All language subtitles for 1968 - For Single Swingers Only

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,190 --> 00:00:06,730 I know Greta doesn't sound very Scandinavian, but my mother was English 2 00:00:06,730 --> 00:00:07,990 couldn't win all the arguments. 3 00:00:09,050 --> 00:00:13,290 When I first came to this country, I thought some of the more liberal ideas 4 00:00:13,290 --> 00:00:14,290 love and sex. 5 00:00:14,470 --> 00:00:18,630 And I'm the first one to admit that I was very lucky the way it all turned 6 00:00:19,450 --> 00:00:20,450 But let's stop. 7 00:00:25,770 --> 00:00:27,910 Hey, Gloria, make me a bloody marathon. 8 00:00:28,130 --> 00:00:29,870 This night in here is killing me. 9 00:00:30,110 --> 00:00:31,110 Coming right up. 10 00:00:31,290 --> 00:00:32,290 That's a great idea. 11 00:00:32,369 --> 00:00:33,370 Why didn't I think of that? 12 00:00:47,430 --> 00:00:48,430 Thanks, honey. 13 00:00:54,650 --> 00:00:57,390 Say, how have you been looking at the gates? Will there be a clock or 14 00:00:57,990 --> 00:00:58,990 Grim, baby, grim. 15 00:00:59,310 --> 00:01:00,310 But we'll find something. 16 00:01:00,810 --> 00:01:02,730 You better, this place is so drag. 17 00:02:06,589 --> 00:02:07,990 um 18 00:03:54,090 --> 00:03:55,090 Thank you. 19 00:04:22,950 --> 00:04:23,950 How are you doing? 20 00:04:24,310 --> 00:04:29,070 Oh, listen to this. Lovely apartment in a quiet building for a fine young 21 00:04:29,070 --> 00:04:30,250 couple. You ready for that? 22 00:04:30,710 --> 00:04:31,710 Here's another. 23 00:04:31,730 --> 00:04:34,670 Quiet building, no children, no pets. 24 00:04:35,210 --> 00:04:36,290 And listen to this. 25 00:04:36,870 --> 00:04:37,870 References required. 26 00:04:38,130 --> 00:04:39,130 You've got to be kidding. 27 00:04:39,390 --> 00:04:42,790 No, I can't believe it. They want references before they'll take our 28 00:04:46,350 --> 00:04:47,890 We're home, baby. Listen to this. 29 00:04:48,790 --> 00:04:50,610 For single swingers only. 30 00:04:51,599 --> 00:04:55,440 Deluxe apartments for uninhibited unmarried. 31 00:04:55,760 --> 00:04:57,080 Wow, terrific. 32 00:04:57,580 --> 00:04:58,920 Let's move it in there, baby. 33 00:04:59,420 --> 00:05:01,080 You don't find these too often. 34 00:05:28,650 --> 00:05:29,650 Oh, yeah. 35 00:05:29,970 --> 00:05:30,970 That's nice. 36 00:05:31,190 --> 00:05:35,750 Well, as you can see, we've had it recarpeted and repainted. We've even had 37 00:05:35,750 --> 00:05:36,750 drapes installed. 38 00:05:37,270 --> 00:05:39,170 Really? Come on, let me show you the kitchen. 39 00:05:48,430 --> 00:05:54,510 As you can see, the appliances are almost new. We had them installed for 40 00:05:54,510 --> 00:05:56,010 girls that lived here before. 41 00:05:56,840 --> 00:06:00,160 They only lived here for a few months. We had to make them move. 42 00:06:00,380 --> 00:06:01,580 A little too wild, huh? 43 00:06:01,980 --> 00:06:03,420 Even for a swinger's arms? 44 00:06:03,760 --> 00:06:04,860 Well, never that. 45 00:06:05,640 --> 00:06:11,480 They got married to a couple of guys that lived here, and our ad says for 46 00:06:11,480 --> 00:06:12,480 swingers only. 47 00:06:13,340 --> 00:06:17,960 The only turnover we have is when one of them decides to get married. 48 00:06:19,420 --> 00:06:21,840 I can see you two will fit in just fine. 49 00:06:22,520 --> 00:06:24,080 Well, Gracie, what do you think? 50 00:06:24,620 --> 00:06:27,380 Well, I'm sold. Let's write a check and move in tomorrow. 51 00:06:28,940 --> 00:06:30,260 That's what I like, decisions. 52 00:06:30,800 --> 00:06:33,120 I know you two will fit in just fine. 53 00:06:34,380 --> 00:06:38,780 I'm a little ashamed to admit it, not that I knew what the place was like, but 54 00:06:38,780 --> 00:06:39,920 we did fit right in. 55 00:06:54,510 --> 00:06:56,810 Apartments all separated, suiciding yourself. 56 00:06:57,090 --> 00:06:58,090 That's good. 57 00:06:59,070 --> 00:07:00,070 Hey, Arnie. 58 00:07:00,270 --> 00:07:01,290 Vig the new talent. 