670 --> 00:08:18,670
Out of the way!
117
00:08:18,800 --> 00:08:20,970
You're up against me first.
118
00:08:29,310 --> 00:08:31,150
That doesn't work.
119
00:08:31,270 --> 00:08:33,060
Sorry, Brother.
120
00:08:33,610 --> 00:08:37,610
Botamo's body doesn't take damage.
121
00:08:37,740 --> 00:08:41,030
Do it, get him! Go, Botamo!
122
00:08:48,000 --> 00:08:50,040
Throwing won't work anymore.
123
00:08:50,160 --> 00:08:51,580
I figured.
124
00:08:55,040 --> 00:08:55,920
What?
125
00:08:57,960 --> 00:09:00,550
Awesome!
126
00:09:00,680 --> 00:09:05,510
Good going Vegeta! Just throw him off!
127
00:09:06,390 --> 00:09:08,980
T-T-Time out! Time out!
128
00:09:09,100 --> 00:09:11,690
To hell with your time out
and your mom, too!
129
00:09:12,980 --> 00:09:17,900
Botamo! Someone help him!
130
00:09:18,030 --> 00:09:19,190
Choo-po!
131
00:09:19,320 --> 00:09:20,650
Choo-po-po-po...
132
00:09:20,780 --> 00:09:22,410
Choo-po!
133
00:09:30,200 --> 00:09:32,420
Choo-po-po-po...
134
00:09:47,350 --> 00:09:48,310
What?
135
00:09:50,560 --> 00:09:53,980
If one of us survives to the end, we win.
136
00:09:54,350 --> 00:09:57,690
There's no need to fight
unnecessarily right now.
137
00:09:59,480 --> 00:10:01,030
You're mocking me!
138
00:10:02,990 --> 00:10:06,570
But we'll still thrash
anyone who attacks us.
139
00:10:14,920 --> 00:10:18,290
Beerus sama told me to run away
until the end,
140
00:10:18,750 --> 00:10:21,340
but I should take out some of them.
141
00:10:21,710 --> 00:10:22,970
Destructo Disc...
142
00:10:23,220 --> 00:10:24,800
...Triple Blade!
143
00:10:39,900 --> 00:10:44,820
What are you doing?
You're not supposed to lose!
144
00:10:44,950 --> 00:10:47,030
I-I'm sorry.
145
00:10:48,740 --> 00:10:52,120
Vegeta! That guy's weak against insults!
146
00:10:52,250 --> 00:10:53,700
Diss him!
147
00:10:53,830 --> 00:10:55,580
You piece of junk!
148
00:10:55,710 --> 00:10:57,120
Scrap metal!
149
00:10:57,250 --> 00:11:01,630
You hollow tin doll!
150
00:11:03,380 --> 00:11:08,050
It's no use!
Of course we prepared for that.
151
00:11:08,430 --> 00:11:13,770
The Metalman, Otta Magetta,
has overcome his mental weakness.
152
00:11:20,440 --> 00:11:23,320
This will be tough if insults won't work.
153
00:11:23,440 --> 00:11:30,120
An invincible body and a steel psyche.
Our mighty Bota Magetta!
154
00:11:30,240 --> 00:11:31,660
Choo-po!
155
00:11:31,780 --> 00:11:34,290
You're just covering his ears!
156
00:11:34,410 --> 00:11:35,370
Choo-po!
157
00:11:35,790 --> 00:11:37,330
Get off!
158
00:11:39,500 --> 00:11:41,670
The invincible Bota Magetta.
159
00:11:41,790 --> 00:11:43,750
Choo-po, choo-po.
160
00:11:43,880 --> 00:11:46,760
Dammit, these guys are a pain!
161
00:11:46,880 --> 00:11:53,350
Oh? No. 18 san is doing well against
someone from Universe 4 over there.
162
00:12:09,450 --> 00:12:12,410
What a weakling. Get up.
163
00:12:13,530 --> 00:12:14,240
Hm?
164
00:12:14,370 --> 00:12:18,790
Oh dear. Did she cease his breathing?
165
00:12:18,920 --> 00:12:21,580
I-If she kills opponents...
166
00:12:21,710 --> 00:12:24,630
She'll be disqualified. Good grief.
