All language subtitles for filho

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:17,480 --> 00:03:19,994 Forza, ragazzi. Abbiamo tre alta velocità bloccati. 2 00:03:22,320 --> 00:03:24,152 E lì che è esplosa la linea aerea. 3 00:03:26,080 --> 00:03:27,991 Ci colleghiamo a tre tonnellate e mezzo. 4 00:03:28,160 --> 00:03:30,629 Cominciamo. Cominciamo. 5 00:03:31,240 --> 00:03:32,992 ATTENZIONE ALLA LINEA AEREA PERICOLO DI MORTE 6 00:04:01,880 --> 00:04:03,837 Lì smontiamo tutto e torniamo a cambiarli. 7 00:04:28,160 --> 00:04:29,116 Ciao ragazzi. 8 00:04:29,560 --> 00:04:31,676 Buona dormita. 9 00:04:32,320 --> 00:04:33,993 A domani. 10 00:04:35,520 --> 00:04:36,954 Ciao. 11 00:04:39,040 --> 00:04:40,519 A domani, Pierre. 12 00:04:53,440 --> 00:04:54,919 Ormai sono circa 10 anni 13 00:04:55,080 --> 00:04:57,833 che dall'agenda politica manca completamente 14 00:04:58,000 --> 00:05:01,152 qualsiasi interessamento alle giovani generazioni. 15 00:05:01,320 --> 00:05:04,153 Dicono che prima o poi se ne occuperanno... 16 00:05:04,280 --> 00:05:05,509 Ma la domanda è: quando? 17 00:05:06,040 --> 00:05:07,553 Be' diamogli tempo. 18 00:05:07,800 --> 00:05:11,236 No. Siamo evidentemente lontani da qualsiasi azione concreta. 19 00:05:12,000 --> 00:05:14,594 È ovvio che questa sensazione di abbandono, 20 00:05:14,760 --> 00:05:16,990 questa impressione di essere abbandonati, 21 00:05:17,160 --> 00:05:19,310 crea in quella che definisco "generazione dimenticata" 22 00:05:19,400 --> 00:05:21,357 un senso di disagio verso gli adulti... 23 00:05:26,000 --> 00:05:26,956 Fusi! 24 00:05:28,800 --> 00:05:30,199 Devi svegliarti, Fus. 25 00:05:38,800 --> 00:05:40,359 Dai, dormiglione, alzati. 26 00:05:48,160 --> 00:05:50,629 Ti aspetto giù. Ho preparato il caffè, eh? 27 00:05:52,680 --> 00:05:54,637 E fai arieggiare, c'è puzza. 28 00:05:58,480 --> 00:06:00,551 Non ti riaddormentare. 29 00:06:46,760 --> 00:06:47,716 Tieni. 30 00:06:48,200 --> 00:06:49,395 Fa freddo, mettila. 31 00:06:50,280 --> 00:06:51,873 Non sono mica di cristallo. 33 00:07:02,040 --> 00:07:03,553 - Abbasso? - Sì, grazie. 34 00:07:08,200 --> 00:07:10,510 Non ho dormito, sono a pezzi. 35 00:07:13,080 --> 00:07:14,673 I guai sempre di notte. 36 00:07:15,080 --> 00:07:18,994 E soprattutto, preferibilmente nei weekend. Non si scappa. 37 00:07:19,160 --> 00:07:20,309 Ovviamente. 38 00:07:23,600 --> 00:07:26,194 - Te ne freghi tu. - No, dai! 39 00:07:40,760 --> 00:07:41,716 Vai, Fus! 40 00:08:10,400 --> 00:08:11,435 Vai, vai! 41 00:08:16,640 --> 00:08:17,550 Dai vai! 42 00:08:24,800 --> 00:08:26,438 - Vai! - Portiere! 43 00:08:27,440 --> 00:08:28,589 Merda! 44 00:08:50,760 --> 00:08:52,080 - Bravo. - Contento? 45 00:08:52,640 --> 00:08:53,710 Tutto bene? 46 00:08:54,400 --> 00:08:55,196 Ciao. 47 00:08:56,560 --> 00:08:58,551 - Davvero, una gran partita. - Sì ? 48 00:08:58,720 --> 00:08:59,278 Sì. 49 00:09:01,240 --> 00:09:03,311 - Sì, bÈ, un po'... - Eh... era fallo. 50 00:09:03,680 --> 00:09:05,910 - Sì... un po'. - Ti aspetto fuori. 51 00:09:18,520 --> 00:09:19,715 Eccoli... 52 00:09:22,920 --> 00:09:24,115 Bella... 53 00:09:26,120 --> 00:09:27,519 Fusi! 54 00:09:28,320 --> 00:09:29,515 Tra cinque minuti andiamo. 55 00:09:29,680 --> 00:09:32,479 No, io vado a bere qualcosa con loro e poi torno a casa. 56 00:09:36,800 --> 00:09:37,392 Va bene. 57 00:09:55,000 --> 00:09:57,560 L'azione in sé è stata un po' dura. Violenta. 58 00:10:07,120 --> 00:10:07,712 Però... 59 00:10:09,080 --> 00:10:10,753 È stato un bel goal, devo dire. 60 00:10:11,960 --> 00:10:12,472 Tieni. 61 00:10:13,800 --> 00:10:15,473 Quindi ha segnato dopo un fallo? 62 00:10:15,960 --> 00:10:16,438 Eh sì. 63 00:10:16,800 --> 00:10:17,790 Loulou! 64 00:10:17,920 --> 00:10:19,672 "Senza cartellino, non c'è fallo", dice lui. 65 00:10:22,000 --> 00:10:22,637 Eccomi! 66 00:10:25,600 --> 00:10:27,193 Qualcuno ha detto "goal"? 67 00:10:27,920 --> 00:10:28,796 Finalmente. 68 00:10:30,920 --> 00:10:32,957 - Eravamo preoccupati. - Davvero? 69 00:10:33,520 --> 00:10:35,113 - Tu eri preoccupato? - Come no! 70 00:10:35,280 --> 00:10:36,315 No, io ero preoccupato. 71 00:10:37,600 --> 00:10:38,556 Scusa. 72 00:10:45,400 --> 00:10:46,515 Sono morto. 73 00:10:50,360 --> 00:10:51,714 - Tieni. - Grazie. 74 00:10:59,200 --> 00:11:00,679 Con chi sei tornato? 75 00:11:01,640 --> 00:11:03,392 Amici, non li conosci. 76 00:11:04,040 --> 00:11:04,996 Amici? 77 00:11:07,040 --> 00:11:08,713 - Quelli dello stadio? - Sì. 78 00:11:10,280 --> 00:11:11,190 Chi sono? 79 00:11:13,240 --> 00:11:15,595 Dei ragazzi della scuola. 80 00:11:16,960 --> 00:11:17,950 Simpatici. 81 00:11:18,360 --> 00:11:19,919 Sono all'istituto tecnico con te? 82 00:11:20,760 --> 00:11:21,397 Sì. 83 00:11:29,160 --> 00:11:30,275 Che fate oggi? 84 00:11:30,440 --> 00:11:31,475 Io devo studiare. 85 00:11:31,960 --> 00:11:33,280 Cascasse il mondo, io dormo. 86 00:11:33,440 --> 00:11:34,874 Ragazzi, che sonno... 87 00:11:41,800 --> 00:11:42,995 C'è mancato poco. 88 00:11:43,920 --> 00:11:45,115 - Così. - Ho visto. 89 00:11:47,320 --> 00:11:48,515 Va bene, ora segno. 90 00:11:50,280 --> 00:11:51,679 - Dove la tiri? - Vediamo... 91 00:11:52,280 --> 00:11:54,954 Allora: calcio, alto a sinistra. 92 00:11:55,200 --> 00:11:56,190 Cinque punti. 93 00:12:04,200 --> 00:12:05,395 Faccio snowboard ora! 94 00:12:26,640 --> 00:12:28,153 - Buongiorno. - Dormito bene? 95 00:12:28,920 --> 00:12:29,796 Buongiorno! 96 00:12:30,080 --> 00:12:31,229 Bella bestia, eh? 97 00:12:31,440 --> 00:12:32,919 - Bello! - Fantastico... 98 00:12:36,680 --> 00:12:38,159 - Sei felice ora? - Sì! 99 00:12:40,240 --> 00:12:41,150 Un bel giocattolo. 100 00:12:41,320 --> 00:12:42,993 Monta! Sali a vederlo! 101 00:12:43,560 --> 00:12:45,312 - Tutto bene? - Sì. 102 00:12:45,720 --> 00:12:47,074 Non si direbbe. 103 00:12:47,240 --> 00:12:50,039 Ieri sera, mentre attaccavo i manifesti della manifestazione, 104 00:12:50,200 --> 00:12:52,316 è arrivato un gruppo di fascisti. 105 00:12:52,480 --> 00:12:55,279 Li hanno strappati e ci hanno messo la loro merda. 106 00:12:55,440 --> 00:12:56,669 L'aria si è un po' scaldata. 107 00:12:56,840 --> 00:12:59,480 Nessuno dei nostri aveva voglia di litigare... 108 00:12:59,640 --> 00:13:01,517 Bernard, io sono fuori ormai. 109 00:13:03,360 --> 00:13:04,759 Sono dalla vostra, 110 00:13:04,920 --> 00:13:06,672 di certo non ho cambiato le mie idee. 111 00:13:06,840 --> 00:13:07,671 Mi conosci. 112 00:13:08,360 --> 00:13:09,680 Però diciamo che... 113 00:13:10,000 --> 00:13:13,038 andare ad attaccare manifesti... No, è il passato. 114 00:13:13,160 --> 00:13:15,470 L'ha fatto mio padre, l'ho fatto io a vent'anni, 115 00:13:15,600 --> 00:13:18,592 ma ora che sono da solo devo pensare ai ragazzi. 116 00:13:20,880 --> 00:13:21,870 A proposito... 117 00:13:22,480 --> 00:13:25,518 Credo che tuo figlio fosse con i ragazzi che ci hanno insultato. 118 00:13:25,680 --> 00:13:27,637 Non ne sono proprio sicuro ma... 119 00:13:28,400 --> 00:13:30,471 Uno di loro assomigliava a tuo figlio. 120 00:13:31,440 --> 00:13:33,750 Non ha un giubbotto con un drago sulla schiena? 121 00:13:35,040 --> 00:13:35,757 No. 122 00:13:37,880 --> 00:13:39,871 Pierre, a volte queste cose sfuggono di mano. 123 00:13:40,600 --> 00:13:43,672 Sono delinquenti quelli, lo sai, manipolano i ragazzi. 124 00:13:46,480 --> 00:13:47,914 Fus era a casa ieri sera, 125 00:13:48,920 --> 00:13:50,558 siamo andati tutti a letto presto, 126 00:13:51,440 --> 00:13:52,794 eravamo stanchi. 127 00:14:19,080 --> 00:14:21,196 Mangio un boccone poi esco. 128 00:14:23,000 --> 00:14:24,752 Che ha fatto il Bordeaux ieri? 129 00:14:26,600 --> 00:14:27,510 Niente. 130 00:14:28,320 --> 00:14:29,276 Zero a zero. 131 00:14:31,640 --> 00:14:32,960 Sarà dura rimontare. 132 00:14:37,600 --> 00:14:38,715 Dov'è il mio giubbotto? 133 00:14:48,120 --> 00:14:48,996 Cazzo. 134 00:14:50,400 --> 00:14:51,629 L'hai visto, papà? 135 00:14:53,040 --> 00:14:53,677 No. 136 00:14:55,400 --> 00:14:56,595 L'ha preso Loulou? 137 00:15:02,280 --> 00:15:04,396 L'ho buttato io, nella spazzatura. 138 00:15:06,520 --> 00:15:07,351 Che? 139 00:15:07,680 --> 00:15:09,000 Ho buttato io il tuo giubbotto. 