Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,110 --> 00:00:08,790
Would you like to hear something?
2
00:00:09,550 --> 00:00:11,270
Oh, I'm stuffed.
3
00:00:11,570 --> 00:00:13,530
I just came from Janet Tarzan.
4
00:00:13,950 --> 00:00:15,590
You know how she feels, too.
5
00:00:16,570 --> 00:00:17,690
Why don't you sit down?
6
00:00:18,270 --> 00:00:20,430
A dirty story, I hope.
7
00:00:20,770 --> 00:00:22,390
You know I don't write dirty stories.
8
00:00:24,010 --> 00:00:28,730
Speaking of dirty stories, why something
so rude?
9
00:00:33,160 --> 00:00:34,160
A nudist magazine?
10
00:00:34,660 --> 00:00:36,660
That's what it looks like on the
outside.
11
00:00:37,440 --> 00:00:38,920
Wait till you look inside.
12
00:00:42,960 --> 00:00:44,120
Listen to this.
13
00:00:45,200 --> 00:00:48,860
Marvin lowered Venora onto the silken
sheet.
14
00:00:49,280 --> 00:00:51,780
For a moment, he gazed at her nakedness.
15
00:00:52,420 --> 00:00:57,180
Her fingers crept to where his muscular
thighs joined his supple body.
16
00:00:58,200 --> 00:01:02,700
She found his cryptic... I haven't seen
Jess if I'm surprised at you. This is
17
00:01:02,700 --> 00:01:03,700
pornography.
18
00:01:03,960 --> 00:01:04,960
Right.
19
00:01:05,840 --> 00:01:07,260
Let me look at this picture.
20
00:01:09,260 --> 00:01:11,460
They look like they're really doing it.
21
00:01:11,800 --> 00:01:13,500
They are. The camera doesn't lie.
22
00:01:17,160 --> 00:01:18,380
What did you get these?
23
00:01:19,440 --> 00:01:20,440
From Janet.
24
00:01:20,680 --> 00:01:22,820
She's got a friend who gambles in this
stuff.
25
00:01:24,220 --> 00:01:26,060
Wait until you see the next photograph.
26
00:01:27,020 --> 00:01:28,020
This picture.
27
00:01:29,450 --> 00:01:31,710
One man and three girls.
28
00:01:31,990 --> 00:01:33,490
One big daisy chain.
29
00:01:34,010 --> 00:01:35,990
You know, people really don't do this.
30
00:01:36,330 --> 00:01:37,650
The camera doesn't lie.
31
00:01:39,410 --> 00:01:41,270
I think I'll have some of that tea now.
32
00:02:25,640 --> 00:02:26,640
Hi.
33
00:02:27,660 --> 00:02:30,260
You've been so involved, we've hardly
had a chance to speak tonight.
34
00:02:30,880 --> 00:02:32,000
I'm sorry, dear.
35
00:02:32,680 --> 00:02:34,460
I do want to finish this, though.
36
00:02:36,420 --> 00:02:37,420
Heard from Stacy?
37
00:02:38,060 --> 00:02:40,560
Not yet. She should be back from New
York, though.
38
00:02:41,400 --> 00:02:43,660
I hope she got some bites on my new
story.
39
00:02:44,560 --> 00:02:46,620
Well, if she didn't, we won't starve.
40
00:02:48,140 --> 00:02:50,140
I want to do something on my own.
41
00:02:51,040 --> 00:02:53,000
You already have. You've sold two
stories.
42
00:02:53,550 --> 00:02:57,030
Pig Deal to Two Bishwater Dome Magazine
for Housewives.
43
00:02:57,910 --> 00:03:01,350
Stacy's submitting me to a couple of
more sophisticated publications.
44
00:03:03,730 --> 00:03:06,130
Well, I hope she comes through for you.
45
00:03:07,070 --> 00:03:09,010
I'm tired. I think I'll hit the hay.
46
00:03:09,410 --> 00:03:10,410
Good night.
47
00:03:11,190 --> 00:03:12,970
Good night, dear. I won't be up too
late.
48
00:08:47,820 --> 00:08:49,340
You okay, honey? You cried out.
49
00:08:50,360 --> 00:08:51,920
I had a nightmare.
