Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,960 --> 00:00:03,936
The gang's last robbery was a jeweller's.
2
00:00:03,960 --> 00:00:04,937
Innocent member of the public got shot.
3
00:00:04,961 --> 00:00:06,456
Door whirring
4
00:00:06,480 --> 00:00:08,936
how did you find out that
they're meeting at the ice rink?
5
00:00:08,960 --> 00:00:10,960
Well, I saw a text on Liam's phone.
6
00:00:11,960 --> 00:00:13,960
'Do you talk a lot with Liam?'
7
00:00:14,960 --> 00:00:16,936
yeah. Because how else
can I get close to him?
8
00:00:16,960 --> 00:00:19,936
Anything you can get on that
woman there in the Navy blazer.
9
00:00:19,960 --> 00:00:22,960
She's chandra baskhi. She works
for the steel millionaire Amir joshi.
10
00:00:26,640 --> 00:00:29,936
I'm getting you through the tech.
Those are nothing to do with me.
11
00:00:29,960 --> 00:00:31,296
You're in this now.
12
00:00:31,320 --> 00:00:33,960
There is something about
this I don't feel comfortable with.
13
00:01:21,000 --> 00:01:22,936
We don't wanna park too close.
14
00:01:22,960 --> 00:01:25,960
Please be careful around Liam.
15
00:01:27,480 --> 00:01:28,640
Seat belt clicks
16
00:01:29,960 --> 00:01:31,640
Alison, spit it out.
17
00:01:33,000 --> 00:01:35,960
Ok. If we...
18
00:01:37,960 --> 00:01:40,936
If you got Liam on, er, conspiracy...
19
00:01:40,960 --> 00:01:42,960
Conspiracy, yeah.
20
00:01:43,960 --> 00:01:45,960
How long would he be looking at?
21
00:01:47,960 --> 00:01:50,936
Put it this way - if you help us get him,
22
00:01:50,960 --> 00:01:55,960
before they go in with guns,
then he... he might have a life.
23
00:01:57,960 --> 00:01:59,960
Right. Ok.
24
00:02:01,960 --> 00:02:04,936
Alison, if you have feelings
for this guy, there's...
25
00:02:04,960 --> 00:02:06,936
You... No, Liam likes me.
26
00:02:06,960 --> 00:02:08,936
I'm just playing along.
Yeah. There's a fine line...
27
00:02:08,960 --> 00:02:10,960
Look, I know what I'm doing.
28
00:02:23,960 --> 00:02:26,960
Knock on door, keyboard clacking
29
00:02:31,960 --> 00:02:33,160
he exhales
30
00:02:38,000 --> 00:02:39,640
so...
31
00:02:41,320 --> 00:02:44,800
One kiss, and then you just ran away?
32
00:02:46,320 --> 00:02:47,960
He sighs.
33
00:02:48,960 --> 00:02:49,960
I'm sorry.
34
00:02:52,960 --> 00:02:55,960
He chuckles softly do you wanna...?
35
00:02:58,960 --> 00:03:03,936
I, er... I've been away a
couple of days, that's all.
36
00:03:03,960 --> 00:03:05,960
Visiting a mate.
37
00:03:09,960 --> 00:03:11,936
And moving to a new place?
38
00:03:11,960 --> 00:03:15,960
Er, yeah. Braden
needed his old place back.
39
00:03:16,960 --> 00:03:19,960
So just like that? Yeah, it was urgent.
40
00:03:24,960 --> 00:03:26,960
Is this all about your job?
41
00:03:28,960 --> 00:03:33,960
Are you trying to protect me from...
Whatever it is that you're doing?
42
00:03:36,960 --> 00:03:38,320
I can't tell you anything more.
43
00:03:40,640 --> 00:03:42,960
And I completely understand
if that's not enough for you.
44
00:03:46,640 --> 00:03:47,960
Ok.
45
00:03:49,960 --> 00:03:51,960
No more questions.
46
00:03:55,960 --> 00:03:56,937
Except one more.
47
00:03:56,961 --> 00:03:59,000
Chuckles softly
48
00:04:00,000 --> 00:04:01,960
are people gonna get hurt?
49
00:04:02,960 --> 00:04:05,960
Look, I know what sort of
guy Braden is, but brains.
50
00:04:07,160 --> 00:04:08,976
Trumps brawn.
51
00:04:09,000 --> 00:04:10,800
Always.
52
00:04:17,960 --> 00:04:19,320
I wanna see you again.
53
00:04:20,960 --> 00:04:24,480
I wanna see you every
day, if you'll let me.
54
00:04:26,320 --> 00:04:28,800
But I can't tell you what I'm doing.
55
00:04:33,960 --> 00:04:36,936
Ben, walk us through what we know.
56
00:04:36,960 --> 00:04:39,936
Ok. Chandra baskhi. Oversees
transport for Amir joshi.
57
00:04:39,960 --> 00:04:42,936
Could've been chandra who
alerted the gang to the jewels.
58
00:04:42,960 --> 00:04:45,936
And we have a confirmed location
on where the jewels are right now?
59
00:04:45,960 --> 00:04:48,976
Yeah. The family have an account
with croesus international vaults.
60
00:04:49,000 --> 00:04:50,936
Their London branch is in Mayfair.
61
00:04:50,960 --> 00:04:52,936
And we've finally found
the mysterious "Sammy".
62
00:04:52,960 --> 00:04:54,936
Genius used his credit card at the bar.
63
00:04:54,960 --> 00:04:56,936
Sammy Turner, software engineer at...
64
00:04:56,960 --> 00:04:58,936
Croesus international.
