Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:17,480 --> 00:03:19,994
Forza, ragazzi.
Abbiamo tre alta velocità bloccati.
2
00:03:22,320 --> 00:03:24,152
E lì che è esplosa la linea aerea.
3
00:03:26,080 --> 00:03:27,991
Ci colleghiamo a tre tonnellate e mezzo.
4
00:03:28,160 --> 00:03:30,629
Cominciamo. Cominciamo.
5
00:03:31,240 --> 00:03:32,992
ATTENZIONE ALLA LINEA AEREA
PERICOLO DI MORTE
6
00:04:01,880 --> 00:04:03,837
Lì smontiamo tutto
e torniamo a cambiarli.
7
00:04:28,160 --> 00:04:29,116
Ciao ragazzi.
8
00:04:29,560 --> 00:04:31,676
Buona dormita.
9
00:04:32,320 --> 00:04:33,993
A domani.
10
00:04:35,520 --> 00:04:36,954
Ciao.
11
00:04:39,040 --> 00:04:40,519
A domani, Pierre.
12
00:04:53,440 --> 00:04:54,919
Ormai sono circa 10 anni
13
00:04:55,080 --> 00:04:57,833
che dall'agenda politica
manca completamente
14
00:04:58,000 --> 00:05:01,152
qualsiasi interessamento
alle giovani generazioni.
15
00:05:01,320 --> 00:05:04,153
Dicono che prima o poi
se ne occuperanno...
16
00:05:04,280 --> 00:05:05,509
Ma la domanda è: quando?
17
00:05:06,040 --> 00:05:07,553
Be' diamogli tempo.
18
00:05:07,800 --> 00:05:11,236
No. Siamo evidentemente lontani
da qualsiasi azione concreta.
19
00:05:12,000 --> 00:05:14,594
È ovvio che questa sensazione
di abbandono,
20
00:05:14,760 --> 00:05:16,990
questa impressione
di essere abbandonati,
21
00:05:17,160 --> 00:05:19,310
crea in quella che definisco
"generazione dimenticata"
22
00:05:19,400 --> 00:05:21,357
un senso di disagio
verso gli adulti...
23
00:05:26,000 --> 00:05:26,956
Fusi!
24
00:05:28,800 --> 00:05:30,199
Devi svegliarti, Fus.
25
00:05:38,800 --> 00:05:40,359
Dai, dormiglione, alzati.
26
00:05:48,160 --> 00:05:50,629
Ti aspetto giù.
Ho preparato il caffè, eh?
27
00:05:52,680 --> 00:05:54,637
E fai arieggiare, c'è puzza.
28
00:05:58,480 --> 00:06:00,551
Non ti riaddormentare.
29
00:06:46,760 --> 00:06:47,716
Tieni.
30
00:06:48,200 --> 00:06:49,395
Fa freddo, mettila.
31
00:06:50,280 --> 00:06:51,873
Non sono mica di cristallo.
33
00:07:02,040 --> 00:07:03,553
- Abbasso?
- Sì, grazie.
34
00:07:08,200 --> 00:07:10,510
Non ho dormito, sono a pezzi.
35
00:07:13,080 --> 00:07:14,673
I guai sempre di notte.
36
00:07:15,080 --> 00:07:18,994
E soprattutto, preferibilmente nei
weekend. Non si scappa.
37
00:07:19,160 --> 00:07:20,309
Ovviamente.
38
00:07:23,600 --> 00:07:26,194
- Te ne freghi tu.
- No, dai!
39
00:07:40,760 --> 00:07:41,716
Vai, Fus!
40
00:08:10,400 --> 00:08:11,435
Vai, vai!
41
00:08:16,640 --> 00:08:17,550
Dai vai!
42
00:08:24,800 --> 00:08:26,438
- Vai!
- Portiere!
43
00:08:27,440 --> 00:08:28,589
Merda!
44
00:08:50,760 --> 00:08:52,080
- Bravo.
- Contento?
45
00:08:52,640 --> 00:08:53,710
Tutto bene?
46
00:08:54,400 --> 00:08:55,196
Ciao.
47
00:08:56,560 --> 00:08:58,551
- Davvero, una gran partita.
- Sì ?
48
00:08:58,720 --> 00:08:59,278
Sì.
49
00:09:01,240 --> 00:09:03,311
- Sì, bÈ, un po'...
- Eh... era fallo.
50
00:09:03,680 --> 00:09:05,910
- Sì... un po'.
- Ti aspetto fuori.
51
00:09:18,520 --> 00:09:19,715
Eccoli...
52
00:09:22,920 --> 00:09:24,115
Bella...
53
00:09:26,120 --> 00:09:27,519
Fusi!
54
00:09:28,320 --> 00:09:29,515
Tra cinque minuti andiamo.
55
00:09:29,680 --> 00:09:32,479
No, io vado a bere qualcosa con loro
e poi torno a casa.
56
00:09:36,800 --> 00:09:37,392
Va bene.
57
00:09:55,000 --> 00:09:57,560
L'azione in sé è stata un po' dura.
Violenta.
58
00:10:07,120 --> 00:10:07,712
Però...
59
00:10:09,080 --> 00:10:10,753
È stato un bel goal, devo dire.
60
00:10:11,960 --> 00:10:12,472
Tieni.
61
00:10:13,800 --> 00:10:15,473
Quindi ha segnato dopo un fallo?
62
00:10:15,960 --> 00:10:16,438
Eh sì.
63
00:10:16,800 --> 00:10:17,790
Loulou!
64
00:10:17,920 --> 00:10:19,672
"Senza cartellino, non c'è fallo",
dice lui.
65
00:10:22,000 --> 00:10:22,637
Eccomi!
66
00:10:25,600 --> 00:10:27,193
Qualcuno ha detto "goal"?
67
00:10:27,920 --> 00:10:28,796
Finalmente.
68
00:10:30,920 --> 00:10:32,957
- Eravamo preoccupati.
- Davvero?
69
00:10:33,520 --> 00:10:35,113
- Tu eri preoccupato?
- Come no!
70
00:10:35,280 --> 00:10:36,315
No, io ero preoccupato.
71
00:10:37,600 --> 00:10:38,556
Scusa.
72
00:10:45,400 --> 00:10:46,515
Sono morto.
73
00:10:50,360 --> 00:10:51,714
- Tieni.
- Grazie.
74
00:10:59,200 --> 00:11:00,679
Con chi sei tornato?
75
00:11:01,640 --> 00:11:03,392
Amici, non li conosci.
76
00:11:04,040 --> 00:11:04,996
Amici?
77
00:11:07,040 --> 00:11:08,713
- Quelli dello stadio?
- Sì.
78
00:11:10,280 --> 00:11:11,190
Chi sono?
79
00:11:13,240 --> 00:11:15,595
Dei ragazzi della scuola.
80
00:11:16,960 --> 00:11:17,950
Simpatici.
81
00:11:18,360 --> 00:11:19,919
Sono all'istituto tecnico con te?
82
00:11:20,760 --> 00:11:21,397
Sì.
83
00:11:29,160 --> 00:11:30,275
Che fate oggi?
84
00:11:30,440 --> 00:11:31,475
Io devo studiare.
85
00:11:31,960 --> 00:11:33,280
Cascasse il mondo, io dormo.
86
00:11:33,440 --> 00:11:34,874
Ragazzi, che sonno...
87
00:11:41,800 --> 00:11:42,995
C'è mancato poco.
88
00:11:43,920 --> 00:11:45,115
- Così.
- Ho visto.
89
00:11:47,320 --> 00:11:48,515
Va bene, ora segno.
90
00:11:50,280 --> 00:11:51,679
- Dove la tiri?
- Vediamo...
91
00:11:52,280 --> 00:11:54,954
Allora: calcio, alto a sinistra.
92
00:11:55,200 --> 00:11:56,190
Cinque punti.
93
00:12:04,200 --> 00:12:05,395
Faccio snowboard ora!
94
00:12:26,640 --> 00:12:28,153
- Buongiorno.
- Dormito bene?
95
00:12:28,920 --> 00:12:29,796
Buongiorno!
96
00:12:30,080 --> 00:12:31,229
Bella bestia, eh?
97
00:12:31,440 --> 00:12:32,919
- Bello!
- Fantastico...
98
00:12:36,680 --> 00:12:38,159
- Sei felice ora?
- Sì!
99
00:12:40,240 --> 00:12:41,150
Un bel giocattolo.
100
00:12:41,320 --> 00:12:42,993
Monta! Sali a vederlo!
101
00:12:43,560 --> 00:12:45,312
- Tutto bene?
- Sì.
102
00:12:45,720 --> 00:12:47,074
Non si direbbe.
103
00:12:47,240 --> 00:12:50,039
Ieri sera, mentre attaccavo
i manifesti della manifestazione,
104
00:12:50,200 --> 00:12:52,316
è arrivato un gruppo di fascisti.
105
00:12:52,480 --> 00:12:55,279
Li hanno strappati
e ci hanno messo la loro merda.
106
00:12:55,440 --> 00:12:56,669
L'aria si è un po' scaldata.
107
00:12:56,840 --> 00:12:59,480
Nessuno dei nostri
aveva voglia di litigare...
108
00:12:59,640 --> 00:13:01,517
Bernard, io sono fuori ormai.
109
00:13:03,360 --> 00:13:04,759
Sono dalla vostra,
110
00:13:04,920 --> 00:13:06,672
di certo non ho cambiato le mie idee.
111
00:13:06,840 --> 00:13:07,671
Mi conosci.
112
00:13:08,360 --> 00:13:09,680
Però diciamo che...
113
00:13:10,000 --> 00:13:13,038
andare ad attaccare manifesti...
No, è il passato.
114
00:13:13,160 --> 00:13:15,470
L'ha fatto mio padre,
l'ho fatto io a vent'anni,
115
00:13:15,600 --> 00:13:18,592
ma ora che sono da solo
devo pensare ai ragazzi.
116
00:13:20,880 --> 00:13:21,870
A proposito...
117
00:13:22,480 --> 00:13:25,518
Credo che tuo figlio fosse
con i ragazzi che ci hanno insultato.
118
00:13:25,680 --> 00:13:27,637
Non ne sono proprio sicuro ma...
119
00:13:28,400 --> 00:13:30,471
Uno di loro assomigliava
a tuo figlio.
120
00:13:31,440 --> 00:13:33,750
Non ha un giubbotto
con un drago sulla schiena?
121
00:13:35,040 --> 00:13:35,757
No.
122
00:13:37,880 --> 00:13:39,871
Pierre, a volte queste cose
sfuggono di mano.
123
00:13:40,600 --> 00:13:43,672
Sono delinquenti quelli,
lo sai, manipolano i ragazzi.
124
00:13:46,480 --> 00:13:47,914
Fus era a casa ieri sera,
125
00:13:48,920 --> 00:13:50,558
siamo andati tutti a letto presto,
126
00:13:51,440 --> 00:13:52,794
eravamo stanchi.
127
00:14:19,080 --> 00:14:21,196
Mangio un boccone poi esco.
128
00:14:23,000 --> 00:14:24,752
Che ha fatto il Bordeaux ieri?
129
00:14:26,600 --> 00:14:27,510
Niente.
130
00:14:28,320 --> 00:14:29,276
Zero a zero.
131
00:14:31,640 --> 00:14:32,960
Sarà dura rimontare.
132
00:14:37,600 --> 00:14:38,715
Dov'è il mio giubbotto?
133
00:14:48,120 --> 00:14:48,996
Cazzo.
134
00:14:50,400 --> 00:14:51,629
L'hai visto, papà?
135
00:14:53,040 --> 00:14:53,677
No.
136
00:14:55,400 --> 00:14:56,595
L'ha preso Loulou?