167
00:12:24,750 --> 00:12:28,470
Whoopsies. I went too far.
168
00:12:38,140 --> 00:12:41,850
See that? Shosa's specialty, playing dead!
169
00:12:41,980 --> 00:12:44,360
Take that, Beerus!
170
00:12:44,730 --> 00:12:46,690
Take that, take that!
171
00:12:49,780 --> 00:12:51,160
Oh no!
172
00:13:06,250 --> 00:13:10,420
It's unlike you
to mess up like that, No. 18 san.
173
00:13:14,140 --> 00:13:15,560
Krillin! Don't laugh!
174
00:13:15,680 --> 00:13:16,970
Oh, sorry.
175
00:13:18,310 --> 00:13:23,350
That was almost touching. What a shame.
176
00:13:37,540 --> 00:13:41,290
Allow me to pay you back in full!
177
00:13:42,960 --> 00:13:48,880
That won't be happening.
You guys'll be falling off next.
178
00:13:49,630 --> 00:13:53,130
I suggest you drop out now.
179
00:13:53,260 --> 00:14:00,770
Otherwise, it won't be my fault
if that pretty face gets all messed up.
180
00:14:02,020 --> 00:14:05,310
That's our Shosa. Wild, isn't he?
181
00:14:05,440 --> 00:14:09,980
What's wild about him?
He played dead like a dirty cheat.
182
00:14:10,110 --> 00:14:14,950
Hey you two, get some payback!
Double the revenge!
183
00:14:15,070 --> 00:14:18,080
Wanna try that attack we practiced?
184
00:14:18,200 --> 00:14:20,240
Sure, I'm game.
185
00:14:20,370 --> 00:14:21,000
Okay.
186
00:14:21,120 --> 00:14:23,460
What are you muttering about?
187
00:14:23,790 --> 00:14:26,830
If you're not coming, then I will!
188
00:14:26,960 --> 00:14:27,590
Here goes!
189
00:14:37,800 --> 00:14:38,640
Take this!
190
00:14:45,770 --> 00:14:49,230
Damn, it's getting faster and bigger!
191
00:14:49,860 --> 00:14:52,440
You sleep-faking bastard!
192
00:14:52,570 --> 00:14:54,110
Go!
193
00:15:01,740 --> 00:15:03,200
Yes!
194
00:15:04,370 --> 00:15:05,580
No. 18 san.
195
00:15:05,710 --> 00:15:06,460
Yeah.
196
00:15:12,170 --> 00:15:14,090
That was super!
197
00:15:14,220 --> 00:15:15,590
Super duper!
198
00:15:15,720 --> 00:15:17,760
Well done! Nice couple!
199
00:15:17,890 --> 00:15:19,300
Ouch!
200
00:15:21,350 --> 00:15:23,350
I'm sorry.
201
00:15:23,470 --> 00:15:25,390
You're pretty weak.
202
00:15:30,820 --> 00:15:32,780
Ow, ow...
203
00:15:39,240 --> 00:15:40,410
No. 18 san.
204
00:15:40,530 --> 00:15:43,120
They just keep coming.
205
00:15:43,450 --> 00:15:44,410
Are you okay?
206
00:15:44,540 --> 00:15:45,540
Yeah.
207
00:15:46,080 --> 00:15:48,620
This is a battle royal after all.
208
00:15:48,750 --> 00:15:51,250
They're all gunning for us alone.
209
00:15:51,380 --> 00:15:55,720
Without Goku san, they would've been
erased without a second chance.
210
00:15:55,840 --> 00:15:57,880
There's no shred of gratitude.
211
00:15:59,800 --> 00:16:05,020
You actually got me with a surprise hit.
I let my guard down.
212
00:16:05,140 --> 00:16:07,810
But it won't happen again.
213
00:16:07,940 --> 00:16:11,020
Can you guys defeat one such as me?
214
00:16:11,150 --> 00:16:13,940
No. 18 san, put these on.
215
00:16:16,240 --> 00:16:18,740
Those are mine! When did he...?
216
00:16:18,860 --> 00:16:19,610
Here goes!
217
00:16:21,660 --> 00:16:24,910
Solar Flare x 100!
218
00:16:29,790 --> 00:16:30,500
What?
219
00:16:36,630 --> 00:16:38,590
Wh-What's going on?