65
00:04:58,960 --> 00:05:01,616
And we've contacted the
company or the auctioneers?
66
00:05:01,640 --> 00:05:03,936
No, we don't wanna spook anyone,
but the auctioneers have confirmed
67
00:05:03,960 --> 00:05:05,936
the jewels are going on sale in five days.
68
00:05:05,960 --> 00:05:07,976
Which is promising, but the
gang stopped communicating.
69
00:05:08,000 --> 00:05:10,456
You're not getting around
weight-sensitive vaults
70
00:05:10,480 --> 00:05:11,936
without some kind of rehearsal.
71
00:05:11,960 --> 00:05:13,936
Yeah, exactly. So
where are they practising?
72
00:05:13,960 --> 00:05:16,936
Because unless we gather
evidence for a conspiracy charge,
73
00:05:16,960 --> 00:05:18,936
we've got to move in on them at
the vault, and then we risk bodies.
74
00:05:18,960 --> 00:05:20,936
So... James sighs
75
00:05:20,960 --> 00:05:23,936
let's keep all eyes and ears
open. Let's look at lock-ups.
76
00:05:23,960 --> 00:05:25,616
Let's find out where
they're working from,
77
00:05:25,640 --> 00:05:26,936
where they're keeping their weapons.
78
00:05:26,960 --> 00:05:29,456
Let's dig. Quietly.
79
00:05:29,480 --> 00:05:31,960
Dogs barking.
80
00:06:03,960 --> 00:06:05,960
Footsteps descending.
81
00:06:35,960 --> 00:06:38,960
Door opens door closes.
82
00:07:11,160 --> 00:07:12,296
Thanks. Cheers.
83
00:07:12,320 --> 00:07:13,960
Door opens.
84
00:07:24,480 --> 00:07:25,960
What can I get for you?
85
00:07:37,960 --> 00:07:39,960
You're a friend of Liam's.
86
00:07:42,960 --> 00:07:43,960
Yeah.
87
00:07:45,960 --> 00:07:46,937
How did you...?
88
00:07:46,961 --> 00:07:49,960
I'm Helen. He must've mentioned me.
89
00:07:58,480 --> 00:08:01,136
I learned not to ask.
90
00:08:01,160 --> 00:08:02,960
Good.
91
00:08:04,960 --> 00:08:07,936
Liam's asked to take you on a work trip.
92
00:08:07,960 --> 00:08:11,960
As I'll be paying, I thought I'd
better get a proper look at you.
93
00:08:15,960 --> 00:08:17,936
And...?
94
00:08:17,960 --> 00:08:19,960
Where did you work before the tap?
95
00:08:23,960 --> 00:08:26,000
At the orchard house cafe.
96
00:08:27,960 --> 00:08:30,936
Have you been? No.
97
00:08:30,960 --> 00:08:32,960
Liquid pouring.
98
00:08:38,960 --> 00:08:41,160
Liam says that you live with your mum.
99
00:08:44,160 --> 00:08:46,936
Yeah. No dad around?
100
00:08:46,960 --> 00:08:49,960
Bottle cap unscrewing he left.
101
00:08:55,960 --> 00:08:57,000
Is that everything?
102
00:08:58,960 --> 00:08:59,960
Yeah.
103
00:09:01,640 --> 00:09:02,960
I reckon so.
104
00:09:18,960 --> 00:09:20,960
Are we going away?
105
00:09:21,960 --> 00:09:24,976
At the tap, a woman came by,
and she said that she was your boss.
106
00:09:25,000 --> 00:09:26,936
Really?
107
00:09:26,960 --> 00:09:28,960
She gave me a right grilling.
108
00:09:29,960 --> 00:09:31,960
I'm sorry.
109
00:09:32,960 --> 00:09:34,960
So, where is Helen taking us?
110
00:09:36,960 --> 00:09:38,960
Fancy hotel.
111
00:09:39,960 --> 00:09:41,480
Separate rooms, obviously.
112
00:09:45,960 --> 00:09:49,296
So, Liam has invited me away.
113
00:09:49,320 --> 00:09:50,960
Overnight?
114
00:09:52,960 --> 00:09:54,960
A day trip.
115
00:09:56,480 --> 00:09:58,936
Is it mostly work, or is it mostly fun?
116
00:09:58,960 --> 00:10:01,960
Healthy mix... I hope.
117
00:10:03,960 --> 00:10:05,320
So...?
118
00:10:06,160 --> 00:10:07,960
I need to find something to wear.
119
00:10:12,960 --> 00:10:14,960
'London again?'
120
00:10:15,960 --> 00:10:18,936
he didn't say. Must've
said something. I mean
121
00:10:18,960 --> 00:10:20,616
I mean, did he tell you
what the trip was for?
122
00:10:20,640 --> 00:10:22,616
Sorry I'm late. Traffic was awful.
123
00:10:22,640 --> 00:10:24,296
Liam is talking to Alison again.
124
00:10:24,320 --> 00:10:25,936
He did tell me...
125
00:10:25,960 --> 00:10:29,960
That he has a plan to make
sure no-one gets hurt on this job.
126
00:10:30,960 --> 00:10:32,136
So he's starting to trust you.
127
00:10:32,160 --> 00:10:33,960
I suppose he must.
128
00:10:37,960 --> 00:10:39,936
Ok.
129
00:10:39,960 --> 00:10:42,456
Thoughts, ash?
130
00:10:42,480 --> 00:10:44,456
Yeah, I think you should
go. I think she should go.
131
00:10:44,480 --> 00:10:48,616
Ok. Anything you can get
from Liam, anything... Yeah.