140 00:15:10,000 --> 00:15:12,276 Bernard ti ha visto attaccare i manifesti 141 00:15:12,440 --> 00:15:13,839 coi tuoi nuovi amici. 142 00:15:14,880 --> 00:15:16,200 Ha riconosciuto il tuo giubbotto. 143 00:15:16,840 --> 00:15:17,796 Strano, eh? 144 00:15:19,600 --> 00:15:21,159 - Non stai bene tu. - No, è vero. 145 00:15:23,080 --> 00:15:25,959 Non mi va che vai vicino alla ferrovia con quelli. 146 00:15:27,680 --> 00:15:28,909 E che mi menti. 147 00:15:30,400 --> 00:15:32,437 - Dammelo. - Lascialo. 148 00:15:32,600 --> 00:15:33,635 Lascialo ho detto. 149 00:15:34,960 --> 00:15:35,631 Lascia! 150 00:15:39,840 --> 00:15:40,557 Ehi! 151 00:15:41,120 --> 00:15:42,997 Non erano i manifesti di un concerto rock. 152 00:15:44,000 --> 00:15:45,354 Non sono un idiota, eh? 153 00:15:45,640 --> 00:15:46,994 Volevo vedere, e basta. 154 00:15:47,760 --> 00:15:48,989 Li ho solo accompagnati. 155 00:15:49,640 --> 00:15:50,994 Non è politica. 156 00:15:53,320 --> 00:15:54,355 Lo sai? 157 00:15:54,520 --> 00:15:57,592 Se dicono che non è politica, allora c'è da preoccuparsi. 158 00:15:58,880 --> 00:16:01,235 - Ti avviso Fus, se li rivedi... - Cosa? 159 00:16:03,120 --> 00:16:04,155 Che cosa fai? 160 00:16:05,720 --> 00:16:08,473 Questo hai imparato da noi? Eh? 161 00:16:09,760 --> 00:16:11,159 Questo t'ho insegnato? 162 00:16:12,240 --> 00:16:13,753 Dove siamo arrivati. 163 00:16:19,440 --> 00:16:20,430 Mi sento tradito. 164 00:16:26,240 --> 00:16:28,072 Non litigheremo per un giubbotto del cavolo. 165 00:16:37,280 --> 00:16:38,429 Ho una fame. 166 00:16:43,040 --> 00:16:44,599 Che cos'hai? 167 00:16:51,000 --> 00:16:53,355 Bravo! Sei passato ai vestiti da adulto. 168 00:16:58,880 --> 00:16:59,870 Un giorno me ne andrò 169 00:17:00,120 --> 00:17:01,440 e vi lascerò qua come due scemi. 170 00:19:29,240 --> 00:19:31,277 Passa la palla! 171 00:19:36,920 --> 00:19:37,876 Merda! 172 00:19:40,240 --> 00:19:42,151 - Mettila giù. - Sistemiamo. 173 00:19:51,160 --> 00:19:52,559 - Come va? - Bene. 174 00:19:53,960 --> 00:19:54,950 E tu? 175 00:20:07,000 --> 00:20:09,150 - Ti abbiamo svegliato? - No, ero già sveglio. 176 00:20:11,640 --> 00:20:13,756 - Caffè? - Ah sì, grazie. 177 00:20:14,840 --> 00:20:16,035 - Che c'è? - Niente. 178 00:20:17,200 --> 00:20:18,634 Farete tardi, forza. 179 00:20:19,720 --> 00:20:20,278 Sì. 180 00:20:22,080 --> 00:20:23,991 - Tieni. - Ho il turno di notte. 181 00:20:24,400 --> 00:20:26,596 Per la cena, c'è il congelatore pieno. 182 00:20:26,760 --> 00:20:28,433 - Va bene? Capito? - Sì. 183 00:20:31,120 --> 00:20:32,190 Ho preso tutto? 184 00:20:34,360 --> 00:20:35,714 Vuoi farti una sega? 185 00:20:35,880 --> 00:20:38,315 - Fus, smettila di parlare così. - Ci mette tre ore! 186 00:20:38,480 --> 00:20:39,959 Va bene, ciao papà. 187 00:20:41,360 --> 00:20:42,350 Ciao, pà. 188 00:20:42,480 --> 00:20:43,959 - Mi fido di voi, ok? - Sì. 189 00:20:44,360 --> 00:20:45,839 - Vai a lezione. - Eh? 190 00:20:46,000 --> 00:20:47,798 - Vai a lezione tu. - Sì. 191 00:20:48,200 --> 00:20:49,156 Sì, sì... 192 00:20:53,040 --> 00:20:54,599 - Buona giornata! - Ciao, pà. 193 00:22:15,680 --> 00:22:17,717 LA FRANCIA Al FRANCESI 194 00:22:19,600 --> 00:22:21,273 Torna da dove sei venuto! 195 00:22:25,880 --> 00:22:26,836 Questa è casa nostra! 196 00:22:32,520 --> 00:22:33,999 Torna al tuo Paese! 197 00:22:43,480 --> 00:22:44,436 Basta! 198 00:22:47,080 --> 00:22:48,150 Papà? 199 00:22:48,800 --> 00:22:49,756 Sì? 200 00:22:55,960 --> 00:22:57,030 Tutto bene? 201 00:22:57,760 --> 00:22:58,716 L'hai visto? 202 00:23:01,280 --> 00:23:03,271 Può esserci Fus, lì. Eh? 203 00:23:06,200 --> 00:23:08,316 Sono i suoi amici, Fus non è così. 204 00:23:08,920 --> 00:23:10,433 Be', sembra che gli piaccia. 205 00:23:12,840 --> 00:23:13,910 Lo sapevi? 206 00:23:15,440 --> 00:23:16,635 Che ha amici ultrà? 207 00:23:17,040 --> 00:23:18,439 No! Non sono ultrà. 208 00:23:18,600 --> 00:23:19,954 Sono un branco di... 209 00:23:21,720 --> 00:23:24,360 Che ha in testa? E salta anche le lezioni. 210 00:23:25,000 --> 00:23:26,911 Mi hanno chiamato dalla scuola. 211 00:23:27,880 --> 00:23:29,439 Chi sta frequentando e perché? 212 00:23:30,160 --> 00:23:31,559 Che cavolo combina? 213 00:23:33,440 --> 00:23:35,192 Gli passerà, non ti preoccupare. 214 00:23:35,600 --> 00:23:36,920 "Gli passerà." 215 00:23:38,120 --> 00:23:41,476 "Non ti preoccupare", certo che mi preoccupo! 216 00:23:42,360 --> 00:23:43,794 Non è il caso di minimizzare. 217 00:23:44,400 --> 00:23:46,152 SETTE FERITI IN UNA RISSA DI STRADA 218 00:23:50,080 --> 00:23:51,514 Clicca, c’è un link. 219 00:23:51,760 --> 00:23:52,909 - Dove? - Lì. 220 00:23:59,400 --> 00:24:00,629 Che c'è scritto? 221 00:24:02,240 --> 00:24:03,913 "Che tornino in Africa." 222 00:24:04,080 --> 00:24:05,753 Ti rendi conto di cosa dice? 223 00:24:05,920 --> 00:24:08,389 - Non l'ha scritto lui. - Ma sì! E la sua pagina no? 224 00:24:09,760 --> 00:24:10,477 Ah, no. 225 00:24:13,720 --> 00:24:14,949 Hai visto i nomi? 226 00:24:15,600 --> 00:24:16,635 "Dodolf." 227 00:24:20,120 --> 00:24:21,519 Ma sì, scherzano. 228 00:24:56,960 --> 00:24:59,634 "Lavare con colori simili." 229 00:25:00,440 --> 00:25:01,032 Be'... 230 00:25:03,520 --> 00:25:04,510 Bella giornata? 231 00:25:05,720 --> 00:25:07,757 Sì, e la tua? 232 00:25:07,920 --> 00:25:08,990 La mia no. 233 00:25:09,200 --> 00:25:10,873 Ho passato il pomeriggio su internet. 234 00:25:12,200 --> 00:25:13,952 Ho letto quello che scrivi. 235 00:25:14,400 --> 00:25:16,960 Ho visto la pagina dei tuoi amici, di quel Hugo. 236 00:25:17,160 --> 00:25:19,913 Che sembra uno a posto, ma dice un sacco di schifezze. 237 00:25:20,080 --> 00:25:21,957 Che cos'hai in testa, Fus? 238 00:25:22,120 --> 00:25:22,632 Mi spii? 239 00:25:23,400 --> 00:25:25,232 Mi controlli e mi spii? Di male in peggio! 240 00:25:25,400 --> 00:25:26,674 Resta qui quando ti parlo! 241 00:25:27,200 --> 00:25:30,033 - Ti sto parlando! - Perché non ti fidi?! Non è come credi! 242 00:25:30,120 --> 00:25:31,838 Io non credo, io vedo. 243 00:25:32,240 --> 00:25:33,958 Tu non credi in niente, ecco il problema. 244 00:25:34,120 --> 00:25:36,873 - Segui le regole, come tutti. - Ma almeno non frequento razzisti! 245 00:25:37,040 --> 00:25:39,316 - Non sono più razzisti di te o me! - Certo che no! 246 00:25:39,440 --> 00:25:42,034 Odiano solo gli immigrati! A parte questo non sono razzisti! 247 00:25:42,200 --> 00:25:45,033 Chi è già qua, può anche restare, basta che stia tranquillo. 248 00:25:45,520 --> 00:25:47,591 Chiaro? E i miei amici sono come noi! 249 00:25:47,760 --> 00:25:49,956 Sono veri, sono a posto, sono puliti. 250 00:25:50,120 --> 00:25:51,440 - Sono puliti? - Sì. 251 00:25:51,840 --> 00:25:54,195 Per me sono sporchi. E parlano sporco... 252 00:25:54,520 --> 00:25:56,318 Ce l'hanno con tutti. 253 00:25:56,480 --> 00:25:57,879 I tuoi amici sono volgari! 254 00:25:58,040 --> 00:25:59,951 Sono contro chi non è d'accordo con loro. 255 00:26:00,120 --> 00:26:01,269 O quelli dell'altra squadra. 256 00:26:01,440 --> 00:26:02,555 Sono luridi i tuoi amici! 257 00:26:02,720 --> 00:26:03,790 Io parlo come voglio, 258 00:26:03,880 --> 00:26:05,837 - e frequento chi voglio. - No! 259 00:26:06,000 --> 00:26:08,594 - Non sono in carcere! - Non finché vivi qua! È chiaro?! 260 00:26:09,880 --> 00:26:12,520 Rinchiudimi, no? Così non vedrò nessuno. 261 00:26:12,680 --> 00:26:15,479 È una buona idea! Almeno non frequenti i fascisti. 262 00:26:15,840 --> 00:26:18,480 Basta, mi levo dai piedi, resta col figlio perfetto. 263 00:26:18,800 --> 00:26:20,871 Fus! Fus! Fus!!! 264 00:26:25,160 --> 00:26:26,116 No, papà! 265 00:28:24,920 --> 00:28:26,035 Sfidanti, pronti? Via! 266 00:28:36,480 --> 00:28:38,551 - Che ci fai qua? - E tu, che ci fai? 267 00:28:38,720 --> 00:28:40,996 - Mi metti in imbarazzo. - Vieni a casa. 268 00:28:41,160 --> 00:28:42,230 Ho detto lasciami! 269 00:28:54,120 --> 00:28:56,270 Forza! Dai! 270 00:29:09,720 --> 00:29:10,835 Stringilo! 271 00:30:00,000 --> 00:30:02,514 Dai, ce l'hai fatta! È tuo, è tuooo! 272 00:30:03,040 --> 00:30:04,155 Siii! 273 00:30:04,680 --> 00:30:05,750 Spaccagli la schiena! 274 00:31:34,960 --> 00:31:35,631 Pronto? 