50
00:08:53,880 --> 00:08:55,360
Try to go back to sleep.
51
00:09:37,960 --> 00:09:39,500
Now, about this.
52
00:09:44,380 --> 00:09:45,980
Frankly, it's naive.
53
00:09:46,420 --> 00:09:49,320
Three magazines read it and it just
didn't go over.
54
00:09:49,860 --> 00:09:55,120
Liz Walters over at Gantry Publications
summed it up best, incredibly immature
55
00:09:55,120 --> 00:09:56,300
and unexciting.
56
00:09:56,780 --> 00:09:58,360
Betty, you're a good writer.
57
00:09:58,820 --> 00:10:02,440
Then what did I do wrong? This is the
best I've ever done.
58
00:10:03,329 --> 00:10:07,430
Well, do you want me to tell you a
Stacey Carter writer's agent or a Stacey
59
00:10:07,430 --> 00:10:08,430
Carter good friend?
60
00:10:08,650 --> 00:10:10,150
Why not straight from the shoulder?
61
00:10:11,570 --> 00:10:14,730
Well, your relationship with men and
women are absurd.
62
00:10:15,390 --> 00:10:19,910
You know, sex does play a big role in
your life, and you may hate me for
63
00:10:19,910 --> 00:10:23,430
this, but I don't think you really know
what sex is. I mean, really.
64
00:11:53,790 --> 00:11:57,130
I just wanted to tell you how great it
was.
65
00:11:59,110 --> 00:12:00,110
No, it's good.
66
00:13:25,640 --> 00:13:27,480
Okay, honey, what's on your mind?
67
00:13:29,000 --> 00:13:34,000
I reread my manuscript, and you're
right, it is pretty naive.
68
00:13:35,140 --> 00:13:38,740
Well, perhaps you just don't have enough
experience.
69
00:13:39,040 --> 00:13:42,100
Perhaps you should look into the subject
of sex in more depth.
70
00:17:35,169 --> 00:17:38,010
Hi. I see you all the time. Do you live
near here?
71
00:17:38,670 --> 00:17:39,670
Right here.
72
00:17:39,770 --> 00:17:44,090
I go to school three blocks away when I
go. I cut most of the time.
73
00:17:44,390 --> 00:17:46,810
I'm Tenny Sylvester.
74
00:17:47,890 --> 00:17:48,890
I'm Mrs. Williams.
75
00:17:49,570 --> 00:17:51,310
I'd better go. See you, Mrs. Williams.
76
00:17:51,530 --> 00:17:52,530
Okay,
77
00:17:53,390 --> 00:17:54,390
honey.
78
00:17:54,590 --> 00:17:55,590
Heard from Stacy?
79
00:17:55,970 --> 00:17:57,230
I heard from her yesterday.
80
00:17:58,110 --> 00:17:59,590
They rejected my story.
81
00:18:07,830 --> 00:18:08,830
Time's up.
82
00:19:06,120 --> 00:19:07,120
Hi, Mrs. Williams.
83
00:19:07,300 --> 00:19:08,119
Hi there.
84
00:19:08,120 --> 00:19:10,060
This is my sister, Doris. Hi.
85
00:19:10,820 --> 00:19:12,560
Well, we'd better go now.
86
00:19:24,360 --> 00:19:25,460
How'd you like the book?
87
00:19:26,220 --> 00:19:27,220
What book?
88
00:19:27,320 --> 00:19:29,780
You know what book. The one I left for
you.
89
00:19:30,720 --> 00:19:31,780
Wild, isn't it?
90
00:19:32,000 --> 00:19:34,780
I have a friend who deals in literature
like that.
91
00:19:35,590 --> 00:19:38,630
You know, I'd love to try some of the
things in that book.
92
00:19:38,870 --> 00:19:41,150
Yeah, I'd like to try something real
perverted.
93
00:19:43,450 --> 00:19:44,450
Wouldn't you?
94
00:19:47,610 --> 00:19:49,650
We're meeting a guy this afternoon.
95
00:19:50,610 --> 00:19:52,770
Yeah, we'd like to try three in a bed.
96
00:19:53,730 --> 00:19:54,950
Four would be even better.
97
00:19:55,670 --> 00:19:57,010
Oh, would you like to join us?