132
00:10:48,640 --> 00:10:49,960
Could be essential.
133
00:11:03,960 --> 00:11:04,960
Wow.
134
00:11:07,960 --> 00:11:08,960
Thanks.
135
00:11:19,320 --> 00:11:20,960
Thank you.
136
00:11:35,960 --> 00:11:37,640
He exhales, chuckles.
137
00:11:39,000 --> 00:11:42,936
I was worried that
you'd change your mind.
138
00:11:42,960 --> 00:11:45,136
I nearly did.
139
00:11:45,160 --> 00:11:47,936
But then I haven't been
to a five-star hotel before,
140
00:11:47,960 --> 00:11:49,960
and I'm about to become homeless, so...
141
00:11:50,960 --> 00:11:52,296
He sighs
142
00:11:52,320 --> 00:11:55,960
how about we leave Liam
and Alison at home today?
143
00:11:56,960 --> 00:11:58,936
Yeah, that's fine by me.
144
00:11:58,960 --> 00:12:01,936
Good. Because when
we get to the front desk,
145
00:12:01,960 --> 00:12:04,936
they'll call me by another name.
146
00:12:04,960 --> 00:12:05,960
Just play along, yeah?
147
00:12:07,960 --> 00:12:09,000
Ok.
148
00:12:10,480 --> 00:12:12,160
She chuckles softly, engine starts
149
00:12:13,320 --> 00:12:14,960
engine revs.
150
00:12:25,960 --> 00:12:27,936
Sir?
151
00:12:27,960 --> 00:12:29,936
We found out where the joshi
family are staying in London.
152
00:12:29,960 --> 00:12:31,936
Good. Mayfair regency hotel.
153
00:12:31,960 --> 00:12:33,936
It's just down the road
from the auctioneers.
154
00:12:33,960 --> 00:12:35,936
Great. We heard from Alison?
155
00:12:35,960 --> 00:12:36,960
No, not yet. Ok.
156
00:12:37,960 --> 00:12:40,936
Guv, can I ask you a question?
157
00:12:40,960 --> 00:12:43,936
Why so obsessed with the
rookie when it's Helen's op?
158
00:12:43,960 --> 00:12:45,000
Because he's not a rookie.
159
00:12:46,640 --> 00:12:48,936
I mean, skills like his, you
hone them. Takes years.
160
00:12:48,960 --> 00:12:51,936
So... who is he?
161
00:12:51,960 --> 00:12:52,937
What's his link to the gang?
162
00:12:52,961 --> 00:12:55,936
Why's he suddenly taken
Danny Heath's position?
163
00:12:55,960 --> 00:12:57,936
And why is it we don't
know anything about this lad
164
00:12:57,960 --> 00:12:59,640
from before five years ago?
165
00:13:13,960 --> 00:13:15,960
Guests chatter
166
00:13:18,960 --> 00:13:20,936
welcome.
167
00:13:20,960 --> 00:13:21,960
Thank you.
168
00:13:23,960 --> 00:13:25,960
Bags in the back. Thank
you. Sure. No problem.
169
00:13:40,960 --> 00:13:42,776
A room under "Jack standford", please.
170
00:13:42,800 --> 00:13:43,936
Of course.
171
00:13:43,960 --> 00:13:46,776
Welcome to the hawthorne
estate hotel, mr and mrs standford.
172
00:13:46,800 --> 00:13:47,960
They chuckle softly
173
00:13:49,480 --> 00:13:52,936
not sure how I feel
about taking your name.
174
00:13:52,960 --> 00:13:54,936
Who says I didn't take yours?
175
00:13:54,960 --> 00:13:55,937
Your lucky day, sir.
176
00:13:55,961 --> 00:13:58,936
Looks like management's
upgraded you to the Milton suite.
177
00:13:58,960 --> 00:13:59,937
Really?
178
00:13:59,961 --> 00:14:02,776
Amazing. Thank you. Can
I show you to your room?
179
00:14:02,800 --> 00:14:04,320
No, no. I think we'll manage. Yeah?
180
00:14:09,320 --> 00:14:10,960
Liam chuckles softly
181
00:14:12,000 --> 00:14:13,960
clock chimes.
182
00:14:25,800 --> 00:14:27,936
It really was our lucky day.
183
00:14:27,960 --> 00:14:31,960
No. That was the day that you
got yourself a hacker for a husband.
184
00:14:32,960 --> 00:14:34,936
Wait, you did this?
185
00:14:34,960 --> 00:14:37,936
Yeah. I had to get in and bump us up.
186
00:14:37,960 --> 00:14:39,960
The suite's only room with two beds...
187
00:14:53,480 --> 00:14:54,960
She chuckles softly
188
00:14:59,960 --> 00:15:02,960
ok. Yeah.
189
00:15:05,960 --> 00:15:07,000
He chuckles
190
00:15:09,160 --> 00:15:10,936
so, what's the plan?
191
00:15:10,960 --> 00:15:12,936
Taking you to dinner.
192
00:15:12,960 --> 00:15:17,296
Hotel's restaurant.
Tiny portions, big bill.
193
00:15:17,320 --> 00:15:20,936
You ever been to a place
like that? No. Have you?
194
00:15:20,960 --> 00:15:23,960
Yeah, care home took us every week
195
00:15:27,640 --> 00:15:28,960
come here.
196
00:15:35,480 --> 00:15:36,960
Liam exhales.
197
00:15:45,960 --> 00:15:49,936
I probably got this all wrong.
I... I tried to keep it simple.
198
00:15:49,960 --> 00:15:51,936
No obligation to wear it.
199
00:15:51,960 --> 00:15:52,960
It's perfect.