275 00:31:37,440 --> 00:31:39,272 No, squilla a vuoto, non risponde. 276 00:31:39,920 --> 00:31:40,910 Sai una cosa? 277 00:31:41,080 --> 00:31:43,515 Chiamalo tu e digli di tornare subito, va bene? 278 00:31:44,920 --> 00:31:48,151 Ti lascio, sto lavorando. A dopo, ciao. 279 00:31:53,040 --> 00:31:53,871 Eccomi! 280 00:31:55,360 --> 00:31:56,634 Ragazzi andiamo laggiù! 281 00:32:36,600 --> 00:32:37,749 Gli hai parlato? 282 00:32:38,160 --> 00:32:39,480 Sì, ma è testardo. 283 00:32:43,800 --> 00:32:45,029 Bene, andiamo. 284 00:32:46,520 --> 00:32:47,669 È la sua vita... 285 00:32:48,400 --> 00:32:49,879 Lasciamogliela vivere. 286 00:32:51,120 --> 00:32:52,110 Peggio per lui. 287 00:33:20,640 --> 00:33:21,960 Non può essere a sinistra. 288 00:33:22,120 --> 00:33:24,430 - Sì. - No, è una rotonda. 289 00:33:26,120 --> 00:33:27,235 Non posso andare di là. 290 00:33:27,680 --> 00:33:28,670 Devo andare a destra. 291 00:33:30,920 --> 00:33:32,638 - Continua a dirlo? - Sì. 292 00:33:32,800 --> 00:33:35,360 Dai più ascolto a quel coso che a me. Ti pare? 293 00:33:36,280 --> 00:33:38,635 Non mi sembravi tanto a tuo agio a guidare per Parigi. 294 00:33:39,840 --> 00:33:40,796 Grazie. 295 00:33:50,960 --> 00:33:51,711 Aspetta. 296 00:33:55,000 --> 00:33:56,035 Lascia che ti sistemi. 297 00:33:56,720 --> 00:33:58,996 - No, vanno bene così. - Sì, sì. Va bene. 298 00:34:03,240 --> 00:34:04,753 Bene, guarda quanta gente. 299 00:34:05,320 --> 00:34:07,470 Avevi ragione a voler venire in anticipo. 300 00:34:47,640 --> 00:34:51,349 Cari studenti, studentesse, e genitori, 301 00:34:51,520 --> 00:34:53,352 in veste di Preside della Facoltà di Lettere, 302 00:34:53,520 --> 00:34:55,557 sono onorata e fiera 303 00:34:55,720 --> 00:34:59,600 di darvi il benvenuto alle giornate di orientamento della Sorbona. 304 00:35:00,680 --> 00:35:03,513 Il percorso che avete scelto è fatto di qualità, 305 00:35:03,680 --> 00:35:06,638 di sacrificio, di cultura umanistica 306 00:35:06,800 --> 00:35:08,632 e di sogni che si realizzano. 307 00:35:08,800 --> 00:35:10,791 E un percorso impegnativo. 308 00:35:10,960 --> 00:35:14,032 Percorrendolo, seguite le orme 309 00:35:14,200 --> 00:35:16,111 di uomini e donne illustri. 310 00:35:16,280 --> 00:35:17,236 Roba seria! 311 00:35:17,400 --> 00:35:20,756 È un momento emozionante per voi e anche per me... 312 00:35:20,920 --> 00:35:22,319 Ne sarebbe orgogliosa. 313 00:35:22,480 --> 00:35:24,357 ...Nel vedervi così numerosi, 314 00:35:24,520 --> 00:35:26,670 così carichi di speranza ed entusiasmo. 315 00:35:27,520 --> 00:35:29,113 Vi auguro di superare gli esami 316 00:35:29,280 --> 00:35:31,590 e di unirvi a noi il prossimo anno. 317 00:35:39,000 --> 00:35:40,877 Fus impazzirà quand glielo racconterò. 318 00:35:49,160 --> 00:35:49,672 Sì. 319 00:35:57,720 --> 00:35:58,676 Guarda chi c'è. 320 00:36:19,400 --> 00:36:20,356 Sei tornato. 321 00:36:23,520 --> 00:36:25,397 - Sei parigino? - Cosa? Perché? 322 00:36:26,080 --> 00:36:27,957 No, la testa non ti è cresciuta. 323 00:36:28,120 --> 00:36:29,474 - Non tanto. - Idiota. 324 00:36:46,960 --> 00:36:50,635 Però accidenti... 325 00:36:51,480 --> 00:36:52,754 Oh... 326 00:36:53,320 --> 00:36:55,550 - Hai superato te stesso! - Ho i miei segreti. 327 00:36:55,720 --> 00:36:56,869 Lo chef Fusti! 328 00:36:57,040 --> 00:36:57,996 Wow... 329 00:36:58,760 --> 00:36:59,318 Già. 330 00:37:02,080 --> 00:37:03,878 Forza, racconta. 331 00:37:04,320 --> 00:37:06,311 Non è come le altre università. 332 00:37:06,640 --> 00:37:09,200 È dura entrarci ma Jérémy ha detto che mi aiuterà. 333 00:37:10,240 --> 00:37:12,231 Avrà del lavoro da fare anche lui. 334 00:37:12,920 --> 00:37:14,194 Mangiamo, ho fame. 335 00:37:14,360 --> 00:37:14,872 Sì. 336 00:37:15,360 --> 00:37:17,636 Non capita tutti i giorni che Fus cucini! 337 00:37:19,760 --> 00:37:22,229 Sai quanto è grande? Dieci volte il nostro liceo. 338 00:37:22,840 --> 00:37:23,716 Ti rendi conto? 339 00:37:27,520 --> 00:37:29,431 È stata costruita nel Medioevo. 340 00:37:30,280 --> 00:37:33,159 È rimasta chiusa solo durante la Rivoluzione francese! 341 00:37:34,080 --> 00:37:36,594 Calma però, non sei l'unico a volerci entrare. 342 00:37:37,280 --> 00:37:39,874 Come dicono, "molti sono i chiamati, ma pochi sono eletti." 343 00:37:40,040 --> 00:37:41,235 Non ti esaltare troppo. 344 00:37:41,920 --> 00:37:42,796 Non ancora. 345 00:37:45,200 --> 00:37:46,395 È buonissimo. 346 00:37:47,280 --> 00:37:48,190 - Sì? - È vero. 347 00:37:48,360 --> 00:37:49,077 Grazie. 348 00:37:53,880 --> 00:37:55,314 La Rivoluzione francese... 349 00:37:56,200 --> 00:37:57,235 Sentilo. 350 00:37:59,600 --> 00:38:02,274 No, bene, allora ti trasferisci. 351 00:38:03,240 --> 00:38:05,436 Tu vai a Parigi, io sto a casa. 352 00:38:06,760 --> 00:38:07,795 Smettila. 353 00:38:08,440 --> 00:38:09,077 È così. 354 00:38:09,840 --> 00:38:12,958 Cosa ci faccio con il mio diploma da metalmeccanico? 355 00:38:13,880 --> 00:38:16,190 Bene che vada, trovo un lavoro in miniera, 356 00:38:16,360 --> 00:38:17,509 come tuo nonno. 357 00:38:21,200 --> 00:38:22,952 Un giorno apre, quello dopo chiude. 358 00:38:24,720 --> 00:38:26,199 Siamo solo carne da macello. 359 00:38:51,600 --> 00:38:53,876 Ti faccio vedere alcune cose e poi tolgo il disturbo. 360 00:38:54,080 --> 00:38:55,912 No, resta. Ci fa piacere. 361 00:38:56,200 --> 00:38:57,679 Ho preparato i waffle. 362 00:39:03,080 --> 00:39:05,515 Hai iniziato "I grandi problemi del mondo contemporaneo"? 363 00:39:05,680 --> 00:39:08,354 Quelle lezioni ti aiuteranno per la Sorbona. 364 00:39:08,480 --> 00:39:10,471 Questo è interessante. Mostra come la sinistra 365 00:39:10,840 --> 00:39:14,037 sia stata tagliata fuori dal suo elettorato. 366 00:39:14,840 --> 00:39:17,593 Cosa farai dopo lo stage? Cercherai un lavoro? 367 00:39:18,080 --> 00:39:19,832 No, mi manca ancora un anno. 368 00:39:20,680 --> 00:39:22,990 Anche se di quell'anno trascorrerò sei mesi all'estero. 369 00:39:23,600 --> 00:39:25,193 Farò domanda per gli Stati Uniti. 370 00:39:25,360 --> 00:39:26,077 Ma dai! 371 00:39:30,880 --> 00:39:32,279 Dopo lo stage, fai uno stage? 372 00:39:33,520 --> 00:39:35,318 Be', devo finire la tesi. 373 00:39:36,080 --> 00:39:37,559 È come una relazione dettagliata... 374 00:39:37,720 --> 00:39:39,358 Lo so cos'è, grazie. 375 00:39:39,680 --> 00:39:42,240 Sì, la faccio sulle nuove forme di attivismo. 376 00:39:42,400 --> 00:39:45,392 Ora ci sono tante associazioni, oltre ai sindacati. 377 00:39:45,560 --> 00:39:47,756 E ci sono anche gruppi sempre più violenti. 378 00:39:48,320 --> 00:39:48,912 Già... 379 00:39:49,080 --> 00:39:51,276 Saranno stufi del sistema. 380 00:39:51,960 --> 00:39:52,916 Cosa ne pensi? 381 00:39:54,400 --> 00:39:55,959 Per me, tutte queste relazioni... 382 00:39:56,120 --> 00:39:58,236 Questi sondaggi sono stronzate fatte per i parigini. 383 00:39:58,320 --> 00:39:59,549 - Basta, Fus. - Dico sul serio! 384 00:39:59,680 --> 00:40:00,875 Smettila, va bene? 385 00:40:03,040 --> 00:40:05,031 Andate a sedervi di là. 386 00:40:05,200 --> 00:40:06,554 Qui è pieno di briciole. 387 00:40:17,320 --> 00:40:18,276 Grazie. 388 00:40:25,960 --> 00:40:27,314 Abbiamo provato la sinistra, 389 00:40:28,080 --> 00:40:29,150 poi la destra... 390 00:40:29,600 --> 00:40:31,079 serve un'altra soluzione. 391 00:40:32,640 --> 00:40:33,869 Tu cosa proponi? 392 00:40:34,400 --> 00:40:36,038 Perché conosciamo il loro programma. 393 00:40:36,480 --> 00:40:38,551 Hai idea di cosa faranno se vanno al potere? 394 00:40:38,880 --> 00:40:39,790 Se ci andranno? 395 00:40:40,000 --> 00:40:41,798 - Cambiano la Costituzione. - Possono farlo! 396 00:40:42,600 --> 00:40:43,715 Nessuno li può fermare. 397 00:40:44,480 --> 00:40:46,437 Poi vivrai in una società con meno libertà, 398 00:40:46,560 --> 00:40:48,836 nessuna tutela per il diverso e oppressione ovunque. 399 00:40:49,080 --> 00:40:50,229 È quello che vuoi? 400 00:40:50,920 --> 00:40:53,912 Uno stato totalitario. Poi non si torna indietro. 401 00:40:57,000 --> 00:40:58,070 Libertà per chi? 402 00:41:01,280 --> 00:41:02,509 Uguaglianza per chi? 403 00:41:04,120 --> 00:41:05,394 E fratellanza... 