59 00:07:01,570 --> 00:07:03,530 I was just beginning to wonder about this place. 60 00:07:03,830 --> 00:07:04,830 I'm hip. 61 00:07:20,090 --> 00:07:23,390 Hey, let's go play Boy Scout before somebody else gets to it, huh? 62 00:07:31,400 --> 00:07:34,020 Can we give you a hand with some of those bundles? They look like they're a 63 00:07:34,020 --> 00:07:35,020 little hard to handle. 64 00:07:35,340 --> 00:07:38,820 Man, could you ever. For a couple of transits, I don't know how we collect so 65 00:07:38,820 --> 00:07:40,620 much junk. Yeah, I know just how it is. 66 00:07:41,300 --> 00:07:43,640 Your lifesavers. This is Gloria and Greg. 67 00:07:43,960 --> 00:07:47,660 Oh, yeah? Hi, thank you. This is Dave and mine's Ani. How you doing? 68 00:07:47,980 --> 00:07:50,480 While we get to it. Yeah, come on. Let's get those boxes loaded. 69 00:07:52,740 --> 00:07:56,880 We thought we were moving into a real cool place full of young people who just 70 00:07:56,880 --> 00:07:58,700 wanted to have a good time. You know. 71 00:07:59,130 --> 00:08:03,290 No neighbors to make a fuss if the hi -fi was a little too loud, or the party 72 00:08:03,290 --> 00:08:04,290 little too late. 73 00:08:04,490 --> 00:08:08,970 We had a great recreation room, with a pool table, a little kitchen and a bar, 74 00:08:09,090 --> 00:08:11,150 and of course a lovely swimming pool. 75 00:08:11,450 --> 00:08:16,170 And there was even a little exercise room, and a sauna bath, and that sauna 76 00:08:16,170 --> 00:08:17,170 bath, whoa! 77 00:08:17,590 --> 00:08:22,450 We didn't know it at the time, but it pays us all to pull away our people. 78 00:08:49,000 --> 00:08:50,520 There was this one girl, Connie. 79 00:08:50,920 --> 00:08:54,980 She was the apartment house name. You know, a sort of everybody's playmate. 80 00:08:55,220 --> 00:08:58,160 She went with all the guys in the place, any place. 81 00:08:58,720 --> 00:09:03,120 We didn't know it right away, but Connie was plenty jealous of all the attention 82 00:09:03,120 --> 00:09:04,980 we were getting from her old boyfriends. 83 00:09:05,220 --> 00:09:06,340 We were helping her. 84 00:09:41,230 --> 00:09:42,209 Hi, baby. 85 00:09:42,210 --> 00:09:43,210 Hi. 86 00:09:43,530 --> 00:09:46,010 Then it feels good to relax a little, doesn't it? 87 00:09:47,090 --> 00:09:51,310 You know, sometimes there's really too much action around here. 88 00:09:53,290 --> 00:09:58,950 Well, right now, I could use a little, you know, that feeling. 89 00:09:59,630 --> 00:10:01,030 I'm kind of tired. 90 00:10:01,570 --> 00:10:04,950 I know what you mean. 91 00:10:06,030 --> 00:10:08,630 So why don't you try using the vibrating band? 92 00:10:10,590 --> 00:10:11,590 I won't do that. 93 00:10:12,830 --> 00:10:14,090 Well, we'll see you later then. 94 00:10:14,390 --> 00:10:15,390 Sure. 95 00:16:20,970 --> 00:16:23,570 I thought this was supposed to be relaxing. 96 00:16:24,590 --> 00:16:26,470 I found it stimulating. 97 00:16:47,050 --> 00:16:48,610 Thanks a lot Phyllis. 98 00:16:48,990 --> 00:16:50,690 I don't think we could have ever made it without him. 99 00:16:51,510 --> 00:16:55,010 Okay, it's about the only exercise we get around here, except for an 100 00:16:55,010 --> 00:16:56,350 splash in the pool. 101 00:16:56,650 --> 00:16:57,650 Yeah, that's a good idea. 102 00:16:57,930 --> 00:17:00,890 Why don't we all go for a swim? You know, you two have earned a break. 103 00:17:01,350 --> 00:17:03,190 No, thanks, man. I'm tired. 104 00:17:03,950 --> 00:17:07,329 Okay, well, I think I'm going to go for one. You know, it's been so darn hot 105 00:17:07,329 --> 00:17:08,630 lately. Okay. 106 00:17:10,030 --> 00:17:12,349 We'll come back a little later with some drinks. 107 00:17:12,869 --> 00:17:15,609 It's an old tradition that I've just established. 108 00:17:16,800 --> 00:17:19,740 Thanks a lot, fellas. Yeah, thanks a lot. Take it easy, girls. Thanks very 109 00:17:20,339 --> 00:17:22,880 I didn't know we had accumulated that much junk. 110 00:17:23,180 --> 00:17:25,060 Me neither, but I'm glad we did. 111 00:17:25,480 --> 00:17:28,020 Gave us a chance to look at some of the local talent. 