200
00:15:54,960 --> 00:15:56,776
But that's, what, two months' rent?
201
00:15:56,800 --> 00:15:58,936
Only the best for mrs standford.
202
00:15:58,960 --> 00:16:03,960
Liam, I... I-I can't accept that. Why not?
203
00:16:04,960 --> 00:16:06,936
I'm getting a big pay-out soon.
204
00:16:06,960 --> 00:16:08,960
Who better to spend it on?
205
00:16:12,320 --> 00:16:14,960
So what you're doing, it's soon?
206
00:16:25,960 --> 00:16:27,960
Phone buzzes.
207
00:16:41,960 --> 00:16:43,960
Footsteps approach
208
00:16:46,960 --> 00:16:47,937
wow.
209
00:16:47,961 --> 00:16:49,776
Thank you. He chuckles
210
00:16:49,800 --> 00:16:51,936
wait, do I have time to have a bath?
211
00:16:51,960 --> 00:16:55,936
Course. I need a bit of time to
get some work done, anyway. So...
212
00:16:55,960 --> 00:16:57,936
Downstairs at seven, yeah?
213
00:16:57,960 --> 00:16:59,960
Don't stand me up this time.
214
00:17:00,960 --> 00:17:01,960
No.
215
00:17:55,960 --> 00:17:57,040
Looking for the spa, madam?
216
00:17:58,960 --> 00:17:59,960
Chuckles softly
217
00:18:02,960 --> 00:18:06,960
'nocturnes, op. 9' by chop in he exhales.
218
00:18:12,000 --> 00:18:13,960
He gasps softly.
219
00:18:19,960 --> 00:18:21,480
She chuckles softly
220
00:18:25,640 --> 00:18:26,936
do I look the part?
221
00:18:26,960 --> 00:18:29,000
More than.
222
00:18:38,960 --> 00:18:40,960
Can I just hold you there
for a moment, please?
223
00:18:44,800 --> 00:18:46,936
Good evening. Nice to see you again, sir.
224
00:18:46,960 --> 00:18:47,960
It's good to be back.
225
00:18:50,960 --> 00:18:53,241
We've taken the Liberty of
preparing some welcome drinks.
226
00:19:01,960 --> 00:19:03,960
Diners chatter.
227
00:19:09,960 --> 00:19:12,936
The maitre'd has arranged
the private dining room for you.
228
00:19:12,960 --> 00:19:13,937
Fine.
229
00:19:13,961 --> 00:19:15,800
Muffled conversation.
230
00:19:32,960 --> 00:19:38,960
So, can you tell me... What
she is saying to him right now?
231
00:19:40,960 --> 00:19:43,960
It's probably not that
interesting. Let's find out.
232
00:19:46,960 --> 00:19:49,960
Muffled chatter.
233
00:19:56,960 --> 00:19:59,000
I think they might be
talking about their grandson.
234
00:20:08,960 --> 00:20:10,936
She chuckles ok.
235
00:20:10,960 --> 00:20:13,936
He just said, "I'm not changing
the nappies for anyone."
236
00:20:13,960 --> 00:20:17,936
Liam laughs charming both chuckle
237
00:20:17,960 --> 00:20:18,960
yeah, she thinks so, too.
238
00:20:20,960 --> 00:20:21,937
How do you do it?
239
00:20:21,961 --> 00:20:25,296
If you don't mind me
asking. How do I do it?
240
00:20:25,320 --> 00:20:28,936
Well, you just watch very carefully.
241
00:20:28,960 --> 00:20:32,936
You sort of imagine the sound
coming out of their mouth.
242
00:20:32,960 --> 00:20:34,960
But it's also all the other stuff, too.
243
00:20:35,960 --> 00:20:37,960
So hard work, then?
244
00:20:38,960 --> 00:20:42,456
Yeah. It's like... it's like a
great big puzzle, you know?
245
00:20:42,480 --> 00:20:43,936
You're piecing things together.
246
00:20:43,960 --> 00:20:46,936
And you've got body language, too.
247
00:20:46,960 --> 00:20:51,960
Like, I'd, like... You lean
forward to ask a question.
248
00:20:52,960 --> 00:20:55,776
Or you lean back cos
you're kind of a bit pissed off.
249
00:20:55,800 --> 00:20:56,960
He chuckles
250
00:20:59,960 --> 00:21:00,937
it's a proper talent, that.
251
00:21:00,961 --> 00:21:04,936
He chuckles well, you've
got one too, haven't you?
252
00:21:04,960 --> 00:21:06,960
Yeah.
253
00:21:08,960 --> 00:21:10,960
How did you get into hacking?
254
00:21:13,960 --> 00:21:17,640
No laptop in the home. Obviously.
255
00:21:18,640 --> 00:21:21,960
So I'd go and use this
old PC in the library.
256
00:21:23,480 --> 00:21:27,936
Ended up on these hacking
forums. Made a bit of mischief.
257
00:21:27,960 --> 00:21:31,936
So you didn't go stealing the
pensioners' money, have you?
258
00:21:31,960 --> 00:21:32,937
Cos that's a bit of a red flag.
259
00:21:32,961 --> 00:21:35,936
Dunno. Those two have it coming.
260
00:21:35,960 --> 00:21:37,960
Both chuckle
261
00:21:40,960 --> 00:21:43,936
so, how did you get from that to...?
262
00:21:43,960 --> 00:21:44,960
This?
263
00:21:48,960 --> 00:21:53,616
I was doing some coding
work in London last year. Legit.
264
00:21:53,640 --> 00:21:55,976
Legit? Pay, not great.