404 00:41:06,840 --> 00:41:07,955 Fus, smettila, va bene? 405 00:41:08,120 --> 00:41:09,918 - Ma dai. - Smettila o vattene. 406 00:41:10,200 --> 00:41:10,996 Capito? 407 00:41:12,440 --> 00:41:13,430 Allora me ne vado. 408 00:41:15,120 --> 00:41:16,110 Non c'è problema. 409 00:41:16,840 --> 00:41:18,194 Si crede il re perché ha studiato. 410 00:41:18,320 --> 00:41:19,310 Smettila, ho detto! 411 00:41:19,400 --> 00:41:20,071 Ma dai. 412 00:41:38,080 --> 00:41:40,799 Come potete vedere, questo è un fenomeno straordinario. 413 00:41:41,320 --> 00:41:43,231 Gli animali, delle pecore in questo caso, 414 00:41:43,920 --> 00:41:46,116 hanno girato in tondo per una dozzina di giorni. 415 00:41:46,560 --> 00:41:48,631 Formando un cerchio perfetto... 416 00:41:48,760 --> 00:41:50,751 come se fosse disegnato col compasso. 417 00:42:00,800 --> 00:42:02,677 Mi ha fatto sclerare quell'idiota. 418 00:42:05,400 --> 00:42:07,357 Non dovevo portarlo a casa. 419 00:42:09,840 --> 00:42:11,239 Che rompipalle... 420 00:42:12,080 --> 00:42:13,514 Sa tutto lui. 421 00:42:14,960 --> 00:42:16,189 È vero però. 422 00:42:20,160 --> 00:42:23,278 Certro, resta assolutamente inspiegabile un evento di questo tipo... 423 00:42:23,440 --> 00:42:25,272 E se facessimo qualcosa noi tre? 424 00:42:25,960 --> 00:42:26,791 Come una volta. 425 00:42:27,320 --> 00:42:28,469 No? 426 00:42:30,520 --> 00:42:33,319 Posso trovare dei biglietti per la partita. 427 00:42:33,480 --> 00:42:34,515 Non sono cari. 428 00:42:35,440 --> 00:42:36,111 Bello. 429 00:42:37,800 --> 00:42:38,437 Va bene. 430 00:42:44,640 --> 00:42:45,914 È una gran partita. 431 00:42:56,000 --> 00:42:56,956 Metz! 432 00:43:29,840 --> 00:43:31,990 - Non la molla! - Là, là, là! 433 00:43:36,400 --> 00:43:38,073 Dai, dai, dai! Andiamo! 434 00:43:41,200 --> 00:43:42,554 Ci siamo! 435 00:43:47,280 --> 00:43:48,793 - Chi siamo? - Metz. 436 00:43:49,160 --> 00:43:50,673 - Chi siamo? - Metz! 437 00:43:53,920 --> 00:43:54,751 Metz! 438 00:43:55,400 --> 00:43:55,958 Ecco... 439 00:44:02,920 --> 00:44:03,876 Vai! Vai! 440 00:44:06,040 --> 00:44:07,553 Aaah! Spettacolare! 441 00:44:11,520 --> 00:44:12,351 Fantastico! 442 00:44:12,400 --> 00:44:13,356 Sì! 443 00:44:14,760 --> 00:44:17,434 Ma hai visto? Come ha fatto? Assurdo! 444 00:44:20,560 --> 00:44:21,550 Assurdo! 445 00:44:22,040 --> 00:44:22,996 Ehi! 446 00:44:23,240 --> 00:44:24,196 Vieni qui... 447 00:44:24,400 --> 00:44:25,356 Bellissimo. 448 00:44:25,600 --> 00:44:28,638 Mettimi quel portiere in giardino e gliene faccio cinque. 449 00:44:28,840 --> 00:44:30,319 Hanno un portiere pessimo! 450 00:44:30,480 --> 00:44:31,993 Te lo immagini in giardino? 451 00:44:32,120 --> 00:44:33,440 Lo devasto quello, di brutto. 452 00:44:33,560 --> 00:44:35,073 È vero... è vero... 453 00:44:37,440 --> 00:44:38,874 "Gliene faccio cinque." 454 00:44:40,520 --> 00:44:42,352 Il tizio vicino mi ha assordato. 455 00:44:42,560 --> 00:44:43,880 Mi ha sfondato le orecchie. 456 00:44:44,000 --> 00:44:45,673 Sì, anche a me, giuro. 457 00:44:52,960 --> 00:44:56,032 Fus! Fuuus!!! 458 00:45:00,400 --> 00:45:01,310 Scendiamo! 459 00:45:13,280 --> 00:45:15,430 Allora! Sei in ritardo. 460 00:45:15,600 --> 00:45:17,079 Ciao bello, tutto bene? 461 00:45:17,480 --> 00:45:18,800 Ciao, come stai? 462 00:45:18,880 --> 00:45:19,870 Amico mio. 463 00:45:32,040 --> 00:45:34,509 - Vuoi cambiare posto? - Non è possibile. 464 00:45:35,080 --> 00:45:36,036 Dopo. 465 00:45:37,840 --> 00:45:39,751 Chiama tuo fratello, fallo scendere. 466 00:45:39,920 --> 00:45:41,593 Digli di scendere. Diglielo! 467 00:45:42,440 --> 00:45:44,317 Hai capito? Non c'è problema. 468 00:45:44,880 --> 00:45:47,269 Se hai bisogno sono qua. A più tardi. 469 00:45:49,360 --> 00:45:50,555 Fus, scendi! 470 00:45:51,080 --> 00:45:52,639 Per papà, per favore. 471 00:45:54,440 --> 00:45:57,637 "Ragazzi! Facciamogli sentire chi siamo!" 472 00:45:57,960 --> 00:45:59,871 "Forza! Tutti insieme, dai!". 473 00:46:00,240 --> 00:46:02,959 "Facciamogli sentire, dai! Per il Metz!" 474 00:46:04,160 --> 00:46:05,559 - Non sapevo che c'erano. - Cosa? 475 00:46:06,200 --> 00:46:07,429 Non sapevo che erano qui. 476 00:46:10,160 --> 00:46:11,355 Ohi Fus, me ne vado. 477 00:46:11,520 --> 00:46:12,919 Ci vediamo stasera. 478 00:46:13,920 --> 00:46:14,716 Si... 479 00:48:14,920 --> 00:48:18,276 Vent'anni e il primo della classe! 480 00:48:18,440 --> 00:48:19,760 Buon compleanno Louis! 481 00:48:50,120 --> 00:48:51,349 Ora cosa farai? 482 00:48:52,480 --> 00:48:56,269 Non lo so ancora, sto aspettando diverse risposte. 483 00:48:56,440 --> 00:48:59,114 Ma sono iscritto d'ufficio all'Università di Nancy. 484 00:48:59,280 --> 00:49:01,590 Mi sto già preparando per i test d'ingresso. 485 00:49:02,000 --> 00:49:03,991 Sì, almeno non è lontana. 486 00:49:08,640 --> 00:49:10,438 - Sono anche entrato alla Sorbona. - No? 487 00:49:10,600 --> 00:49:12,352 - Sì. - Sei un secchione. 488 00:49:14,520 --> 00:49:16,158 In Storia e Scienze Politiche. 489 00:49:16,320 --> 00:49:17,276 - Non male... - Sì. 490 00:49:17,440 --> 00:49:19,829 Sì, ma non mi hanno preso allo studentato... 491 00:49:19,960 --> 00:49:22,759 Ti accettano ma devi trovarti un alloggio. Quindi... 492 00:49:22,960 --> 00:49:23,597 Aah... 493 00:49:24,000 --> 00:49:26,514 - Ma certo sarebbe super. - Ti hanno preso a Parigi? 494 00:49:27,400 --> 00:49:28,993 - Sì. - E non me lo dici? 495 00:49:30,240 --> 00:49:32,516 No, perché non so ancora se... 496 00:49:33,080 --> 00:49:34,229 E bravo Loulou! 497 00:49:34,600 --> 00:49:36,159 Cavolo! 498 00:49:37,000 --> 00:49:38,991 Parigi, arriviamo! 499 00:49:39,160 --> 00:49:40,389 Perché non me l'hai detto? 500 00:49:40,560 --> 00:49:42,517 Papà lo sa? Lo sai, papà? 501 00:49:43,440 --> 00:49:45,078 Pà, te l'ha detto? 502 00:49:45,720 --> 00:49:46,676 Della Sorbona? 503 00:49:48,000 --> 00:49:49,229 Sì, sì... 504 00:49:51,160 --> 00:49:52,309 E nessuno me lo dice?! 505 00:49:52,800 --> 00:49:54,711 Se ti hanno preso, vai, punta in alto! 506 00:49:55,320 --> 00:49:56,071 Vattene. 507 00:49:57,600 --> 00:50:00,194 Per l'alloggio e i soldi, in qualche modo si fa. 508 00:50:00,720 --> 00:50:02,199 Ce la faremo, vero papà? 509 00:50:03,120 --> 00:50:04,235 Sì, ce la faremo. 510 00:50:05,240 --> 00:50:06,469 Il piccolo parigino... 511 00:50:10,120 --> 00:50:11,190 Ma tornerò spesso. 512 00:50:11,360 --> 00:50:12,589 Con la sua cartella. 513 00:50:13,600 --> 00:50:15,079 Sui banchi della Sorbona! 514 00:50:15,960 --> 00:50:17,359 Grande, grande! 515 00:50:20,000 --> 00:50:21,399 Tieni. Te la meriti. 516 00:50:28,800 --> 00:50:31,394 Bello! Adesso una giravolta. 517 00:50:38,040 --> 00:50:40,077 - Proviamo da questo lato. - No! 518 00:50:43,560 --> 00:50:44,959 Ho il gomito rigirato. 519 00:50:46,040 --> 00:50:47,872 Non lo so ballare il rock'n roll. 520 00:50:51,160 --> 00:50:53,390 Non stavi scherzando, non sai proprio ballare. 521 00:50:56,400 --> 00:50:58,277 - Aspetta, così. - Sì. 522 00:50:58,760 --> 00:50:59,750 Come? 523 00:51:01,120 --> 00:51:01,951 Aspetta. 524 00:51:02,120 --> 00:51:03,269 Papà, lui sa farlo. 525 00:51:03,440 --> 00:51:04,236 Pà! 526 00:51:05,720 --> 00:51:07,313 Scusate il disturbo. 527 00:51:08,240 --> 00:51:10,709 Fammi vedere come si balla. Ti prego, papà! 528 00:51:10,880 --> 00:51:12,518 Dai, dammi una mano! 529 00:51:14,080 --> 00:51:15,991 Dai ti prego, fammi vedere! 530 00:51:16,680 --> 00:51:18,318 Dai, vieni! Su! 531 00:51:20,920 --> 00:51:23,196 - Ciao, piacere. - Mi stanno costringendo. 532 00:51:23,800 --> 00:51:25,279 Fammi vedere soltanto. 533 00:51:34,720 --> 00:51:36,040 Sì, così. 534 00:51:42,680 --> 00:51:43,636 E hop! 535 00:51:45,960 --> 00:51:47,030 No, no, no! 536 00:51:48,920 --> 00:51:49,876 E così. 537 00:51:56,760 --> 00:51:57,875 Vai, papà! 538 00:51:58,520 --> 00:51:59,794 Dove sei? 539 00:51:59,960 --> 00:52:01,314 Balla con la tua amica, scusa! 540 00:52:01,480 --> 00:52:02,436 Prima fammi vedere! 541 00:52:03,920 --> 00:52:05,718 Oh, dai... 542 00:52:07,520 --> 00:52:09,033 Rilassa le braccia! Rilassale! 543 00:52:19,160 --> 00:52:20,150 Adesso vomito! 544 00:52:20,280 --> 00:52:21,634 La mano! La mano! 545 00:52:31,320 --> 00:52:32,993 Sembrava più facile... 