137
00:15:02,280 --> 00:15:04,396
L'ho buttato io, nella spazzatura.
138
00:15:06,520 --> 00:15:07,351
Che?
139
00:15:07,680 --> 00:15:09,000
Ho buttato io il tuo giubbotto.
140
00:15:10,000 --> 00:15:12,276
Bernard ti ha visto
attaccare i manifesti
141
00:15:12,440 --> 00:15:13,839
coi tuoi nuovi amici.
142
00:15:14,880 --> 00:15:16,200
Ha riconosciuto il tuo giubbotto.
143
00:15:16,840 --> 00:15:17,796
Strano, eh?
144
00:15:19,600 --> 00:15:21,159
- Non stai bene tu.
- No, è vero.
145
00:15:23,080 --> 00:15:25,959
Non mi va che vai vicino
alla ferrovia con quelli.
146
00:15:27,680 --> 00:15:28,909
E che mi menti.
147
00:15:30,400 --> 00:15:32,437
- Dammelo.
- Lascialo.
148
00:15:32,600 --> 00:15:33,635
Lascialo ho detto.
149
00:15:34,960 --> 00:15:35,631
Lascia!
150
00:15:39,840 --> 00:15:40,557
Ehi!
151
00:15:41,120 --> 00:15:42,997
Non erano i manifesti
di un concerto rock.
152
00:15:44,000 --> 00:15:45,354
Non sono un idiota, eh?
153
00:15:45,640 --> 00:15:46,994
Volevo vedere, e basta.
154
00:15:47,760 --> 00:15:48,989
Li ho solo accompagnati.
155
00:15:49,640 --> 00:15:50,994
Non è politica.
156
00:15:53,320 --> 00:15:54,355
Lo sai?
157
00:15:54,520 --> 00:15:57,592
Se dicono che non è politica,
allora c'è da preoccuparsi.
158
00:15:58,880 --> 00:16:01,235
- Ti avviso Fus, se li rivedi...
- Cosa?
159
00:16:03,120 --> 00:16:04,155
Che cosa fai?
160
00:16:05,720 --> 00:16:08,473
Questo hai imparato da noi? Eh?
161
00:16:09,760 --> 00:16:11,159
Questo t'ho insegnato?
162
00:16:12,240 --> 00:16:13,753
Dove siamo arrivati.
163
00:16:19,440 --> 00:16:20,430
Mi sento tradito.
164
00:16:26,240 --> 00:16:28,072
Non litigheremo per un giubbotto
del cavolo.
165
00:16:37,280 --> 00:16:38,429
Ho una fame.
166
00:16:43,040 --> 00:16:44,599
Che cos'hai?
167
00:16:51,000 --> 00:16:53,355
Bravo!
Sei passato ai vestiti da adulto.
168
00:16:58,880 --> 00:16:59,870
Un giorno me ne andrò
169
00:17:00,120 --> 00:17:01,440
e vi lascerò qua
come due scemi.
170
00:19:29,240 --> 00:19:31,277
Passa la palla!
171
00:19:36,920 --> 00:19:37,876
Merda!
172
00:19:40,240 --> 00:19:42,151
- Mettila giù.
- Sistemiamo.
173
00:19:51,160 --> 00:19:52,559
- Come va?
- Bene.
174
00:19:53,960 --> 00:19:54,950
E tu?
175
00:20:07,000 --> 00:20:09,150
- Ti abbiamo svegliato?
- No, ero già sveglio.
176
00:20:11,640 --> 00:20:13,756
- Caffè?
- Ah sì, grazie.
177
00:20:14,840 --> 00:20:16,035
- Che c'è?
- Niente.
178
00:20:17,200 --> 00:20:18,634
Farete tardi, forza.
179
00:20:19,720 --> 00:20:20,278
Sì.
180
00:20:22,080 --> 00:20:23,991
- Tieni.
- Ho il turno di notte.
181
00:20:24,400 --> 00:20:26,596
Per la cena,
c'è il congelatore pieno.
182
00:20:26,760 --> 00:20:28,433
- Va bene? Capito?
- Sì.
183
00:20:31,120 --> 00:20:32,190
Ho preso tutto?
184
00:20:34,360 --> 00:20:35,714
Vuoi farti una sega?
185
00:20:35,880 --> 00:20:38,315
- Fus, smettila di parlare così.
- Ci mette tre ore!
186
00:20:38,480 --> 00:20:39,959
Va bene, ciao papà.
187
00:20:41,360 --> 00:20:42,350
Ciao, pà.
188
00:20:42,480 --> 00:20:43,959
- Mi fido di voi, ok?
- Sì.
189
00:20:44,360 --> 00:20:45,839
- Vai a lezione.
- Eh?
190
00:20:46,000 --> 00:20:47,798
- Vai a lezione tu.
- Sì.
191
00:20:48,200 --> 00:20:49,156
Sì, sì...
192
00:20:53,040 --> 00:20:54,599
- Buona giornata!
- Ciao, pà.
193
00:22:15,680 --> 00:22:17,717
LA FRANCIA Al FRANCESI
194
00:22:19,600 --> 00:22:21,273
Torna da dove sei venuto!
195
00:22:25,880 --> 00:22:26,836
Questa è casa nostra!
196
00:22:32,520 --> 00:22:33,999
Torna al tuo Paese!
197
00:22:43,480 --> 00:22:44,436
Basta!
198
00:22:47,080 --> 00:22:48,150
Papà?
199
00:22:48,800 --> 00:22:49,756
Sì?
200
00:22:55,960 --> 00:22:57,030
Tutto bene?
201
00:22:57,760 --> 00:22:58,716
L'hai visto?
202
00:23:01,280 --> 00:23:03,271
Può esserci Fus, lì. Eh?
203
00:23:06,200 --> 00:23:08,316
Sono i suoi amici,
Fus non è così.
204
00:23:08,920 --> 00:23:10,433
Be', sembra che gli piaccia.
205
00:23:12,840 --> 00:23:13,910
Lo sapevi?
206
00:23:15,440 --> 00:23:16,635
Che ha amici ultrà?
207
00:23:17,040 --> 00:23:18,439
No! Non sono ultrà.
208
00:23:18,600 --> 00:23:19,954
Sono un branco di...
209
00:23:21,720 --> 00:23:24,360
Che ha in testa?
E salta anche le lezioni.
210
00:23:25,000 --> 00:23:26,911
Mi hanno chiamato dalla scuola.
211
00:23:27,880 --> 00:23:29,439
Chi sta frequentando e perché?
212
00:23:30,160 --> 00:23:31,559
Che cavolo combina?
213
00:23:33,440 --> 00:23:35,192
Gli passerà, non ti preoccupare.
214
00:23:35,600 --> 00:23:36,920
"Gli passerà."
215
00:23:38,120 --> 00:23:41,476
"Non ti preoccupare",
certo che mi preoccupo!
216
00:23:42,360 --> 00:23:43,794
Non è il caso di minimizzare.
217
00:23:44,400 --> 00:23:46,152
SETTE FERITI IN UNA RISSA DI STRADA
218
00:23:50,080 --> 00:23:51,514
Clicca, c’è un link.
219
00:23:51,760 --> 00:23:52,909
- Dove?
- Lì.
220
00:23:59,400 --> 00:24:00,629
Che c'è scritto?
221
00:24:02,240 --> 00:24:03,913
"Che tornino in Africa."
222
00:24:04,080 --> 00:24:05,753
Ti rendi conto di cosa dice?
223
00:24:05,920 --> 00:24:08,389
- Non l'ha scritto lui.
- Ma sì! E la sua pagina no?
224
00:24:09,760 --> 00:24:10,477
Ah, no.
225
00:24:13,720 --> 00:24:14,949
Hai visto i nomi?
226
00:24:15,600 --> 00:24:16,635
"Dodolf."
227
00:24:20,120 --> 00:24:21,519
Ma sì, scherzano.
228
00:24:56,960 --> 00:24:59,634
"Lavare con colori simili."
229
00:25:00,440 --> 00:25:01,032
Be'...
230
00:25:03,520 --> 00:25:04,510
Bella giornata?
231
00:25:05,720 --> 00:25:07,757
Sì, e la tua?
232
00:25:07,920 --> 00:25:08,990
La mia no.
233
00:25:09,200 --> 00:25:10,873
Ho passato il pomeriggio su internet.
234
00:25:12,200 --> 00:25:13,952
Ho letto quello che scrivi.
235
00:25:14,400 --> 00:25:16,960
Ho visto la pagina dei tuoi amici,
di quel Hugo.
236
00:25:17,160 --> 00:25:19,913
Che sembra uno a posto,
ma dice un sacco di schifezze.
237
00:25:20,080 --> 00:25:21,957
Che cos'hai in testa, Fus?
238
00:25:22,120 --> 00:25:22,632
Mi spii?
239
00:25:23,400 --> 00:25:25,232
Mi controlli e mi spii?
Di male in peggio!
240
00:25:25,400 --> 00:25:26,674
Resta qui quando ti parlo!
241
00:25:27,200 --> 00:25:30,033
- Ti sto parlando!
- Perché non ti fidi?! Non è come credi!
242
00:25:30,120 --> 00:25:31,838
Io non credo, io vedo.
243
00:25:32,240 --> 00:25:33,958
Tu non credi in niente,
ecco il problema.
244
00:25:34,120 --> 00:25:36,873
- Segui le regole, come tutti.
- Ma almeno non frequento razzisti!
245
00:25:37,040 --> 00:25:39,316
- Non sono più razzisti di te o me!
- Certo che no!
246
00:25:39,440 --> 00:25:42,034
Odiano solo gli immigrati! A parte
questo non sono razzisti!
247
00:25:42,200 --> 00:25:45,033
Chi è già qua, può anche restare,
basta che stia tranquillo.
248
00:25:45,520 --> 00:25:47,591
Chiaro? E i miei amici sono come noi!
249
00:25:47,760 --> 00:25:49,956
Sono veri, sono a posto, sono puliti.
250
00:25:50,120 --> 00:25:51,440
- Sono puliti?
- Sì.
251
00:25:51,840 --> 00:25:54,195
Per me sono sporchi.
E parlano sporco...
252
00:25:54,520 --> 00:25:56,318
Ce l'hanno con tutti.
253
00:25:56,480 --> 00:25:57,879
I tuoi amici sono volgari!
254
00:25:58,040 --> 00:25:59,951
Sono contro
chi non è d'accordo con loro.
255
00:26:00,120 --> 00:26:01,269
O quelli dell'altra squadra.
256
00:26:01,440 --> 00:26:02,555
Sono luridi i tuoi amici!
257
00:26:02,720 --> 00:26:03,790
Io parlo come voglio,
258
00:26:03,880 --> 00:26:05,837
- e frequento chi voglio.
- No!
259
00:26:06,000 --> 00:26:08,594
- Non sono in carcere!
- Non finché vivi qua! È chiaro?!
260
00:26:09,880 --> 00:26:12,520
Rinchiudimi, no?
Così non vedrò nessuno.
261
00:26:12,680 --> 00:26:15,479
È una buona idea! Almeno
non frequenti i fascisti.
262
00:26:15,840 --> 00:26:18,480
Basta, mi levo dai piedi,
resta col figlio perfetto.
263
00:26:18,800 --> 00:26:20,871
Fus! Fus! Fus!!!
264
00:26:25,160 --> 00:26:26,116
No, papà!
265
00:28:24,920 --> 00:28:26,035
Sfidanti, pronti? Via!
266
00:28:36,480 --> 00:28:38,551
- Che ci fai qua?
- E tu, che ci fai?
267
00:28:38,720 --> 00:28:40,996
- Mi metti in imbarazzo.
- Vieni a casa.
