All language subtitles for 1968 - Desire Under the Palms

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,110 --> 00:00:08,790 Would you like to hear something? 2 00:00:09,550 --> 00:00:11,270 Oh, I'm stuffed. 3 00:00:11,570 --> 00:00:13,530 I just came from Janet Tarzan. 4 00:00:13,950 --> 00:00:15,590 You know how she feels, too. 5 00:00:16,570 --> 00:00:17,690 Why don't you sit down? 6 00:00:18,270 --> 00:00:20,430 A dirty story, I hope. 7 00:00:20,770 --> 00:00:22,390 You know I don't write dirty stories. 8 00:00:24,010 --> 00:00:28,730 Speaking of dirty stories, why something so rude? 9 00:00:33,160 --> 00:00:34,160 A nudist magazine? 10 00:00:34,660 --> 00:00:36,660 That's what it looks like on the outside. 11 00:00:37,440 --> 00:00:38,920 Wait till you look inside. 12 00:00:42,960 --> 00:00:44,120 Listen to this. 13 00:00:45,200 --> 00:00:48,860 Marvin lowered Venora onto the silken sheet. 14 00:00:49,280 --> 00:00:51,780 For a moment, he gazed at her nakedness. 15 00:00:52,420 --> 00:00:57,180 Her fingers crept to where his muscular thighs joined his supple body. 16 00:00:58,200 --> 00:01:02,700 She found his cryptic... I haven't seen Jess if I'm surprised at you. This is 17 00:01:02,700 --> 00:01:03,700 pornography. 18 00:01:03,960 --> 00:01:04,960 Right. 19 00:01:05,840 --> 00:01:07,260 Let me look at this picture. 20 00:01:09,260 --> 00:01:11,460 They look like they're really doing it. 21 00:01:11,800 --> 00:01:13,500 They are. The camera doesn't lie. 22 00:01:17,160 --> 00:01:18,380 What did you get these? 23 00:01:19,440 --> 00:01:20,440 From Janet. 24 00:01:20,680 --> 00:01:22,820 She's got a friend who gambles in this stuff. 25 00:01:24,220 --> 00:01:26,060 Wait until you see the next photograph. 26 00:01:27,020 --> 00:01:28,020 This picture. 27 00:01:29,450 --> 00:01:31,710 One man and three girls. 28 00:01:31,990 --> 00:01:33,490 One big daisy chain. 29 00:01:34,010 --> 00:01:35,990 You know, people really don't do this. 30 00:01:36,330 --> 00:01:37,650 The camera doesn't lie. 31 00:01:39,410 --> 00:01:41,270 I think I'll have some of that tea now. 32 00:02:25,640 --> 00:02:26,640 Hi. 33 00:02:27,660 --> 00:02:30,260 You've been so involved, we've hardly had a chance to speak tonight. 34 00:02:30,880 --> 00:02:32,000 I'm sorry, dear. 35 00:02:32,680 --> 00:02:34,460 I do want to finish this, though. 36 00:02:36,420 --> 00:02:37,420 Heard from Stacy? 37 00:02:38,060 --> 00:02:40,560 Not yet. She should be back from New York, though. 38 00:02:41,400 --> 00:02:43,660 I hope she got some bites on my new story. 39 00:02:44,560 --> 00:02:46,620 Well, if she didn't, we won't starve. 40 00:02:48,140 --> 00:02:50,140 I want to do something on my own. 41 00:02:51,040 --> 00:02:53,000 You already have. You've sold two stories. 42 00:02:53,550 --> 00:02:57,030 Pig Deal to Two Bishwater Dome Magazine for Housewives. 43 00:02:57,910 --> 00:03:01,350 Stacy's submitting me to a couple of more sophisticated publications. 44 00:03:03,730 --> 00:03:06,130 Well, I hope she comes through for you. 45 00:03:07,070 --> 00:03:09,010 I'm tired. I think I'll hit the hay. 46 00:03:09,410 --> 00:03:10,410 Good night. 47 00:03:11,190 --> 00:03:12,970 Good night, dear. I won't be up too late. 48 00:08:47,820 --> 00:08:49,340 You okay, honey? You cried out. 49 00:08:50,360 --> 00:08:51,920 I had a nightmare. 