98
00:19:57,810 --> 00:19:59,370
He's a really groovy guy.
99
00:20:00,750 --> 00:20:01,870
When are you meeting him?
100
00:20:02,110 --> 00:20:03,110
He's outside.
101
00:20:04,400 --> 00:20:06,520
I wouldn't mind if I could just watch.
102
00:20:07,420 --> 00:20:09,540
Just so long as you're nude and on the
bed.
103
00:20:10,980 --> 00:20:12,420
I just couldn't participate.
104
00:20:13,580 --> 00:20:14,920
I'm not made that way.
105
00:20:16,160 --> 00:20:18,580
Go out and get him. I just couldn't.
106
00:20:20,560 --> 00:20:21,560
Come on.
107
00:20:21,940 --> 00:20:23,040
Go into the bedroom.
108
00:20:41,139 --> 00:20:42,400
Long piece goes first.
109
00:20:58,100 --> 00:20:59,100
Take one, Betty.
110
00:20:59,520 --> 00:21:02,360
I really don't want to. Oh, come on.
Take one.
111
00:21:17,390 --> 00:21:18,410
How do you want it?
112
00:21:20,970 --> 00:21:25,530
I've often wondered about being raped.
You know, being held while...
113
00:21:25,530 --> 00:21:30,230
Betty and I will hold you down.
114
00:21:31,610 --> 00:21:32,610
Okay?
115
00:21:33,530 --> 00:21:34,530
Grab her.
116
00:21:35,070 --> 00:21:36,950
I'd rather just watch.
117
00:21:37,450 --> 00:21:38,450
Hold her tight.
118
00:21:38,730 --> 00:21:39,730
Hold her tight.
119
00:22:14,220 --> 00:22:15,700
Why don't you take a break? You look
tired.
120
00:22:16,420 --> 00:22:17,580
How about a game of checkers?
121
00:22:37,400 --> 00:22:38,840
Checkers will do you a world of good.
122
00:22:39,640 --> 00:22:40,640
Really relax you.
123
00:22:56,710 --> 00:22:57,710
Hi.
124
00:22:58,150 --> 00:22:59,590
Would you like some cookies and milk?
125
00:23:00,150 --> 00:23:06,650
I wouldn't mind that. Not at all. What
sort of work does your husband do?
126
00:23:07,010 --> 00:23:08,210
He's a real estate broker.
127
00:23:08,510 --> 00:23:09,650
That sounds awfully dull.
128
00:23:09,970 --> 00:23:11,150
It really isn't.
129
00:23:11,810 --> 00:23:13,090
What does your father do?
130
00:23:13,330 --> 00:23:16,610
My parents are dead. I live with my
sister and her husband.
131
00:23:17,110 --> 00:23:18,370
Are you a writer or something?
132
00:23:18,710 --> 00:23:19,710
How did you know?
133
00:23:19,930 --> 00:23:24,150
By the mess around your typewriter. My
girlfriend, her father's a writer, and
134
00:23:24,150 --> 00:23:25,470
his table is always messy.
135
00:23:26,330 --> 00:23:27,730
What are you writing about now?
136
00:23:28,470 --> 00:23:31,110
Well, it's sort of an investigation.
137
00:23:32,010 --> 00:23:33,130
Is it about sex?
138
00:23:33,590 --> 00:23:34,710
How could you tell?
139
00:23:35,670 --> 00:23:41,530
Oh, just a feeling I had. My brother -in
-law, Jarman Perry, he's a writer, and
140
00:23:41,530 --> 00:23:42,530
so is my sister.
141
00:23:42,690 --> 00:23:46,110
And they're always writing about sex,
habits, you know, between people.
142
00:23:46,490 --> 00:23:50,430
In fact, Jarman has wrote two books
about marriage and stuff like that.
143
00:23:51,490 --> 00:23:53,170
Sounds like a very brilliant man.
144
00:23:53,410 --> 00:23:55,290
He is, and very evil.
145
00:23:55,870 --> 00:23:58,990
Evil. Yes, evil. Evil and violence.
146
00:23:59,430 --> 00:24:00,570
May I have another cookie?
147
00:24:02,510 --> 00:24:06,870
Kenny, perhaps you could help me.
