All language subtitles for Code.of.Silence.S01E04.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to].mkv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,960 --> 00:00:03,936 The gang's last robbery was a jeweller's. 2 00:00:03,960 --> 00:00:04,937 Innocent member of the public got shot. 3 00:00:04,961 --> 00:00:06,456 Door whirring 4 00:00:06,480 --> 00:00:08,936 how did you find out that they're meeting at the ice rink? 5 00:00:08,960 --> 00:00:10,960 Well, I saw a text on Liam's phone. 6 00:00:11,960 --> 00:00:13,960 'Do you talk a lot with Liam?' 7 00:00:14,960 --> 00:00:16,936 yeah. Because how else can I get close to him? 8 00:00:16,960 --> 00:00:19,936 Anything you can get on that woman there in the Navy blazer. 9 00:00:19,960 --> 00:00:22,960 She's chandra baskhi. She works for the steel millionaire Amir joshi. 10 00:00:26,640 --> 00:00:29,936 I'm getting you through the tech. Those are nothing to do with me. 11 00:00:29,960 --> 00:00:31,296 You're in this now. 12 00:00:31,320 --> 00:00:33,960 There is something about this I don't feel comfortable with. 13 00:01:21,000 --> 00:01:22,936 We don't wanna park too close. 14 00:01:22,960 --> 00:01:25,960 Please be careful around Liam. 15 00:01:27,480 --> 00:01:28,640 Seat belt clicks 16 00:01:29,960 --> 00:01:31,640 Alison, spit it out. 17 00:01:33,000 --> 00:01:35,960 Ok. If we... 18 00:01:37,960 --> 00:01:40,936 If you got Liam on, er, conspiracy... 19 00:01:40,960 --> 00:01:42,960 Conspiracy, yeah. 20 00:01:43,960 --> 00:01:45,960 How long would he be looking at? 21 00:01:47,960 --> 00:01:50,936 Put it this way - if you help us get him, 22 00:01:50,960 --> 00:01:55,960 before they go in with guns, then he... he might have a life. 23 00:01:57,960 --> 00:01:59,960 Right. Ok. 24 00:02:01,960 --> 00:02:04,936 Alison, if you have feelings for this guy, there's... 25 00:02:04,960 --> 00:02:06,936 You... No, Liam likes me. 26 00:02:06,960 --> 00:02:08,936 I'm just playing along. Yeah. There's a fine line... 27 00:02:08,960 --> 00:02:10,960 Look, I know what I'm doing. 28 00:02:23,960 --> 00:02:26,960 Knock on door, keyboard clacking 29 00:02:31,960 --> 00:02:33,160 he exhales 30 00:02:38,000 --> 00:02:39,640 so... 31 00:02:41,320 --> 00:02:44,800 One kiss, and then you just ran away? 32 00:02:46,320 --> 00:02:47,960 He sighs. 33 00:02:48,960 --> 00:02:49,960 I'm sorry. 34 00:02:52,960 --> 00:02:55,960 He chuckles softly do you wanna...? 35 00:02:58,960 --> 00:03:03,936 I, er... I've been away a couple of days, that's all. 36 00:03:03,960 --> 00:03:05,960 Visiting a mate. 37 00:03:09,960 --> 00:03:11,936 And moving to a new place? 38 00:03:11,960 --> 00:03:15,960 Er, yeah. Braden needed his old place back. 39 00:03:16,960 --> 00:03:19,960 So just like that? Yeah, it was urgent. 40 00:03:24,960 --> 00:03:26,960 Is this all about your job? 41 00:03:28,960 --> 00:03:33,960 Are you trying to protect me from... Whatever it is that you're doing? 42 00:03:36,960 --> 00:03:38,320 I can't tell you anything more. 43 00:03:40,640 --> 00:03:42,960 And I completely understand if that's not enough for you. 44 00:03:46,640 --> 00:03:47,960 Ok. 45 00:03:49,960 --> 00:03:51,960 No more questions. 46 00:03:55,960 --> 00:03:56,937 Except one more. 47 00:03:56,961 --> 00:03:59,000 Chuckles softly 48 00:04:00,000 --> 00:04:01,960 are people gonna get hurt? 49 00:04:02,960 --> 00:04:05,960 Look, I know what sort of guy Braden is, but brains. 50 00:04:07,160 --> 00:04:08,976 Trumps brawn. 51 00:04:09,000 --> 00:04:10,800 Always. 52 00:04:17,960 --> 00:04:19,320 I wanna see you again. 53 00:04:20,960 --> 00:04:24,480 I wanna see you every day, if you'll let me. 54 00:04:26,320 --> 00:04:28,800 But I can't tell you what I'm doing. 55 00:04:33,960 --> 00:04:36,936 Ben, walk us through what we know. 56 00:04:36,960 --> 00:04:39,936 Ok. Chandra baskhi. Oversees transport for Amir joshi. 57 00:04:39,960 --> 00:04:42,936 Could've been chandra who alerted the gang to the jewels. 58 00:04:42,960 --> 00:04:45,936 And we have a confirmed location on where the jewels are right now? 59 00:04:45,960 --> 00:04:48,976 Yeah. The family have an account with croesus international vaults. 60 00:04:49,000 --> 00:04:50,936 Their London branch is in Mayfair. 61 00:04:50,960 --> 00:04:52,936 And we've finally found the mysterious "Sammy". 