546 00:52:37,360 --> 00:52:39,874 - Aspetta, aspetta, aspetta! - Non capisco, papà. 547 00:52:40,960 --> 00:52:42,394 Aspetta, fai così! 548 00:52:44,800 --> 00:52:47,713 E così... resta lì. 549 00:52:55,840 --> 00:52:56,955 Così...e ora... 550 00:52:58,440 --> 00:52:59,430 Sì, così. 551 00:52:59,960 --> 00:53:03,510 Ok, e ora uno, due, tre... 552 00:53:03,680 --> 00:53:05,671 - E hop! - Si adesso si gira! 553 00:53:06,240 --> 00:53:07,992 - È semplice in realtà. - Ora salta. 554 00:53:08,160 --> 00:53:09,753 - Saltiamo? - Salta su di me. 555 00:53:18,440 --> 00:53:20,795 Sono quasi morto! Sono morto... 556 00:53:37,960 --> 00:53:40,156 Li ha già ricontrollati due volte, 557 00:53:40,320 --> 00:53:41,355 probabilmente anche tre. 558 00:53:41,520 --> 00:53:42,590 Ok, c'è tutto. 559 00:53:43,520 --> 00:53:44,396 Grazie. 560 00:53:45,400 --> 00:53:47,789 - Mi chiamate? - No, papà, scappiamo. 561 00:53:48,360 --> 00:53:49,919 E con la tua macchina! 562 00:54:28,600 --> 00:54:33,114 ULTIMO TRENO PRIMA DELLA PENSIONE 563 00:54:40,440 --> 00:54:43,114 - Sei un uomo fortunato! - Complimenti! 564 00:54:52,280 --> 00:54:53,236 Congratulazioni! 565 00:54:57,160 --> 00:54:59,231 Ho fatto i conti, andrò in pensione a 118 anni! 566 00:54:59,560 --> 00:55:01,358 Non hanno aumentato le pensioni? 567 00:55:01,840 --> 00:55:04,070 - Sì, di 2,5 euro... - All'anno! 568 00:55:04,640 --> 00:55:06,517 Spero che trovino un appartamento. 569 00:55:06,640 --> 00:55:07,516 È Parigi... 570 00:55:07,880 --> 00:55:08,950 Non sarà facile. 571 00:55:10,360 --> 00:55:12,158 Ha paura di lasciarlo andare. 572 00:55:12,880 --> 00:55:14,518 Per fortuna hai ancora Fus. 573 00:55:15,160 --> 00:55:15,797 Sì. 574 00:55:17,080 --> 00:55:18,593 Perché lo chiamate Fus? 575 00:55:18,720 --> 00:55:20,472 Viene da "fussball", è tedesco. 576 00:55:21,800 --> 00:55:23,473 Sua madre lo chiamava così. 577 00:55:24,240 --> 00:55:26,151 Ma il calcio non gli interessa più molto. 578 00:55:27,200 --> 00:55:28,634 Frequenta tipi strani. 579 00:55:29,840 --> 00:55:32,673 Gliel'ho vietato, mi ha detto che non li avrebbe più visti, 580 00:55:32,840 --> 00:55:34,035 ma tra il dire e il fare... 582 00:55:47,520 --> 00:55:48,715 - Allora? - Bene. 583 00:55:50,960 --> 00:55:52,394 L'abbiamo trovato. 584 00:55:53,040 --> 00:55:53,791 È bello! 585 00:55:54,600 --> 00:55:56,079 Non è grande ma... 586 00:55:56,440 --> 00:55:57,635 direi che è più che dignitoso. 587 00:55:57,840 --> 00:56:00,514 - Sì? - Ne abbiamo visti di terribili. 588 00:56:00,760 --> 00:56:03,320 Minuscoli con il bagno in corridoio... 589 00:56:03,480 --> 00:56:05,517 Per 800 euro al mese! Sono pazzi. 590 00:56:05,680 --> 00:56:08,399 Ce n'era uno sopra una lavanderia, 591 00:56:09,040 --> 00:56:10,678 dovevi sentire l'odore! 592 00:56:10,800 --> 00:56:12,757 - Che puzza. - Orrido. 593 00:56:13,280 --> 00:56:15,556 - Osceno. - Ne abbiamo trovato uno carino. 594 00:56:16,120 --> 00:56:18,396 Vicino alla facoltà, non bisogna prendere i mezzi. 595 00:56:19,120 --> 00:56:20,235 Rientra nel budget. 596 00:56:20,400 --> 00:56:22,038 Settimo piano senza ascensore. 597 00:56:22,640 --> 00:56:24,119 Devi cominciare ad allenare le gambe! 598 00:56:24,280 --> 00:56:26,510 Ora cosa ti serve? Un letto, una sedia? 599 00:56:27,280 --> 00:56:28,714 Lenzuola, piatti? 600 00:56:28,960 --> 00:56:30,598 - Asciugamani? - Già fatto. 601 00:56:31,520 --> 00:56:33,477 Abbiamo già trovato... materasso, 602 00:56:34,120 --> 00:56:35,474 scaffale, scrivania. 603 00:56:35,640 --> 00:56:36,914 Il principino è a posto. 604 00:56:37,440 --> 00:56:38,760 Come li avete trovati? 605 00:56:39,520 --> 00:56:40,919 Gli ho anche preso una giacca. 606 00:56:41,600 --> 00:56:43,432 Così non sembrerà un nerd sfigato. 607 00:56:44,480 --> 00:56:45,675 Con chi eravate? 608 00:56:51,680 --> 00:56:52,875 Un amico di Fus. 609 00:57:00,640 --> 00:57:02,039 C'era un amico tuo? 610 00:57:03,880 --> 00:57:05,029 E per fortuna. 611 00:57:05,960 --> 00:57:07,439 Hai risparmiato sull'hotel. 612 00:57:08,880 --> 00:57:11,235 Ed è stato lui a trovare l'appartamento. 613 00:57:12,920 --> 00:57:16,515 Puoi anche sputarci sopra, ma quando sei nella merda loro ci sono. 614 00:57:17,280 --> 00:57:18,714 Eravamo d'accordo, no? 615 00:57:19,560 --> 00:57:20,880 Torni a vivere qui, 616 00:57:21,360 --> 00:57:23,192 però non li vedi più. O mi sbaglio? 617 00:57:24,080 --> 00:57:25,434 Siamo tutti "di qui". 618 00:57:25,720 --> 00:57:27,631 È la nostra regione, la Lorena. 619 00:57:28,960 --> 00:57:30,234 Siamo al 100% della Lorena. 620 00:57:30,920 --> 00:57:33,309 Francesi si diventa, nella Lorena si nasce. 621 00:57:33,960 --> 00:57:35,473 - Ti rendi conto di come parli? - Sì. 622 00:57:35,560 --> 00:57:36,994 È una frase fatta. 623 00:57:37,400 --> 00:57:38,470 Un'idiozia. 624 00:57:39,400 --> 00:57:41,038 Qui abbiamo origini miste. 625 00:57:41,200 --> 00:57:44,033 Siamo stati tedeschi e vent'anni dopo francesi. 626 00:57:44,640 --> 00:57:46,870 Non significa niente, sono solo etichette. 627 00:57:47,040 --> 00:57:47,996 Io ci credo. 628 00:57:48,800 --> 00:57:50,598 Non sono etichette, sono gruppi. 629 00:57:53,800 --> 00:57:56,269 Ti metti contro di me? Eh? 630 00:57:57,360 --> 00:57:59,237 Non mi metto contro di te. 631 00:57:59,640 --> 00:58:00,789 È questo che pensi? 632 00:58:01,880 --> 00:58:03,075 Se non sei con noi... 633 00:58:04,600 --> 00:58:05,999 allora sei contro di noi. 634 00:58:08,040 --> 00:58:09,713 "Noi" eravamo noi tre. 635 00:58:10,440 --> 00:58:11,157 Non più. 636 00:58:13,240 --> 00:58:14,389 Ascoltami bene. 637 00:58:15,320 --> 00:58:18,153 Puoi rovinare la tua vita, ma non quella di tuo fratello. 638 00:58:18,680 --> 00:58:21,069 Quello schifo tienitelo per te. Hai capito? 639 00:58:27,320 --> 00:58:28,879 Se tua madre ti vedesse... 640 00:58:29,160 --> 00:58:30,958 - Che hai detto? - Se tua madre ti vedes... 641 00:58:31,360 --> 00:58:33,749 - Fus, no! - Non ti azzardare a ripeterlo. 642 00:58:33,920 --> 00:58:34,910 - Hai capito? - Lasciami. 643 00:58:35,000 --> 00:58:36,115 Smettila! 644 00:58:41,840 --> 00:58:44,309 Sfigato, con le sue lezioni sulla tolleranza. 645 00:58:44,960 --> 00:58:46,314 Dobbiamo pensarla come te! 646 00:58:51,280 --> 00:58:52,236 PORTA SBATTE 647 00:58:52,960 --> 00:58:55,474 Avete perso la testa, tutti e due. 648 00:58:59,240 --> 00:59:00,878 Non stargli col fiato sul collo. 649 00:59:01,120 --> 00:59:02,235 Lascialo vivere. 650 00:59:03,520 --> 00:59:05,272 Non è mai abbastanza bravo per te. 651 00:59:06,400 --> 00:59:08,198 Quando lei era in ospedale, 652 00:59:08,360 --> 00:59:10,112 lui si occupava di me. Senza mai lamentarsi. 653 00:59:10,680 --> 00:59:11,829 Non è abbastanza? 654 00:59:13,720 --> 00:59:15,279 Non dobbiamo agire come te. 655 00:59:15,520 --> 00:59:17,352 Pensare come te, assomigliarti. 656 00:59:17,560 --> 00:59:18,914 Capisco perché se ne vuole andare. 657 00:59:19,200 --> 00:59:20,315 Qui si soffoca. 658 00:59:34,440 --> 00:59:35,919 Puoi chiudere la bocca per una volta? 659 00:59:36,080 --> 00:59:38,196 Io dovrei chiudere la bocca, davvero? 660 00:59:38,440 --> 00:59:40,431 - E allora tu? - Ti senti quando parli? 661 00:59:41,320 --> 00:59:42,719 Non sei contento dell'appartamento? 662 00:59:44,000 --> 00:59:45,354 - Non c'entra niente. - Ah no? 663 00:59:49,000 --> 00:59:50,035 Sei fuori di testa. 664 00:59:50,120 --> 00:59:52,111 - Sparisci. - Te lo dico. Me ne vado. 665 01:00:24,440 --> 01:00:26,750 Guardalo, mentre annega i suoi dispiaceri... 666 01:00:31,480 --> 01:00:32,709 Vi fa ridere? 667 01:00:33,240 --> 01:00:35,959 - Come? - Un uomo triste vi fa ridere? 668 01:00:36,520 --> 01:00:38,193 Ma no. Stiamo scherzando. 669 01:00:40,440 --> 01:00:43,990 - Tornerà, stai tranquillo. - Parli? Di che parli, eh? 670 01:00:45,480 --> 01:00:47,278 Non tornerà! Non tornerà! 671 01:00:47,440 --> 01:00:48,510 Calmati! 672 01:00:48,680 --> 01:00:49,636 - Va bene! - Calma! 673 01:00:49,800 --> 01:00:51,996 - Smettila! - Va bene, è tutto a posto. 674 01:00:53,040 --> 01:00:55,395 Ho detto basta! Smettila! 675 01:00:55,560 --> 01:00:57,471 Dai, Pierre basta. Calmati. 676 01:00:57,640 --> 01:00:59,472 Aaah! E lasciami! 