112 00:17:28,500 --> 00:17:29,600 Really dig that Arnie. 113 00:17:29,840 --> 00:17:31,720 Oh, good. I like David more anyway. 114 00:17:33,020 --> 00:17:35,260 I think we found a new home. 115 00:17:36,460 --> 00:17:37,460 Great event. 116 00:17:38,940 --> 00:17:39,940 Well, relax. 117 00:17:40,360 --> 00:17:41,600 I've got to take a shower. 118 00:17:42,660 --> 00:17:44,740 I really feel raunchy. 119 00:17:45,520 --> 00:17:46,520 Okay. 120 00:18:14,760 --> 00:18:17,660 Gosh, it was nice of those guys to help us move in. 121 00:18:18,360 --> 00:18:20,360 I almost wish I wasn't that tired. 122 00:18:21,120 --> 00:18:26,260 It would feel good to go up a nice swim, especially with David, but there'll be 123 00:18:26,260 --> 00:18:27,139 other times. 124 00:18:27,140 --> 00:18:29,560 No sense trying to do everything in one day. 125 00:18:30,600 --> 00:18:33,060 I can't wait to get him in that sauna bath. 126 00:18:33,760 --> 00:18:36,580 I'll show him some of the things we learned in my country. 127 00:18:46,960 --> 00:18:49,460 This apartment is sure nicer than the other one. 128 00:18:49,920 --> 00:18:51,760 I'm really glad we moved in. 129 00:18:52,280 --> 00:18:55,580 It would be great living in a place where we can have a little fun. 130 00:18:56,300 --> 00:18:59,720 In that other place, everybody was complaining about everything. 131 00:19:00,260 --> 00:19:02,480 And there was nobody there who was interesting. 132 00:19:03,680 --> 00:19:07,860 I've been in this country six months and haven't met any nice men. 133 00:19:08,280 --> 00:19:12,000 And here I come and meet David as soon as we start moving in. 134 00:19:55,210 --> 00:19:56,990 Oh, where's all this stuff going to? 135 00:19:57,690 --> 00:19:59,570 I'll just have to throw something away. 136 00:20:00,250 --> 00:20:02,150 I don't think I'll ever move again. 137 00:20:52,940 --> 00:20:53,940 tied up right now. 138 00:20:54,380 --> 00:20:56,660 Well, I'm sorry to have bothered you. 139 00:21:13,860 --> 00:21:14,860 Hi, Ted. 140 00:21:15,260 --> 00:21:16,260 How are you doing? 141 00:21:16,720 --> 00:21:17,860 Long time no hear. 142 00:21:19,360 --> 00:21:20,760 Yes, it's Connie. 143 00:21:22,000 --> 00:21:24,820 Why don't you drop over for a drink? It's early yet. 144 00:21:26,380 --> 00:21:29,360 Well... All right, then. 145 00:21:29,640 --> 00:21:30,760 Don't call me baby. 146 00:21:30,960 --> 00:21:31,960 I'll call you. 147 00:21:54,730 --> 00:21:55,730 You brought some goodies. 148 00:21:55,790 --> 00:21:56,489 Oh, hi. 149 00:21:56,490 --> 00:22:00,130 Yeah, we decided that the inner body needs liquid refreshment a little bit 150 00:22:00,130 --> 00:22:01,130 than the outer body. 151 00:22:01,410 --> 00:22:02,510 That sounds good. 152 00:22:02,850 --> 00:22:03,850 You better believe it. 153 00:22:04,050 --> 00:22:08,030 Here you are, sweetheart, and welcome to Ye Olde Swinger's Arm. 154 00:22:12,570 --> 00:22:13,570 Oops. 155 00:22:16,470 --> 00:22:18,270 Why didn't you tell me we had guests? 156 00:22:19,050 --> 00:22:20,810 Sorry, how many did this book take? 157 00:22:21,290 --> 00:22:22,290 Well, Pee Bean Ruth. 158 00:22:22,830 --> 00:22:26,590 She just loves to watch and listen. 159 00:22:27,150 --> 00:22:28,310 Oh, come on. 160 00:22:28,990 --> 00:22:30,970 No kidding. That's her bag. 161 00:22:31,230 --> 00:22:36,310 Now, she doesn't know that we know. But sometimes, if someone knows that she's 162 00:22:36,310 --> 00:22:41,250 standing outside, they leave the drape a little open and really put on a show. 163 00:22:41,710 --> 00:22:43,070 Blows her mind. 164 00:22:45,630 --> 00:22:48,090 Gloria, we really moved into a pit. 165 00:22:49,910 --> 00:22:53,340 Say, by the way, What is going on around here tonight? 166 00:22:53,880 --> 00:22:56,700 I thought this was supposed to be a swinger's arms. 167 00:22:57,480 --> 00:22:59,920 It's been more like a tomb with a view all afternoon. 168 00:23:00,440 --> 00:23:07,360 Yeah, well, one of the old tenants got himself married and taken a lease up in 169 00:23:07,360 --> 00:23:08,360 Apple Canyon. 