268
00:28:41,160 --> 00:28:42,230
Ho detto lasciami!
269
00:28:54,120 --> 00:28:56,270
Forza! Dai!
270
00:29:09,720 --> 00:29:10,835
Stringilo!
271
00:30:00,000 --> 00:30:02,514
Dai, ce l'hai fatta! È tuo, è tuooo!
272
00:30:03,040 --> 00:30:04,155
Siii!
273
00:30:04,680 --> 00:30:05,750
Spaccagli la schiena!
274
00:31:34,960 --> 00:31:35,631
Pronto?
275
00:31:37,440 --> 00:31:39,272
No, squilla a vuoto, non risponde.
276
00:31:39,920 --> 00:31:40,910
Sai una cosa?
277
00:31:41,080 --> 00:31:43,515
Chiamalo tu e digli di tornare subito,
va bene?
278
00:31:44,920 --> 00:31:48,151
Ti lascio, sto lavorando.
A dopo, ciao.
279
00:31:53,040 --> 00:31:53,871
Eccomi!
280
00:31:55,360 --> 00:31:56,634
Ragazzi andiamo laggiù!
281
00:32:36,600 --> 00:32:37,749
Gli hai parlato?
282
00:32:38,160 --> 00:32:39,480
Sì, ma è testardo.
283
00:32:43,800 --> 00:32:45,029
Bene, andiamo.
284
00:32:46,520 --> 00:32:47,669
È la sua vita...
285
00:32:48,400 --> 00:32:49,879
Lasciamogliela vivere.
286
00:32:51,120 --> 00:32:52,110
Peggio per lui.
287
00:33:20,640 --> 00:33:21,960
Non può essere a sinistra.
288
00:33:22,120 --> 00:33:24,430
- Sì.
- No, è una rotonda.
289
00:33:26,120 --> 00:33:27,235
Non posso andare di là.
290
00:33:27,680 --> 00:33:28,670
Devo andare a destra.
291
00:33:30,920 --> 00:33:32,638
- Continua a dirlo?
- Sì.
292
00:33:32,800 --> 00:33:35,360
Dai più ascolto a quel coso che a me.
Ti pare?
293
00:33:36,280 --> 00:33:38,635
Non mi sembravi tanto a tuo agio
a guidare per Parigi.
294
00:33:39,840 --> 00:33:40,796
Grazie.
295
00:33:50,960 --> 00:33:51,711
Aspetta.
296
00:33:55,000 --> 00:33:56,035
Lascia che ti sistemi.
297
00:33:56,720 --> 00:33:58,996
- No, vanno bene così.
- Sì, sì. Va bene.
298
00:34:03,240 --> 00:34:04,753
Bene, guarda quanta gente.
299
00:34:05,320 --> 00:34:07,470
Avevi ragione a voler venire in anticipo.
300
00:34:47,640 --> 00:34:51,349
Cari studenti, studentesse,
e genitori,
301
00:34:51,520 --> 00:34:53,352
in veste di Preside
della Facoltà di Lettere,
302
00:34:53,520 --> 00:34:55,557
sono onorata e fiera
303
00:34:55,720 --> 00:34:59,600
di darvi il benvenuto alle giornate
di orientamento della Sorbona.
304
00:35:00,680 --> 00:35:03,513
Il percorso che avete scelto
è fatto di qualità,
305
00:35:03,680 --> 00:35:06,638
di sacrificio, di cultura umanistica
306
00:35:06,800 --> 00:35:08,632
e di sogni che si realizzano.
307
00:35:08,800 --> 00:35:10,791
E un percorso impegnativo.
308
00:35:10,960 --> 00:35:14,032
Percorrendolo, seguite le orme
309
00:35:14,200 --> 00:35:16,111
di uomini e donne illustri.
310
00:35:16,280 --> 00:35:17,236
Roba seria!
311
00:35:17,400 --> 00:35:20,756
È un momento emozionante per voi
e anche per me...
312
00:35:20,920 --> 00:35:22,319
Ne sarebbe orgogliosa.
313
00:35:22,480 --> 00:35:24,357
...Nel vedervi così numerosi,
314
00:35:24,520 --> 00:35:26,670
così carichi di speranza ed entusiasmo.
315
00:35:27,520 --> 00:35:29,113
Vi auguro di superare gli esami
316
00:35:29,280 --> 00:35:31,590
e di unirvi a noi il prossimo anno.
317
00:35:39,000 --> 00:35:40,877
Fus impazzirà quand
glielo racconterò.
318
00:35:49,160 --> 00:35:49,672
Sì.
319
00:35:57,720 --> 00:35:58,676
Guarda chi c'è.
320
00:36:19,400 --> 00:36:20,356
Sei tornato.
321
00:36:23,520 --> 00:36:25,397
- Sei parigino?
- Cosa? Perché?
322
00:36:26,080 --> 00:36:27,957
No, la testa non ti è cresciuta.
323
00:36:28,120 --> 00:36:29,474
- Non tanto.
- Idiota.
324
00:36:46,960 --> 00:36:50,635
Però accidenti...
325
00:36:51,480 --> 00:36:52,754
Oh...
326
00:36:53,320 --> 00:36:55,550
- Hai superato te stesso!
- Ho i miei segreti.
327
00:36:55,720 --> 00:36:56,869
Lo chef Fusti!
328
00:36:57,040 --> 00:36:57,996
Wow...
329
00:36:58,760 --> 00:36:59,318
Già.
330
00:37:02,080 --> 00:37:03,878
Forza, racconta.
331
00:37:04,320 --> 00:37:06,311
Non è come le altre università.
332
00:37:06,640 --> 00:37:09,200
È dura entrarci
ma Jérémy ha detto che mi aiuterà.
333
00:37:10,240 --> 00:37:12,231
Avrà del lavoro da fare anche lui.
334
00:37:12,920 --> 00:37:14,194
Mangiamo, ho fame.
335
00:37:14,360 --> 00:37:14,872
Sì.
336
00:37:15,360 --> 00:37:17,636
Non capita tutti i giorni
che Fus cucini!
337
00:37:19,760 --> 00:37:22,229
Sai quanto è grande?
Dieci volte il nostro liceo.
338
00:37:22,840 --> 00:37:23,716
Ti rendi conto?
339
00:37:27,520 --> 00:37:29,431
È stata costruita nel Medioevo.
340
00:37:30,280 --> 00:37:33,159
È rimasta chiusa solo
durante la Rivoluzione francese!
341
00:37:34,080 --> 00:37:36,594
Calma però,
non sei l'unico a volerci entrare.
342
00:37:37,280 --> 00:37:39,874
Come dicono, "molti sono i chiamati,
ma pochi sono eletti."
343
00:37:40,040 --> 00:37:41,235
Non ti esaltare troppo.
344
00:37:41,920 --> 00:37:42,796
Non ancora.
345
00:37:45,200 --> 00:37:46,395
È buonissimo.
346
00:37:47,280 --> 00:37:48,190
- Sì?
- È vero.
347
00:37:48,360 --> 00:37:49,077
Grazie.
348
00:37:53,880 --> 00:37:55,314
La Rivoluzione francese...
349
00:37:56,200 --> 00:37:57,235
Sentilo.
350
00:37:59,600 --> 00:38:02,274
No, bene,
allora ti trasferisci.
351
00:38:03,240 --> 00:38:05,436
Tu vai a Parigi,
io sto a casa.
352
00:38:06,760 --> 00:38:07,795
Smettila.
353
00:38:08,440 --> 00:38:09,077
È così.
354
00:38:09,840 --> 00:38:12,958
Cosa ci faccio con il mio diploma
da metalmeccanico?
355
00:38:13,880 --> 00:38:16,190
Bene che vada, trovo
un lavoro in miniera,
356
00:38:16,360 --> 00:38:17,509
come tuo nonno.
357
00:38:21,200 --> 00:38:22,952
Un giorno apre,
quello dopo chiude.
358
00:38:24,720 --> 00:38:26,199
Siamo solo carne da macello.
359
00:38:51,600 --> 00:38:53,876
Ti faccio vedere alcune cose
e poi tolgo il disturbo.
360
00:38:54,080 --> 00:38:55,912
No, resta.
Ci fa piacere.
361
00:38:56,200 --> 00:38:57,679
Ho preparato i waffle.
362
00:39:03,080 --> 00:39:05,515
Hai iniziato "I grandi problemi
del mondo contemporaneo"?
363
00:39:05,680 --> 00:39:08,354
Quelle lezioni ti aiuteranno
per la Sorbona.
364
00:39:08,480 --> 00:39:10,471
Questo è interessante.
Mostra come la sinistra
365
00:39:10,840 --> 00:39:14,037
sia stata tagliata fuori
dal suo elettorato.
366
00:39:14,840 --> 00:39:17,593
Cosa farai dopo lo stage?
Cercherai un lavoro?
367
00:39:18,080 --> 00:39:19,832
No, mi manca ancora un anno.
368
00:39:20,680 --> 00:39:22,990
Anche se di quell'anno
trascorrerò sei mesi all'estero.
369
00:39:23,600 --> 00:39:25,193
Farò domanda per gli Stati Uniti.
370
00:39:25,360 --> 00:39:26,077
Ma dai!
371
00:39:30,880 --> 00:39:32,279
Dopo lo stage,
fai uno stage?
372
00:39:33,520 --> 00:39:35,318
Be', devo finire la tesi.
373
00:39:36,080 --> 00:39:37,559
È come una relazione dettagliata...
374
00:39:37,720 --> 00:39:39,358
Lo so cos'è, grazie.
375
00:39:39,680 --> 00:39:42,240
Sì, la faccio sulle nuove
forme di attivismo.
376
00:39:42,400 --> 00:39:45,392
Ora ci sono tante associazioni,
oltre ai sindacati.
377
00:39:45,560 --> 00:39:47,756
E ci sono anche gruppi
sempre più violenti.
378
00:39:48,320 --> 00:39:48,912
Già...
379
00:39:49,080 --> 00:39:51,276
Saranno stufi del sistema.
380
00:39:51,960 --> 00:39:52,916
Cosa ne pensi?
381
00:39:54,400 --> 00:39:55,959
Per me, tutte queste relazioni...
382
00:39:56,120 --> 00:39:58,236
Questi sondaggi sono stronzate
fatte per i parigini.
383
00:39:58,320 --> 00:39:59,549
- Basta, Fus.
- Dico sul serio!
384
00:39:59,680 --> 00:40:00,875
Smettila, va bene?
385
00:40:03,040 --> 00:40:05,031
Andate a sedervi di là.
386
00:40:05,200 --> 00:40:06,554
Qui è pieno di briciole.
387
00:40:17,320 --> 00:40:18,276
Grazie.
388
00:40:25,960 --> 00:40:27,314
Abbiamo provato la sinistra,
389
00:40:28,080 --> 00:40:29,150
poi la destra...
390
00:40:29,600 --> 00:40:31,079
serve un'altra soluzione.
391
00:40:32,640 --> 00:40:33,869
Tu cosa proponi?
392
00:40:34,400 --> 00:40:36,038
Perché conosciamo il loro programma.
393
00:40:36,480 --> 00:40:38,551
Hai idea di cosa faranno
se vanno al potere?
394
00:40:38,880 --> 00:40:39,790
Se ci andranno?
395
00:40:40,000 --> 00:40:41,798
- Cambiano la Costituzione.
- Possono farlo!
396
00:40:42,600 --> 00:40:43,715
Nessuno li può fermare.
397
00:40:44,480 --> 00:40:46,437
Poi vivrai in una società
con meno libertà,
398
00:40:46,560 --> 00:40:48,836
nessuna tutela per il diverso
e oppressione ovunque.
399
00:40:49,080 --> 00:40:50,229
È quello che vuoi?