677 01:00:59,920 --> 01:01:01,115 Che cazzo fate, eh?! 678 01:01:01,240 --> 01:01:02,196 Hai bevuto troppo... 679 01:01:03,440 --> 01:01:04,794 - Dai, basta. - Lasciami. 680 01:01:04,960 --> 01:01:06,109 Va tutto bene, Pierre. 681 01:01:06,280 --> 01:01:09,193 Calmati...dai per favore. 682 01:01:09,360 --> 01:01:10,634 Torna a casa, su. 683 01:01:49,800 --> 01:01:51,313 Se li mettiamo sopra con le cinghie? 684 01:01:51,440 --> 01:01:53,192 No, è pericoloso guidare così. 685 01:01:56,080 --> 01:01:57,354 - Io non vengo? - Eh? 686 01:01:57,400 --> 01:01:58,356 Io non vengo? 687 01:01:58,480 --> 01:01:59,390 Be', no. 688 01:02:07,080 --> 01:02:10,471 - Potevamo togliere la sedia. - No, ti serve per la scrivania. 689 01:02:12,040 --> 01:02:13,394 Passami quelle borse. 690 01:02:26,440 --> 01:02:27,714 Aspetta! Aspetta! 691 01:02:27,920 --> 01:02:29,069 Hai lasciato i calzini. 692 01:02:29,360 --> 01:02:30,316 I miei calzini... 693 01:02:30,400 --> 01:02:31,435 Non mi dimenticare. 694 01:02:31,600 --> 01:02:34,114 - Dai che torno presto. - Si parte! 695 01:02:34,280 --> 01:02:35,759 Vai, vai! Ecco! Si va. 696 01:02:35,920 --> 01:02:37,399 Dai, smettila. Stiamo partendo. 697 01:02:38,040 --> 01:02:38,996 Smettila. 698 01:02:40,280 --> 01:02:41,315 No, Fus, dai. 699 01:03:22,000 --> 01:03:22,796 Eccoci qua. 700 01:03:24,080 --> 01:03:28,119 Soggiorno, sala da pranzo, letto, cucina...e... 701 01:03:29,560 --> 01:03:30,550 doccia. 702 01:03:30,640 --> 01:03:33,280 Che può anche servire da gabinetto di notte... 703 01:03:33,440 --> 01:03:35,590 - Forte. -...se non voglio uscire in corridoio. 704 01:03:36,920 --> 01:03:37,876 Fico no? 705 01:03:50,040 --> 01:03:51,110 Starai bene. 706 01:03:52,080 --> 01:03:52,797 Sì. 707 01:04:48,400 --> 01:04:49,720 Non la guardi? 709 01:05:51,400 --> 01:05:51,912 Sì? 710 01:05:56,680 --> 01:05:58,398 Vieni a prendere Louis stasera? 711 01:05:58,520 --> 01:05:59,794 No, vi aspetto qui. 712 01:06:03,560 --> 01:06:05,312 Sto uscendo dal lavoro, aspettami. 713 01:06:08,520 --> 01:06:10,193 - Pierre, bevi qualcosa? - Non posso. 714 01:06:10,480 --> 01:06:11,595 Dai, è sabato. 715 01:06:11,760 --> 01:06:13,592 Vado a prendere mio figlio in stazione. 716 01:06:13,760 --> 01:06:15,433 - Non ti vediamo mai. - La prossima volta! 717 01:06:15,600 --> 01:06:17,432 Lascia stare. È un periodo un po' così... 718 01:06:38,960 --> 01:06:40,633 - Non c'è. - Dove vuoi che sia. 719 01:06:41,960 --> 01:06:43,030 Non ci vuole più bene. 720 01:06:45,120 --> 01:06:46,076 Fus? 721 01:06:49,280 --> 01:06:50,270 Fus? 722 01:06:55,920 --> 01:06:56,876 Fus? 724 01:07:00,880 --> 01:07:01,915 Fusi! 725 01:07:02,480 --> 01:07:03,550 Cosa è successo? 726 01:07:04,040 --> 01:07:04,996 Fus? 727 01:07:05,120 --> 01:07:07,031 Mi senti? Mi senti? 728 01:07:07,160 --> 01:07:08,230 Cos'è successo? 729 01:07:08,480 --> 01:07:08,992 Fus... 730 01:07:09,160 --> 01:07:10,230 Che ti è successo? 731 01:07:12,960 --> 01:07:13,995 Spostiamolo. 732 01:07:16,000 --> 01:07:17,149 Prendigli il braccio. 733 01:07:17,600 --> 01:07:18,874 Aspetta, aspetta! 734 01:07:19,600 --> 01:07:21,273 - Ce l'hai? - Tienilo. 735 01:07:23,760 --> 01:07:24,795 - Vai! 736 01:07:25,040 --> 01:07:26,917 - In piedi. - Fus, andrà tutto bene. 737 01:07:27,040 --> 01:07:28,872 Vai, tranquillo. Puoi camminare? 738 01:07:29,160 --> 01:07:29,797 Piano... 739 01:07:32,040 --> 01:07:33,360 Piano, piano. 740 01:07:35,400 --> 01:07:37,152 Tranquillo...bravo. 741 01:07:38,680 --> 01:07:39,829 Sono qua. Va tutto bene. 742 01:07:59,160 --> 01:08:00,195 Ci siamo... 743 01:08:05,480 --> 01:08:08,154 - Attento alla testa... - Tranquillo... 744 01:08:08,520 --> 01:08:09,999 Attento alla testa! La testa! 745 01:08:12,520 --> 01:08:13,510 Ecco. 746 01:08:14,120 --> 01:08:15,872 Attento... 747 01:08:19,800 --> 01:08:20,756 Aspetta. 748 01:08:30,600 --> 01:08:32,557 - Vengo in moto. - Non se ne parla! 749 01:08:32,720 --> 01:08:35,109 Chiama Bernard! Louis, non prendere la moto! 750 01:08:36,120 --> 01:08:36,996 CANE ABBAIA 751 01:08:42,240 --> 01:08:43,196 Sono qua. 752 01:09:12,800 --> 01:09:14,029 Cazzo! 753 01:10:02,240 --> 01:10:05,437 - Ehi! - Chiamata in corso. Attendere. 754 01:10:06,440 --> 01:10:07,396 Chiamata in corso. 755 01:10:22,200 --> 01:10:24,191 - Lei è un parente? - Sì, sono il padre. 756 01:10:24,680 --> 01:10:26,591 - Come si chiama? - Felix. 757 01:10:26,680 --> 01:10:27,636 Felix Hohenberg. 758 01:10:27,800 --> 01:10:28,995 - Andiamo. - Ok. 759 01:10:30,120 --> 01:10:31,679 - Quanti anni ha? - 22. 760 01:10:32,800 --> 01:10:34,632 - Ha perso molto sangue? - Non lo so. 761 01:10:34,760 --> 01:10:36,910 - Ha perso conoscenza? - No. 762 01:10:37,080 --> 01:10:40,118 - Ha delle allergie? - Non credo. 763 01:10:40,440 --> 01:10:41,510 Eccomi, Fus. Sono qua. 764 01:10:41,920 --> 01:10:42,796 Attenzione! 765 01:10:47,080 --> 01:10:50,118 Mi dispiace, non può entrare. 766 01:10:50,280 --> 01:10:52,749 Ci occuperemo di lui, aspetti fuori. Torno da lei. 767 01:10:57,960 --> 01:10:59,030 Pronto? 768 01:10:59,160 --> 01:11:00,514 Aspetta un attimo. Un attimo. 769 01:11:01,960 --> 01:11:03,234 Tenetemi informato, per favore. 770 01:11:03,400 --> 01:11:05,835 Non può entrare, signore. Tra poco arriviamo. 771 01:11:06,120 --> 01:11:07,076 Sì, è dentro. 772 01:11:07,440 --> 01:11:08,794 Se ne stanno occupando. 773 01:11:10,080 --> 01:11:11,150 Non so niente. 774 01:11:12,560 --> 01:11:14,312 Ascolta...No, no, no, Louis! 775 01:11:15,040 --> 01:11:17,031 Smettila di piangere. Per favore, non piangere. 776 01:11:17,720 --> 01:11:18,755 Se la caverà. 777 01:11:20,160 --> 01:11:21,309 Non è di cristallo. 778 01:11:21,960 --> 01:11:23,917 Lo dice sempre ed è vero, no? 779 01:11:27,000 --> 01:11:27,796 Va bene. 780 01:11:28,200 --> 01:11:28,996 Ti chiamo io. 781 01:11:39,080 --> 01:11:40,434 Mi scusi, sono ore che aspetto, 782 01:11:40,600 --> 01:11:42,591 il medico può dirmi come sta? 783 01:11:42,760 --> 01:11:45,149 Non posso fare niente, sono oberati. 784 01:11:45,320 --> 01:11:46,276 Mi dispiace. 785 01:12:51,640 --> 01:12:52,994 Cos'hai scoperto? 786 01:12:54,360 --> 01:12:56,670 C'è stata una rissa davanti al supermercato. 787 01:12:57,600 --> 01:13:00,479 C'erano dei tizi con dei volantini. 788 01:13:02,240 --> 01:13:03,560 Non so mai niente. 789 01:13:04,240 --> 01:13:05,310 Non mi parla. 790 01:13:06,040 --> 01:13:08,031 Devi fare denuncia, per trovarli. 791 01:13:08,360 --> 01:13:11,398 Non è più come una volta: anarchici, rossi, skinhead... 792 01:13:11,560 --> 01:13:14,279 Ora sono gruppetti... di provenienza mista. 793 01:13:15,280 --> 01:13:17,954 Frequentano i tedeschi, i lussemburghesi. 794 01:13:21,040 --> 01:13:22,792 Vorrei che tornasse com'era. 795 01:13:24,200 --> 01:13:26,840 Se lo facesse, lo lascerei in pace. Non gli starei addosso. 796 01:13:31,360 --> 01:13:33,033 Dai. Andrà bene. 797 01:13:33,240 --> 01:13:35,117 No, si dice sempre così... 798 01:13:36,480 --> 01:13:37,959 Ma a volte non va bene. 799 01:13:38,920 --> 01:13:41,275 Lotto da anni per tenere tutto insieme. 800 01:13:42,880 --> 01:13:44,075 Ma sono umano. 801 01:13:46,280 --> 01:13:47,873 Non ne posso più. Basta. 802 01:13:52,560 --> 01:13:54,073 Non sai cosa significa 803 01:13:54,480 --> 01:13:56,471 dire ai tuoi due figli che la madre è morta. 804 01:14:02,440 --> 01:14:03,396 Dorme. 805 01:14:03,840 --> 01:14:06,150 Non perdere il treno, eh? Che ore sono? 806 01:14:07,360 --> 01:14:10,000 Devi partire alle 7:45, anche 7:30. 807 01:14:10,520 --> 01:14:11,794 - Hai già tutto? - Sì. 808 01:14:11,880 --> 01:14:14,633 - Bernard, puoi accompagnarlo? - Sì, ci penso io. 809 01:14:15,080 --> 01:14:16,115 Tieni un po' di soldi. 810 01:14:16,280 --> 01:14:18,237 - No papà, no. - Dovrai mangiare. 811 01:14:18,400 --> 01:14:21,631 - Non ti preoccupare. - Non voglio sentirtelo dire, eh? 812 01:14:21,800 --> 01:14:23,711 Sì che mi preoccupo, e lo farò sempre. 813 01:16:10,160 --> 01:16:11,230 Che vergogna. 814 01:16:13,520 --> 01:16:14,316 Per cosa? 815 01:16:15,160 --> 01:16:17,117 Chi se ne frega, sei mio figlio. 816 01:16:59,440 --> 01:17:01,192 VERSI DI DOLORE 817 01:17:14,280 --> 01:17:16,840 Ora, cambiamo la fasciatura, ok? 818 01:17:17,560 --> 01:17:18,231 Ti aiuto. 