265
00:21:56,000 --> 00:21:58,960
But I had this boss, Danny.
266
00:22:00,960 --> 00:22:03,776
He was in with Helen and that lot.
267
00:22:03,800 --> 00:22:04,936
Inhales sharply
268
00:22:04,960 --> 00:22:07,960
but he couldn't do this
job, so... He put me up for it.
269
00:22:08,960 --> 00:22:10,936
What, he put you up for it?
270
00:22:10,960 --> 00:22:13,960
He sort of... had to quit.
271
00:22:16,960 --> 00:22:17,960
So...
272
00:22:19,960 --> 00:22:24,960
Have you never been tempted
to bend the rules a little bit?
273
00:22:25,960 --> 00:22:28,800
Like your dad? My dad?
274
00:22:29,640 --> 00:22:30,800
How do you...?
275
00:22:31,960 --> 00:22:35,480
Helen made me do a
little bit of background.
276
00:22:41,800 --> 00:22:42,960
Well, then...
277
00:22:44,960 --> 00:22:48,640
You probably know my dad's
been breaking the rules all his life.
278
00:22:49,960 --> 00:22:51,960
Yeah. Didn't get him very far.
279
00:22:52,960 --> 00:22:55,480
And I knew that was not the path for me.
280
00:22:58,960 --> 00:22:59,960
Sorry.
281
00:23:00,960 --> 00:23:03,936
Did you have any foster
families that you really like?
282
00:23:03,960 --> 00:23:07,960
There was one couple. They
really put up with all my shit.
283
00:23:09,960 --> 00:23:11,936
We were happy families for a bit.
284
00:23:11,960 --> 00:23:13,136
For a bit?
285
00:23:13,160 --> 00:23:15,936
What happened?
286
00:23:15,960 --> 00:23:18,936
Turned 18. Moved out.
287
00:23:18,960 --> 00:23:20,800
He died.
288
00:23:24,960 --> 00:23:26,936
His wife gave me this, actually.
289
00:23:26,960 --> 00:23:27,960
Really?
290
00:23:30,160 --> 00:23:31,800
It belonged to him.
291
00:23:33,640 --> 00:23:35,960
I'm really sorry. Don't be.
292
00:23:40,960 --> 00:23:44,776
Do you ever... see your foster mum?
293
00:23:44,800 --> 00:23:46,960
Yeah. Well, I try to.
294
00:24:00,960 --> 00:24:02,640
Door closes thank you.
295
00:24:11,960 --> 00:24:16,456
Am I going mad, or is this
tidier than when we left?
296
00:24:16,480 --> 00:24:18,936
He chuckles two cleans a day.
297
00:24:18,960 --> 00:24:20,960
The rich are just that filthy.
298
00:24:28,000 --> 00:24:29,960
Night.
299
00:24:52,960 --> 00:24:55,976
Well, it'll be a shame
to mess up two beds.
300
00:24:56,000 --> 00:24:57,800
Wouldn't it?
301
00:26:22,960 --> 00:26:24,320
Speech muted.
302
00:26:58,960 --> 00:27:00,960
I've been wearing them all my life.
303
00:27:01,960 --> 00:27:03,960
I feel a bit naked not wearing them.
304
00:27:14,960 --> 00:27:16,936
When you're with people who can sign,
305
00:27:16,960 --> 00:27:20,160
it's quite freeing, not needing to wear it.
306
00:27:21,960 --> 00:27:23,320
You must miss that.
307
00:27:24,960 --> 00:27:26,960
Being with someone
who knows what it's like.
308
00:27:29,960 --> 00:27:32,960
Yeah. I... I guess so.
309
00:27:39,960 --> 00:27:42,960
Give me time. I'm sure I can learn bsl.
310
00:27:52,960 --> 00:27:54,960
So, after your job.
311
00:27:55,960 --> 00:27:58,936
Do you get to go back to your old life?
312
00:27:58,960 --> 00:28:00,000
No.
313
00:28:01,960 --> 00:28:03,320
Guess that's the point.
314
00:28:09,960 --> 00:28:10,937
Ok, see you later.
315
00:28:10,961 --> 00:28:13,936
Ok, took some leaning
on the Mayfair regency
316
00:28:13,960 --> 00:28:14,937
to bend their discretion policy,
317
00:28:14,961 --> 00:28:17,296
but they told me that the
joshi family are out of town now.
318
00:28:17,320 --> 00:28:18,936
She sighs what about the jewels?
319
00:28:18,960 --> 00:28:21,936
The auction house are continuing
with the sale. Nothing's changed.
320
00:28:21,960 --> 00:28:22,937
Ok. There's more.
321
00:28:22,961 --> 00:28:24,976
The vault wouldn't divulge
anything about the joshis' deposit.
322
00:28:25,000 --> 00:28:27,936
However, when I pushed them
and sent them an image of Liam,
323
00:28:27,960 --> 00:28:29,936
they did confirm he had
visited the vault last week,
324
00:28:29,960 --> 00:28:32,160
under the name... "Jack standford".
325
00:28:35,320 --> 00:28:36,936
Alison causing headaches again?
326
00:28:36,960 --> 00:28:38,936
You're always so hard on her.
327
00:28:38,960 --> 00:28:41,960
Don't think I don't know why.
328
00:28:47,960 --> 00:28:48,937
She told you, then.
329
00:28:48,961 --> 00:28:50,296
She didn't have to.
330
00:28:50,320 --> 00:28:51,960
Look, me and Sara, it's not just some...
331
00:28:53,160 --> 00:28:54,960
It's the real deal.
332
00:28:57,960 --> 00:28:59,480
My ex left me for "the real deal".