148
00:24:07,170 --> 00:24:08,170
Me?
149
00:24:08,590 --> 00:24:14,850
Yes, I'm... Well, I'm interested in the
views of the younger people on sex.
150
00:24:17,890 --> 00:24:20,750
Kenny, have you ever had sex?
151
00:24:21,790 --> 00:24:22,790
Yes.
152
00:24:23,560 --> 00:24:26,520
Naturally, anything that she'd say would
be in the strictest of confidence.
153
00:24:27,080 --> 00:24:28,400
These cookies are delicious.
154
00:24:30,040 --> 00:24:34,200
Oh, you know, I'll have to introduce you
to Jarman and Doris. That's my sister
155
00:24:34,200 --> 00:24:34,959
and her husband.
156
00:24:34,960 --> 00:24:36,500
They only live a couple blocks away.
157
00:24:53,840 --> 00:24:57,100
I understand from Timmy that you're both
experts in sex.
158
00:24:57,600 --> 00:25:01,900
Well, let's say we take an academic
interest in sexual behavior.
159
00:25:02,780 --> 00:25:07,780
We've collaborated with real experts in
several books, so naturally we're
160
00:25:07,780 --> 00:25:08,960
conversant on the subject.
161
00:25:13,100 --> 00:25:16,860
Jarman has a file of data based on some
birth rates today.
162
00:25:19,320 --> 00:25:22,840
If you'd like to look into those
files...
163
00:25:23,440 --> 00:25:25,180
Perhaps you can give me a call.
164
00:25:27,660 --> 00:25:28,660
Here's my card.
165
00:25:30,300 --> 00:25:32,640
I'm sure we can be of a great deal of
help.
166
00:25:38,660 --> 00:25:44,420
Perhaps you're too proper to delve into
such a subject.
167
00:25:45,240 --> 00:25:46,940
I'm sure I'm not, Mr. Perry.
168
00:25:50,660 --> 00:25:51,660
Come on.
169
00:26:00,880 --> 00:26:01,880
What can I do for you?
170
00:26:02,920 --> 00:26:04,480
I just wanted to apologize.
171
00:26:05,260 --> 00:26:07,240
I didn't think you'd be as scared as you
were.
172
00:26:07,540 --> 00:26:08,540
I wasn't scared.
173
00:26:09,240 --> 00:26:11,320
It looked like outright terror to me.
174
00:26:13,420 --> 00:26:17,800
It's just that, well, I don't need
anything like that.
175
00:26:18,620 --> 00:26:19,720
I love Walt.
176
00:26:20,560 --> 00:26:22,780
And I love Ed, but what did it hurt?
177
00:26:23,380 --> 00:26:28,960
I just let my hair down and... Honey,
look, it's fine for you, but for me,
178
00:26:28,980 --> 00:26:30,420
well... No.
179
00:26:31,640 --> 00:26:32,880
You're so damn pure.
180
00:26:33,320 --> 00:26:34,480
You make me sick.
181
00:26:36,800 --> 00:26:38,040
Say, I'm going shopping.
182
00:26:39,420 --> 00:26:40,600
Would you like to come downtown?
183
00:26:41,960 --> 00:26:44,300
No, I have a lot of work to do on my new
script.
184
00:26:45,200 --> 00:26:46,500
I think I'll take a ring check.
185
00:26:47,440 --> 00:26:48,440
Okay, to do.
186
00:27:12,140 --> 00:27:13,940
Mr. Perry, Betty Williams.
187
00:27:14,720 --> 00:27:15,980
May I see you?
188
00:27:16,740 --> 00:27:17,780
When? Tonight?
189
00:27:19,480 --> 00:27:20,720
I'll be there.
190
00:27:26,660 --> 00:27:30,500
Results of some of the psychological
investigations from my last book.
191
00:27:31,240 --> 00:27:33,640
They deal with unusual sexual patterns.
192
00:27:37,800 --> 00:27:40,040
I trust the photographs don't shock you.
193
00:29:56,810 --> 00:29:58,650
Oh, she'll bathe and massage you.
194
00:33:41,610 --> 00:33:42,549
Going to bed?
195
00:33:42,550 --> 00:33:48,830
Honey, I really... I should... Yeah.
196
00:33:49,010 --> 00:33:50,010
I know.