170 00:23:08,620 --> 00:23:11,620 Now they want to break the lease, so the gang is up there helping them. 171 00:23:11,860 --> 00:23:14,000 So you want to go to Apple Canyon and help break a lease? 172 00:23:14,220 --> 00:23:15,360 Let's go to Apple Canyon. 173 00:23:16,140 --> 00:23:17,740 Not for me, thanks. I'm beat. 174 00:23:18,400 --> 00:23:19,400 Yeah, me too. 175 00:23:19,440 --> 00:23:23,540 Gracie, I have got a couple of great steaks in my apartment someplace, so why 176 00:23:23,540 --> 00:23:25,960 don't we go over to my place and throw them on the barbecue? 177 00:23:26,380 --> 00:23:31,500 I even have a bottle of wine that is so groovy you can't even taste the feet. 178 00:23:31,800 --> 00:23:35,980 Okay, Dave, that sounds lovely. I don't really feel like cooking tonight, not 179 00:23:35,980 --> 00:23:36,980 even going out. 180 00:23:38,440 --> 00:23:44,520 Oh, well, if that's the way it is, I'm a passing fair chef myself, and I make 181 00:23:44,520 --> 00:23:45,880 some very good drinks. 182 00:23:46,830 --> 00:23:51,090 Also, I have a very fine collection of etchings. 183 00:23:51,730 --> 00:23:53,250 Great, I'll go get my robe. 184 00:23:53,470 --> 00:23:54,770 Okay, yeah. 185 00:24:01,590 --> 00:24:04,110 Well, so what? You've got to go to work early. 186 00:24:05,690 --> 00:24:07,090 So what else is new? 187 00:24:08,610 --> 00:24:12,550 All right, Mr. Sirius. Just forget I called. Forget it. 188 00:25:19,850 --> 00:25:20,850 Hey, kind baby. 189 00:25:21,910 --> 00:25:22,910 Where's the action? 190 00:25:23,990 --> 00:25:26,130 This place is like a morgue, ma 'am. 191 00:25:26,630 --> 00:25:27,850 You said it. 192 00:25:28,330 --> 00:25:32,810 If you'd gotten that loaded here tonight, you'd be guilty of solitary 193 00:25:37,750 --> 00:25:39,130 Hey, listen. 194 00:25:39,610 --> 00:25:42,550 I've got some booze. Why don't you come and have a drink? 195 00:25:42,850 --> 00:25:45,090 Okay. Whatever you say, honey. 196 00:25:57,160 --> 00:25:58,160 You want a drink? 197 00:25:58,740 --> 00:26:00,380 I just want to drink you in, baby. 198 00:26:00,840 --> 00:26:01,940 Wonderful idea. 199 00:26:19,040 --> 00:26:21,120 That was a delicious dinner, David. 200 00:26:21,700 --> 00:26:22,840 Let me do the dishes. 201 00:26:23,320 --> 00:26:26,080 Nope. The dishes can wait until tomorrow. 202 00:26:26,830 --> 00:26:30,530 Come on, let's go in the other room. Come on, let's go into the other room. 203 00:26:30,530 --> 00:26:32,710 turned out to be the slogan of the whole apartment. 204 00:26:33,390 --> 00:26:37,390 Nobody seemed to care who it was with, as long as they went into the other room 205 00:26:37,390 --> 00:26:38,390 with somebody. 206 00:26:39,490 --> 00:26:42,670 I have to admit, I was terribly attracted to David. 207 00:26:43,510 --> 00:26:46,910 And I tried to make things seem different than I knew they really were. 208 00:26:57,360 --> 00:26:58,500 They, they mean me. 209 00:27:00,120 --> 00:27:01,500 Sure, anything you say, baby. 210 00:27:01,740 --> 00:27:02,740 What's wrong? 211 00:27:02,880 --> 00:27:06,780 Nothing is wrong. It's just that I want to tell you something that I don't know 212 00:27:06,780 --> 00:27:07,900 really quite how to start. 213 00:27:08,780 --> 00:27:09,780 Well, 214 00:27:12,540 --> 00:27:14,840 it's just that we all live wild, you know. 215 00:27:15,260 --> 00:27:16,740 No angels and all that. 216 00:27:16,960 --> 00:27:18,940 But there are limits, at least for me. 217 00:27:19,480 --> 00:27:22,780 But, like Gloria, with her everything goes. 218 00:27:23,360 --> 00:27:25,700 But I'm not condemning her. It's her life. 219 00:27:26,220 --> 00:27:28,680 But for me, I'm not like that. 220 00:27:28,920 --> 00:27:30,200 Love is something special. 221 00:27:30,480 --> 00:27:34,080 Just not like nights, entertainment, like watching TV. 222 00:27:35,560 --> 00:27:36,560 I'm hip. 223 00:27:36,880 --> 00:27:40,060 You mean what you're trying to say, Gracie, is that you're not too crazy 224 00:27:40,060 --> 00:27:41,060 my advances? 