819 01:17:19,800 --> 01:17:20,358 Ecco... 820 01:17:21,120 --> 01:17:21,951 Tienimi questo. 821 01:17:24,000 --> 01:17:24,558 Bene. 822 01:17:30,080 --> 01:17:31,593 Resto tutta la settimana. 823 01:17:31,760 --> 01:17:34,559 - No, non c'è bisogno. - Recupererò le lezioni. 824 01:17:34,720 --> 01:17:37,030 No, tu parti. Mi occupo io di lui. 825 01:17:37,680 --> 01:17:39,114 Non puoi rovinarti l'anno. 827 01:20:19,480 --> 01:20:20,550 Che cosa fai? 828 01:20:22,200 --> 01:20:23,270 Tanto non giocherò più. 829 01:20:25,520 --> 01:20:26,999 Non è pericoloso per gli occhi? 830 01:20:29,040 --> 01:20:30,394 Sono un metalmeccanico. 831 01:20:36,560 --> 01:20:37,152 Cazzo! 832 01:20:38,840 --> 01:20:40,194 Devi avere pazienza. 833 01:20:41,240 --> 01:20:44,551 Ci vuole il tempo che ci vuole. Hai già fatto molti progressi. 834 01:20:57,040 --> 01:20:58,235 Sporgerò denuncia. 835 01:20:58,720 --> 01:21:00,836 Non possiamo ignorare un'aggressione. 836 01:21:01,320 --> 01:21:02,515 Fus, darai di matto. 837 01:21:03,000 --> 01:21:03,512 Eh? 838 01:21:04,880 --> 01:21:06,439 Perché non hai denunciato? 839 01:21:08,560 --> 01:21:10,039 Non credo nella giustizia. 840 01:21:47,600 --> 01:21:49,079 Va bene, guarda. 841 01:21:50,240 --> 01:21:52,311 - Non è male. - Aspetta. 842 01:21:58,840 --> 01:22:00,274 Non è bello così? 843 01:22:04,320 --> 01:22:05,515 Possiamo parlare un attimo? 844 01:22:06,720 --> 01:22:07,198 Sì. 845 01:22:08,840 --> 01:22:10,513 Significa che esci da casa mia. 846 01:22:15,480 --> 01:22:16,629 Ti raggiungo dopo. 847 01:22:23,560 --> 01:22:24,595 Perché l'hai fatto? 848 01:22:27,000 --> 01:22:28,638 Sai cosa significa? 849 01:22:29,800 --> 01:22:32,076 - È un tribale. - Un tribale? 850 01:22:32,680 --> 01:22:33,875 Mi prendi per il culo? 851 01:22:35,320 --> 01:22:37,630 Che stai combinando? Cosa cerchi di fare? 852 01:22:39,240 --> 01:22:41,038 L'ultima volta non ti è bastata? 853 01:22:42,520 --> 01:22:43,840 Ti sembra un gioco? 854 01:23:41,880 --> 01:23:42,836 Ciao, pà. 856 01:25:29,680 --> 01:25:30,511 Stai bene? 857 01:25:32,480 --> 01:25:33,072 Sì. 858 01:25:34,600 --> 01:25:36,352 Sono caduto dalla moto. 859 01:25:36,520 --> 01:25:37,954 - Vediamo. - Non è niente. 860 01:25:38,800 --> 01:25:40,518 - L'hai disinfettato? - No. 861 01:25:40,680 --> 01:25:42,353 - Mettici il ghiaccio. - Sto bene. 862 01:25:53,840 --> 01:25:54,989 Cos’hai fatto? 863 01:26:11,160 --> 01:26:12,355 Prendo il ghiaccio. 864 01:27:33,360 --> 01:27:34,430 In piedi! 865 01:27:46,440 --> 01:27:48,829 L'udienza è aperta, potete sedervi. 866 01:27:52,320 --> 01:27:54,675 Potete togliere le manette all'imputato. 867 01:28:13,280 --> 01:28:17,717 Dica il suo nome, cognome, età, domicilio e professione. 868 01:28:21,000 --> 01:28:21,558 Ahm... 869 01:28:23,360 --> 01:28:25,237 Felix Hohenberg, 23 anni, 870 01:28:25,960 --> 01:28:27,473 Rue de la Gare 3. Villerupt. 871 01:28:28,440 --> 01:28:29,430 Disoccupato. 872 01:28:30,040 --> 01:28:30,632 Bene. 873 01:28:31,760 --> 01:28:33,433 La informo che ha il diritto 874 01:28:33,520 --> 01:28:37,434 di restare in silenzio o di rispondere alle domande della Corte. 875 01:28:40,360 --> 01:28:41,156 In silenzio. 876 01:28:42,040 --> 01:28:43,713 Bene. Può sedersi. 877 01:28:45,960 --> 01:28:48,349 Ecco le accuse contro di lei. 878 01:28:49,400 --> 01:28:51,232 La mattina del 20 febbraio, 879 01:28:51,400 --> 01:28:55,473 è stato trovato il cadavere di un ragazzo nella zona industriale di Villerupt. 880 01:28:56,320 --> 01:28:58,197 La vittima, di nome Julien Descombes, 881 01:28:58,480 --> 01:29:00,039 nato il 10 luglio 2000, 882 01:29:00,200 --> 01:29:01,793 era uno studente di Scienze. 883 01:29:02,880 --> 01:29:04,791 La vittima ha ricevuto numerosi colpi, 884 01:29:04,960 --> 01:29:06,359 di cui molti alla testa, 885 01:29:06,480 --> 01:29:08,118 con un oggetto in metallo, 886 01:29:08,200 --> 01:29:10,350 che hanno portato alla morte per emorragia. 887 01:29:11,760 --> 01:29:15,276 L'indagine ha condotto all'arresto di Felix Hohenberg il giorno dopo, 888 01:29:15,440 --> 01:29:16,794 presso il suo domicilio. 889 01:29:17,000 --> 01:29:19,560 Era solo e non ha opposto resistenza. 890 01:29:21,280 --> 01:29:22,679 Signor Hohenberg, 891 01:29:23,200 --> 01:29:25,874 è accusato di aver causato volontariamente la morte 892 01:29:26,040 --> 01:29:27,110 del signor Descombes, 893 01:29:27,280 --> 01:29:29,794 colpendolo con un'arma contundente, 894 01:29:30,880 --> 01:29:33,156 e di aver agito con premeditazione. 895 01:29:34,520 --> 01:29:36,875 E perciò accusato di omicidio. 896 01:29:58,040 --> 01:29:59,792 Ci sono immagini che restano impresse. 897 01:30:00,400 --> 01:30:03,836 Non voglio che tu lo veda così, è umiliante per lui e per te. 898 01:30:04,000 --> 01:30:05,752 Tuo fratello entra ammanettato. 899 01:30:07,040 --> 01:30:08,474 Sai già quello che c'è da sapere. 900 01:30:09,000 --> 01:30:11,799 Voleva vendicarsi degli antifascisti che l'avevano massacrato. 901 01:30:12,840 --> 01:30:14,513 Non voglio che tu venga, è chiaro? 902 01:30:15,000 --> 01:30:16,070 Non voglio io. 903 01:30:17,760 --> 01:30:18,830 Dai, ci sentiamo dopo. 904 01:30:20,600 --> 01:30:21,590 Sì, a dopo. 905 01:30:50,120 --> 01:30:52,919 L'altro mio figlio è andato a trovare il fratello in prigione. 906 01:30:53,720 --> 01:30:54,835 Io non ci torno. 907 01:30:55,840 --> 01:30:58,070 Già una volta... mi è bastata. 908 01:31:01,560 --> 01:31:03,198 Sono rimasto in silenzio. 909 01:31:03,360 --> 01:31:04,350 E anche lui. 910 01:31:05,840 --> 01:31:07,399 Sarò un padre indegno, 911 01:31:08,600 --> 01:31:09,920 ma io non ci torno. 912 01:31:11,720 --> 01:31:13,597 Per il momento, ma in futuro? 913 01:31:14,680 --> 01:31:15,750 In futuro... 914 01:31:17,680 --> 01:31:19,512 Ha ucciso, punto e basta. 915 01:31:20,600 --> 01:31:21,749 Non si torna indietro. 916 01:31:21,960 --> 01:31:24,076 Suo figlio non sarà più lo stesso, certo. 917 01:31:25,200 --> 01:31:27,237 Ma potrebbe volerlo rivedere. 918 01:31:28,520 --> 01:31:29,635 Mi vergogno. 919 01:31:34,480 --> 01:31:36,437 Se suo figlio fosse un assassino che farebbe? 920 01:31:37,320 --> 01:31:38,037 Lo difenderebbe? 921 01:31:38,160 --> 01:31:40,356 Vuole aiutare a ridurre la sua condanna? 922 01:31:42,480 --> 01:31:43,629 Non ridurrebbe la mia. 923 01:31:43,960 --> 01:31:46,270 Non scherzi con le parole. Lei non è rinchiuso. 924 01:31:49,120 --> 01:31:51,555 È vero, ma non voglio andare contro i miei principi. 925 01:32:09,480 --> 01:32:13,394 ... Un fenomeno che non si limita alla scena politica francese, 926 01:32:13,560 --> 01:32:16,393 ma si è diffuso da alcuni anni in altri Paesi europei. 927 01:32:16,560 --> 01:32:20,155 In Italia, Ungheria, Polonia, Inghilterra. 928 01:32:20,640 --> 01:32:24,190 In Germania, con il ritorno dell'estrema destra anche lì, 929 01:32:24,440 --> 01:32:26,272 e lo stesso accade in Brasile... 930 01:33:09,440 --> 01:33:11,590 Buongiorno, a lei la parola. 931 01:33:12,760 --> 01:33:13,477 Grazie. 932 01:33:24,200 --> 01:33:26,191 Mio figlio non era un assassino. 933 01:33:26,680 --> 01:33:27,954 Era un bambino normale. 934 01:33:29,600 --> 01:33:30,954 Sto dicendo che... 935 01:33:31,480 --> 01:33:32,709 le circostanze... 936 01:33:33,640 --> 01:33:35,517 l'hanno condotto a questo reato. 937 01:33:36,880 --> 01:33:39,076 E io come padre, non sono riuscito a fermarlo. 938 01:33:40,560 --> 01:33:42,039 Quando è tornato a casa, 939 01:33:42,200 --> 01:33:43,793 sanguinante e ferito, 940 01:33:44,320 --> 01:33:45,719 perché picchiato, 941 01:33:46,360 --> 01:33:48,920 la mia prima reazione è stata di curarlo. 942 01:33:49,760 --> 01:33:50,955 Non di parlargli. 943 01:33:52,520 --> 01:33:54,193 Ero felice che non fosse morto. 944 01:33:57,520 --> 01:33:59,636 Ho pensato: "Abbiamo evitato il peggio". 945 01:34:03,360 --> 01:34:06,193 Mentirei se dicessi che non mi ero accorto di niente. 946 01:34:09,640 --> 01:34:10,391 Ma... 947 01:34:12,000 --> 01:34:14,594 all'epoca noi... non parlavamo molto. 948 01:34:19,120 --> 01:34:21,634 Era già... da mesi 949 01:34:22,400 --> 01:34:23,754 che non parlavamo. 