197
00:35:10,960 --> 00:35:11,960
Do you?
198
00:35:12,820 --> 00:35:15,640
Do you, well, do you have a boy?
199
00:35:16,660 --> 00:35:18,940
I mean, one that you make love to?
200
00:35:19,340 --> 00:35:21,660
I have a boy I make love to sometimes.
201
00:35:24,120 --> 00:35:27,580
May I, sometime soon, watch you and him?
202
00:35:29,940 --> 00:35:34,300
I mean, I need it, just to observe, for
my study.
203
00:35:35,560 --> 00:35:37,860
I understand, but I'll have to ask
Ralph.
204
00:35:38,980 --> 00:35:40,540
When would you like me to arrange it?
205
00:35:42,020 --> 00:35:43,600
Anytime soon.
206
00:35:45,340 --> 00:35:47,000
Would you like me to get a boy for you?
207
00:35:49,420 --> 00:35:51,500
Oh, I see. You just want to observe.
208
00:35:53,560 --> 00:35:54,680
Can we do it at night?
209
00:35:57,460 --> 00:35:58,760
How about tomorrow night?
210
00:35:59,840 --> 00:36:00,840
All right.
211
00:36:01,120 --> 00:36:02,620
If it's all right with Ralph.
212
00:36:04,020 --> 00:36:05,320
Walt has a late meeting.
213
00:36:05,880 --> 00:36:07,560
He won't be home till after midnight.
214
00:36:08,980 --> 00:36:11,440
Alright, but we'll have to play it cagey
as far as your office goes.
215
00:39:06,440 --> 00:39:07,440
Hi, Danny.
216
00:39:10,640 --> 00:39:13,940
Oh, I see you've been working. Well,
that's always a good sign.
217
00:39:23,680 --> 00:39:25,400
Oh, this is more like it.
218
00:39:26,100 --> 00:39:27,100
Vivid images.
219
00:39:27,240 --> 00:39:28,380
Very vivid images.
220
00:39:32,080 --> 00:39:33,620
Danny, you've been practicing.
221
00:39:35,210 --> 00:39:36,670
Just keeping my eyes open.
222
00:39:41,610 --> 00:39:42,610
This is good.
223
00:39:43,550 --> 00:39:45,470
This really turns me on.
224
00:39:48,010 --> 00:39:50,550
And you say you got all this just from
watching?
225
00:39:52,010 --> 00:39:53,010
Just watching.
226
00:39:54,030 --> 00:39:58,430
Well, if I had a place, maybe I could
help you out in your inquiry.
227
00:39:58,970 --> 00:40:02,210
You see, I have a very accommodating man
friend who lives nearby.
228
00:40:04,040 --> 00:40:05,860
Walt won't be home until late tonight.
229
00:40:06,740 --> 00:40:08,020
He has another meeting.
230
00:40:08,580 --> 00:40:09,800
Well, then you wouldn't mind?
231
00:40:10,140 --> 00:40:11,300
No, I wouldn't mind.
232
00:40:13,860 --> 00:40:14,860
I'll go.
233
00:40:15,120 --> 00:40:17,080
That way you can have the place to
yourself.
234
00:40:18,760 --> 00:40:20,980
Well, I'll leave your report then.
235
00:40:23,520 --> 00:40:24,640
Oh, hello, Victor.
236
00:40:25,060 --> 00:40:26,080
This is Stacy.
237
00:40:26,840 --> 00:40:27,840
Hi, babe.
238
00:40:28,310 --> 00:40:32,350
Listen, I'm just a couple of blocks away
over on 63rd Avenue, and I thought you
239
00:40:32,350 --> 00:40:34,250
might like to come over for a couple of
hours.
240
00:40:35,270 --> 00:40:36,990
John? Oh, just a minute.
241
00:40:37,470 --> 00:40:38,990
John's a very attractive guy.
242
00:40:41,570 --> 00:40:45,870
Victor, bring John over with you anyway.
I'm sure we'll find something for him
243
00:40:45,870 --> 00:40:46,629
to do.
244
00:40:46,630 --> 00:40:52,390
The address is 1774 Southeast 63rd
Avenue, apartment 9C.
245
00:40:53,790 --> 00:40:54,790
Okay.