400
00:40:50,920 --> 00:40:53,912
Uno stato totalitario.
Poi non si torna indietro.
401
00:40:57,000 --> 00:40:58,070
Libertà per chi?
402
00:41:01,280 --> 00:41:02,509
Uguaglianza per chi?
403
00:41:04,120 --> 00:41:05,394
E fratellanza...
404
00:41:06,840 --> 00:41:07,955
Fus, smettila, va bene?
405
00:41:08,120 --> 00:41:09,918
- Ma dai.
- Smettila o vattene.
406
00:41:10,200 --> 00:41:10,996
Capito?
407
00:41:12,440 --> 00:41:13,430
Allora me ne vado.
408
00:41:15,120 --> 00:41:16,110
Non c'è problema.
409
00:41:16,840 --> 00:41:18,194
Si crede il re perché ha studiato.
410
00:41:18,320 --> 00:41:19,310
Smettila, ho detto!
411
00:41:19,400 --> 00:41:20,071
Ma dai.
412
00:41:38,080 --> 00:41:40,799
Come potete vedere, questo
è un fenomeno straordinario.
413
00:41:41,320 --> 00:41:43,231
Gli animali, delle pecore
in questo caso,
414
00:41:43,920 --> 00:41:46,116
hanno girato in tondo
per una dozzina di giorni.
415
00:41:46,560 --> 00:41:48,631
Formando un cerchio perfetto...
416
00:41:48,760 --> 00:41:50,751
come se fosse disegnato col compasso.
417
00:42:00,800 --> 00:42:02,677
Mi ha fatto sclerare quell'idiota.
418
00:42:05,400 --> 00:42:07,357
Non dovevo portarlo a casa.
419
00:42:09,840 --> 00:42:11,239
Che rompipalle...
420
00:42:12,080 --> 00:42:13,514
Sa tutto lui.
421
00:42:14,960 --> 00:42:16,189
È vero però.
422
00:42:20,160 --> 00:42:23,278
Certro, resta assolutamente inspiegabile
un evento di questo tipo...
423
00:42:23,440 --> 00:42:25,272
E se facessimo qualcosa noi tre?
424
00:42:25,960 --> 00:42:26,791
Come una volta.
425
00:42:27,320 --> 00:42:28,469
No?
426
00:42:30,520 --> 00:42:33,319
Posso trovare dei biglietti
per la partita.
427
00:42:33,480 --> 00:42:34,515
Non sono cari.
428
00:42:35,440 --> 00:42:36,111
Bello.
429
00:42:37,800 --> 00:42:38,437
Va bene.
430
00:42:44,640 --> 00:42:45,914
È una gran partita.
431
00:42:56,000 --> 00:42:56,956
Metz!
432
00:43:29,840 --> 00:43:31,990
- Non la molla!
- Là, là, là!
433
00:43:36,400 --> 00:43:38,073
Dai, dai, dai! Andiamo!
434
00:43:41,200 --> 00:43:42,554
Ci siamo!
435
00:43:47,280 --> 00:43:48,793
- Chi siamo?
- Metz.
436
00:43:49,160 --> 00:43:50,673
- Chi siamo?
- Metz!
437
00:43:53,920 --> 00:43:54,751
Metz!
438
00:43:55,400 --> 00:43:55,958
Ecco...
439
00:44:02,920 --> 00:44:03,876
Vai! Vai!
440
00:44:06,040 --> 00:44:07,553
Aaah! Spettacolare!
441
00:44:11,520 --> 00:44:12,351
Fantastico!
442
00:44:12,400 --> 00:44:13,356
Sì!
443
00:44:14,760 --> 00:44:17,434
Ma hai visto? Come ha fatto?
Assurdo!
444
00:44:20,560 --> 00:44:21,550
Assurdo!
445
00:44:22,040 --> 00:44:22,996
Ehi!
446
00:44:23,240 --> 00:44:24,196
Vieni qui...
447
00:44:24,400 --> 00:44:25,356
Bellissimo.
448
00:44:25,600 --> 00:44:28,638
Mettimi quel portiere in giardino
e gliene faccio cinque.
449
00:44:28,840 --> 00:44:30,319
Hanno un portiere pessimo!
450
00:44:30,480 --> 00:44:31,993
Te lo immagini in giardino?
451
00:44:32,120 --> 00:44:33,440
Lo devasto quello, di brutto.
452
00:44:33,560 --> 00:44:35,073
È vero... è vero...
453
00:44:37,440 --> 00:44:38,874
"Gliene faccio cinque."
454
00:44:40,520 --> 00:44:42,352
Il tizio vicino mi ha assordato.
455
00:44:42,560 --> 00:44:43,880
Mi ha sfondato le orecchie.
456
00:44:44,000 --> 00:44:45,673
Sì, anche a me, giuro.
457
00:44:52,960 --> 00:44:56,032
Fus! Fuuus!!!
458
00:45:00,400 --> 00:45:01,310
Scendiamo!
459
00:45:13,280 --> 00:45:15,430
Allora! Sei in ritardo.
460
00:45:15,600 --> 00:45:17,079
Ciao bello, tutto bene?
461
00:45:17,480 --> 00:45:18,800
Ciao, come stai?
462
00:45:18,880 --> 00:45:19,870
Amico mio.
463
00:45:32,040 --> 00:45:34,509
- Vuoi cambiare posto?
- Non è possibile.
464
00:45:35,080 --> 00:45:36,036
Dopo.
465
00:45:37,840 --> 00:45:39,751
Chiama tuo fratello,
fallo scendere.
466
00:45:39,920 --> 00:45:41,593
Digli di scendere. Diglielo!
467
00:45:42,440 --> 00:45:44,317
Hai capito? Non c'è problema.
468
00:45:44,880 --> 00:45:47,269
Se hai bisogno sono qua.
A più tardi.
469
00:45:49,360 --> 00:45:50,555
Fus, scendi!
470
00:45:51,080 --> 00:45:52,639
Per papà, per favore.
471
00:45:54,440 --> 00:45:57,637
"Ragazzi! Facciamogli sentire
chi siamo!"
472
00:45:57,960 --> 00:45:59,871
"Forza! Tutti insieme, dai!".
473
00:46:00,240 --> 00:46:02,959
"Facciamogli sentire, dai! Per il Metz!"
474
00:46:04,160 --> 00:46:05,559
- Non sapevo che c'erano.
- Cosa?
475
00:46:06,200 --> 00:46:07,429
Non sapevo che erano qui.
476
00:46:10,160 --> 00:46:11,355
Ohi Fus, me ne vado.
477
00:46:11,520 --> 00:46:12,919
Ci vediamo stasera.
478
00:46:13,920 --> 00:46:14,716
Si...
479
00:48:14,920 --> 00:48:18,276
Vent'anni
e il primo della classe!
480
00:48:18,440 --> 00:48:19,760
Buon compleanno Louis!
481
00:48:50,120 --> 00:48:51,349
Ora cosa farai?
482
00:48:52,480 --> 00:48:56,269
Non lo so ancora,
sto aspettando diverse risposte.
483
00:48:56,440 --> 00:48:59,114
Ma sono iscritto d'ufficio
all'Università di Nancy.
484
00:48:59,280 --> 00:49:01,590
Mi sto già preparando
per i test d'ingresso.
485
00:49:02,000 --> 00:49:03,991
Sì, almeno non è lontana.
486
00:49:08,640 --> 00:49:10,438
- Sono anche entrato alla Sorbona.
- No?
487
00:49:10,600 --> 00:49:12,352
- Sì.
- Sei un secchione.
488
00:49:14,520 --> 00:49:16,158
In Storia e Scienze Politiche.
489
00:49:16,320 --> 00:49:17,276
- Non male...
- Sì.
490
00:49:17,440 --> 00:49:19,829
Sì, ma non mi hanno preso
allo studentato...
491
00:49:19,960 --> 00:49:22,759
Ti accettano ma devi trovarti
un alloggio. Quindi...
492
00:49:22,960 --> 00:49:23,597
Aah...
493
00:49:24,000 --> 00:49:26,514
- Ma certo sarebbe super.
- Ti hanno preso a Parigi?
494
00:49:27,400 --> 00:49:28,993
- Sì.
- E non me lo dici?
495
00:49:30,240 --> 00:49:32,516
No, perché non so ancora se...
496
00:49:33,080 --> 00:49:34,229
E bravo Loulou!
497
00:49:34,600 --> 00:49:36,159
Cavolo!
498
00:49:37,000 --> 00:49:38,991
Parigi, arriviamo!
499
00:49:39,160 --> 00:49:40,389
Perché non me l'hai detto?
500
00:49:40,560 --> 00:49:42,517
Papà lo sa?
Lo sai, papà?
501
00:49:43,440 --> 00:49:45,078
Pà, te l'ha detto?
502
00:49:45,720 --> 00:49:46,676
Della Sorbona?
503
00:49:48,000 --> 00:49:49,229
Sì, sì...
504
00:49:51,160 --> 00:49:52,309
E nessuno me lo dice?!
505
00:49:52,800 --> 00:49:54,711
Se ti hanno preso,
vai, punta in alto!
506
00:49:55,320 --> 00:49:56,071
Vattene.
507
00:49:57,600 --> 00:50:00,194
Per l'alloggio e i soldi,
in qualche modo si fa.
508
00:50:00,720 --> 00:50:02,199
Ce la faremo, vero papà?
509
00:50:03,120 --> 00:50:04,235
Sì, ce la faremo.
510
00:50:05,240 --> 00:50:06,469
Il piccolo parigino...
511
00:50:10,120 --> 00:50:11,190
Ma tornerò spesso.
512
00:50:11,360 --> 00:50:12,589
Con la sua cartella.
513
00:50:13,600 --> 00:50:15,079
Sui banchi della Sorbona!
514
00:50:15,960 --> 00:50:17,359
Grande, grande!
515
00:50:20,000 --> 00:50:21,399
Tieni.
Te la meriti.
516
00:50:28,800 --> 00:50:31,394
Bello! Adesso una giravolta.
517
00:50:38,040 --> 00:50:40,077
- Proviamo da questo lato.
- No!
518
00:50:43,560 --> 00:50:44,959
Ho il gomito rigirato.
519
00:50:46,040 --> 00:50:47,872
Non lo so ballare il rock'n roll.
520
00:50:51,160 --> 00:50:53,390
Non stavi scherzando,
non sai proprio ballare.
521
00:50:56,400 --> 00:50:58,277
- Aspetta, così.
- Sì.
522
00:50:58,760 --> 00:50:59,750
Come?
523
00:51:01,120 --> 00:51:01,951
Aspetta.
524
00:51:02,120 --> 00:51:03,269
Papà, lui sa farlo.
525
00:51:03,440 --> 00:51:04,236
Pà!
526
00:51:05,720 --> 00:51:07,313
Scusate il disturbo.
527
00:51:08,240 --> 00:51:10,709
Fammi vedere come si balla.
Ti prego, papà!
528
00:51:10,880 --> 00:51:12,518
Dai, dammi una mano!
529
00:51:14,080 --> 00:51:15,991
Dai ti prego, fammi vedere!
530
00:51:16,680 --> 00:51:18,318
Dai, vieni! Su!
531
00:51:20,920 --> 00:51:23,196
- Ciao, piacere.
- Mi stanno costringendo.
532
00:51:23,800 --> 00:51:25,279
Fammi vedere soltanto.
533
00:51:34,720 --> 00:51:36,040
Sì, così.
534
00:51:42,680 --> 00:51:43,636
E hop!
535
00:51:45,960 --> 00:51:47,030
No, no, no!
536
00:51:48,920 --> 00:51:49,876
E così.
537
00:51:56,760 --> 00:51:57,875
Vai, papà!