50 00:08:53,880 --> 00:08:55,360 Try to go back to sleep. 51 00:09:37,960 --> 00:09:39,500 Now, about this. 52 00:09:44,380 --> 00:09:45,980 Frankly, it's naive. 53 00:09:46,420 --> 00:09:49,320 Three magazines read it and it just didn't go over. 54 00:09:49,860 --> 00:09:55,120 Liz Walters over at Gantry Publications summed it up best, incredibly immature 55 00:09:55,120 --> 00:09:56,300 and unexciting. 56 00:09:56,780 --> 00:09:58,360 Betty, you're a good writer. 57 00:09:58,820 --> 00:10:02,440 Then what did I do wrong? This is the best I've ever done. 58 00:10:03,329 --> 00:10:07,430 Well, do you want me to tell you a Stacey Carter writer's agent or a Stacey 59 00:10:07,430 --> 00:10:08,430 Carter good friend? 60 00:10:08,650 --> 00:10:10,150 Why not straight from the shoulder? 61 00:10:11,570 --> 00:10:14,730 Well, your relationship with men and women are absurd. 62 00:10:15,390 --> 00:10:19,910 You know, sex does play a big role in your life, and you may hate me for 63 00:10:19,910 --> 00:10:23,430 this, but I don't think you really know what sex is. I mean, really. 64 00:11:53,790 --> 00:11:57,130 I just wanted to tell you how great it was. 65 00:11:59,110 --> 00:12:00,110 No, it's good. 66 00:13:25,640 --> 00:13:27,480 Okay, honey, what's on your mind? 67 00:13:29,000 --> 00:13:34,000 I reread my manuscript, and you're right, it is pretty naive. 68 00:13:35,140 --> 00:13:38,740 Well, perhaps you just don't have enough experience. 69 00:13:39,040 --> 00:13:42,100 Perhaps you should look into the subject of sex in more depth. 70 00:17:35,169 --> 00:17:38,010 Hi. I see you all the time. Do you live near here? 71 00:17:38,670 --> 00:17:39,670 Right here. 72 00:17:39,770 --> 00:17:44,090 I go to school three blocks away when I go. I cut most of the time. 73 00:17:44,390 --> 00:17:46,810 I'm Tenny Sylvester. 74 00:17:47,890 --> 00:17:48,890 I'm Mrs. Williams. 75 00:17:49,570 --> 00:17:51,310 I'd better go. See you, Mrs. Williams. 76 00:17:51,530 --> 00:17:52,530 Okay, 77 00:17:53,390 --> 00:17:54,390 honey. 78 00:17:54,590 --> 00:17:55,590 Heard from Stacy? 79 00:17:55,970 --> 00:17:57,230 I heard from her yesterday. 80 00:17:58,110 --> 00:17:59,590 They rejected my story. 81 00:18:07,830 --> 00:18:08,830 Time's up. 82 00:19:06,120 --> 00:19:07,120 Hi, Mrs. Williams. 83 00:19:07,300 --> 00:19:08,119 Hi there. 84 00:19:08,120 --> 00:19:10,060 This is my sister, Doris. Hi. 85 00:19:10,820 --> 00:19:12,560 Well, we'd better go now. 86 00:19:24,360 --> 00:19:25,460 How'd you like the book? 87 00:19:26,220 --> 00:19:27,220 What book? 88 00:19:27,320 --> 00:19:29,780 You know what book. The one I left for you. 89 00:19:30,720 --> 00:19:31,780 Wild, isn't it? 90 00:19:32,000 --> 00:19:34,780 I have a friend who deals in literature like that. 91 00:19:35,590 --> 00:19:38,630 You know, I'd love to try some of the things in that book. 92 00:19:38,870 --> 00:19:41,150 Yeah, I'd like to try something real perverted. 93 00:19:43,450 --> 00:19:44,450 Wouldn't you? 94 00:19:47,610 --> 00:19:49,650 We're meeting a guy this afternoon. 95 00:19:50,610 --> 00:19:52,770 Yeah, we'd like to try three in a bed. 96 00:19:53,730 --> 00:19:54,950 Four would be even better. 