225 00:27:41,320 --> 00:27:43,560 That's exactly what I'm not trying to tell you, David. 226 00:27:44,120 --> 00:27:48,500 I want you to make love to me. It's just that, well, then you think I make love 227 00:27:48,500 --> 00:27:50,300 to everybody, and I'm not like that. 228 00:27:50,820 --> 00:27:52,020 I swear I'm not. 229 00:27:52,700 --> 00:27:55,060 I know, honey, because I feel the same way about you. 230 00:27:57,080 --> 00:28:01,280 Dave, please don't be lying to me. I can just take so much hurting. 231 00:28:59,310 --> 00:29:01,190 I have some drinks, and so far I've seen neither. 232 00:29:02,950 --> 00:29:04,290 Well, don't bug me, honey. 233 00:29:05,670 --> 00:29:09,730 Who wants to stay in that crummy living room when we can be much more 234 00:29:09,730 --> 00:29:15,730 comfortable in here, where we can really relax and take the weight off? 235 00:29:16,470 --> 00:29:18,110 I'll get some drinks in a little while. 236 00:29:18,790 --> 00:29:19,790 Yeah, Tony. 237 00:29:24,830 --> 00:29:25,789 I know. 238 00:29:25,790 --> 00:29:27,290 It was all a con job. 239 00:29:28,780 --> 00:29:29,820 Well, I'll tell you something. 240 00:29:31,100 --> 00:29:37,960 The first time I looked at you, I only had one thing on my mind, 241 00:29:37,960 --> 00:29:43,000 and that was to get you here and to have you in my arms. 242 00:29:52,140 --> 00:29:54,820 You know, I'd be a liar if I didn't say the same thing. 243 00:31:39,030 --> 00:31:40,430 Baby. 244 00:33:35,630 --> 00:33:38,830 I don't know what it is that makes me so irresistible to you tonight, honey. 245 00:33:40,130 --> 00:33:41,710 But I'm awfully glad I have it. 246 00:33:42,830 --> 00:33:44,290 You'll never know, darling. 247 00:33:45,610 --> 00:33:46,690 You'll never know. 248 00:35:05,710 --> 00:35:06,710 I love you. 249 00:35:06,730 --> 00:35:09,130 I love you. 250 00:37:56,750 --> 00:37:57,850 Relax, honey. It's nothing. 251 00:37:59,010 --> 00:38:00,210 What do you mean, it's nothing? 252 00:38:00,930 --> 00:38:04,070 Look, honey, it's like I told you. Ruth, she's a peep freak. 253 00:38:04,490 --> 00:38:06,070 Well, she'll be a lot for a little while. 254 00:38:06,350 --> 00:38:07,350 Don't worry. 255 00:38:07,970 --> 00:38:09,310 Nobody here says anything. 256 00:38:09,670 --> 00:38:10,890 Well, I'm saying something. 257 00:38:11,950 --> 00:38:14,930 Look, honey, I'm two months behind in my rent. 258 00:38:16,090 --> 00:38:19,010 Now, Ruth isn't going to kick anybody out who puts on a little show for them 259 00:38:19,010 --> 00:38:20,010 occasionally. 260 00:38:21,170 --> 00:38:25,270 And the way we live around here, you may be a little rent short yourself some 261 00:38:25,270 --> 00:38:26,270 month. 262 00:38:26,670 --> 00:38:28,070 That is a strong point. 263 00:39:29,520 --> 00:39:30,520 Huh? 264 00:40:27,850 --> 00:40:30,590 What's Gloria gonna think? It's night in my new apartment. 265 00:40:30,890 --> 00:40:32,690 I'm not even sleeping in my own bed. 266 00:40:38,450 --> 00:40:45,450 The first night in my new apartment, and I'm not even in 267 00:40:45,450 --> 00:40:46,450 my own bed. 268 00:40:46,570 --> 00:40:48,070 I wonder what Gracey would think. 269 00:41:52,140 --> 00:41:53,460 reports to do before tomorrow's meeting. 270 00:41:54,920 --> 00:41:56,260 I'm glad I asked. 271 00:41:56,680 --> 00:41:58,920 I had a feeling it was the only way I'd find out. 272 00:41:59,220 --> 00:42:00,220 Ask me anytime. 273 00:42:01,460 --> 00:42:03,320 My, but you're charming this morning. 274 00:42:04,360 --> 00:42:05,360 Charm, charm. 275 00:42:07,020 --> 00:42:10,180 We have a lot of things to discuss, but they can wait till later. 276 00:42:10,700 --> 00:42:12,060 I'm leaving for work now. 277 00:42:12,980 --> 00:42:13,980 So long. 278 00:42:14,080 --> 00:42:15,080 Goodbye. 279 00:42:30,780 --> 00:42:32,220 Measurements check out to the inch. 280 00:42:32,940 --> 00:42:36,340 Well, I guess the chick made some mistake when she was typing out the 281 00:42:36,340 --> 00:42:37,800 report. That figures. 