333
00:29:00,480 --> 00:29:02,936
They split a year later. Funny.
334
00:29:02,960 --> 00:29:06,936
She chuckles I'm sorry.
It's not any of my business.
335
00:29:06,960 --> 00:29:07,960
No. It's not.
336
00:29:09,160 --> 00:29:12,160
Alison... I'm right, aren't I?
337
00:29:13,160 --> 00:29:15,936
Yeah. Totally off-grid. Radio silence.
338
00:29:15,960 --> 00:29:18,960
Then we need to run a
trace, for her own safety.
339
00:29:46,960 --> 00:29:47,960
Phone buzzes.
340
00:30:22,000 --> 00:30:24,936
Chuckles awkwardly how
about brunch in the bar?
341
00:30:24,960 --> 00:30:27,296
Mum's trying to video-call me.
342
00:30:27,320 --> 00:30:29,936
I... I think she's really
worried about the eviction.
343
00:30:29,960 --> 00:30:31,960
I'll meet you down there. Ok.
344
00:30:34,960 --> 00:30:36,936
Door opens, closes
345
00:30:36,960 --> 00:30:38,960
thank you so much.
You're very welcome.
346
00:31:02,960 --> 00:31:03,937
A hotel?
347
00:31:03,961 --> 00:31:05,936
Why didn't you tell us?
Well, you wouldn't let me go.
348
00:31:05,960 --> 00:31:08,936
Alison, you cannot just disappear.
349
00:31:08,960 --> 00:31:10,936
You... you can't ignore my messages.
350
00:31:10,960 --> 00:31:12,936
The more you text me,
the more exposed I get.
351
00:31:12,960 --> 00:31:15,936
Do you know, me meeting
you is a massive risk right now.
352
00:31:15,960 --> 00:31:17,296
I know. Yeah, I get that.
353
00:31:17,320 --> 00:31:20,936
But if you don't reply to
me, then obviously, I worry.
354
00:31:20,960 --> 00:31:22,456
Liam has a really nice smile,
355
00:31:22,480 --> 00:31:24,080
but it doesn't mean he's not a criminal.
356
00:31:26,960 --> 00:31:29,936
Liam was watching
some people in the hotel.
357
00:31:29,960 --> 00:31:32,960
I saw them. Yeah, I'm
pretty sure it's the joshis.
358
00:31:34,960 --> 00:31:36,960
This is Amir joshi. Did you see him?
359
00:31:37,960 --> 00:31:39,936
Yeah, I saw him. Last night.
360
00:31:39,960 --> 00:31:41,936
Ok.
361
00:31:41,960 --> 00:31:44,936
So, joshi's trying to buy a place
for his daughter in Knightsbridge.
362
00:31:44,960 --> 00:31:45,976
He's... Inhales deeply
363
00:31:46,000 --> 00:31:47,976
he's trying to teach her
a lesson in prudence,
364
00:31:48,000 --> 00:31:50,936
so he's selling her favourite
necklace to pay for it.
365
00:31:50,960 --> 00:31:54,456
So Liam must be here
to spy on him. Yeah.
366
00:31:54,480 --> 00:31:56,960
He hacked into the hotel's cctv.
367
00:31:58,640 --> 00:32:00,200
Well, let's hope he's not watching you.
368
00:32:02,960 --> 00:32:06,320
I don't think... Alison... Phone buzzes
369
00:32:08,960 --> 00:32:10,640
is that him?
370
00:32:13,960 --> 00:32:15,936
Alison, I don't... no, no, I
don't feel right about this.
371
00:32:15,960 --> 00:32:17,936
I'm gonna have to call James. Just let...
372
00:32:17,960 --> 00:32:18,937
No. No. I'm gonna have to go. I just
373
00:32:18,961 --> 00:32:20,936
I really hope you're not doing anything
374
00:32:20,960 --> 00:32:21,937
that would make this difficult.
375
00:32:21,961 --> 00:32:24,960
I'm doing exactly as you asked.
376
00:32:32,960 --> 00:32:34,960
Phone camera clicking.
377
00:32:40,960 --> 00:32:42,960
Papa? Come here. Light's better.
378
00:32:59,640 --> 00:33:00,960
Hi.
379
00:33:04,320 --> 00:33:05,960
Where have you been?
380
00:33:07,960 --> 00:33:09,960
Well, mum was really
upset about her eviction.
381
00:33:12,960 --> 00:33:13,960
What?
382
00:33:14,960 --> 00:33:17,320
You have your alone time, so do I.
383
00:33:21,480 --> 00:33:23,936
Thank you.
384
00:33:23,960 --> 00:33:25,000
It's a bit early for that.
385
00:33:29,960 --> 00:33:31,960
Shall we play our game again?
386
00:33:33,960 --> 00:33:34,960
Ok.
387
00:33:37,960 --> 00:33:39,960
Who shall we spy on, then?
388
00:33:41,960 --> 00:33:43,320
How about Princess over there?
389
00:33:45,960 --> 00:33:47,960
Indistinct chatter.
390
00:33:53,960 --> 00:33:55,936
She really loves the spa.
391
00:33:55,960 --> 00:34:00,456
But... she really wanted the suite,
and she's asking him for an upgrade.
392
00:34:00,480 --> 00:34:01,960
Beat her to it, didn't I?
393
00:34:03,960 --> 00:34:05,960
Muffled chatter
394
00:34:06,960 --> 00:34:09,936
body language says she's
not happy. Phone ringing
395
00:34:09,960 --> 00:34:10,960
that one's easy.
396
00:34:16,320 --> 00:34:18,480
Ok. What's he saying now?