538
00:51:58,520 --> 00:51:59,794
Dove sei?
539
00:51:59,960 --> 00:52:01,314
Balla con la tua amica, scusa!
540
00:52:01,480 --> 00:52:02,436
Prima fammi vedere!
541
00:52:03,920 --> 00:52:05,718
Oh, dai...
542
00:52:07,520 --> 00:52:09,033
Rilassa le braccia! Rilassale!
543
00:52:19,160 --> 00:52:20,150
Adesso vomito!
544
00:52:20,280 --> 00:52:21,634
La mano! La mano!
545
00:52:31,320 --> 00:52:32,993
Sembrava più facile...
546
00:52:37,360 --> 00:52:39,874
- Aspetta, aspetta, aspetta!
- Non capisco, papà.
547
00:52:40,960 --> 00:52:42,394
Aspetta, fai così!
548
00:52:44,800 --> 00:52:47,713
E così... resta lì.
549
00:52:55,840 --> 00:52:56,955
Così...e ora...
550
00:52:58,440 --> 00:52:59,430
Sì, così.
551
00:52:59,960 --> 00:53:03,510
Ok, e ora uno, due, tre...
552
00:53:03,680 --> 00:53:05,671
- E hop!
- Si adesso si gira!
553
00:53:06,240 --> 00:53:07,992
- È semplice in realtà.
- Ora salta.
554
00:53:08,160 --> 00:53:09,753
- Saltiamo?
- Salta su di me.
555
00:53:18,440 --> 00:53:20,795
Sono quasi morto! Sono morto...
556
00:53:37,960 --> 00:53:40,156
Li ha già ricontrollati due volte,
557
00:53:40,320 --> 00:53:41,355
probabilmente anche tre.
558
00:53:41,520 --> 00:53:42,590
Ok, c'è tutto.
559
00:53:43,520 --> 00:53:44,396
Grazie.
560
00:53:45,400 --> 00:53:47,789
- Mi chiamate?
- No, papà, scappiamo.
561
00:53:48,360 --> 00:53:49,919
E con la tua macchina!
562
00:54:28,600 --> 00:54:33,114
ULTIMO TRENO PRIMA DELLA PENSIONE
563
00:54:40,440 --> 00:54:43,114
- Sei un uomo fortunato!
- Complimenti!
564
00:54:52,280 --> 00:54:53,236
Congratulazioni!
565
00:54:57,160 --> 00:54:59,231
Ho fatto i conti,
andrò in pensione a 118 anni!
566
00:54:59,560 --> 00:55:01,358
Non hanno aumentato le pensioni?
567
00:55:01,840 --> 00:55:04,070
- Sì, di 2,5 euro...
- All'anno!
568
00:55:04,640 --> 00:55:06,517
Spero che trovino un appartamento.
569
00:55:06,640 --> 00:55:07,516
È Parigi...
570
00:55:07,880 --> 00:55:08,950
Non sarà facile.
571
00:55:10,360 --> 00:55:12,158
Ha paura di lasciarlo andare.
572
00:55:12,880 --> 00:55:14,518
Per fortuna hai ancora Fus.
573
00:55:15,160 --> 00:55:15,797
Sì.
574
00:55:17,080 --> 00:55:18,593
Perché lo chiamate Fus?
575
00:55:18,720 --> 00:55:20,472
Viene da "fussball", è tedesco.
576
00:55:21,800 --> 00:55:23,473
Sua madre lo chiamava così.
577
00:55:24,240 --> 00:55:26,151
Ma il calcio
non gli interessa più molto.
578
00:55:27,200 --> 00:55:28,634
Frequenta tipi strani.
579
00:55:29,840 --> 00:55:32,673
Gliel'ho vietato, mi ha detto
che non li avrebbe più visti,
580
00:55:32,840 --> 00:55:34,035
ma tra il dire e il fare...
582
00:55:47,520 --> 00:55:48,715
- Allora?
- Bene.
583
00:55:50,960 --> 00:55:52,394
L'abbiamo trovato.
584
00:55:53,040 --> 00:55:53,791
È bello!
585
00:55:54,600 --> 00:55:56,079
Non è grande ma...
586
00:55:56,440 --> 00:55:57,635
direi che è più che dignitoso.
587
00:55:57,840 --> 00:56:00,514
- Sì?
- Ne abbiamo visti di terribili.
588
00:56:00,760 --> 00:56:03,320
Minuscoli con il bagno in corridoio...
589
00:56:03,480 --> 00:56:05,517
Per 800 euro al mese!
Sono pazzi.
590
00:56:05,680 --> 00:56:08,399
Ce n'era uno
sopra una lavanderia,
591
00:56:09,040 --> 00:56:10,678
dovevi sentire l'odore!
592
00:56:10,800 --> 00:56:12,757
- Che puzza.
- Orrido.
593
00:56:13,280 --> 00:56:15,556
- Osceno.
- Ne abbiamo trovato uno carino.
594
00:56:16,120 --> 00:56:18,396
Vicino alla facoltà,
non bisogna prendere i mezzi.
595
00:56:19,120 --> 00:56:20,235
Rientra nel budget.
596
00:56:20,400 --> 00:56:22,038
Settimo piano senza ascensore.
597
00:56:22,640 --> 00:56:24,119
Devi cominciare ad allenare le gambe!
598
00:56:24,280 --> 00:56:26,510
Ora cosa ti serve?
Un letto, una sedia?
599
00:56:27,280 --> 00:56:28,714
Lenzuola, piatti?
600
00:56:28,960 --> 00:56:30,598
- Asciugamani?
- Già fatto.
601
00:56:31,520 --> 00:56:33,477
Abbiamo già trovato... materasso,
602
00:56:34,120 --> 00:56:35,474
scaffale, scrivania.
603
00:56:35,640 --> 00:56:36,914
Il principino è a posto.
604
00:56:37,440 --> 00:56:38,760
Come li avete trovati?
605
00:56:39,520 --> 00:56:40,919
Gli ho anche preso una giacca.
606
00:56:41,600 --> 00:56:43,432
Così non sembrerà un nerd sfigato.
607
00:56:44,480 --> 00:56:45,675
Con chi eravate?
608
00:56:51,680 --> 00:56:52,875
Un amico di Fus.
609
00:57:00,640 --> 00:57:02,039
C'era un amico tuo?
610
00:57:03,880 --> 00:57:05,029
E per fortuna.
611
00:57:05,960 --> 00:57:07,439
Hai risparmiato sull'hotel.
612
00:57:08,880 --> 00:57:11,235
Ed è stato lui a trovare
l'appartamento.
613
00:57:12,920 --> 00:57:16,515
Puoi anche sputarci sopra, ma quando sei
nella merda loro ci sono.
614
00:57:17,280 --> 00:57:18,714
Eravamo d'accordo, no?
615
00:57:19,560 --> 00:57:20,880
Torni a vivere qui,
616
00:57:21,360 --> 00:57:23,192
però non li vedi più.
O mi sbaglio?
617
00:57:24,080 --> 00:57:25,434
Siamo tutti "di qui".
618
00:57:25,720 --> 00:57:27,631
È la nostra regione, la Lorena.
619
00:57:28,960 --> 00:57:30,234
Siamo al 100% della Lorena.
620
00:57:30,920 --> 00:57:33,309
Francesi si diventa,
nella Lorena si nasce.
621
00:57:33,960 --> 00:57:35,473
- Ti rendi conto di come parli?
- Sì.
622
00:57:35,560 --> 00:57:36,994
È una frase fatta.
623
00:57:37,400 --> 00:57:38,470
Un'idiozia.
624
00:57:39,400 --> 00:57:41,038
Qui abbiamo origini miste.
625
00:57:41,200 --> 00:57:44,033
Siamo stati tedeschi
e vent'anni dopo francesi.
626
00:57:44,640 --> 00:57:46,870
Non significa niente,
sono solo etichette.
627
00:57:47,040 --> 00:57:47,996
Io ci credo.
628
00:57:48,800 --> 00:57:50,598
Non sono etichette, sono gruppi.
629
00:57:53,800 --> 00:57:56,269
Ti metti contro di me?
Eh?
630
00:57:57,360 --> 00:57:59,237
Non mi metto contro di te.
631
00:57:59,640 --> 00:58:00,789
È questo che pensi?
632
00:58:01,880 --> 00:58:03,075
Se non sei con noi...
633
00:58:04,600 --> 00:58:05,999
allora sei contro di noi.
634
00:58:08,040 --> 00:58:09,713
"Noi" eravamo noi tre.
635
00:58:10,440 --> 00:58:11,157
Non più.
636
00:58:13,240 --> 00:58:14,389
Ascoltami bene.
637
00:58:15,320 --> 00:58:18,153
Puoi rovinare la tua vita,
ma non quella di tuo fratello.
638
00:58:18,680 --> 00:58:21,069
Quello schifo tienitelo per te.
Hai capito?
639
00:58:27,320 --> 00:58:28,879
Se tua madre ti vedesse...
640
00:58:29,160 --> 00:58:30,958
- Che hai detto?
- Se tua madre ti vedes...
641
00:58:31,360 --> 00:58:33,749
- Fus, no!
- Non ti azzardare a ripeterlo.
642
00:58:33,920 --> 00:58:34,910
- Hai capito?
- Lasciami.
643
00:58:35,000 --> 00:58:36,115
Smettila!
644
00:58:41,840 --> 00:58:44,309
Sfigato,
con le sue lezioni sulla tolleranza.
645
00:58:44,960 --> 00:58:46,314
Dobbiamo pensarla come te!
646
00:58:51,280 --> 00:58:52,236
PORTA SBATTE
647
00:58:52,960 --> 00:58:55,474
Avete perso la testa, tutti e due.
648
00:58:59,240 --> 00:59:00,878
Non stargli col fiato sul collo.
649
00:59:01,120 --> 00:59:02,235
Lascialo vivere.
650
00:59:03,520 --> 00:59:05,272
Non è mai abbastanza bravo per te.
651
00:59:06,400 --> 00:59:08,198
Quando lei era in ospedale,
652
00:59:08,360 --> 00:59:10,112
lui si occupava di me.
Senza mai lamentarsi.
653
00:59:10,680 --> 00:59:11,829
Non è abbastanza?
654
00:59:13,720 --> 00:59:15,279
Non dobbiamo agire come te.
655
00:59:15,520 --> 00:59:17,352
Pensare come te, assomigliarti.
656
00:59:17,560 --> 00:59:18,914
Capisco perché se ne vuole andare.
657
00:59:19,200 --> 00:59:20,315
Qui si soffoca.
658
00:59:34,440 --> 00:59:35,919
Puoi chiudere la bocca per una volta?
659
00:59:36,080 --> 00:59:38,196
Io dovrei chiudere la bocca, davvero?
660
00:59:38,440 --> 00:59:40,431
- E allora tu?
- Ti senti quando parli?
661
00:59:41,320 --> 00:59:42,719
Non sei contento
dell'appartamento?
662
00:59:44,000 --> 00:59:45,354
- Non c'entra niente.
- Ah no?
663
00:59:49,000 --> 00:59:50,035
Sei fuori di testa.
664
00:59:50,120 --> 00:59:52,111
- Sparisci.
- Te lo dico. Me ne vado.
665
01:00:24,440 --> 01:00:26,750
Guardalo, mentre annega
i suoi dispiaceri...
666
01:00:31,480 --> 01:00:32,709
Vi fa ridere?
667
01:00:33,240 --> 01:00:35,959
- Come?
- Un uomo triste vi fa ridere?
668
01:00:36,520 --> 01:00:38,193
Ma no. Stiamo scherzando.
669
01:00:40,440 --> 01:00:43,990
- Tornerà, stai tranquillo.