246
00:40:56,290 --> 00:40:57,780
Honey? You should stay.
247
00:40:58,280 --> 00:41:01,340
I mean, you're starting to unbend and
it's showing in your writing.
248
00:41:01,640 --> 00:41:03,040
You shouldn't resist it.
249
00:41:03,740 --> 00:41:06,640
No, I can't. I have too many problems
already.
250
00:41:08,040 --> 00:41:09,300
Well, okay.
251
00:41:09,560 --> 00:41:11,860
I'll change the bed linens then before I
leave.
252
00:42:15,050 --> 00:42:18,990
That makes $4 ,250, you owe me, counting
side bets.
253
00:42:19,650 --> 00:42:21,170
You're much too good for me.
254
00:42:22,470 --> 00:42:25,530
This is the way married people are
supposed to act. I'm just sorry I have
255
00:42:25,530 --> 00:42:26,630
work so late every night.
256
00:42:29,130 --> 00:42:30,150
That's enough for me.
257
00:42:30,710 --> 00:42:32,150
I've got to get back to work.
258
00:42:39,230 --> 00:42:41,530
I think I'll take a hot bath, hit the
hay.
259
00:47:21,290 --> 00:47:22,290
Make love to her.
260
00:47:24,030 --> 00:47:25,090
Make love to her.
261
00:47:27,030 --> 00:47:30,890
Fine. I never... Would you rather I made
love to her?
262
00:48:02,000 --> 00:48:04,880
Do you play checkers? Yes, I'm very good
at it. Would you like to play a game?
263
00:48:05,000 --> 00:48:06,000
Why not?
264
00:48:10,420 --> 00:48:14,420
Kenny, I love my husband very much.
265
00:48:15,560 --> 00:48:16,940
And I don't want to lose him.
266
00:48:19,280 --> 00:48:20,980
But I do want him to have an affair.
267
00:48:21,900 --> 00:48:22,900
That's a switch.
268
00:48:23,700 --> 00:48:26,940
Well, I guess it's my conscience.
269
00:48:27,900 --> 00:48:30,060
You see, I'm having an affair.
270
00:48:31,620 --> 00:48:36,960
And perhaps if I knew Walt was having
one, then we wouldn't drift apart.
271
00:48:37,800 --> 00:48:39,720
Well, what am I supposed to do about it?
272
00:48:41,340 --> 00:48:42,720
Have an affair with Walter.
273
00:48:45,220 --> 00:48:49,000
All right, I'll have an affair with your
husband, but I don't want it to come
274
00:48:49,000 --> 00:48:50,200
between our friendship.
275
00:48:50,960 --> 00:48:52,920
And you'll have to be there to watch.
276
00:48:53,500 --> 00:48:55,080
He would never agree to that.
277
00:48:56,040 --> 00:49:00,420
But these are my conditions, and he
doesn't need to know you, dear.
278
00:49:03,280 --> 00:49:06,180
I could use Stacy Carter as an excuse.
279
00:49:07,740 --> 00:49:09,580
We're supposed to go to New York.
280
00:49:11,840 --> 00:49:13,940
No, I bet you're a louder checker
player.
281
00:49:21,800 --> 00:49:22,800
Walter?
282
00:49:23,020 --> 00:49:24,420
This is Tenny Sylvester.
283
00:49:25,340 --> 00:49:26,520
Tenny, this is my husband.
284
00:49:27,160 --> 00:49:31,280
Mr. Williams? I'm sorry I stayed so
late. But your wife and I played a game
285
00:49:31,280 --> 00:49:33,820
checkers. And I really get engrossed in
checkers.
286
00:49:34,440 --> 00:49:35,440
Goodbye.
287
00:49:39,560 --> 00:49:40,560
You little kid.
288
00:49:41,700 --> 00:49:44,160
She's the sister -in -law of Jarman
Perry, the publisher.
289
00:49:45,340 --> 00:49:46,540
Publishing the old apple, huh?
290
00:49:46,760 --> 00:49:48,180
Stacy thought it'd be a good idea.
291
00:49:49,000 --> 00:49:52,400
By the way, I should pay Stacy a visit
tonight.
292
00:49:52,920 --> 00:49:56,320
She wanted to talk to me about writing
some articles for women's magazines.