397
00:34:22,960 --> 00:34:24,936
Bidding.
398
00:34:24,960 --> 00:34:25,960
Something about bidding.
399
00:34:31,960 --> 00:34:33,936
He said it has to reach 5 million,
400
00:34:33,960 --> 00:34:35,320
or he'll pull the item.
401
00:34:38,960 --> 00:34:40,960
She's not happy that he's selling it.
402
00:34:44,960 --> 00:34:46,960
She really is not happy. Liam chuckles.
403
00:34:55,160 --> 00:34:58,976
A pistachio Mac... A pistachio...
404
00:34:59,000 --> 00:35:02,616
Macaron? Yeah, that's it, she said.
405
00:35:02,640 --> 00:35:06,936
He asked for two boxes
to be sent up to her asap.
406
00:35:06,960 --> 00:35:08,960
Wonder she's not spoilt
407
00:35:11,960 --> 00:35:13,960
are you watching them?
408
00:35:15,000 --> 00:35:16,936
Is there a reason?
409
00:35:16,960 --> 00:35:18,936
Look at them.
410
00:35:18,960 --> 00:35:20,960
Think they'd even notice
if they lost something?
411
00:35:36,960 --> 00:35:42,960
He exhales that was... special.
412
00:35:44,960 --> 00:35:46,960
Yeah. It was.
413
00:35:50,960 --> 00:35:51,960
But...?
414
00:35:54,960 --> 00:35:58,960
I just... I wish you weren't
doing whatever you're doing.
415
00:36:00,000 --> 00:36:02,936
I wish I could live
in that hotel forever...
416
00:36:02,960 --> 00:36:07,160
And just forget the rest, like, all of it.
417
00:36:09,960 --> 00:36:10,960
Me too.
418
00:36:13,960 --> 00:36:14,960
Yeah.
419
00:36:40,960 --> 00:36:43,776
Liam must have known the
joshis were at the hotel, yeah?
420
00:36:43,800 --> 00:36:44,960
He's tracking them.
421
00:36:55,160 --> 00:36:57,936
So you saw Liam watching
Amir and his daughter, reshmi?
422
00:36:57,960 --> 00:36:59,936
Yeah. Liam asked me to lip-read them.
423
00:36:59,960 --> 00:37:00,937
'I saw them talking about bidding.
424
00:37:00,961 --> 00:37:02,936
'I think they were talking
about the necklace.'
425
00:37:02,960 --> 00:37:05,936
'he probably wanted to check
they're going ahead with the auction.'
426
00:37:05,960 --> 00:37:08,936
'do you think Liam was harvesting
pass codes from the joshis?'
427
00:37:08,960 --> 00:37:10,936
like clone their devices, maybe?
428
00:37:10,960 --> 00:37:13,296
Well, I did see Liam do
something on his laptop
429
00:37:13,320 --> 00:37:14,936
when they was in the bar.
430
00:37:14,960 --> 00:37:16,960
'He could've connected to their phones.'
431
00:37:20,320 --> 00:37:22,936
it would explain how they hope
to get past the vault's safeguards.
432
00:37:22,960 --> 00:37:24,976
Exactly. Did Liam mention
anything about his past?
433
00:37:25,000 --> 00:37:26,936
Well, he did mention a guy called Danny.
434
00:37:26,960 --> 00:37:30,936
And Danny was his old boss at
this coding company in London.
435
00:37:30,960 --> 00:37:32,936
And Danny used to work for Helen.
436
00:37:32,960 --> 00:37:35,936
But then he had to quit,
so he put Liam up for a job.
437
00:37:35,960 --> 00:37:37,936
That's brilliant. Brilliant.
Ok. Get onto the met.
438
00:37:37,960 --> 00:37:40,936
Get them to give you any intel
that they can on Danny's old case.
439
00:37:40,960 --> 00:37:42,936
You get anything
else? Anything else? No.
440
00:37:42,960 --> 00:37:44,616
No, not much, no.
441
00:37:44,640 --> 00:37:46,936
Ok. That's great. Come
on, I'll give you a lift.
442
00:37:46,960 --> 00:37:48,480
See you later.
443
00:38:04,960 --> 00:38:06,960
Seat belt clicks Alison.
444
00:38:08,960 --> 00:38:11,480
I never asked you to stay
in a hotel room with Liam.
445
00:38:13,320 --> 00:38:14,936
No.
446
00:38:14,960 --> 00:38:18,936
You didn't. But you did
ask me to get information.
447
00:38:18,960 --> 00:38:21,960
You didn't really think of
where that might lead to.
448
00:38:26,640 --> 00:38:28,456
I think I... I think I've become so hung up
449
00:38:28,480 --> 00:38:31,936
on putting these bastards
away, you know, that, er...
450
00:38:31,960 --> 00:38:33,960
That's on me.
451
00:38:34,960 --> 00:38:38,936
But whatever you've started
with Liam, I need it to stop.
452
00:38:38,960 --> 00:38:39,960
Please.
453
00:38:41,000 --> 00:38:42,960
Yeah, ok.
454
00:38:46,960 --> 00:38:49,936
So, all that damage to
my credit card's borne fruit?
455
00:38:49,960 --> 00:38:52,936
Confirmed everything chandra told us.
456
00:38:52,960 --> 00:38:54,960
Got everything we need
for our new approach.
457
00:38:55,960 --> 00:38:58,960
Course you're happy. It's
all about you now, innit?
458
00:39:00,000 --> 00:39:02,640
So what? Your cut's the same.
459
00:39:04,960 --> 00:39:06,640
When are you collecting the piece?