62 00:04:52,960 --> 00:04:54,936 Genius used his credit card at the bar. 63 00:04:54,960 --> 00:04:56,936 Sammy Turner, software engineer at... 64 00:04:56,960 --> 00:04:58,936 Croesus international. 65 00:04:58,960 --> 00:05:01,616 And we've contacted the company or the auctioneers? 66 00:05:01,640 --> 00:05:03,936 No, we don't wanna spook anyone, but the auctioneers have confirmed 67 00:05:03,960 --> 00:05:05,936 the jewels are going on sale in five days. 68 00:05:05,960 --> 00:05:07,976 Which is promising, but the gang stopped communicating. 69 00:05:08,000 --> 00:05:10,456 You're not getting around weight-sensitive vaults 70 00:05:10,480 --> 00:05:11,936 without some kind of rehearsal. 71 00:05:11,960 --> 00:05:13,936 Yeah, exactly. So where are they practising? 72 00:05:13,960 --> 00:05:16,936 Because unless we gather evidence for a conspiracy charge, 73 00:05:16,960 --> 00:05:18,936 we've got to move in on them at the vault, and then we risk bodies. 74 00:05:18,960 --> 00:05:20,936 So... James sighs 75 00:05:20,960 --> 00:05:23,936 let's keep all eyes and ears open. Let's look at lock-ups. 76 00:05:23,960 --> 00:05:25,616 Let's find out where they're working from, 77 00:05:25,640 --> 00:05:26,936 where they're keeping their weapons. 78 00:05:26,960 --> 00:05:29,456 Let's dig. Quietly. 79 00:05:29,480 --> 00:05:31,960 Dogs barking. 80 00:06:03,960 --> 00:06:05,960 Footsteps descending. 81 00:06:35,960 --> 00:06:38,960 Door opens door closes. 82 00:07:11,160 --> 00:07:12,296 Thanks. Cheers. 83 00:07:12,320 --> 00:07:13,960 Door opens. 84 00:07:24,480 --> 00:07:25,960 What can I get for you? 85 00:07:37,960 --> 00:07:39,960 You're a friend of Liam's. 86 00:07:42,960 --> 00:07:43,960 Yeah. 87 00:07:45,960 --> 00:07:46,937 How did you...? 88 00:07:46,961 --> 00:07:49,960 I'm Helen. He must've mentioned me. 89 00:07:58,480 --> 00:08:01,136 I learned not to ask. 90 00:08:01,160 --> 00:08:02,960 Good. 91 00:08:04,960 --> 00:08:07,936 Liam's asked to take you on a work trip. 92 00:08:07,960 --> 00:08:11,960 As I'll be paying, I thought I'd better get a proper look at you. 93 00:08:15,960 --> 00:08:17,936 And...? 94 00:08:17,960 --> 00:08:19,960 Where did you work before the tap? 95 00:08:23,960 --> 00:08:26,000 At the orchard house cafe. 96 00:08:27,960 --> 00:08:30,936 Have you been? No. 97 00:08:30,960 --> 00:08:32,960 Liquid pouring. 98 00:08:38,960 --> 00:08:41,160 Liam says that you live with your mum. 99 00:08:44,160 --> 00:08:46,936 Yeah. No dad around? 100 00:08:46,960 --> 00:08:49,960 Bottle cap unscrewing he left. 101 00:08:55,960 --> 00:08:57,000 Is that everything? 102 00:08:58,960 --> 00:08:59,960 Yeah. 103 00:09:01,640 --> 00:09:02,960 I reckon so. 104 00:09:18,960 --> 00:09:20,960 Are we going away? 105 00:09:21,960 --> 00:09:24,976 At the tap, a woman came by, and she said that she was your boss. 106 00:09:25,000 --> 00:09:26,936 Really? 107 00:09:26,960 --> 00:09:28,960 She gave me a right grilling. 108 00:09:29,960 --> 00:09:31,960 I'm sorry. 109 00:09:32,960 --> 00:09:34,960 So, where is Helen taking us? 110 00:09:36,960 --> 00:09:38,960 Fancy hotel. 111 00:09:39,960 --> 00:09:41,480 Separate rooms, obviously. 112 00:09:45,960 --> 00:09:49,296 So, Liam has invited me away. 113 00:09:49,320 --> 00:09:50,960 Overnight? 114 00:09:52,960 --> 00:09:54,960 A day trip. 115 00:09:56,480 --> 00:09:58,936 Is it mostly work, or is it mostly fun? 116 00:09:58,960 --> 00:10:01,960 Healthy mix... I hope. 117 00:10:03,960 --> 00:10:05,320 So...? 118 00:10:06,160 --> 00:10:07,960 I need to find something to wear. 119 00:10:12,960 --> 00:10:14,960 'London again?' 120 00:10:15,960 --> 00:10:18,936 he didn't say. Must've said something. I mean 121 00:10:18,960 --> 00:10:20,616 I mean, did he tell you what the trip was for? 122 00:10:20,640 --> 00:10:22,616 Sorry I'm late. Traffic was awful. 123 00:10:22,640 --> 00:10:24,296 Liam is talking to Alison again. 124 00:10:24,320 --> 00:10:25,936 He did tell me... 125 00:10:25,960 --> 00:10:29,960 That he has a plan to make sure no-one gets hurt on this job. 126 00:10:30,960 --> 00:10:32,136 So he's starting to trust you. 127 00:10:32,160 --> 00:10:33,960 I suppose he must. 128 00:10:37,960 --> 00:10:39,936 Ok. 129 00:10:39,960 --> 00:10:42,456 Thoughts, ash? 130 00:10:42,480 --> 00:10:44,456 Yeah, I think you should go. I think she should go. 131 00:10:44,480 --> 00:10:48,616 Ok. Anything you can get from Liam, anything... Yeah. 132 00:10:48,640 --> 00:10:49,960 Could be essential. 