282 00:42:38,200 --> 00:42:42,140 All day in a wild goose chase to find out something you've already paid 283 00:42:42,140 --> 00:42:43,140 else to learn. 284 00:42:43,460 --> 00:42:44,700 Hey, what's the matter, James? 285 00:42:44,980 --> 00:42:46,700 Not your usual bubbly self today? 286 00:42:47,040 --> 00:42:48,040 Something up? 287 00:42:48,300 --> 00:42:49,300 Nothing. 288 00:42:50,260 --> 00:42:52,300 Oh, then tell me you've had another beef with Elaine. 289 00:42:53,820 --> 00:42:54,820 What are you, psychic? 290 00:42:56,780 --> 00:43:00,100 Arnie, life is a continual conflict. 291 00:43:01,520 --> 00:43:05,020 This marriage of ours is on the rocks and we just don't have the energy to 292 00:43:05,020 --> 00:43:08,700 it off. Oh, don't tell me, man. I've been through that whole ritual. 293 00:43:09,120 --> 00:43:11,860 Hey, that's not really what's bothering me. 294 00:43:12,600 --> 00:43:14,860 I got this new chick. Great one, too. 295 00:43:15,640 --> 00:43:17,440 But she won't go into a motel. 296 00:43:17,740 --> 00:43:18,900 Makes her feel cheap. 297 00:43:19,220 --> 00:43:20,220 No, hassle friend. 298 00:43:20,260 --> 00:43:21,580 The swing of the arms will come through. 299 00:43:22,180 --> 00:43:23,118 Who knows? 300 00:43:23,120 --> 00:43:25,140 Maybe in a month or two you'll be a tenant there. 301 00:43:26,080 --> 00:43:27,080 Look. 302 00:43:27,340 --> 00:43:30,620 Get a copy of that made, baby. Anytime you want to use the pad, just let me 303 00:43:30,620 --> 00:43:33,900 know. There's plenty of places around there where I can stay comfortably. 304 00:43:34,980 --> 00:43:36,420 How about tonight for openers? 305 00:43:36,840 --> 00:43:37,880 Sure, why not? 306 00:43:38,440 --> 00:43:39,940 I wasn't going to use the place anyway. 307 00:43:42,680 --> 00:43:47,220 Gee, Gloria, I just don't know what to say. I mean, about your marriage being 308 00:43:47,220 --> 00:43:48,220 the rocks and all. 309 00:43:48,440 --> 00:43:49,440 I know, honey. 310 00:43:49,820 --> 00:43:50,820 That's all right. 311 00:43:51,500 --> 00:43:55,700 I'll survive. It's just that Jim and I, we don't have anything going anymore. 312 00:43:56,350 --> 00:43:57,970 Is there anything I can do to be of help? 313 00:43:58,250 --> 00:44:03,150 Well, I'm rather embarrassed to mention it, but there is something. 314 00:44:03,710 --> 00:44:04,710 Just name it. 315 00:44:05,510 --> 00:44:11,630 Well, there hasn't been anything between us, Jim and I, for a long, well, for 316 00:44:11,630 --> 00:44:12,630 months. 317 00:44:13,310 --> 00:44:17,810 And, well, with Jim being away all the time, I've fallen madly in love with 318 00:44:17,810 --> 00:44:18,649 another man. 319 00:44:18,650 --> 00:44:21,750 Oh, that's wonderful. For a while there, I thought you'd sit around and mope 320 00:44:21,750 --> 00:44:23,550 over the creek, feeling sorry for yourself. 321 00:44:23,930 --> 00:44:25,150 No, it's not that. 322 00:44:25,450 --> 00:44:29,950 It's just that Harry's wife, well, Harry's the guy, and his wife is 323 00:44:29,950 --> 00:44:35,830 jealous and suspicious, and we're scared to go, scared to go anywhere. 324 00:44:36,390 --> 00:44:40,210 Oh, honey, that's no problem. Look, any time you want to use my pad, just let me 325 00:44:40,210 --> 00:44:43,860 know. And my roommate Gracie and I, well, we'll just go someplace else for a 326 00:44:43,860 --> 00:44:45,820 while. Oh, would tonight be too soon? 327 00:44:46,100 --> 00:44:50,360 Honest, Gloria, I'm about ready to go out of my mind. Of course not. I'm hip. 328 00:44:50,660 --> 00:44:53,600 I don't know how you could stand it. Look, here's my key. 329 00:44:53,900 --> 00:44:56,460 And I'll just give Gracie a call after lunch. 330 00:45:20,650 --> 00:45:24,430 didn't know it at the time, but another girl had just moved in. 331 00:45:24,810 --> 00:45:27,570 A girl who just seemed to want to make trouble. 332 00:45:28,290 --> 00:45:33,890 She made it a point to know just what everybody was doing and if possible to 333 00:45:33,890 --> 00:45:34,910 involved in it. 334 00:45:35,490 --> 00:45:39,590 Today it all worked out. She picked a pretty good day to get started. 