97 00:19:55,670 --> 00:19:57,010 Oh, would you like to join us? 98 00:19:57,810 --> 00:19:59,370 He's a really groovy guy. 99 00:20:00,750 --> 00:20:01,870 When are you meeting him? 100 00:20:02,110 --> 00:20:03,110 He's outside. 101 00:20:04,400 --> 00:20:06,520 I wouldn't mind if I could just watch. 102 00:20:07,420 --> 00:20:09,540 Just so long as you're nude and on the bed. 103 00:20:10,980 --> 00:20:12,420 I just couldn't participate. 104 00:20:13,580 --> 00:20:14,920 I'm not made that way. 105 00:20:16,160 --> 00:20:18,580 Go out and get him. I just couldn't. 106 00:20:20,560 --> 00:20:21,560 Come on. 107 00:20:21,940 --> 00:20:23,040 Go into the bedroom. 108 00:20:41,139 --> 00:20:42,400 Long piece goes first. 109 00:20:58,100 --> 00:20:59,100 Take one, Betty. 110 00:20:59,520 --> 00:21:02,360 I really don't want to. Oh, come on. Take one. 111 00:21:17,390 --> 00:21:18,410 How do you want it? 112 00:21:20,970 --> 00:21:25,530 I've often wondered about being raped. You know, being held while... 113 00:21:25,530 --> 00:21:30,230 Betty and I will hold you down. 114 00:21:31,610 --> 00:21:32,610 Okay? 115 00:21:33,530 --> 00:21:34,530 Grab her. 116 00:21:35,070 --> 00:21:36,950 I'd rather just watch. 117 00:21:37,450 --> 00:21:38,450 Hold her tight. 118 00:21:38,730 --> 00:21:39,730 Hold her tight. 119 00:22:14,220 --> 00:22:15,700 Why don't you take a break? You look tired. 120 00:22:16,420 --> 00:22:17,580 How about a game of checkers? 121 00:22:37,400 --> 00:22:38,840 Checkers will do you a world of good. 122 00:22:39,640 --> 00:22:40,640 Really relax you. 123 00:22:56,710 --> 00:22:57,710 Hi. 124 00:22:58,150 --> 00:22:59,590 Would you like some cookies and milk? 125 00:23:00,150 --> 00:23:06,650 I wouldn't mind that. Not at all. What sort of work does your husband do? 126 00:23:07,010 --> 00:23:08,210 He's a real estate broker. 127 00:23:08,510 --> 00:23:09,650 That sounds awfully dull. 128 00:23:09,970 --> 00:23:11,150 It really isn't. 129 00:23:11,810 --> 00:23:13,090 What does your father do? 130 00:23:13,330 --> 00:23:16,610 My parents are dead. I live with my sister and her husband. 131 00:23:17,110 --> 00:23:18,370 Are you a writer or something? 132 00:23:18,710 --> 00:23:19,710 How did you know? 133 00:23:19,930 --> 00:23:24,150 By the mess around your typewriter. My girlfriend, her father's a writer, and 134 00:23:24,150 --> 00:23:25,470 his table is always messy. 135 00:23:26,330 --> 00:23:27,730 What are you writing about now? 136 00:23:28,470 --> 00:23:31,110 Well, it's sort of an investigation. 137 00:23:32,010 --> 00:23:33,130 Is it about sex? 138 00:23:33,590 --> 00:23:34,710 How could you tell? 139 00:23:35,670 --> 00:23:41,530 Oh, just a feeling I had. My brother -in -law, Jarman Perry, he's a writer, and 140 00:23:41,530 --> 00:23:42,530 so is my sister. 141 00:23:42,690 --> 00:23:46,110 And they're always writing about sex, habits, you know, between people. 142 00:23:46,490 --> 00:23:50,430 In fact, Jarman has wrote two books about marriage and stuff like that. 143 00:23:51,490 --> 00:23:53,170 Sounds like a very brilliant man. 144 00:23:53,410 --> 00:23:55,290 He is, and very evil. 145 00:23:55,870 --> 00:23:58,990 Evil. Yes, evil. Evil and violence. 146 00:23:59,430 --> 00:24:00,570 May I have another cookie? 