- Parli? Di che parli, eh?
670
01:00:45,480 --> 01:00:47,278
Non tornerà! Non tornerà!
671
01:00:47,440 --> 01:00:48,510
Calmati!
672
01:00:48,680 --> 01:00:49,636
- Va bene!
- Calma!
673
01:00:49,800 --> 01:00:51,996
- Smettila!
- Va bene, è tutto a posto.
674
01:00:53,040 --> 01:00:55,395
Ho detto basta!
Smettila!
675
01:00:55,560 --> 01:00:57,471
Dai, Pierre basta.
Calmati.
676
01:00:57,640 --> 01:00:59,472
Aaah! E lasciami!
677
01:00:59,920 --> 01:01:01,115
Che cazzo fate, eh?!
678
01:01:01,240 --> 01:01:02,196
Hai bevuto troppo...
679
01:01:03,440 --> 01:01:04,794
- Dai, basta.
- Lasciami.
680
01:01:04,960 --> 01:01:06,109
Va tutto bene, Pierre.
681
01:01:06,280 --> 01:01:09,193
Calmati...dai per favore.
682
01:01:09,360 --> 01:01:10,634
Torna a casa, su.
683
01:01:49,800 --> 01:01:51,313
Se li mettiamo sopra con le cinghie?
684
01:01:51,440 --> 01:01:53,192
No, è pericoloso guidare così.
685
01:01:56,080 --> 01:01:57,354
- Io non vengo?
- Eh?
686
01:01:57,400 --> 01:01:58,356
Io non vengo?
687
01:01:58,480 --> 01:01:59,390
Be', no.
688
01:02:07,080 --> 01:02:10,471
- Potevamo togliere la sedia.
- No, ti serve per la scrivania.
689
01:02:12,040 --> 01:02:13,394
Passami quelle borse.
690
01:02:26,440 --> 01:02:27,714
Aspetta! Aspetta!
691
01:02:27,920 --> 01:02:29,069
Hai lasciato i calzini.
692
01:02:29,360 --> 01:02:30,316
I miei calzini...
693
01:02:30,400 --> 01:02:31,435
Non mi dimenticare.
694
01:02:31,600 --> 01:02:34,114
- Dai che torno presto.
- Si parte!
695
01:02:34,280 --> 01:02:35,759
Vai, vai! Ecco! Si va.
696
01:02:35,920 --> 01:02:37,399
Dai, smettila.
Stiamo partendo.
697
01:02:38,040 --> 01:02:38,996
Smettila.
698
01:02:40,280 --> 01:02:41,315
No, Fus, dai.
699
01:03:22,000 --> 01:03:22,796
Eccoci qua.
700
01:03:24,080 --> 01:03:28,119
Soggiorno, sala da pranzo,
letto, cucina...e...
701
01:03:29,560 --> 01:03:30,550
doccia.
702
01:03:30,640 --> 01:03:33,280
Che può anche servire
da gabinetto di notte...
703
01:03:33,440 --> 01:03:35,590
- Forte.
-...se non voglio uscire in corridoio.
704
01:03:36,920 --> 01:03:37,876
Fico no?
705
01:03:50,040 --> 01:03:51,110
Starai bene.
706
01:03:52,080 --> 01:03:52,797
Sì.
707
01:04:48,400 --> 01:04:49,720
Non la guardi?
709
01:05:51,400 --> 01:05:51,912
Sì?
710
01:05:56,680 --> 01:05:58,398
Vieni a prendere Louis stasera?
711
01:05:58,520 --> 01:05:59,794
No, vi aspetto qui.
712
01:06:03,560 --> 01:06:05,312
Sto uscendo dal lavoro, aspettami.
713
01:06:08,520 --> 01:06:10,193
- Pierre, bevi qualcosa?
- Non posso.
714
01:06:10,480 --> 01:06:11,595
Dai, è sabato.
715
01:06:11,760 --> 01:06:13,592
Vado a prendere mio figlio
in stazione.
716
01:06:13,760 --> 01:06:15,433
- Non ti vediamo mai.
- La prossima volta!
717
01:06:15,600 --> 01:06:17,432
Lascia stare. È un periodo
un po' così...
718
01:06:38,960 --> 01:06:40,633
- Non c'è.
- Dove vuoi che sia.
719
01:06:41,960 --> 01:06:43,030
Non ci vuole più bene.
720
01:06:45,120 --> 01:06:46,076
Fus?
721
01:06:49,280 --> 01:06:50,270
Fus?
722
01:06:55,920 --> 01:06:56,876
Fus?
724
01:07:00,880 --> 01:07:01,915
Fusi!
725
01:07:02,480 --> 01:07:03,550
Cosa è successo?
726
01:07:04,040 --> 01:07:04,996
Fus?
727
01:07:05,120 --> 01:07:07,031
Mi senti? Mi senti?
728
01:07:07,160 --> 01:07:08,230
Cos'è successo?
729
01:07:08,480 --> 01:07:08,992
Fus...
730
01:07:09,160 --> 01:07:10,230
Che ti è successo?
731
01:07:12,960 --> 01:07:13,995
Spostiamolo.
732
01:07:16,000 --> 01:07:17,149
Prendigli il braccio.
733
01:07:17,600 --> 01:07:18,874
Aspetta, aspetta!
734
01:07:19,600 --> 01:07:21,273
- Ce l'hai?
- Tienilo.
735
01:07:23,760 --> 01:07:24,795
- Vai!
736
01:07:25,040 --> 01:07:26,917
- In piedi.
- Fus, andrà tutto bene.
737
01:07:27,040 --> 01:07:28,872
Vai, tranquillo.
Puoi camminare?
738
01:07:29,160 --> 01:07:29,797
Piano...
739
01:07:32,040 --> 01:07:33,360
Piano, piano.
740
01:07:35,400 --> 01:07:37,152
Tranquillo...bravo.
741
01:07:38,680 --> 01:07:39,829
Sono qua. Va tutto bene.
742
01:07:59,160 --> 01:08:00,195
Ci siamo...
743
01:08:05,480 --> 01:08:08,154
- Attento alla testa...
- Tranquillo...
744
01:08:08,520 --> 01:08:09,999
Attento alla testa! La testa!
745
01:08:12,520 --> 01:08:13,510
Ecco.
746
01:08:14,120 --> 01:08:15,872
Attento...
747
01:08:19,800 --> 01:08:20,756
Aspetta.
748
01:08:30,600 --> 01:08:32,557
- Vengo in moto.
- Non se ne parla!
749
01:08:32,720 --> 01:08:35,109
Chiama Bernard!
Louis, non prendere la moto!
750
01:08:36,120 --> 01:08:36,996
CANE ABBAIA
751
01:08:42,240 --> 01:08:43,196
Sono qua.
752
01:09:12,800 --> 01:09:14,029
Cazzo!
753
01:10:02,240 --> 01:10:05,437
- Ehi!
- Chiamata in corso. Attendere.
754
01:10:06,440 --> 01:10:07,396
Chiamata in corso.
755
01:10:22,200 --> 01:10:24,191
- Lei è un parente?
- Sì, sono il padre.
756
01:10:24,680 --> 01:10:26,591
- Come si chiama?
- Felix.
757
01:10:26,680 --> 01:10:27,636
Felix Hohenberg.
758
01:10:27,800 --> 01:10:28,995
- Andiamo.
- Ok.
759
01:10:30,120 --> 01:10:31,679
- Quanti anni ha?
- 22.
760
01:10:32,800 --> 01:10:34,632
- Ha perso molto sangue?
- Non lo so.
761
01:10:34,760 --> 01:10:36,910
- Ha perso conoscenza?
- No.
762
01:10:37,080 --> 01:10:40,118
- Ha delle allergie?
- Non credo.
763
01:10:40,440 --> 01:10:41,510
Eccomi, Fus. Sono qua.
764
01:10:41,920 --> 01:10:42,796
Attenzione!
765
01:10:47,080 --> 01:10:50,118
Mi dispiace, non può entrare.
766
01:10:50,280 --> 01:10:52,749
Ci occuperemo di lui, aspetti fuori.
Torno da lei.
767
01:10:57,960 --> 01:10:59,030
Pronto?
768
01:10:59,160 --> 01:11:00,514
Aspetta un attimo. Un attimo.
769
01:11:01,960 --> 01:11:03,234
Tenetemi informato, per favore.
770
01:11:03,400 --> 01:11:05,835
Non può entrare, signore.
Tra poco arriviamo.
771
01:11:06,120 --> 01:11:07,076
Sì, è dentro.
772
01:11:07,440 --> 01:11:08,794
Se ne stanno occupando.
773
01:11:10,080 --> 01:11:11,150
Non so niente.
774
01:11:12,560 --> 01:11:14,312
Ascolta...No, no, no, Louis!
775
01:11:15,040 --> 01:11:17,031
Smettila di piangere.
Per favore, non piangere.
776
01:11:17,720 --> 01:11:18,755
Se la caverà.
777
01:11:20,160 --> 01:11:21,309
Non è di cristallo.
778
01:11:21,960 --> 01:11:23,917
Lo dice sempre ed è vero, no?
779
01:11:27,000 --> 01:11:27,796
Va bene.
780
01:11:28,200 --> 01:11:28,996
Ti chiamo io.
781
01:11:39,080 --> 01:11:40,434
Mi scusi, sono ore che aspetto,
782
01:11:40,600 --> 01:11:42,591
il medico può dirmi come sta?
783
01:11:42,760 --> 01:11:45,149
Non posso fare niente,
sono oberati.
784
01:11:45,320 --> 01:11:46,276
Mi dispiace.
785
01:12:51,640 --> 01:12:52,994
Cos'hai scoperto?
786
01:12:54,360 --> 01:12:56,670
C'è stata una rissa
davanti al supermercato.
787
01:12:57,600 --> 01:13:00,479
C'erano dei tizi con dei volantini.
788
01:13:02,240 --> 01:13:03,560
Non so mai niente.
789
01:13:04,240 --> 01:13:05,310
Non mi parla.
790
01:13:06,040 --> 01:13:08,031
Devi fare denuncia, per trovarli.
791
01:13:08,360 --> 01:13:11,398
Non è più come una volta:
anarchici, rossi, skinhead...
792
01:13:11,560 --> 01:13:14,279
Ora sono gruppetti...
di provenienza mista.
793
01:13:15,280 --> 01:13:17,954
Frequentano i tedeschi,
i lussemburghesi.
794
01:13:21,040 --> 01:13:22,792
Vorrei che tornasse com'era.
795
01:13:24,200 --> 01:13:26,840
Se lo facesse, lo lascerei in pace.
Non gli starei addosso.
796
01:13:31,360 --> 01:13:33,033
Dai. Andrà bene.
797
01:13:33,240 --> 01:13:35,117
No, si dice sempre così...
798
01:13:36,480 --> 01:13:37,959
Ma a volte non va bene.
799
01:13:38,920 --> 01:13:41,275
Lotto da anni per tenere tutto insieme.
800
01:13:42,880 --> 01:13:44,075
Ma sono umano.
801
01:13:46,280 --> 01:13:47,873
Non ne posso più. Basta.
802
01:13:52,560 --> 01:13:54,073
Non sai cosa significa
803
01:13:54,480 --> 01:13:56,471
dire ai tuoi due figli
che la madre è morta.
804
01:14:02,440 --> 01:14:03,396
Dorme.
805
01:14:03,840 --> 01:14:06,150
Non perdere il treno, eh?
Che ore sono?
806
01:14:07,360 --> 01:14:10,000
Devi partire alle 7:45,
anche 7:30.
807
01:14:10,520 --> 01:14:11,794
- Hai già tutto?
- Sì.