335 00:45:40,330 --> 00:45:45,330 In most apartments it would seem to be just an ordinary peaceful late 336 00:45:45,550 --> 00:45:49,830 but in the swingers' arms it was the calm before the storm. 337 00:46:39,850 --> 00:46:41,390 Honey, this was a great idea. 338 00:46:41,990 --> 00:46:43,530 Where'd you ever find this place? 339 00:46:44,010 --> 00:46:45,150 What kind of line? 340 00:47:44,420 --> 00:47:45,420 Sure, Gloria. 341 00:47:45,440 --> 00:47:46,460 Sure, I'll remember. 342 00:47:47,160 --> 00:47:51,020 A good friend of yours is going to borrow our apartment late this 343 00:47:51,860 --> 00:47:54,000 If the curtains are closed, they're there. 344 00:47:55,040 --> 00:47:56,040 Yeah, I understand. 345 00:47:56,640 --> 00:47:57,640 That's okay. 346 00:47:58,100 --> 00:47:59,980 I'll go over and see David for a while. 347 00:48:01,240 --> 00:48:02,240 Sure. 348 00:48:02,480 --> 00:48:03,740 Okay. See you later. 349 00:48:43,800 --> 00:48:45,540 Well, Cupid, you've done it again. 350 00:48:55,460 --> 00:48:56,480 Oh, hi, Gloria. 351 00:48:56,760 --> 00:48:57,760 Come on up. 352 00:49:01,720 --> 00:49:03,060 Hi, baby. What's up? 353 00:49:04,279 --> 00:49:05,500 Everything's up from what I gather. 354 00:49:06,960 --> 00:49:09,440 How about coming up to my pad? I'll buy you a drink. 355 00:49:11,800 --> 00:49:13,080 Crazy. Why not? 356 00:50:13,740 --> 00:50:16,240 What kind of place is this anyhow? 357 00:50:16,840 --> 00:50:18,880 Isn't it bad enough the way we live? 358 00:50:19,300 --> 00:50:22,260 Now we seem to be lending the building out to other people. 359 00:50:22,800 --> 00:50:25,540 One thing I'm learning from this whole business... 360 00:50:25,760 --> 00:50:31,780 Certain kinds of apartments, apartments which advertise with an anything -goes 361 00:50:31,780 --> 00:50:34,920 approach, attract certain kind of people. 362 00:50:35,500 --> 00:50:40,840 They attract people who are unsure of themselves, people who go to any length 363 00:50:40,840 --> 00:50:44,260 prove how attractive they are, how manly or how sexy. 364 00:50:55,080 --> 00:50:56,080 Hey, Arnie. 365 00:50:56,400 --> 00:50:58,080 What happened? The office burned down? 366 00:50:58,360 --> 00:51:01,900 I got kind of lonely for Gloria, you know? Well, she's occupied. 367 00:51:02,960 --> 00:51:04,240 She went into Ruthie's. 368 00:51:04,900 --> 00:51:05,900 Oh, yeah? 369 00:51:06,120 --> 00:51:07,740 I knew she was a live one. 370 00:51:07,980 --> 00:51:11,160 If I know Ruthie, they're not going to want to be disturbed for a couple of 371 00:51:11,160 --> 00:51:14,380 hours. What are we going to do around this dump to kill a little time? 372 00:51:15,080 --> 00:51:17,400 Hey, I met a new chick in the garage. 373 00:51:18,120 --> 00:51:20,260 She's pretty groovy. Says her name's Philly. 374 00:51:21,320 --> 00:51:22,320 Great. 375 00:51:23,550 --> 00:51:24,850 How about the welcoming committee bit? 376 00:51:25,290 --> 00:51:27,190 Right. Let's get some drinks. Okay. 377 00:51:53,450 --> 00:51:55,190 Oh, it feels good. 378 00:51:56,830 --> 00:51:59,910 After typing all day, my back really hurts. 379 00:52:00,750 --> 00:52:04,390 Here, baby, let me give you some of my real relaxing treatment. 380 00:52:42,210 --> 00:52:43,850 Cat's name is Dave Leo. 381 00:52:44,110 --> 00:52:46,730 He's the welcoming committee with me. 382 00:52:47,370 --> 00:52:48,670 It's a very old tradition. 383 00:52:49,070 --> 00:52:53,250 Well, that's very sweet of you fellas, but my place is such a mess, I'd hate to 384 00:52:53,250 --> 00:52:57,150 have anyone see it. Oh, fear not, sweet miss. We can adjourn over to my place 385 00:52:57,150 --> 00:53:00,670 for the official drink and the welcoming music. 386 00:53:00,970 --> 00:53:01,970 That sounds great. 