220
00:16:38,720 --> 00:16:41,550
He hit them despite that light...
221
00:16:44,680 --> 00:16:47,430
Why doesn't Solar Flare work?
222
00:16:50,440 --> 00:16:54,070
My eyes have long since lost their sight.
223
00:16:54,820 --> 00:16:56,860
So that's why.
224
00:16:57,110 --> 00:17:00,780
But how did you know where we were
in that light?
225
00:17:00,910 --> 00:17:03,240
Take a guess.
226
00:17:04,740 --> 00:17:06,830
There's one possibility.
227
00:17:07,950 --> 00:17:10,670
And that's, scent!
228
00:17:10,790 --> 00:17:12,210
Scent?
229
00:17:12,330 --> 00:17:14,920
To compensate for his lack of sight,
230
00:17:15,040 --> 00:17:18,460
his sense of smell is
probably much stronger.
231
00:17:18,590 --> 00:17:22,510
Correct. You've figured it out.
232
00:17:22,640 --> 00:17:25,350
I see. If we know why...
233
00:17:25,810 --> 00:17:27,180
Do you think you can win?
234
00:17:29,140 --> 00:17:30,390
Sure we can.
235
00:17:30,520 --> 00:17:31,230
Hey!
236
00:17:31,350 --> 00:17:34,400
Oh? You're very sure of yourself.
237
00:17:34,520 --> 00:17:37,940
But. Don't bluff too much.
238
00:17:38,070 --> 00:17:40,570
You don't know unless you try.
239
00:17:42,280 --> 00:17:46,990
Don't get cocky, kid!
Do you want to be torn apart?
240
00:17:47,120 --> 00:17:49,250
Try it if you can.
241
00:17:49,370 --> 00:17:50,450
Wait!
242
00:17:50,580 --> 00:17:53,250
It's okay. Leave it to me.
243
00:17:53,370 --> 00:17:54,210
What?
244
00:17:54,330 --> 00:17:57,340
I thought up a secret plan to beat him.
245
00:17:57,710 --> 00:17:59,800
A secret plan to beat me?
246
00:17:59,920 --> 00:18:04,220
Hah! I've never been
mocked this much before!
247
00:18:04,680 --> 00:18:09,350
With my sense of smell
I can tell exactly where you are.
248
00:18:09,470 --> 00:18:12,190
I'll use all my strength to beat you!
249
00:18:57,150 --> 00:18:58,190
Got you!
250
00:19:04,740 --> 00:19:07,570
Wh-What is this stench?
251
00:19:08,530 --> 00:19:10,620
The entire area stinks!
252
00:19:10,740 --> 00:19:11,700
Now!
253
00:19:12,830 --> 00:19:16,460
Ka... Me...
254
00:19:17,880 --> 00:19:22,170
Ha... Me...
255
00:19:24,720 --> 00:19:26,720
Ha!
256
00:19:30,810 --> 00:19:34,560
Universe 4's Majora san has dropped out.
257
00:19:35,020 --> 00:19:36,940
Swipe, swipe...
258
00:19:37,190 --> 00:19:40,060
Uh, Majora...
259
00:19:40,440 --> 00:19:41,320
Tap!
260
00:19:42,320 --> 00:19:43,190
He's gone.
261
00:19:43,320 --> 00:19:44,690
Yeah, he's gone.
262
00:19:44,820 --> 00:19:46,450
More and more are disappearing!
263
00:19:46,570 --> 00:19:47,910
This is fun!
264
00:19:48,030 --> 00:19:49,870
This is so annoying!
265
00:19:50,700 --> 00:19:51,950
Justice served!
266
00:19:52,450 --> 00:19:55,160
It's a disgusting way to win though.
267
00:19:55,290 --> 00:19:58,830
Anyway I'll wash your shoes
when we get home.
268
00:19:58,960 --> 00:20:02,300
You're really on fire today!
269
00:20:02,420 --> 00:20:08,550
Yay, yay!
Everyone, Krillin is in top form today!
270
00:20:08,930 --> 00:20:11,300
Well isn't that nice.
271
00:20:13,680 --> 00:20:14,520
What?!
272
00:20:16,350 --> 00:20:17,810
You let your guard down.