808
01:14:11,880 --> 01:14:14,633
- Bernard, puoi accompagnarlo?
- Sì, ci penso io.
809
01:14:15,080 --> 01:14:16,115
Tieni un po' di soldi.
810
01:14:16,280 --> 01:14:18,237
- No papà, no.
- Dovrai mangiare.
811
01:14:18,400 --> 01:14:21,631
- Non ti preoccupare.
- Non voglio sentirtelo dire, eh?
812
01:14:21,800 --> 01:14:23,711
Sì che mi preoccupo,
e lo farò sempre.
813
01:16:10,160 --> 01:16:11,230
Che vergogna.
814
01:16:13,520 --> 01:16:14,316
Per cosa?
815
01:16:15,160 --> 01:16:17,117
Chi se ne frega, sei mio figlio.
816
01:16:59,440 --> 01:17:01,192
VERSI DI DOLORE
817
01:17:14,280 --> 01:17:16,840
Ora, cambiamo la fasciatura, ok?
818
01:17:17,560 --> 01:17:18,231
Ti aiuto.
819
01:17:19,800 --> 01:17:20,358
Ecco...
820
01:17:21,120 --> 01:17:21,951
Tienimi questo.
821
01:17:24,000 --> 01:17:24,558
Bene.
822
01:17:30,080 --> 01:17:31,593
Resto tutta la settimana.
823
01:17:31,760 --> 01:17:34,559
- No, non c'è bisogno.
- Recupererò le lezioni.
824
01:17:34,720 --> 01:17:37,030
No, tu parti.
Mi occupo io di lui.
825
01:17:37,680 --> 01:17:39,114
Non puoi rovinarti l'anno.
827
01:20:19,480 --> 01:20:20,550
Che cosa fai?
828
01:20:22,200 --> 01:20:23,270
Tanto non giocherò più.
829
01:20:25,520 --> 01:20:26,999
Non è pericoloso per gli occhi?
830
01:20:29,040 --> 01:20:30,394
Sono un metalmeccanico.
831
01:20:36,560 --> 01:20:37,152
Cazzo!
832
01:20:38,840 --> 01:20:40,194
Devi avere pazienza.
833
01:20:41,240 --> 01:20:44,551
Ci vuole il tempo che ci vuole.
Hai già fatto molti progressi.
834
01:20:57,040 --> 01:20:58,235
Sporgerò denuncia.
835
01:20:58,720 --> 01:21:00,836
Non possiamo ignorare un'aggressione.
836
01:21:01,320 --> 01:21:02,515
Fus, darai di matto.
837
01:21:03,000 --> 01:21:03,512
Eh?
838
01:21:04,880 --> 01:21:06,439
Perché non hai denunciato?
839
01:21:08,560 --> 01:21:10,039
Non credo nella giustizia.
840
01:21:47,600 --> 01:21:49,079
Va bene, guarda.
841
01:21:50,240 --> 01:21:52,311
- Non è male.
- Aspetta.
842
01:21:58,840 --> 01:22:00,274
Non è bello così?
843
01:22:04,320 --> 01:22:05,515
Possiamo parlare un attimo?
844
01:22:06,720 --> 01:22:07,198
Sì.
845
01:22:08,840 --> 01:22:10,513
Significa che esci da casa mia.
846
01:22:15,480 --> 01:22:16,629
Ti raggiungo dopo.
847
01:22:23,560 --> 01:22:24,595
Perché l'hai fatto?
848
01:22:27,000 --> 01:22:28,638
Sai cosa significa?
849
01:22:29,800 --> 01:22:32,076
- È un tribale.
- Un tribale?
850
01:22:32,680 --> 01:22:33,875
Mi prendi per il culo?
851
01:22:35,320 --> 01:22:37,630
Che stai combinando?
Cosa cerchi di fare?
852
01:22:39,240 --> 01:22:41,038
L'ultima volta non ti è bastata?
853
01:22:42,520 --> 01:22:43,840
Ti sembra un gioco?
854
01:23:41,880 --> 01:23:42,836
Ciao, pà.
856
01:25:29,680 --> 01:25:30,511
Stai bene?
857
01:25:32,480 --> 01:25:33,072
Sì.
858
01:25:34,600 --> 01:25:36,352
Sono caduto dalla moto.
859
01:25:36,520 --> 01:25:37,954
- Vediamo.
- Non è niente.
860
01:25:38,800 --> 01:25:40,518
- L'hai disinfettato?
- No.
861
01:25:40,680 --> 01:25:42,353
- Mettici il ghiaccio.
- Sto bene.
862
01:25:53,840 --> 01:25:54,989
Cos’hai fatto?
863
01:26:11,160 --> 01:26:12,355
Prendo il ghiaccio.
864
01:27:33,360 --> 01:27:34,430
In piedi!
865
01:27:46,440 --> 01:27:48,829
L'udienza è aperta,
potete sedervi.
866
01:27:52,320 --> 01:27:54,675
Potete togliere le manette
all'imputato.
867
01:28:13,280 --> 01:28:17,717
Dica il suo nome, cognome,
età, domicilio e professione.
868
01:28:21,000 --> 01:28:21,558
Ahm...
869
01:28:23,360 --> 01:28:25,237
Felix Hohenberg, 23 anni,
870
01:28:25,960 --> 01:28:27,473
Rue de la Gare 3.
Villerupt.
871
01:28:28,440 --> 01:28:29,430
Disoccupato.
872
01:28:30,040 --> 01:28:30,632
Bene.
873
01:28:31,760 --> 01:28:33,433
La informo
che ha il diritto
874
01:28:33,520 --> 01:28:37,434
di restare in silenzio o di rispondere
alle domande della Corte.
875
01:28:40,360 --> 01:28:41,156
In silenzio.
876
01:28:42,040 --> 01:28:43,713
Bene. Può sedersi.
877
01:28:45,960 --> 01:28:48,349
Ecco le accuse contro di lei.
878
01:28:49,400 --> 01:28:51,232
La mattina del 20 febbraio,
879
01:28:51,400 --> 01:28:55,473
è stato trovato il cadavere di un ragazzo
nella zona industriale di Villerupt.
880
01:28:56,320 --> 01:28:58,197
La vittima,
di nome Julien Descombes,
881
01:28:58,480 --> 01:29:00,039
nato il 10 luglio 2000,
882
01:29:00,200 --> 01:29:01,793
era uno studente di Scienze.
883
01:29:02,880 --> 01:29:04,791
La vittima ha ricevuto numerosi colpi,
884
01:29:04,960 --> 01:29:06,359
di cui molti alla testa,
885
01:29:06,480 --> 01:29:08,118
con un oggetto in metallo,
886
01:29:08,200 --> 01:29:10,350
che hanno portato alla morte
per emorragia.
887
01:29:11,760 --> 01:29:15,276
L'indagine ha condotto all'arresto
di Felix Hohenberg il giorno dopo,
888
01:29:15,440 --> 01:29:16,794
presso il suo domicilio.
889
01:29:17,000 --> 01:29:19,560
Era solo
e non ha opposto resistenza.
890
01:29:21,280 --> 01:29:22,679
Signor Hohenberg,
891
01:29:23,200 --> 01:29:25,874
è accusato di aver causato
volontariamente la morte
892
01:29:26,040 --> 01:29:27,110
del signor Descombes,
893
01:29:27,280 --> 01:29:29,794
colpendolo
con un'arma contundente,
894
01:29:30,880 --> 01:29:33,156
e di aver agito con premeditazione.
895
01:29:34,520 --> 01:29:36,875
E perciò accusato di omicidio.
896
01:29:58,040 --> 01:29:59,792
Ci sono immagini che restano impresse.
897
01:30:00,400 --> 01:30:03,836
Non voglio che tu lo veda così,
è umiliante per lui e per te.
898
01:30:04,000 --> 01:30:05,752
Tuo fratello entra ammanettato.
899
01:30:07,040 --> 01:30:08,474
Sai già quello che c'è da sapere.
900
01:30:09,000 --> 01:30:11,799
Voleva vendicarsi degli antifascisti
che l'avevano massacrato.
901
01:30:12,840 --> 01:30:14,513
Non voglio che tu venga, è chiaro?
902
01:30:15,000 --> 01:30:16,070
Non voglio io.
903
01:30:17,760 --> 01:30:18,830
Dai, ci sentiamo dopo.
904
01:30:20,600 --> 01:30:21,590
Sì, a dopo.
905
01:30:50,120 --> 01:30:52,919
L'altro mio figlio è andato
a trovare il fratello in prigione.
906
01:30:53,720 --> 01:30:54,835
Io non ci torno.
907
01:30:55,840 --> 01:30:58,070
Già una volta... mi è bastata.
908
01:31:01,560 --> 01:31:03,198
Sono rimasto in silenzio.
909
01:31:03,360 --> 01:31:04,350
E anche lui.
910
01:31:05,840 --> 01:31:07,399
Sarò un padre indegno,
911
01:31:08,600 --> 01:31:09,920
ma io non ci torno.
912
01:31:11,720 --> 01:31:13,597
Per il momento, ma in futuro?
913
01:31:14,680 --> 01:31:15,750
In futuro...
914
01:31:17,680 --> 01:31:19,512
Ha ucciso, punto e basta.
915
01:31:20,600 --> 01:31:21,749
Non si torna indietro.
916
01:31:21,960 --> 01:31:24,076
Suo figlio non sarà più lo stesso, certo.
917
01:31:25,200 --> 01:31:27,237
Ma potrebbe volerlo rivedere.
918
01:31:28,520 --> 01:31:29,635
Mi vergogno.
919
01:31:34,480 --> 01:31:36,437
Se suo figlio fosse un assassino
che farebbe?
920
01:31:37,320 --> 01:31:38,037
Lo difenderebbe?
921
01:31:38,160 --> 01:31:40,356
Vuole aiutare a ridurre
la sua condanna?
922
01:31:42,480 --> 01:31:43,629
Non ridurrebbe la mia.
923
01:31:43,960 --> 01:31:46,270
Non scherzi con le parole.
Lei non è rinchiuso.
924
01:31:49,120 --> 01:31:51,555
È vero, ma non voglio andare
contro i miei principi.
925
01:32:09,480 --> 01:32:13,394
... Un fenomeno che non si limita
alla scena politica francese,
926
01:32:13,560 --> 01:32:16,393
ma si è diffuso da alcuni anni
in altri Paesi europei.
927
01:32:16,560 --> 01:32:20,155
In Italia, Ungheria,
Polonia, Inghilterra.
928
01:32:20,640 --> 01:32:24,190
In Germania, con il ritorno
dell'estrema destra anche lì,
929
01:32:24,440 --> 01:32:26,272
e lo stesso accade in Brasile...
930
01:33:09,440 --> 01:33:11,590
Buongiorno, a lei la parola.
931
01:33:12,760 --> 01:33:13,477
Grazie.
932
01:33:24,200 --> 01:33:26,191
Mio figlio non era un assassino.
933
01:33:26,680 --> 01:33:27,954
Era un bambino normale.
934
01:33:29,600 --> 01:33:30,954
Sto dicendo che...
935
01:33:31,480 --> 01:33:32,709
le circostanze...
936
01:33:33,640 --> 01:33:35,517
l'hanno condotto a questo reato.
937
01:33:36,880 --> 01:33:39,076
E io come padre,
non sono riuscito a fermarlo.
938
01:33:40,560 --> 01:33:42,039
Quando è tornato a casa,
939
01:33:42,200 --> 01:33:43,793
sanguinante e ferito,
940
01:33:44,320 --> 01:33:45,719
perché picchiato,
941
01:33:46,360 --> 01:33:48,920
la mia prima reazione è stata
di curarlo.
942
01:33:49,760 --> 01:33:50,955
Non di parlargli.