387 00:53:02,270 --> 00:53:03,270 Good. 388 00:53:24,880 --> 00:53:27,200 Just to touch you. Oh, I know. 389 00:53:28,540 --> 00:53:29,540 I know. 390 00:53:30,800 --> 00:53:32,480 It's been so long. 391 00:54:51,400 --> 00:54:54,940 Well, that's how there is to it. I was born to be a dancer, and when my parents 392 00:54:54,940 --> 00:54:57,020 wouldn't let me, I just ran away from home. 393 00:54:57,720 --> 00:55:01,740 Well, um, your parents' loss is the world's gain. 394 00:55:45,980 --> 00:55:47,380 Hmm. 395 00:56:16,680 --> 00:56:21,300 Between Ruth and Connie, and now Gloria lending our apartment to complete 396 00:56:21,300 --> 00:56:26,460 strangers. I mean, who knows, strange people making love in my bed. 397 00:56:27,200 --> 00:56:31,680 I'm beginning to get the feeling I'm being sucked in a terrible whirlpool of 398 00:56:31,680 --> 00:56:35,820 sickness. Everything has an insane, dirty feeling about it. 399 00:56:36,540 --> 00:56:39,160 Flow is no longer a beautiful, tender emotion. 400 00:56:39,560 --> 00:56:44,680 It's a smelly, ugly game to be played before as many spectators as possible. 401 00:56:45,930 --> 00:56:48,710 Oh David, David, please don't you be like that. 402 01:03:16,040 --> 01:03:17,040 Oh, that's right. 403 01:03:17,140 --> 01:03:18,600 Somebody's fusing our apartment. 404 01:03:19,740 --> 01:03:21,360 Well, I guess I go and see David. 405 01:03:49,480 --> 01:03:50,540 Oh, no, no! 406 01:03:51,240 --> 01:03:52,540 Hi, honey, you're home early. 407 01:03:52,860 --> 01:03:55,640 I can't believe it. It's a joke. It's a horrible dream. 408 01:03:56,420 --> 01:03:57,600 What's the matter with you? 409 01:03:58,820 --> 01:04:01,100 What's the matter with me? What's the matter with you? 410 01:04:01,980 --> 01:04:06,240 David, I love you. You told me you loved me, and here I found you like this. 411 01:04:06,960 --> 01:04:09,740 What would I have found if I came up ten minutes later? 412 01:04:12,020 --> 01:04:15,000 I don't know. Why don't you come back in ten minutes and find out? 413 01:04:15,680 --> 01:04:19,200 If you think this is something, you should see what your girlfriend Gloria 414 01:04:19,200 --> 01:04:21,960 Ruth are doing. They've been over there for more than an hour. 415 01:04:22,620 --> 01:04:26,980 That's a lie. That's a terrible lie and some awful joke in bad taste. 416 01:04:27,420 --> 01:04:28,540 I don't believe you. 417 01:04:49,130 --> 01:04:50,009 It's all right, honey. 418 01:04:50,010 --> 01:04:51,490 Take it easy. It's all right. 419 01:04:52,310 --> 01:04:56,710 Yeah, baby. Forget it. Let me go. Let me go. I want to get out of here. I don't 420 01:04:56,710 --> 01:04:58,910 know what's going on here, baby. Leave me. Leave me. 421 01:05:02,070 --> 01:05:04,070 What was that, Ruth? I don't know. 422 01:05:04,550 --> 01:05:07,730 We better find out. It doesn't happen all the time, either. 423 01:05:08,690 --> 01:05:10,210 Let me go. 424 01:05:10,870 --> 01:05:11,870 I want to go. 425 01:05:12,250 --> 01:05:15,590 Leave me alone. I don't know. Hey, Arnie, maybe we better go and calm her 426 01:05:16,150 --> 01:05:17,150 Oh, man. 427 01:05:17,750 --> 01:05:18,750 Okay. 428 01:05:18,940 --> 01:05:21,580 They sold you out. Don't you get too calm, okay? 429 01:05:21,780 --> 01:05:22,780 Don't use it. 430 01:05:23,280 --> 01:05:24,820 I want to go. 431 01:05:25,260 --> 01:05:26,260 I want to go. 432 01:05:28,240 --> 01:05:30,220 Get off me. I want to go. 433 01:05:30,440 --> 01:05:31,660 I can't stand it. 434 01:05:32,620 --> 01:05:35,480 Let me go. 435 01:05:36,080 --> 01:05:38,080 Let me go. I want to go. 436 01:05:43,240 --> 01:05:45,020 Come on. 437 01:05:51,970 --> 01:05:58,870 What the hell are you 438 01:05:58,870 --> 01:06:00,150 doing here? And who is this cat? 439 01:06:00,370 --> 01:06:04,390 You answer that same question and I might tell you. And whose husband do you 440 01:06:04,390 --> 01:06:05,910 think you're stealing, you little tramp? 441 01:06:06,170 --> 01:06:09,870 Who are you calling a tramp? Don't you call anybody a tramp. You're nothing but 442 01:06:09,870 --> 01:06:10,468 a loser. 443 01:06:10,470 --> 01:06:13,290 There's a good explanation for this. Take your hands off me. 32911

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.