147 00:24:02,510 --> 00:24:06,870 Kenny, perhaps you could help me. 148 00:24:07,170 --> 00:24:08,170 Me? 149 00:24:08,590 --> 00:24:14,850 Yes, I'm... Well, I'm interested in the views of the younger people on sex. 150 00:24:17,890 --> 00:24:20,750 Kenny, have you ever had sex? 151 00:24:21,790 --> 00:24:22,790 Yes. 152 00:24:23,560 --> 00:24:26,520 Naturally, anything that she'd say would be in the strictest of confidence. 153 00:24:27,080 --> 00:24:28,400 These cookies are delicious. 154 00:24:30,040 --> 00:24:34,200 Oh, you know, I'll have to introduce you to Jarman and Doris. That's my sister 155 00:24:34,200 --> 00:24:34,959 and her husband. 156 00:24:34,960 --> 00:24:36,500 They only live a couple blocks away. 157 00:24:53,840 --> 00:24:57,100 I understand from Timmy that you're both experts in sex. 158 00:24:57,600 --> 00:25:01,900 Well, let's say we take an academic interest in sexual behavior. 159 00:25:02,780 --> 00:25:07,780 We've collaborated with real experts in several books, so naturally we're 160 00:25:07,780 --> 00:25:08,960 conversant on the subject. 161 00:25:13,100 --> 00:25:16,860 Jarman has a file of data based on some birth rates today. 162 00:25:19,320 --> 00:25:22,840 If you'd like to look into those files... 163 00:25:23,440 --> 00:25:25,180 Perhaps you can give me a call. 164 00:25:27,660 --> 00:25:28,660 Here's my card. 165 00:25:30,300 --> 00:25:32,640 I'm sure we can be of a great deal of help. 166 00:25:38,660 --> 00:25:44,420 Perhaps you're too proper to delve into such a subject. 167 00:25:45,240 --> 00:25:46,940 I'm sure I'm not, Mr. Perry. 168 00:25:50,660 --> 00:25:51,660 Come on. 169 00:26:00,880 --> 00:26:01,880 What can I do for you? 170 00:26:02,920 --> 00:26:04,480 I just wanted to apologize. 171 00:26:05,260 --> 00:26:07,240 I didn't think you'd be as scared as you were. 172 00:26:07,540 --> 00:26:08,540 I wasn't scared. 173 00:26:09,240 --> 00:26:11,320 It looked like outright terror to me. 174 00:26:13,420 --> 00:26:17,800 It's just that, well, I don't need anything like that. 175 00:26:18,620 --> 00:26:19,720 I love Walt. 176 00:26:20,560 --> 00:26:22,780 And I love Ed, but what did it hurt? 177 00:26:23,380 --> 00:26:28,960 I just let my hair down and... Honey, look, it's fine for you, but for me, 178 00:26:28,980 --> 00:26:30,420 well... No. 179 00:26:31,640 --> 00:26:32,880 You're so damn pure. 180 00:26:33,320 --> 00:26:34,480 You make me sick. 181 00:26:36,800 --> 00:26:38,040 Say, I'm going shopping. 182 00:26:39,420 --> 00:26:40,600 Would you like to come downtown? 183 00:26:41,960 --> 00:26:44,300 No, I have a lot of work to do on my new script. 184 00:26:45,200 --> 00:26:46,500 I think I'll take a ring check. 185 00:26:47,440 --> 00:26:48,440 Okay, to do. 186 00:27:12,140 --> 00:27:13,940 Mr. Perry, Betty Williams. 187 00:27:14,720 --> 00:27:15,980 May I see you? 188 00:27:16,740 --> 00:27:17,780 When? Tonight? 189 00:27:19,480 --> 00:27:20,720 I'll be there. 190 00:27:26,660 --> 00:27:30,500 Results of some of the psychological investigations from my last book. 191 00:27:31,240 --> 00:27:33,640 They deal with unusual sexual patterns. 