133 00:11:03,960 --> 00:11:04,960 Wow. 134 00:11:07,960 --> 00:11:08,960 Thanks. 135 00:11:19,320 --> 00:11:20,960 Thank you. 136 00:11:35,960 --> 00:11:37,640 He exhales, chuckles. 137 00:11:39,000 --> 00:11:42,936 I was worried that you'd change your mind. 138 00:11:42,960 --> 00:11:45,136 I nearly did. 139 00:11:45,160 --> 00:11:47,936 But then I haven't been to a five-star hotel before, 140 00:11:47,960 --> 00:11:49,960 and I'm about to become homeless, so... 141 00:11:50,960 --> 00:11:52,296 He sighs 142 00:11:52,320 --> 00:11:55,960 how about we leave Liam and Alison at home today? 143 00:11:56,960 --> 00:11:58,936 Yeah, that's fine by me. 144 00:11:58,960 --> 00:12:01,936 Good. Because when we get to the front desk, 145 00:12:01,960 --> 00:12:04,936 they'll call me by another name. 146 00:12:04,960 --> 00:12:05,960 Just play along, yeah? 147 00:12:07,960 --> 00:12:09,000 Ok. 148 00:12:10,480 --> 00:12:12,160 She chuckles softly, engine starts 149 00:12:13,320 --> 00:12:14,960 engine revs. 150 00:12:25,960 --> 00:12:27,936 Sir? 151 00:12:27,960 --> 00:12:29,936 We found out where the joshi family are staying in London. 152 00:12:29,960 --> 00:12:31,936 Good. Mayfair regency hotel. 153 00:12:31,960 --> 00:12:33,936 It's just down the road from the auctioneers. 154 00:12:33,960 --> 00:12:35,936 Great. We heard from Alison? 155 00:12:35,960 --> 00:12:36,960 No, not yet. Ok. 156 00:12:37,960 --> 00:12:40,936 Guv, can I ask you a question? 157 00:12:40,960 --> 00:12:43,936 Why so obsessed with the rookie when it's Helen's op? 158 00:12:43,960 --> 00:12:45,000 Because he's not a rookie. 159 00:12:46,640 --> 00:12:48,936 I mean, skills like his, you hone them. Takes years. 160 00:12:48,960 --> 00:12:51,936 So... who is he? 161 00:12:51,960 --> 00:12:52,937 What's his link to the gang? 162 00:12:52,961 --> 00:12:55,936 Why's he suddenly taken Danny Heath's position? 163 00:12:55,960 --> 00:12:57,936 And why is it we don't know anything about this lad 164 00:12:57,960 --> 00:12:59,640 from before five years ago? 165 00:13:13,960 --> 00:13:15,960 Guests chatter 166 00:13:18,960 --> 00:13:20,936 welcome. 167 00:13:20,960 --> 00:13:21,960 Thank you. 168 00:13:23,960 --> 00:13:25,960 Bags in the back. Thank you. Sure. No problem. 169 00:13:40,960 --> 00:13:42,776 A room under "Jack standford", please. 170 00:13:42,800 --> 00:13:43,936 Of course. 171 00:13:43,960 --> 00:13:46,776 Welcome to the hawthorne estate hotel, mr and mrs standford. 172 00:13:46,800 --> 00:13:47,960 They chuckle softly 173 00:13:49,480 --> 00:13:52,936 not sure how I feel about taking your name. 174 00:13:52,960 --> 00:13:54,936 Who says I didn't take yours? 175 00:13:54,960 --> 00:13:55,937 Your lucky day, sir. 176 00:13:55,961 --> 00:13:58,936 Looks like management's upgraded you to the Milton suite. 177 00:13:58,960 --> 00:13:59,937 Really? 178 00:13:59,961 --> 00:14:02,776 Amazing. Thank you. Can I show you to your room? 179 00:14:02,800 --> 00:14:04,320 No, no. I think we'll manage. Yeah? 180 00:14:09,320 --> 00:14:10,960 Liam chuckles softly 181 00:14:12,000 --> 00:14:13,960 clock chimes. 182 00:14:25,800 --> 00:14:27,936 It really was our lucky day. 183 00:14:27,960 --> 00:14:31,960 No. That was the day that you got yourself a hacker for a husband. 184 00:14:32,960 --> 00:14:34,936 Wait, you did this? 185 00:14:34,960 --> 00:14:37,936 Yeah. I had to get in and bump us up. 186 00:14:37,960 --> 00:14:39,960 The suite's only room with two beds... 187 00:14:53,480 --> 00:14:54,960 She chuckles softly 188 00:14:59,960 --> 00:15:02,960 ok. Yeah. 189 00:15:05,960 --> 00:15:07,000 He chuckles 190 00:15:09,160 --> 00:15:10,936 so, what's the plan? 191 00:15:10,960 --> 00:15:12,936 Taking you to dinner. 192 00:15:12,960 --> 00:15:17,296 Hotel's restaurant. Tiny portions, big bill. 193 00:15:17,320 --> 00:15:20,936 You ever been to a place like that? No. Have you? 194 00:15:20,960 --> 00:15:23,960 Yeah, care home took us every week 195 00:15:27,640 --> 00:15:28,960 come here. 196 00:15:35,480 --> 00:15:36,960 Liam exhales. 197 00:15:45,960 --> 00:15:49,936 I probably got this all wrong. I... I tried to keep it simple. 198 00:15:49,960 --> 00:15:51,936 No obligation to wear it. 199 00:15:51,960 --> 00:15:52,960 It's perfect. 200 00:15:54,960 --> 00:15:56,776 But that's, what, two months' rent? 201 00:15:56,800 --> 00:15:58,936 Only the best for mrs standford. 