293
00:49:57,820 --> 00:49:59,500
I had hoped you wouldn't be
disappointed.
294
00:50:02,140 --> 00:50:03,140
Well, that's okay.
295
00:50:03,260 --> 00:50:04,480
I think I'll take a shower.
296
00:50:05,240 --> 00:50:06,720
I've got a little homework of my own.
297
00:52:44,080 --> 00:52:45,500
because I'm a very good player.
298
00:52:45,740 --> 00:52:46,740
Your move.
299
00:52:50,800 --> 00:52:52,040
Nice kid, Tenny.
300
00:52:53,820 --> 00:52:54,820
Very nice.
301
00:52:55,820 --> 00:52:56,820
Lousy checker player.
302
00:53:00,800 --> 00:53:01,880
I love you, Betty.
303
01:01:04,280 --> 01:01:05,280
Hello?
304
01:01:05,860 --> 01:01:07,860
Daddy, listen carefully.
305
01:01:08,380 --> 01:01:13,520
Our plan, you know, it must be tomorrow
night.
306
01:01:13,780 --> 01:01:15,440
I'll get there around 7.
307
01:01:15,880 --> 01:01:21,660
Wait until, well, you know, then you can
come in.
308
01:01:22,760 --> 01:01:26,360
But... But, Penny... I have to hang up
now.
309
01:01:26,620 --> 01:01:27,620
Bye.
310
01:01:29,060 --> 01:01:30,060
Penny?
311
01:01:55,310 --> 01:01:55,948
Hi, Penny.
312
01:01:55,950 --> 01:01:56,950
May I come in?
313
01:01:57,050 --> 01:01:58,050
Sure.
314
01:02:01,150 --> 01:02:02,150
Where's Betty?
315
01:02:02,270 --> 01:02:04,010
Oh, she's out of town on a business
trip.
316
01:05:30,320 --> 01:05:31,960
Big black snake whip.
317
01:05:33,400 --> 01:05:34,800
What do you do with it?
318
01:05:35,740 --> 01:05:36,740
Oh, I use it.
319
01:05:37,440 --> 01:05:39,680
I've used it on Diane, haven't I?
320
01:05:42,820 --> 01:05:47,200
Sure hope Doris doesn't walk in and
catch us. She'd tear the skin off of me
321
01:05:47,200 --> 01:05:48,200
that thing.
322
01:05:48,440 --> 01:05:49,860
Oh, no worry about it.
323
01:06:00,430 --> 01:06:01,430
Have a good day, dear.
324
01:06:02,530 --> 01:06:04,210
Yeah. How was your trip?
325
01:06:04,710 --> 01:06:05,710
All right.
326
01:06:07,130 --> 01:06:08,170
We have steak tonight?
327
01:06:09,430 --> 01:06:10,430
That's good.
328
01:06:12,430 --> 01:06:14,510
Okay. I'll leave a light on for you.
329
01:06:33,519 --> 01:06:35,460
Hi, Doris. May I speak to Tenny?
330
01:06:36,620 --> 01:06:37,620
I see.
331
01:06:37,840 --> 01:06:39,400
Well, yes, it is important.
332
01:06:39,680 --> 01:06:41,980
Could you have her call me as soon as
she gets here?
333
01:06:43,820 --> 01:06:44,820
Thank you.
334
01:07:08,460 --> 01:07:09,460
Hello, Jarman?
335
01:07:10,480 --> 01:07:11,640
Jarman, I...
336
01:07:11,640 --> 01:07:29,340
Give
337
01:07:29,340 --> 01:07:34,360
me one good reason why I shouldn't blow
your brains out.
338
01:07:38,830 --> 01:07:41,510
No court in the country would convict
me.
339
01:09:26,569 --> 01:09:27,569
Join us.
340
01:09:40,990 --> 01:09:42,270
You're not with Walt?
341
01:09:45,130 --> 01:09:46,750
No, you're not with Walt.
342
01:11:11,420 --> 01:11:12,500
Betty, it's no good.
343
01:11:15,000 --> 01:11:19,040
I don't know what you've been doing, but
I know what I've done.
344
01:13:30,830 --> 01:13:31,830
Hello.
23301
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.