192 00:27:37,800 --> 00:27:40,040 I trust the photographs don't shock you. 193 00:29:56,810 --> 00:29:58,650 Oh, she'll bathe and massage you. 194 00:33:41,610 --> 00:33:42,549 Going to bed? 195 00:33:42,550 --> 00:33:48,830 Honey, I really... I should... Yeah. 196 00:33:49,010 --> 00:33:50,010 I know. 197 00:35:10,960 --> 00:35:11,960 Do you? 198 00:35:12,820 --> 00:35:15,640 Do you, well, do you have a boy? 199 00:35:16,660 --> 00:35:18,940 I mean, one that you make love to? 200 00:35:19,340 --> 00:35:21,660 I have a boy I make love to sometimes. 201 00:35:24,120 --> 00:35:27,580 May I, sometime soon, watch you and him? 202 00:35:29,940 --> 00:35:34,300 I mean, I need it, just to observe, for my study. 203 00:35:35,560 --> 00:35:37,860 I understand, but I'll have to ask Ralph. 204 00:35:38,980 --> 00:35:40,540 When would you like me to arrange it? 205 00:35:42,020 --> 00:35:43,600 Anytime soon. 206 00:35:45,340 --> 00:35:47,000 Would you like me to get a boy for you? 207 00:35:49,420 --> 00:35:51,500 Oh, I see. You just want to observe. 208 00:35:53,560 --> 00:35:54,680 Can we do it at night? 209 00:35:57,460 --> 00:35:58,760 How about tomorrow night? 210 00:35:59,840 --> 00:36:00,840 All right. 211 00:36:01,120 --> 00:36:02,620 If it's all right with Ralph. 212 00:36:04,020 --> 00:36:05,320 Walt has a late meeting. 213 00:36:05,880 --> 00:36:07,560 He won't be home till after midnight. 214 00:36:08,980 --> 00:36:11,440 Alright, but we'll have to play it cagey as far as your office goes. 215 00:39:06,440 --> 00:39:07,440 Hi, Danny. 216 00:39:10,640 --> 00:39:13,940 Oh, I see you've been working. Well, that's always a good sign. 217 00:39:23,680 --> 00:39:25,400 Oh, this is more like it. 218 00:39:26,100 --> 00:39:27,100 Vivid images. 219 00:39:27,240 --> 00:39:28,380 Very vivid images. 220 00:39:32,080 --> 00:39:33,620 Danny, you've been practicing. 221 00:39:35,210 --> 00:39:36,670 Just keeping my eyes open. 222 00:39:41,610 --> 00:39:42,610 This is good. 223 00:39:43,550 --> 00:39:45,470 This really turns me on. 224 00:39:48,010 --> 00:39:50,550 And you say you got all this just from watching? 225 00:39:52,010 --> 00:39:53,010 Just watching. 226 00:39:54,030 --> 00:39:58,430 Well, if I had a place, maybe I could help you out in your inquiry. 227 00:39:58,970 --> 00:40:02,210 You see, I have a very accommodating man friend who lives nearby. 228 00:40:04,040 --> 00:40:05,860 Walt won't be home until late tonight. 229 00:40:06,740 --> 00:40:08,020 He has another meeting. 230 00:40:08,580 --> 00:40:09,800 Well, then you wouldn't mind? 231 00:40:10,140 --> 00:40:11,300 No, I wouldn't mind. 232 00:40:13,860 --> 00:40:14,860 I'll go. 233 00:40:15,120 --> 00:40:17,080 That way you can have the place to yourself. 234 00:40:18,760 --> 00:40:20,980 Well, I'll leave your report then. 235 00:40:23,520 --> 00:40:24,640 Oh, hello, Victor. 236 00:40:25,060 --> 00:40:26,080 This is Stacy. 237 00:40:26,840 --> 00:40:27,840 Hi, babe. 238 00:40:28,310 --> 00:40:32,350 Listen, I'm just a couple of blocks away over on 63rd Avenue, and I thought you 239 00:40:32,350 --> 00:40:34,250 might like to come over for a couple of hours. 240 00:40:35,270 --> 00:40:36,990 John? Oh, just a minute. 241 00:40:37,470 --> 00:40:38,990 John's a very attractive guy. 242 00:40:41,570 --> 00:40:45,870 Victor, bring John over with you anyway. I'm sure we'll find something for him 243 00:40:45,870 --> 00:40:46,629 to do. 244 00:40:46,630 --> 00:40:52,390 The address is 1774 Southeast 63rd Avenue, apartment 9C. 245 00:40:53,790 --> 00:40:54,790 Okay. 246 00:40:56,290 --> 00:40:57,780 Honey? You should stay. 247 00:40:58,280 --> 00:41:01,340 I mean, you're starting to unbend and it's showing in your writing. 