202 00:15:58,960 --> 00:16:03,960 Liam, I... I-I can't accept that. Why not? 203 00:16:04,960 --> 00:16:06,936 I'm getting a big pay-out soon. 204 00:16:06,960 --> 00:16:08,960 Who better to spend it on? 205 00:16:12,320 --> 00:16:14,960 So what you're doing, it's soon? 206 00:16:25,960 --> 00:16:27,960 Phone buzzes. 207 00:16:41,960 --> 00:16:43,960 Footsteps approach 208 00:16:46,960 --> 00:16:47,937 wow. 209 00:16:47,961 --> 00:16:49,776 Thank you. He chuckles 210 00:16:49,800 --> 00:16:51,936 wait, do I have time to have a bath? 211 00:16:51,960 --> 00:16:55,936 Course. I need a bit of time to get some work done, anyway. So... 212 00:16:55,960 --> 00:16:57,936 Downstairs at seven, yeah? 213 00:16:57,960 --> 00:16:59,960 Don't stand me up this time. 214 00:17:00,960 --> 00:17:01,960 No. 215 00:17:55,960 --> 00:17:57,040 Looking for the spa, madam? 216 00:17:58,960 --> 00:17:59,960 Chuckles softly 217 00:18:02,960 --> 00:18:06,960 'nocturnes, op. 9' by chop in he exhales. 218 00:18:12,000 --> 00:18:13,960 He gasps softly. 219 00:18:19,960 --> 00:18:21,480 She chuckles softly 220 00:18:25,640 --> 00:18:26,936 do I look the part? 221 00:18:26,960 --> 00:18:29,000 More than. 222 00:18:38,960 --> 00:18:40,960 Can I just hold you there for a moment, please? 223 00:18:44,800 --> 00:18:46,936 Good evening. Nice to see you again, sir. 224 00:18:46,960 --> 00:18:47,960 It's good to be back. 225 00:18:50,960 --> 00:18:53,241 We've taken the Liberty of preparing some welcome drinks. 226 00:19:01,960 --> 00:19:03,960 Diners chatter. 227 00:19:09,960 --> 00:19:12,936 The maitre'd has arranged the private dining room for you. 228 00:19:12,960 --> 00:19:13,937 Fine. 229 00:19:13,961 --> 00:19:15,800 Muffled conversation. 230 00:19:32,960 --> 00:19:38,960 So, can you tell me... What she is saying to him right now? 231 00:19:40,960 --> 00:19:43,960 It's probably not that interesting. Let's find out. 232 00:19:46,960 --> 00:19:49,960 Muffled chatter. 233 00:19:56,960 --> 00:19:59,000 I think they might be talking about their grandson. 234 00:20:08,960 --> 00:20:10,936 She chuckles ok. 235 00:20:10,960 --> 00:20:13,936 He just said, "I'm not changing the nappies for anyone." 236 00:20:13,960 --> 00:20:17,936 Liam laughs charming both chuckle 237 00:20:17,960 --> 00:20:18,960 yeah, she thinks so, too. 238 00:20:20,960 --> 00:20:21,937 How do you do it? 239 00:20:21,961 --> 00:20:25,296 If you don't mind me asking. How do I do it? 240 00:20:25,320 --> 00:20:28,936 Well, you just watch very carefully. 241 00:20:28,960 --> 00:20:32,936 You sort of imagine the sound coming out of their mouth. 242 00:20:32,960 --> 00:20:34,960 But it's also all the other stuff, too. 243 00:20:35,960 --> 00:20:37,960 So hard work, then? 244 00:20:38,960 --> 00:20:42,456 Yeah. It's like... it's like a great big puzzle, you know? 245 00:20:42,480 --> 00:20:43,936 You're piecing things together. 246 00:20:43,960 --> 00:20:46,936 And you've got body language, too. 247 00:20:46,960 --> 00:20:51,960 Like, I'd, like... You lean forward to ask a question. 248 00:20:52,960 --> 00:20:55,776 Or you lean back cos you're kind of a bit pissed off. 249 00:20:55,800 --> 00:20:56,960 He chuckles 250 00:20:59,960 --> 00:21:00,937 it's a proper talent, that. 251 00:21:00,961 --> 00:21:04,936 He chuckles well, you've got one too, haven't you? 252 00:21:04,960 --> 00:21:06,960 Yeah. 253 00:21:08,960 --> 00:21:10,960 How did you get into hacking? 254 00:21:13,960 --> 00:21:17,640 No laptop in the home. Obviously. 255 00:21:18,640 --> 00:21:21,960 So I'd go and use this old PC in the library. 256 00:21:23,480 --> 00:21:27,936 Ended up on these hacking forums. Made a bit of mischief. 257 00:21:27,960 --> 00:21:31,936 So you didn't go stealing the pensioners' money, have you? 258 00:21:31,960 --> 00:21:32,937 Cos that's a bit of a red flag. 259 00:21:32,961 --> 00:21:35,936 Dunno. Those two have it coming. 260 00:21:35,960 --> 00:21:37,960 Both chuckle 261 00:21:40,960 --> 00:21:43,936 so, how did you get from that to...? 262 00:21:43,960 --> 00:21:44,960 This? 263 00:21:48,960 --> 00:21:53,616 I was doing some coding work in London last year. Legit. 264 00:21:53,640 --> 00:21:55,976 Legit? Pay, not great. 265 00:21:56,000 --> 00:21:58,960 But I had this boss, Danny. 