943
01:33:52,520 --> 01:33:54,193
Ero felice che non fosse morto.
944
01:33:57,520 --> 01:33:59,636
Ho pensato: "Abbiamo evitato il peggio".
945
01:34:03,360 --> 01:34:06,193
Mentirei se dicessi
che non mi ero accorto di niente.
946
01:34:09,640 --> 01:34:10,391
Ma...
947
01:34:12,000 --> 01:34:14,594
all'epoca noi...
non parlavamo molto.
948
01:34:19,120 --> 01:34:21,634
Era già... da mesi
949
01:34:22,400 --> 01:34:23,754
che non parlavamo.
950
01:34:23,840 --> 01:34:25,319
Non sapevo come...
951
01:34:25,560 --> 01:34:27,756
...non osavo chiedergli
cos'era successo.
952
01:34:31,120 --> 01:34:33,191
Non ho cercato chi lo aveva picchiato.
953
01:34:33,840 --> 01:34:36,150
E non gli ho chiesto
com'era arrivato a quel punto.
954
01:34:39,240 --> 01:34:41,709
Felix è il maggiore dei miei figli.
955
01:34:42,080 --> 01:34:44,117
Era sempre stato irreprensibile.
956
01:34:44,480 --> 01:34:46,790
Sì, da bambino,
ha fatto qualche scemenza.
957
01:34:48,680 --> 01:34:49,954
Ma mi fidavo di lui.
958
01:34:51,600 --> 01:34:54,479
E... non gli ho impedito
di prendere una brutta strada.
959
01:34:57,080 --> 01:35:00,436
Quando ho capito che usciva
con quella gentaglia di estrema destra,
960
01:35:02,160 --> 01:35:03,992
ho cercato di reagire
ma era tardi.
961
01:35:08,080 --> 01:35:09,559
Per cui anch'io sono colpevole.
962
01:35:11,960 --> 01:35:13,394
Non l'ho fermato in tempo.
963
01:35:14,720 --> 01:35:16,438
Forse sono io il vero colpevole.
964
01:35:17,040 --> 01:35:18,314
Il padre dell'assassino.
965
01:35:19,880 --> 01:35:22,474
Signor Hohenberg,
è stato commesso un reato,
966
01:35:22,880 --> 01:35:24,200
ma non l'ha commesso lei.
967
01:35:24,640 --> 01:35:26,551
La morte non è avvenuta per caso.
968
01:35:26,880 --> 01:35:29,156
La vittima è stata colpita con violenza
diverse volte.
969
01:35:29,320 --> 01:35:30,390
Con un'arma metallica
970
01:35:30,560 --> 01:35:32,597
creata appositamente per lo scopo.
971
01:35:34,360 --> 01:35:36,590
Suo figlio ha un diploma
da metalmeccanico, vero?
972
01:35:38,240 --> 01:35:39,958
Non ha preso il diploma.
973
01:35:43,040 --> 01:35:45,793
So soltanto che la vita di mio figlio...
974
01:35:46,720 --> 01:35:48,040
è stata stravolta
975
01:35:48,560 --> 01:35:50,233
quando ha conosciuto
quella gente.
976
01:35:51,520 --> 01:35:52,794
Ha deciso di seguirli,
977
01:35:53,800 --> 01:35:55,393
e poi è iniziato tutto.
978
01:35:56,680 --> 01:35:58,910
Fino al giorno in cui
ha deciso di aggredire...
979
01:35:59,160 --> 01:36:00,355
Julien Descombes.
980
01:36:02,880 --> 01:36:04,712
Fatico ancora a pronunciare
il suo nome.
981
01:36:06,960 --> 01:36:09,110
Hanno frequentato la stessa scuola,
982
01:36:09,320 --> 01:36:11,311
forse hanno giocato insieme
da piccoli.
983
01:36:13,000 --> 01:36:15,719
Mille volte ho ripensato a tutto.
984
01:36:15,960 --> 01:36:18,236
E mi sono detto
che poteva finire diversamente.
985
01:36:21,080 --> 01:36:23,071
Ma non capisco, non ci riesco.
986
01:36:24,280 --> 01:36:26,271
Quando si riceve un amore,
diciamo...
987
01:36:27,520 --> 01:36:28,999
normale, in famiglia,
988
01:36:29,640 --> 01:36:32,075
quando non si vive la guerra,
o la povertà...
989
01:36:39,360 --> 01:36:41,556
Ha perso la madre,
certo,
990
01:36:42,480 --> 01:36:43,834
ma non è l'unico.
991
01:36:44,800 --> 01:36:46,234
Come si può finire così?
992
01:36:48,440 --> 01:36:50,431
Gli anni di prigione
non faranno la differenza
993
01:36:51,160 --> 01:36:53,674
La sua vita è rovinata,
la vita di mio figlio è rovinata.
994
01:36:59,280 --> 01:37:00,873
Cos'avrei dovuto fare?
995
01:37:02,440 --> 01:37:03,839
Lo so che si stava perdendo.
996
01:37:05,400 --> 01:37:06,799
Non potevo fare nulla da solo.
997
01:37:08,120 --> 01:37:09,190
Mi sono detto che...
998
01:37:10,280 --> 01:37:12,715
serviva un piano
per cambiare le cose.
999
01:37:14,040 --> 01:37:16,919
Ma non parlo soltanto di mio figlio,
1000
01:37:17,400 --> 01:37:18,470
un vero piano,
1001
01:37:19,920 --> 01:37:21,240
che desse speranza.
1002
01:37:24,600 --> 01:37:26,398
Ma Felix rifiutava tutto.
1003
01:37:28,120 --> 01:37:29,440
Avrei dovuto spiegargli
1004
01:37:29,560 --> 01:37:32,473
che quando s'inizia a dire
"noi" e "loro",
1005
01:37:33,200 --> 01:37:35,157
e si odia
quello che è diverso da noi,
1006
01:37:36,920 --> 01:37:38,399
andrà a finire male.
1007
01:37:39,720 --> 01:37:41,199
Non può che finire male.
1008
01:37:49,400 --> 01:37:51,357
Si pensa di difendere
la propria cultura,
1009
01:37:51,840 --> 01:37:52,796
ma, in realtà,
1010
01:37:53,520 --> 01:37:55,750
si lotta contro quelli
che non ne fanno parte.
1011
01:37:56,960 --> 01:38:00,032
Si creano due fazioni,
e per difendere la propria,
1012
01:38:00,200 --> 01:38:02,157
si cerca di distruggere l'altra.
1013
01:38:02,640 --> 01:38:04,039
Si vuole fare la guerra.
1014
01:38:07,400 --> 01:38:08,879
Non resta che la violenza.
1015
01:38:17,480 --> 01:38:19,551
Queste idee hanno ucciso Julien.
1016
01:38:23,520 --> 01:38:25,716
E mio figlio è stato così idiota
da crederci.
1017
01:39:21,360 --> 01:39:23,920
Signor Hohenberg,
in piedi per favore.
1018
01:39:33,120 --> 01:39:34,235
Alla domanda:
1019
01:39:34,680 --> 01:39:37,115
il signor Hohenberg
era penalmente responsabile
1020
01:39:37,280 --> 01:39:38,714
al momento dei fatti,
1021
01:39:38,880 --> 01:39:40,075
è stato risposto di sì
1022
01:39:40,160 --> 01:39:42,276
con una maggioranza
di almeno sette voti.
1023
01:39:43,320 --> 01:39:44,310
Alla domanda:
1024
01:39:44,920 --> 01:39:47,594
il signor Hohenberg
ha causato volontariamente la morte
1025
01:39:47,760 --> 01:39:49,319
al signor Julien Descombes,
1026
01:39:49,480 --> 01:39:50,709
è stato risposto di sì
1027
01:39:50,880 --> 01:39:52,757
con una maggioranza
di almeno sette voti.
1028
01:39:54,640 --> 01:39:55,835
Alla domanda:
1029
01:39:56,360 --> 01:39:58,556
il signor Hohenberg,
al momento dei fatti,
1030
01:39:58,760 --> 01:40:00,319
soffriva di disturbi psichici
1031
01:40:00,480 --> 01:40:03,711
che hanno compromesso il suo giudizio
o il controllo delle sue azioni
1032
01:40:03,920 --> 01:40:07,038
al momento del reato,
è stato risposto di no
1033
01:40:07,240 --> 01:40:09,880
con una maggioranza
di almeno sette voti.
1034
01:40:10,800 --> 01:40:12,598
Infine, alla domanda:
1035
01:40:12,760 --> 01:40:15,320
il signor Hohenberg
ha premeditato il suo gesto,
1036
01:40:16,280 --> 01:40:17,839
è stato risposto di sì
1037
01:40:18,000 --> 01:40:20,196
con una maggioranza
di almeno sette voti.
1038
01:40:21,800 --> 01:40:23,029
Di conseguenza,
1039
01:40:24,400 --> 01:40:27,518
la Corte delibera una pena
di anni 20 di reclusione.
1040
01:40:29,960 --> 01:40:31,997
Signore e signori,
l'udienza è chiusa.
1042
01:43:09,720 --> 01:43:11,313
ASSASSINO
1043
01:43:56,640 --> 01:43:57,994
Potrei iscrivermi qui.
1044
01:43:58,160 --> 01:43:59,480
Mi sembra una buona idea.
1045
01:44:01,880 --> 01:44:04,269
E quando verrà trasferito a sud che farai?
1046
01:44:04,440 --> 01:44:05,635
Ci andrai anche tu?
1047
01:44:07,440 --> 01:44:08,953
Lascerai l'università?
1048
01:44:09,200 --> 01:44:11,191
Pensi di seguirlo
per i prossimi vent'anni?
1049
01:44:15,840 --> 01:44:18,514
Come sarà la tua vita
con un fratello in prigione?
1050
01:44:19,800 --> 01:44:22,952
Quando conoscerai nuovi amici,
con cui chiacchierare e scherzare,
1051
01:44:24,240 --> 01:44:25,719
a che punto gli dirai:
1052
01:44:26,200 --> 01:44:27,599
"Ho un fratello in galera."
1053
01:44:28,080 --> 01:44:30,071
- "Perché ha ucciso uno."
- Non m’interessa.
1054
01:44:31,120 --> 01:44:31,996
È mio fratello.
1055
01:44:32,920 --> 01:44:35,309
- Dovrei smettere di vederlo?
- Non ho detto questo.
1056
01:44:35,800 --> 01:44:37,393
Ma ho già perso Fus,
1057
01:44:38,320 --> 01:44:39,879
non voglio che tu viva di merda.
1058
01:44:43,040 --> 01:44:44,110
Salvati, Louis.
1059
01:44:44,800 --> 01:44:45,756
Almeno tu...
1060
01:44:48,240 --> 01:44:50,117
La mia vita è questa, va bene.
1061
01:44:50,240 --> 01:44:51,355
Ho vissuto.
1062
01:44:52,280 --> 01:44:53,998
Ma tu non devi sacrificarti.
1063
01:47:44,240 --> 01:47:46,550
Non posso capire se non mi spieghi.
1064
01:47:55,960 --> 01:47:57,678
Il silenzio non è la soluzione.
1065
01:48:02,920 --> 01:48:04,115
Non si va avanti.
1066
01:48:06,800 --> 01:48:08,837
Il silenzio non ci protegge, Fus.
1067
01:48:13,000 --> 01:48:15,435
Se non comunichiamo
perché siamo troppo diversi,
1068
01:48:16,360 --> 01:48:17,714
allora hanno vinto loro.
1069
01:48:46,400 --> 01:48:47,913
Spero che Loulou ce la farà.
1070
01:48:51,000 --> 01:48:52,070
Per noi tre.71482
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.