248 00:41:01,640 --> 00:41:03,040 You shouldn't resist it. 249 00:41:03,740 --> 00:41:06,640 No, I can't. I have too many problems already. 250 00:41:08,040 --> 00:41:09,300 Well, okay. 251 00:41:09,560 --> 00:41:11,860 I'll change the bed linens then before I leave. 252 00:42:15,050 --> 00:42:18,990 That makes $4 ,250, you owe me, counting side bets. 253 00:42:19,650 --> 00:42:21,170 You're much too good for me. 254 00:42:22,470 --> 00:42:25,530 This is the way married people are supposed to act. I'm just sorry I have 255 00:42:25,530 --> 00:42:26,630 work so late every night. 256 00:42:29,130 --> 00:42:30,150 That's enough for me. 257 00:42:30,710 --> 00:42:32,150 I've got to get back to work. 258 00:42:39,230 --> 00:42:41,530 I think I'll take a hot bath, hit the hay. 259 00:47:21,290 --> 00:47:22,290 Make love to her. 260 00:47:24,030 --> 00:47:25,090 Make love to her. 261 00:47:27,030 --> 00:47:30,890 Fine. I never... Would you rather I made love to her? 262 00:48:02,000 --> 00:48:04,880 Do you play checkers? Yes, I'm very good at it. Would you like to play a game? 263 00:48:05,000 --> 00:48:06,000 Why not? 264 00:48:10,420 --> 00:48:14,420 Kenny, I love my husband very much. 265 00:48:15,560 --> 00:48:16,940 And I don't want to lose him. 266 00:48:19,280 --> 00:48:20,980 But I do want him to have an affair. 267 00:48:21,900 --> 00:48:22,900 That's a switch. 268 00:48:23,700 --> 00:48:26,940 Well, I guess it's my conscience. 269 00:48:27,900 --> 00:48:30,060 You see, I'm having an affair. 270 00:48:31,620 --> 00:48:36,960 And perhaps if I knew Walt was having one, then we wouldn't drift apart. 271 00:48:37,800 --> 00:48:39,720 Well, what am I supposed to do about it? 272 00:48:41,340 --> 00:48:42,720 Have an affair with Walter. 273 00:48:45,220 --> 00:48:49,000 All right, I'll have an affair with your husband, but I don't want it to come 274 00:48:49,000 --> 00:48:50,200 between our friendship. 275 00:48:50,960 --> 00:48:52,920 And you'll have to be there to watch. 276 00:48:53,500 --> 00:48:55,080 He would never agree to that. 277 00:48:56,040 --> 00:49:00,420 But these are my conditions, and he doesn't need to know you, dear. 278 00:49:03,280 --> 00:49:06,180 I could use Stacy Carter as an excuse. 279 00:49:07,740 --> 00:49:09,580 We're supposed to go to New York. 280 00:49:11,840 --> 00:49:13,940 No, I bet you're a louder checker player. 281 00:49:21,800 --> 00:49:22,800 Walter? 282 00:49:23,020 --> 00:49:24,420 This is Tenny Sylvester. 283 00:49:25,340 --> 00:49:26,520 Tenny, this is my husband. 284 00:49:27,160 --> 00:49:31,280 Mr. Williams? I'm sorry I stayed so late. But your wife and I played a game 285 00:49:31,280 --> 00:49:33,820 checkers. And I really get engrossed in checkers. 286 00:49:34,440 --> 00:49:35,440 Goodbye. 287 00:49:39,560 --> 00:49:40,560 You little kid. 288 00:49:41,700 --> 00:49:44,160 She's the sister -in -law of Jarman Perry, the publisher. 289 00:49:45,340 --> 00:49:46,540 Publishing the old apple, huh? 290 00:49:46,760 --> 00:49:48,180 Stacy thought it'd be a good idea. 291 00:49:49,000 --> 00:49:52,400 By the way, I should pay Stacy a visit tonight. 