273
00:20:17,940 --> 00:20:19,650
You dare hit Krillin!
274
00:20:19,770 --> 00:20:23,520
You won't get me so easily!
275
00:20:29,530 --> 00:20:32,030
That slippery bastard!
276
00:20:32,160 --> 00:20:35,620
Dammit.
What the hell are you doing, Turillin?!
277
00:20:36,250 --> 00:20:37,580
It's Krillin.
278
00:20:37,710 --> 00:20:39,670
You got too carried away.
279
00:20:40,330 --> 00:20:42,080
I'm sorry.
280
00:20:42,210 --> 00:20:46,840
You did your best, Krillin san.
I'm not at all bothered.
281
00:20:47,420 --> 00:20:49,300
Y-Your eyes are scary!
282
00:20:49,430 --> 00:20:51,840
Well, what's done is done.
283
00:20:51,970 --> 00:20:56,430
Cheer everyone on!
That's all you can do now.
284
00:20:56,560 --> 00:20:57,640
Yes.
285
00:20:58,850 --> 00:21:01,150
Sorry, everyone.
286
00:21:01,270 --> 00:21:04,020
Please pick up my slack for me!
287
00:21:06,610 --> 00:21:10,740
Someone from Universe 7
has finally dropped out.
288
00:21:11,360 --> 00:21:15,160
As the Tournament of Power
continues to escalate,
289
00:21:15,280 --> 00:21:20,710
will Goku and friends be able to win?
290
00:21:21,670 --> 00:21:26,000
There are 43 minutes remaining until
the tournament's end,
291
00:21:26,130 --> 00:21:29,590
when the fates of all
the universes will be decided.
292
00:21:36,780 --> 00:21:44,250
If the signal of farewell
rings in the night sky
293
00:21:36,780 --> 00:21:44,250
sayonara no aizu ga yozora ni hibikeba
294
00:21:44,380 --> 00:21:48,670
I will think of you
295
00:21:44,380 --> 00:21:48,670
yagate haruka kanata tooku
296
00:21:48,800 --> 00:21:54,840
who will go far away someday
297
00:21:48,800 --> 00:21:54,840
hanareteku kimi wo omouyo
298
00:21:56,930 --> 00:22:00,560
I watched you from your left
299
00:21:56,930 --> 00:22:00,560
kimi no hidari kara miteta
300
00:22:01,100 --> 00:22:05,150
I looked at the side of your face
301
00:22:01,100 --> 00:22:05,150
yokogao wo miteita
302
00:22:05,520 --> 00:22:09,690
Were you laughing or were you crying?
303
00:22:05,520 --> 00:22:09,690
waratteru ka naiteiru noka
304
00:22:09,820 --> 00:22:14,490
Your long hair was in the way
305
00:22:09,820 --> 00:22:14,490
nagai kami ga jama wo shiteiru
306
00:22:14,610 --> 00:22:21,950
If the signal of farewell
rings in the night sky
307
00:22:14,610 --> 00:22:21,950
sayonara no aizu ga yozora ni hibikeba
308
00:22:22,080 --> 00:22:26,420
It will shine an eternal light
309
00:22:22,080 --> 00:22:26,420
yagate haruka yowayowashii
310
00:22:26,540 --> 00:22:30,920
On the path of our weak selves someday
311
00:22:26,540 --> 00:22:30,920
bokutachi no michi wo terasuyo
312
00:22:31,050 --> 00:22:35,630
mata aeru to
313
00:22:31,050 --> 00:22:35,630
So that we may meet again
314
00:22:38,450 --> 00:22:39,830
Hey it's me, Goku!
315
00:22:39,950 --> 00:22:42,290
At last, Saiyans are clashin'!
316
00:22:42,410 --> 00:22:46,130
Caulifla's Super Saiyan 2 power
is unbelievable!
317
00:22:46,250 --> 00:22:49,880
Kale's really powered up too!
What energy!
318
00:22:50,010 --> 00:22:52,720
Is that a Saiyan's true form?
319
00:22:53,340 --> 00:22:57,390
Awesome!
I'm gonna let out even more power!
320
00:22:57,760 --> 00:22:59,430
Next on Dragon Ball Super
321
00:23:02,430 --> 00:23:04,270
Don't miss it!
22294
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.