266 00:22:00,960 --> 00:22:03,776 He was in with Helen and that lot. 267 00:22:03,800 --> 00:22:04,936 Inhales sharply 268 00:22:04,960 --> 00:22:07,960 but he couldn't do this job, so... He put me up for it. 269 00:22:08,960 --> 00:22:10,936 What, he put you up for it? 270 00:22:10,960 --> 00:22:13,960 He sort of... had to quit. 271 00:22:16,960 --> 00:22:17,960 So... 272 00:22:19,960 --> 00:22:24,960 Have you never been tempted to bend the rules a little bit? 273 00:22:25,960 --> 00:22:28,800 Like your dad? My dad? 274 00:22:29,640 --> 00:22:30,800 How do you...? 275 00:22:31,960 --> 00:22:35,480 Helen made me do a little bit of background. 276 00:22:41,800 --> 00:22:42,960 Well, then... 277 00:22:44,960 --> 00:22:48,640 You probably know my dad's been breaking the rules all his life. 278 00:22:49,960 --> 00:22:51,960 Yeah. Didn't get him very far. 279 00:22:52,960 --> 00:22:55,480 And I knew that was not the path for me. 280 00:22:58,960 --> 00:22:59,960 Sorry. 281 00:23:00,960 --> 00:23:03,936 Did you have any foster families that you really like? 282 00:23:03,960 --> 00:23:07,960 There was one couple. They really put up with all my shit. 283 00:23:09,960 --> 00:23:11,936 We were happy families for a bit. 284 00:23:11,960 --> 00:23:13,136 For a bit? 285 00:23:13,160 --> 00:23:15,936 What happened? 286 00:23:15,960 --> 00:23:18,936 Turned 18. Moved out. 287 00:23:18,960 --> 00:23:20,800 He died. 288 00:23:24,960 --> 00:23:26,936 His wife gave me this, actually. 289 00:23:26,960 --> 00:23:27,960 Really? 290 00:23:30,160 --> 00:23:31,800 It belonged to him. 291 00:23:33,640 --> 00:23:35,960 I'm really sorry. Don't be. 292 00:23:40,960 --> 00:23:44,776 Do you ever... see your foster mum? 293 00:23:44,800 --> 00:23:46,960 Yeah. Well, I try to. 294 00:24:00,960 --> 00:24:02,640 Door closes thank you. 295 00:24:11,960 --> 00:24:16,456 Am I going mad, or is this tidier than when we left? 296 00:24:16,480 --> 00:24:18,936 He chuckles two cleans a day. 297 00:24:18,960 --> 00:24:20,960 The rich are just that filthy. 298 00:24:28,000 --> 00:24:29,960 Night. 299 00:24:52,960 --> 00:24:55,976 Well, it'll be a shame to mess up two beds. 300 00:24:56,000 --> 00:24:57,800 Wouldn't it? 301 00:26:22,960 --> 00:26:24,320 Speech muted. 302 00:26:58,960 --> 00:27:00,960 I've been wearing them all my life. 303 00:27:01,960 --> 00:27:03,960 I feel a bit naked not wearing them. 304 00:27:14,960 --> 00:27:16,936 When you're with people who can sign, 305 00:27:16,960 --> 00:27:20,160 it's quite freeing, not needing to wear it. 306 00:27:21,960 --> 00:27:23,320 You must miss that. 307 00:27:24,960 --> 00:27:26,960 Being with someone who knows what it's like. 308 00:27:29,960 --> 00:27:32,960 Yeah. I... I guess so. 309 00:27:39,960 --> 00:27:42,960 Give me time. I'm sure I can learn bsl. 310 00:27:52,960 --> 00:27:54,960 So, after your job. 311 00:27:55,960 --> 00:27:58,936 Do you get to go back to your old life? 312 00:27:58,960 --> 00:28:00,000 No. 313 00:28:01,960 --> 00:28:03,320 Guess that's the point. 314 00:28:09,960 --> 00:28:10,937 Ok, see you later. 315 00:28:10,961 --> 00:28:13,936 Ok, took some leaning on the Mayfair regency 316 00:28:13,960 --> 00:28:14,937 to bend their discretion policy, 317 00:28:14,961 --> 00:28:17,296 but they told me that the joshi family are out of town now. 318 00:28:17,320 --> 00:28:18,936 She sighs what about the jewels? 319 00:28:18,960 --> 00:28:21,936 The auction house are continuing with the sale. Nothing's changed. 320 00:28:21,960 --> 00:28:22,937 Ok. There's more. 321 00:28:22,961 --> 00:28:24,976 The vault wouldn't divulge anything about the joshis' deposit. 322 00:28:25,000 --> 00:28:27,936 However, when I pushed them and sent them an image of Liam, 323 00:28:27,960 --> 00:28:29,936 they did confirm he had visited the vault last week, 324 00:28:29,960 --> 00:28:32,160 under the name... "Jack standford". 325 00:28:35,320 --> 00:28:36,936 Alison causing headaches again? 326 00:28:36,960 --> 00:28:38,936 You're always so hard on her. 327 00:28:38,960 --> 00:28:41,960 Don't think I don't know why. 328 00:28:47,960 --> 00:28:48,937 She told you, then. 329 00:28:48,961 --> 00:28:50,296 She didn't have to. 330 00:28:50,320 --> 00:28:51,960 Look, me and Sara, it's not just some... 331 00:28:53,160 --> 00:28:54,960 It's the real deal. 332 00:28:57,960 --> 00:28:59,480 My ex left me for "the real deal". 333 00:29:00,480 --> 00:29:02,936 They split a year later. Funny. 