292 00:49:52,920 --> 00:49:56,320 She wanted to talk to me about writing some articles for women's magazines. 293 00:49:57,820 --> 00:49:59,500 I had hoped you wouldn't be disappointed. 294 00:50:02,140 --> 00:50:03,140 Well, that's okay. 295 00:50:03,260 --> 00:50:04,480 I think I'll take a shower. 296 00:50:05,240 --> 00:50:06,720 I've got a little homework of my own. 297 00:52:44,080 --> 00:52:45,500 because I'm a very good player. 298 00:52:45,740 --> 00:52:46,740 Your move. 299 00:52:50,800 --> 00:52:52,040 Nice kid, Tenny. 300 00:52:53,820 --> 00:52:54,820 Very nice. 301 00:52:55,820 --> 00:52:56,820 Lousy checker player. 302 00:53:00,800 --> 00:53:01,880 I love you, Betty. 303 01:01:04,280 --> 01:01:05,280 Hello? 304 01:01:05,860 --> 01:01:07,860 Daddy, listen carefully. 305 01:01:08,380 --> 01:01:13,520 Our plan, you know, it must be tomorrow night. 306 01:01:13,780 --> 01:01:15,440 I'll get there around 7. 307 01:01:15,880 --> 01:01:21,660 Wait until, well, you know, then you can come in. 308 01:01:22,760 --> 01:01:26,360 But... But, Penny... I have to hang up now. 309 01:01:26,620 --> 01:01:27,620 Bye. 310 01:01:29,060 --> 01:01:30,060 Penny? 311 01:01:55,310 --> 01:01:55,948 Hi, Penny. 312 01:01:55,950 --> 01:01:56,950 May I come in? 313 01:01:57,050 --> 01:01:58,050 Sure. 314 01:02:01,150 --> 01:02:02,150 Where's Betty? 315 01:02:02,270 --> 01:02:04,010 Oh, she's out of town on a business trip. 316 01:05:30,320 --> 01:05:31,960 Big black snake whip. 317 01:05:33,400 --> 01:05:34,800 What do you do with it? 318 01:05:35,740 --> 01:05:36,740 Oh, I use it. 319 01:05:37,440 --> 01:05:39,680 I've used it on Diane, haven't I? 320 01:05:42,820 --> 01:05:47,200 Sure hope Doris doesn't walk in and catch us. She'd tear the skin off of me 321 01:05:47,200 --> 01:05:48,200 that thing. 322 01:05:48,440 --> 01:05:49,860 Oh, no worry about it. 323 01:06:00,430 --> 01:06:01,430 Have a good day, dear. 324 01:06:02,530 --> 01:06:04,210 Yeah. How was your trip? 325 01:06:04,710 --> 01:06:05,710 All right. 326 01:06:07,130 --> 01:06:08,170 We have steak tonight? 327 01:06:09,430 --> 01:06:10,430 That's good. 328 01:06:12,430 --> 01:06:14,510 Okay. I'll leave a light on for you. 329 01:06:33,519 --> 01:06:35,460 Hi, Doris. May I speak to Tenny? 330 01:06:36,620 --> 01:06:37,620 I see. 331 01:06:37,840 --> 01:06:39,400 Well, yes, it is important. 332 01:06:39,680 --> 01:06:41,980 Could you have her call me as soon as she gets here? 333 01:06:43,820 --> 01:06:44,820 Thank you. 334 01:07:08,460 --> 01:07:09,460 Hello, Jarman? 335 01:07:10,480 --> 01:07:11,640 Jarman, I... 336 01:07:11,640 --> 01:07:29,340 Give 337 01:07:29,340 --> 01:07:34,360 me one good reason why I shouldn't blow your brains out. 338 01:07:38,830 --> 01:07:41,510 No court in the country would convict me. 339 01:09:26,569 --> 01:09:27,569 Join us. 340 01:09:40,990 --> 01:09:42,270 You're not with Walt? 341 01:09:45,130 --> 01:09:46,750 No, you're not with Walt. 342 01:11:11,420 --> 01:11:12,500 Betty, it's no good. 343 01:11:15,000 --> 01:11:19,040 I don't know what you've been doing, but I know what I've done. 344 01:13:30,830 --> 01:13:31,830 Hello. 23301

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.