950 01:34:23,840 --> 01:34:25,319 Non sapevo come... 951 01:34:25,560 --> 01:34:27,756 ...non osavo chiedergli cos'era successo. 952 01:34:31,120 --> 01:34:33,191 Non ho cercato chi lo aveva picchiato. 953 01:34:33,840 --> 01:34:36,150 E non gli ho chiesto com'era arrivato a quel punto. 954 01:34:39,240 --> 01:34:41,709 Felix è il maggiore dei miei figli. 955 01:34:42,080 --> 01:34:44,117 Era sempre stato irreprensibile. 956 01:34:44,480 --> 01:34:46,790 Sì, da bambino, ha fatto qualche scemenza. 957 01:34:48,680 --> 01:34:49,954 Ma mi fidavo di lui. 958 01:34:51,600 --> 01:34:54,479 E... non gli ho impedito di prendere una brutta strada. 959 01:34:57,080 --> 01:35:00,436 Quando ho capito che usciva con quella gentaglia di estrema destra, 960 01:35:02,160 --> 01:35:03,992 ho cercato di reagire ma era tardi. 961 01:35:08,080 --> 01:35:09,559 Per cui anch'io sono colpevole. 962 01:35:11,960 --> 01:35:13,394 Non l'ho fermato in tempo. 963 01:35:14,720 --> 01:35:16,438 Forse sono io il vero colpevole. 964 01:35:17,040 --> 01:35:18,314 Il padre dell'assassino. 965 01:35:19,880 --> 01:35:22,474 Signor Hohenberg, è stato commesso un reato, 966 01:35:22,880 --> 01:35:24,200 ma non l'ha commesso lei. 967 01:35:24,640 --> 01:35:26,551 La morte non è avvenuta per caso. 968 01:35:26,880 --> 01:35:29,156 La vittima è stata colpita con violenza diverse volte. 969 01:35:29,320 --> 01:35:30,390 Con un'arma metallica 970 01:35:30,560 --> 01:35:32,597 creata appositamente per lo scopo. 971 01:35:34,360 --> 01:35:36,590 Suo figlio ha un diploma da metalmeccanico, vero? 972 01:35:38,240 --> 01:35:39,958 Non ha preso il diploma. 973 01:35:43,040 --> 01:35:45,793 So soltanto che la vita di mio figlio... 974 01:35:46,720 --> 01:35:48,040 è stata stravolta 975 01:35:48,560 --> 01:35:50,233 quando ha conosciuto quella gente. 976 01:35:51,520 --> 01:35:52,794 Ha deciso di seguirli, 977 01:35:53,800 --> 01:35:55,393 e poi è iniziato tutto. 978 01:35:56,680 --> 01:35:58,910 Fino al giorno in cui ha deciso di aggredire... 979 01:35:59,160 --> 01:36:00,355 Julien Descombes. 980 01:36:02,880 --> 01:36:04,712 Fatico ancora a pronunciare il suo nome. 981 01:36:06,960 --> 01:36:09,110 Hanno frequentato la stessa scuola, 982 01:36:09,320 --> 01:36:11,311 forse hanno giocato insieme da piccoli. 983 01:36:13,000 --> 01:36:15,719 Mille volte ho ripensato a tutto. 984 01:36:15,960 --> 01:36:18,236 E mi sono detto che poteva finire diversamente. 985 01:36:21,080 --> 01:36:23,071 Ma non capisco, non ci riesco. 986 01:36:24,280 --> 01:36:26,271 Quando si riceve un amore, diciamo... 987 01:36:27,520 --> 01:36:28,999 normale, in famiglia, 988 01:36:29,640 --> 01:36:32,075 quando non si vive la guerra, o la povertà... 989 01:36:39,360 --> 01:36:41,556 Ha perso la madre, certo, 990 01:36:42,480 --> 01:36:43,834 ma non è l'unico. 991 01:36:44,800 --> 01:36:46,234 Come si può finire così? 992 01:36:48,440 --> 01:36:50,431 Gli anni di prigione non faranno la differenza 993 01:36:51,160 --> 01:36:53,674 La sua vita è rovinata, la vita di mio figlio è rovinata. 994 01:36:59,280 --> 01:37:00,873 Cos'avrei dovuto fare? 995 01:37:02,440 --> 01:37:03,839 Lo so che si stava perdendo. 996 01:37:05,400 --> 01:37:06,799 Non potevo fare nulla da solo. 997 01:37:08,120 --> 01:37:09,190 Mi sono detto che... 998 01:37:10,280 --> 01:37:12,715 serviva un piano per cambiare le cose. 999 01:37:14,040 --> 01:37:16,919 Ma non parlo soltanto di mio figlio, 1000 01:37:17,400 --> 01:37:18,470 un vero piano, 1001 01:37:19,920 --> 01:37:21,240 che desse speranza. 1002 01:37:24,600 --> 01:37:26,398 Ma Felix rifiutava tutto. 1003 01:37:28,120 --> 01:37:29,440 Avrei dovuto spiegargli 1004 01:37:29,560 --> 01:37:32,473 che quando s'inizia a dire "noi" e "loro", 1005 01:37:33,200 --> 01:37:35,157 e si odia quello che è diverso da noi, 1006 01:37:36,920 --> 01:37:38,399 andrà a finire male. 1007 01:37:39,720 --> 01:37:41,199 Non può che finire male. 1008 01:37:49,400 --> 01:37:51,357 Si pensa di difendere la propria cultura, 1009 01:37:51,840 --> 01:37:52,796 ma, in realtà, 1010 01:37:53,520 --> 01:37:55,750 si lotta contro quelli che non ne fanno parte. 1011 01:37:56,960 --> 01:38:00,032 Si creano due fazioni, e per difendere la propria, 1012 01:38:00,200 --> 01:38:02,157 si cerca di distruggere l'altra. 1013 01:38:02,640 --> 01:38:04,039 Si vuole fare la guerra. 1014 01:38:07,400 --> 01:38:08,879 Non resta che la violenza. 1015 01:38:17,480 --> 01:38:19,551 Queste idee hanno ucciso Julien. 1016 01:38:23,520 --> 01:38:25,716 E mio figlio è stato così idiota da crederci. 1017 01:39:21,360 --> 01:39:23,920 Signor Hohenberg, in piedi per favore. 1018 01:39:33,120 --> 01:39:34,235 Alla domanda: 1019 01:39:34,680 --> 01:39:37,115 il signor Hohenberg era penalmente responsabile 1020 01:39:37,280 --> 01:39:38,714 al momento dei fatti, 1021 01:39:38,880 --> 01:39:40,075 è stato risposto di sì 1022 01:39:40,160 --> 01:39:42,276 con una maggioranza di almeno sette voti. 1023 01:39:43,320 --> 01:39:44,310 Alla domanda: 1024 01:39:44,920 --> 01:39:47,594 il signor Hohenberg ha causato volontariamente la morte 1025 01:39:47,760 --> 01:39:49,319 al signor Julien Descombes, 1026 01:39:49,480 --> 01:39:50,709 è stato risposto di sì 1027 01:39:50,880 --> 01:39:52,757 con una maggioranza di almeno sette voti. 1028 01:39:54,640 --> 01:39:55,835 Alla domanda: 1029 01:39:56,360 --> 01:39:58,556 il signor Hohenberg, al momento dei fatti, 1030 01:39:58,760 --> 01:40:00,319 soffriva di disturbi psichici 1031 01:40:00,480 --> 01:40:03,711 che hanno compromesso il suo giudizio o il controllo delle sue azioni 1032 01:40:03,920 --> 01:40:07,038 al momento del reato, è stato risposto di no 1033 01:40:07,240 --> 01:40:09,880 con una maggioranza di almeno sette voti. 1034 01:40:10,800 --> 01:40:12,598 Infine, alla domanda: 1035 01:40:12,760 --> 01:40:15,320 il signor Hohenberg ha premeditato il suo gesto, 1036 01:40:16,280 --> 01:40:17,839 è stato risposto di sì 1037 01:40:18,000 --> 01:40:20,196 con una maggioranza di almeno sette voti. 1038 01:40:21,800 --> 01:40:23,029 Di conseguenza, 1039 01:40:24,400 --> 01:40:27,518 la Corte delibera una pena di anni 20 di reclusione. 1040 01:40:29,960 --> 01:40:31,997 Signore e signori, l'udienza è chiusa. 1042 01:43:09,720 --> 01:43:11,313 ASSASSINO 1043 01:43:56,640 --> 01:43:57,994 Potrei iscrivermi qui. 1044 01:43:58,160 --> 01:43:59,480 Mi sembra una buona idea. 1045 01:44:01,880 --> 01:44:04,269 E quando verrà trasferito a sud che farai? 1046 01:44:04,440 --> 01:44:05,635 Ci andrai anche tu? 1047 01:44:07,440 --> 01:44:08,953 Lascerai l'università? 1048 01:44:09,200 --> 01:44:11,191 Pensi di seguirlo per i prossimi vent'anni? 1049 01:44:15,840 --> 01:44:18,514 Come sarà la tua vita con un fratello in prigione? 1050 01:44:19,800 --> 01:44:22,952 Quando conoscerai nuovi amici, con cui chiacchierare e scherzare, 1051 01:44:24,240 --> 01:44:25,719 a che punto gli dirai: 1052 01:44:26,200 --> 01:44:27,599 "Ho un fratello in galera." 1053 01:44:28,080 --> 01:44:30,071 - "Perché ha ucciso uno." - Non m’interessa. 1054 01:44:31,120 --> 01:44:31,996 È mio fratello. 1055 01:44:32,920 --> 01:44:35,309 - Dovrei smettere di vederlo? - Non ho detto questo. 1056 01:44:35,800 --> 01:44:37,393 Ma ho già perso Fus, 1057 01:44:38,320 --> 01:44:39,879 non voglio che tu viva di merda. 1058 01:44:43,040 --> 01:44:44,110 Salvati, Louis. 1059 01:44:44,800 --> 01:44:45,756 Almeno tu... 1060 01:44:48,240 --> 01:44:50,117 La mia vita è questa, va bene. 1061 01:44:50,240 --> 01:44:51,355 Ho vissuto. 1062 01:44:52,280 --> 01:44:53,998 Ma tu non devi sacrificarti. 1063 01:47:44,240 --> 01:47:46,550 Non posso capire se non mi spieghi. 1064 01:47:55,960 --> 01:47:57,678 Il silenzio non è la soluzione. 1065 01:48:02,920 --> 01:48:04,115 Non si va avanti. 1066 01:48:06,800 --> 01:48:08,837 Il silenzio non ci protegge, Fus. 1067 01:48:13,000 --> 01:48:15,435 Se non comunichiamo perché siamo troppo diversi, 1068 01:48:16,360 --> 01:48:17,714 allora hanno vinto loro. 1069 01:48:46,400 --> 01:48:47,913 Spero che Loulou ce la farà. 1070 01:48:51,000 --> 01:48:52,070 Per noi tre.71482

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.