334 00:29:02,960 --> 00:29:06,936 She chuckles I'm sorry. It's not any of my business. 335 00:29:06,960 --> 00:29:07,960 No. It's not. 336 00:29:09,160 --> 00:29:12,160 Alison... I'm right, aren't I? 337 00:29:13,160 --> 00:29:15,936 Yeah. Totally off-grid. Radio silence. 338 00:29:15,960 --> 00:29:18,960 Then we need to run a trace, for her own safety. 339 00:29:46,960 --> 00:29:47,960 Phone buzzes. 340 00:30:22,000 --> 00:30:24,936 Chuckles awkwardly how about brunch in the bar? 341 00:30:24,960 --> 00:30:27,296 Mum's trying to video-call me. 342 00:30:27,320 --> 00:30:29,936 I... I think she's really worried about the eviction. 343 00:30:29,960 --> 00:30:31,960 I'll meet you down there. Ok. 344 00:30:34,960 --> 00:30:36,936 Door opens, closes 345 00:30:36,960 --> 00:30:38,960 thank you so much. You're very welcome. 346 00:31:02,960 --> 00:31:03,937 A hotel? 347 00:31:03,961 --> 00:31:05,936 Why didn't you tell us? Well, you wouldn't let me go. 348 00:31:05,960 --> 00:31:08,936 Alison, you cannot just disappear. 349 00:31:08,960 --> 00:31:10,936 You... you can't ignore my messages. 350 00:31:10,960 --> 00:31:12,936 The more you text me, the more exposed I get. 351 00:31:12,960 --> 00:31:15,936 Do you know, me meeting you is a massive risk right now. 352 00:31:15,960 --> 00:31:17,296 I know. Yeah, I get that. 353 00:31:17,320 --> 00:31:20,936 But if you don't reply to me, then obviously, I worry. 354 00:31:20,960 --> 00:31:22,456 Liam has a really nice smile, 355 00:31:22,480 --> 00:31:24,080 but it doesn't mean he's not a criminal. 356 00:31:26,960 --> 00:31:29,936 Liam was watching some people in the hotel. 357 00:31:29,960 --> 00:31:32,960 I saw them. Yeah, I'm pretty sure it's the joshis. 358 00:31:34,960 --> 00:31:36,960 This is Amir joshi. Did you see him? 359 00:31:37,960 --> 00:31:39,936 Yeah, I saw him. Last night. 360 00:31:39,960 --> 00:31:41,936 Ok. 361 00:31:41,960 --> 00:31:44,936 So, joshi's trying to buy a place for his daughter in Knightsbridge. 362 00:31:44,960 --> 00:31:45,976 He's... Inhales deeply 363 00:31:46,000 --> 00:31:47,976 he's trying to teach her a lesson in prudence, 364 00:31:48,000 --> 00:31:50,936 so he's selling her favourite necklace to pay for it. 365 00:31:50,960 --> 00:31:54,456 So Liam must be here to spy on him. Yeah. 366 00:31:54,480 --> 00:31:56,960 He hacked into the hotel's cctv. 367 00:31:58,640 --> 00:32:00,200 Well, let's hope he's not watching you. 368 00:32:02,960 --> 00:32:06,320 I don't think... Alison... Phone buzzes 369 00:32:08,960 --> 00:32:10,640 is that him? 370 00:32:13,960 --> 00:32:15,936 Alison, I don't... no, no, I don't feel right about this. 371 00:32:15,960 --> 00:32:17,936 I'm gonna have to call James. Just let... 372 00:32:17,960 --> 00:32:18,937 No. No. I'm gonna have to go. I just 373 00:32:18,961 --> 00:32:20,936 I really hope you're not doing anything 374 00:32:20,960 --> 00:32:21,937 that would make this difficult. 375 00:32:21,961 --> 00:32:24,960 I'm doing exactly as you asked. 376 00:32:32,960 --> 00:32:34,960 Phone camera clicking. 377 00:32:40,960 --> 00:32:42,960 Papa? Come here. Light's better. 378 00:32:59,640 --> 00:33:00,960 Hi. 379 00:33:04,320 --> 00:33:05,960 Where have you been? 380 00:33:07,960 --> 00:33:09,960 Well, mum was really upset about her eviction. 381 00:33:12,960 --> 00:33:13,960 What? 382 00:33:14,960 --> 00:33:17,320 You have your alone time, so do I. 383 00:33:21,480 --> 00:33:23,936 Thank you. 384 00:33:23,960 --> 00:33:25,000 It's a bit early for that. 385 00:33:29,960 --> 00:33:31,960 Shall we play our game again? 386 00:33:33,960 --> 00:33:34,960 Ok. 387 00:33:37,960 --> 00:33:39,960 Who shall we spy on, then? 388 00:33:41,960 --> 00:33:43,320 How about Princess over there? 389 00:33:45,960 --> 00:33:47,960 Indistinct chatter. 390 00:33:53,960 --> 00:33:55,936 She really loves the spa. 391 00:33:55,960 --> 00:34:00,456 But... she really wanted the suite, and she's asking him for an upgrade. 392 00:34:00,480 --> 00:34:01,960 Beat her to it, didn't I? 393 00:34:03,960 --> 00:34:05,960 Muffled chatter 394 00:34:06,960 --> 00:34:09,936 body language says she's not happy. Phone ringing 395 00:34:09,960 --> 00:34:10,960 that one's easy. 396 00:34:16,320 --> 00:34:18,480 Ok. What's he saying now? 397 00:34:22,960 --> 00:34:24,936 Bidding. 398 00:34:24,960 --> 00:34:25,960 Something about bidding. 