460
00:39:07,640 --> 00:39:09,456
Tonight.
461
00:39:09,480 --> 00:39:10,960
Speak then.
462
00:39:16,480 --> 00:39:18,960
Marky-Mark, the girl in?
463
00:39:19,960 --> 00:39:23,640
Alison? Er... No. No, she's
not working today, bray.
464
00:39:27,800 --> 00:39:29,960
You ever wonder what she's
up to when she's not here?
465
00:39:31,960 --> 00:39:33,936
What you getting at?
466
00:39:33,960 --> 00:39:35,936
I don't trust her.
467
00:39:35,960 --> 00:39:37,960
I ran background on her. She's clean.
468
00:39:38,960 --> 00:39:40,936
Right.
469
00:39:40,960 --> 00:39:43,960
I'm really starting to regret
letting you in on this job.
470
00:39:45,160 --> 00:39:46,936
First...
471
00:39:46,960 --> 00:39:51,136
You shit your pants so
badly about my little toy
472
00:39:51,160 --> 00:39:52,960
that we had to relocate you.
473
00:39:54,160 --> 00:40:00,960
Now your throb-on for that girl
is starving your brain of oxygen.
474
00:40:04,960 --> 00:40:08,000
Well, this job... It's my ticket out.
475
00:40:09,960 --> 00:40:13,320
Nothing is gonna fuck that up for me.
476
00:40:14,960 --> 00:40:17,960
Especially not some girl
that I'm passing the time with.
477
00:40:20,960 --> 00:40:22,640
Understand?
478
00:41:49,960 --> 00:41:50,960
Phone buzzes.
479
00:41:59,960 --> 00:42:00,937
'Liam?'
480
00:42:00,961 --> 00:42:03,960
I think... we need to talk.
481
00:42:04,960 --> 00:42:07,960
Me first. Please?
482
00:42:25,960 --> 00:42:26,960
What's this?
483
00:42:30,480 --> 00:42:31,960
This is what we're taking.
484
00:42:43,960 --> 00:42:44,937
Wait, is this from the family
485
00:42:44,961 --> 00:42:47,296
that you were sitting
next to at the hotel bar?
486
00:42:47,320 --> 00:42:50,800
That's right. I had to
do some recon on them.
487
00:42:51,960 --> 00:42:54,960
I need you to keep it
secret until we're done.
488
00:42:57,960 --> 00:43:02,640
We're gonna take it from an
ultra-secure vault in London.
489
00:43:09,960 --> 00:43:12,936
Replace it with a replica.
490
00:43:12,960 --> 00:43:14,960
No-one will even
notice until it's too late.
491
00:43:15,960 --> 00:43:17,960
And I... I swear to you.
492
00:43:19,960 --> 00:43:22,776
No-one will be hurt.
493
00:43:22,800 --> 00:43:24,936
How am I supposed to believe that?
494
00:43:24,960 --> 00:43:26,960
You have to trust me on that.
495
00:43:29,000 --> 00:43:30,320
Is that enough?
496
00:43:37,960 --> 00:43:38,960
He exhales.
497
00:44:10,320 --> 00:44:11,960
She chuckles.
498
00:44:14,960 --> 00:44:18,936
I'm sorry... You nearly finished it.
499
00:44:18,960 --> 00:44:20,960
But if you don't like Brazil.
500
00:44:21,960 --> 00:44:23,800
We can go anywhere you like.
501
00:44:24,960 --> 00:44:26,040
And not just for one night.
502
00:44:28,960 --> 00:44:29,976
Forever.
503
00:44:30,000 --> 00:44:33,936
I'm trusting you because I
want you to go away with me.
504
00:44:33,960 --> 00:44:35,320
You're asking me to...? Alison.
505
00:44:36,960 --> 00:44:39,960
In 48 hours, I am gonna have.
506
00:44:41,320 --> 00:44:42,960
A lot of money.
507
00:44:43,960 --> 00:44:45,960
But I'm gonna have to leave the country.
508
00:44:47,960 --> 00:44:49,960
And I want you and your mum.
509
00:44:50,960 --> 00:44:52,936
To come with me.
510
00:44:52,960 --> 00:44:54,936
What? You want us to go...?
511
00:44:54,960 --> 00:44:56,480
Look at them at the top.
512
00:44:57,480 --> 00:45:00,296
They've got houses on every continent,
513
00:45:00,320 --> 00:45:02,960
and you don't get to keep your home?
514
00:45:05,960 --> 00:45:08,960
You deserve a real life.
515
00:45:11,960 --> 00:45:14,480
I don't know.
516
00:45:16,000 --> 00:45:17,960
What to say.
517
00:45:19,960 --> 00:45:20,960
Say yes.
518
00:45:31,960 --> 00:45:33,936
You cannot see Liam
again. He's dangerous.
519
00:45:33,960 --> 00:45:36,296
If you walk into that vault,
you're gonna get caught.
520
00:45:36,320 --> 00:45:37,976
I know that. How do you know that?
521
00:45:38,000 --> 00:45:39,936
'It's just way too risky.'
522
00:45:39,960 --> 00:45:42,776
unlocking now. Go on through.
523
00:45:42,800 --> 00:45:43,936
She needs to stay out of this.
524
00:45:43,960 --> 00:45:44,937
Go, go!
525
00:45:44,961 --> 00:45:46,616
You'll appreciate it's important
526
00:45:46,640 --> 00:45:48,960
for us to understand the
events that led up to today.
527
00:45:49,960 --> 00:45:50,960
Now.
528
00:45:52,640 --> 00:45:55,000
Subtitles by accessibility@itv.Com
37782
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.