399 00:34:31,960 --> 00:34:33,936 He said it has to reach 5 million, 400 00:34:33,960 --> 00:34:35,320 or he'll pull the item. 401 00:34:38,960 --> 00:34:40,960 She's not happy that he's selling it. 402 00:34:44,960 --> 00:34:46,960 She really is not happy. Liam chuckles. 403 00:34:55,160 --> 00:34:58,976 A pistachio Mac... A pistachio... 404 00:34:59,000 --> 00:35:02,616 Macaron? Yeah, that's it, she said. 405 00:35:02,640 --> 00:35:06,936 He asked for two boxes to be sent up to her asap. 406 00:35:06,960 --> 00:35:08,960 Wonder she's not spoilt 407 00:35:11,960 --> 00:35:13,960 are you watching them? 408 00:35:15,000 --> 00:35:16,936 Is there a reason? 409 00:35:16,960 --> 00:35:18,936 Look at them. 410 00:35:18,960 --> 00:35:20,960 Think they'd even notice if they lost something? 411 00:35:36,960 --> 00:35:42,960 He exhales that was... special. 412 00:35:44,960 --> 00:35:46,960 Yeah. It was. 413 00:35:50,960 --> 00:35:51,960 But...? 414 00:35:54,960 --> 00:35:58,960 I just... I wish you weren't doing whatever you're doing. 415 00:36:00,000 --> 00:36:02,936 I wish I could live in that hotel forever... 416 00:36:02,960 --> 00:36:07,160 And just forget the rest, like, all of it. 417 00:36:09,960 --> 00:36:10,960 Me too. 418 00:36:13,960 --> 00:36:14,960 Yeah. 419 00:36:40,960 --> 00:36:43,776 Liam must have known the joshis were at the hotel, yeah? 420 00:36:43,800 --> 00:36:44,960 He's tracking them. 421 00:36:55,160 --> 00:36:57,936 So you saw Liam watching Amir and his daughter, reshmi? 422 00:36:57,960 --> 00:36:59,936 Yeah. Liam asked me to lip-read them. 423 00:36:59,960 --> 00:37:00,937 'I saw them talking about bidding. 424 00:37:00,961 --> 00:37:02,936 'I think they were talking about the necklace.' 425 00:37:02,960 --> 00:37:05,936 'he probably wanted to check they're going ahead with the auction.' 426 00:37:05,960 --> 00:37:08,936 'do you think Liam was harvesting pass codes from the joshis?' 427 00:37:08,960 --> 00:37:10,936 like clone their devices, maybe? 428 00:37:10,960 --> 00:37:13,296 Well, I did see Liam do something on his laptop 429 00:37:13,320 --> 00:37:14,936 when they was in the bar. 430 00:37:14,960 --> 00:37:16,960 'He could've connected to their phones.' 431 00:37:20,320 --> 00:37:22,936 it would explain how they hope to get past the vault's safeguards. 432 00:37:22,960 --> 00:37:24,976 Exactly. Did Liam mention anything about his past? 433 00:37:25,000 --> 00:37:26,936 Well, he did mention a guy called Danny. 434 00:37:26,960 --> 00:37:30,936 And Danny was his old boss at this coding company in London. 435 00:37:30,960 --> 00:37:32,936 And Danny used to work for Helen. 436 00:37:32,960 --> 00:37:35,936 But then he had to quit, so he put Liam up for a job. 437 00:37:35,960 --> 00:37:37,936 That's brilliant. Brilliant. Ok. Get onto the met. 438 00:37:37,960 --> 00:37:40,936 Get them to give you any intel that they can on Danny's old case. 439 00:37:40,960 --> 00:37:42,936 You get anything else? Anything else? No. 440 00:37:42,960 --> 00:37:44,616 No, not much, no. 441 00:37:44,640 --> 00:37:46,936 Ok. That's great. Come on, I'll give you a lift. 442 00:37:46,960 --> 00:37:48,480 See you later. 443 00:38:04,960 --> 00:38:06,960 Seat belt clicks Alison. 444 00:38:08,960 --> 00:38:11,480 I never asked you to stay in a hotel room with Liam. 445 00:38:13,320 --> 00:38:14,936 No. 446 00:38:14,960 --> 00:38:18,936 You didn't. But you did ask me to get information. 447 00:38:18,960 --> 00:38:21,960 You didn't really think of where that might lead to. 448 00:38:26,640 --> 00:38:28,456 I think I... I think I've become so hung up 449 00:38:28,480 --> 00:38:31,936 on putting these bastards away, you know, that, er... 450 00:38:31,960 --> 00:38:33,960 That's on me. 451 00:38:34,960 --> 00:38:38,936 But whatever you've started with Liam, I need it to stop. 452 00:38:38,960 --> 00:38:39,960 Please. 453 00:38:41,000 --> 00:38:42,960 Yeah, ok. 454 00:38:46,960 --> 00:38:49,936 So, all that damage to my credit card's borne fruit? 455 00:38:49,960 --> 00:38:52,936 Confirmed everything chandra told us. 456 00:38:52,960 --> 00:38:54,960 Got everything we need for our new approach. 457 00:38:55,960 --> 00:38:58,960 Course you're happy. It's all about you now, innit? 458 00:39:00,000 --> 00:39:02,640 So what? Your cut's the same. 459 00:39:04,960 --> 00:39:06,640 When are you collecting the piece? 460 00:39:07,640 --> 00:39:09,456 Tonight. 461 00:39:09,480 --> 00:39:10,960 Speak then. 462 00:39:16,480 --> 00:39:18,960 Marky-Mark, the girl in? 463 00:39:19,960 --> 00:39:23,640 Alison? Er... No. No, she's not working today, bray. 464 00:39:27,800 --> 00:39:29,960 You ever wonder what she's up to when she's not here? 465 00:39:31,960 --> 00:39:33,936 What you getting at? 466 00:39:33,960 --> 00:39:35,936 I don't trust her. 467 00:39:35,960 --> 00:39:37,960 I ran background on her. She's clean. 468 00:39:38,960 --> 00:39:40,936 Right. 469 00:39:40,960 --> 00:39:43,960 I'm really starting to regret letting you in on this job. 470 00:39:45,160 --> 00:39:46,936 First... 471 00:39:46,960 --> 00:39:51,136 You shit your pants so badly about my little toy 472 00:39:51,160 --> 00:39:52,960 that we had to relocate you. 473 00:39:54,160 --> 00:40:00,960 Now your throb-on for that girl is starving your brain of oxygen. 474 00:40:04,960 --> 00:40:08,000 Well, this job... It's my ticket out. 475 00:40:09,960 --> 00:40:13,320 Nothing is gonna fuck that up for me. 476 00:40:14,960 --> 00:40:17,960 Especially not some girl that I'm passing the time with. 477 00:40:20,960 --> 00:40:22,640 Understand? 478 00:41:49,960 --> 00:41:50,960 Phone buzzes. 479 00:41:59,960 --> 00:42:00,937 'Liam?' 480 00:42:00,961 --> 00:42:03,960 I think... we need to talk. 481 00:42:04,960 --> 00:42:07,960 Me first. Please? 482 00:42:25,960 --> 00:42:26,960 What's this? 483 00:42:30,480 --> 00:42:31,960 This is what we're taking. 484 00:42:43,960 --> 00:42:44,937 Wait, is this from the family 485 00:42:44,961 --> 00:42:47,296 that you were sitting next to at the hotel bar? 486 00:42:47,320 --> 00:42:50,800 That's right. I had to do some recon on them. 487 00:42:51,960 --> 00:42:54,960 I need you to keep it secret until we're done. 488 00:42:57,960 --> 00:43:02,640 We're gonna take it from an ultra-secure vault in London. 489 00:43:09,960 --> 00:43:12,936 Replace it with a replica. 490 00:43:12,960 --> 00:43:14,960 No-one will even notice until it's too late. 491 00:43:15,960 --> 00:43:17,960 And I... I swear to you. 492 00:43:19,960 --> 00:43:22,776 No-one will be hurt. 493 00:43:22,800 --> 00:43:24,936 How am I supposed to believe that? 494 00:43:24,960 --> 00:43:26,960 You have to trust me on that. 495 00:43:29,000 --> 00:43:30,320 Is that enough? 496 00:43:37,960 --> 00:43:38,960 He exhales. 497 00:44:10,320 --> 00:44:11,960 She chuckles. 498 00:44:14,960 --> 00:44:18,936 I'm sorry... You nearly finished it. 499 00:44:18,960 --> 00:44:20,960 But if you don't like Brazil. 500 00:44:21,960 --> 00:44:23,800 We can go anywhere you like. 501 00:44:24,960 --> 00:44:26,040 And not just for one night. 502 00:44:28,960 --> 00:44:29,976 Forever. 503 00:44:30,000 --> 00:44:33,936 I'm trusting you because I want you to go away with me. 504 00:44:33,960 --> 00:44:35,320 You're asking me to...? Alison. 505 00:44:36,960 --> 00:44:39,960 In 48 hours, I am gonna have. 506 00:44:41,320 --> 00:44:42,960 A lot of money. 507 00:44:43,960 --> 00:44:45,960 But I'm gonna have to leave the country. 508 00:44:47,960 --> 00:44:49,960 And I want you and your mum. 509 00:44:50,960 --> 00:44:52,936 To come with me. 510 00:44:52,960 --> 00:44:54,936 What? You want us to go...? 511 00:44:54,960 --> 00:44:56,480 Look at them at the top. 512 00:44:57,480 --> 00:45:00,296 They've got houses on every continent, 513 00:45:00,320 --> 00:45:02,960 and you don't get to keep your home? 514 00:45:05,960 --> 00:45:08,960 You deserve a real life. 515 00:45:11,960 --> 00:45:14,480 I don't know. 516 00:45:16,000 --> 00:45:17,960 What to say. 517 00:45:19,960 --> 00:45:20,960 Say yes. 518 00:45:31,960 --> 00:45:33,936 You cannot see Liam again. He's dangerous. 519 00:45:33,960 --> 00:45:36,296 If you walk into that vault, you're gonna get caught. 520 00:45:36,320 --> 00:45:37,976 I know that. How do you know that? 521 00:45:38,000 --> 00:45:39,936 'It's just way too risky.' 522 00:45:39,960 --> 00:45:42,776 unlocking now. Go on through. 523 00:45:42,800 --> 00:45:43,936 She needs to stay out of this. 524 00:45:43,960 --> 00:45:44,937 Go, go! 525 00:45:44,961 --> 00:45:46,616 You'll appreciate it's important 526 00:45:46,640 --> 00:45:48,960 for us to understand the events that led up to today. 527 00:45:49,960 --> 00:45:50,960 Now. 528 00:45:52,640 --> 00:45:55,000 Subtitles by accessibility@itv.Com 37782

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.