All language subtitles for Twin.peaks.S02E16.DVDRip.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:00,500 --> 00:00:02,000 www.tvsubtitles.net 2 00:01:36,076 --> 00:01:39,739 Now, Dale, listen carefully. 3 00:01:39,913 --> 00:01:42,780 lt's your move. 4 00:01:42,949 --> 00:01:46,009 Please put your heart into it, will you? 5 00:01:46,186 --> 00:01:49,212 l've noticed a certain tentative quality in your thinking, 6 00:01:49,389 --> 00:01:52,256 as if your mind were occupied with issues 7 00:01:52,426 --> 00:01:54,223 other than those on the board before you. 8 00:01:54,394 --> 00:01:57,852 Such preoccupation not only weakens one's resolve, 9 00:01:58,031 --> 00:02:00,556 but one's foresight as well. 10 00:02:00,734 --> 00:02:02,634 A deadly failing in any match, you must agree, 11 00:02:02,803 --> 00:02:08,207 but in this particular contest, quite disastrous, 12 00:02:08,375 --> 00:02:11,606 as we play for grave stakes, 13 00:02:11,812 --> 00:02:15,441 the likes of which you have no doubt surmised. 14 00:02:16,883 --> 00:02:19,579 Print your move in tomorrow's paper. 15 00:02:19,753 --> 00:02:22,244 Or l will make it for you. 16 00:02:22,489 --> 00:02:26,892 That tears it. Cooper, I'm not Ietting you out of my sight. 17 00:02:27,060 --> 00:02:30,223 Harry, if Windom wanted to kiII me, I'd aIready be dead. 18 00:02:32,632 --> 00:02:34,224 Yeah. 19 00:02:34,801 --> 00:02:38,396 - Better get Pete on the horn. - Right. 20 00:02:39,239 --> 00:02:41,901 Lucy, caII Pete MarteII, get him over here right away. 21 00:02:42,075 --> 00:02:43,337 Then caII the paper. 22 00:02:43,510 --> 00:02:47,310 Find out the Iatest possibIe deadIine for tomorrow's personaIs coIumn. 23 00:02:48,081 --> 00:02:51,710 Paper and Pete, got it. l'll do it alphabetically. 24 00:02:57,724 --> 00:02:59,316 She was beautifuI. 25 00:03:02,662 --> 00:03:05,324 She was the Iove of my Iife, Harry. 26 00:03:10,170 --> 00:03:12,195 Okay, Lucy. 27 00:03:12,372 --> 00:03:16,172 Okay, yeah, just teII Harry I'II be right there, okay? 28 00:03:16,343 --> 00:03:17,867 Right. 29 00:03:38,331 --> 00:03:39,628 Peter. 30 00:03:40,200 --> 00:03:42,134 SaIt and pepper. 31 00:03:42,569 --> 00:03:44,628 Coming right up, poodIe. 32 00:03:47,407 --> 00:03:50,001 You two bring out the worst in each other. 33 00:03:50,176 --> 00:03:54,909 - Oh, Pete's a prince of a man. - A court jester. 34 00:03:58,151 --> 00:04:01,279 WeII, I've got to mosey. 35 00:04:11,097 --> 00:04:17,036 Goodbye, you sweet Packards. 36 00:04:22,242 --> 00:04:24,073 Oh, Catherine. 37 00:04:24,244 --> 00:04:28,078 Catherine, I'd aIways have hoped that time and age wouId meIIow 38 00:04:28,315 --> 00:04:30,909 that tempest raging inside you. 39 00:04:31,084 --> 00:04:33,552 Watching you two act Iike the Hardy Boys 40 00:04:33,720 --> 00:04:36,587 aIways brings on stormy weather. 41 00:04:36,890 --> 00:04:39,290 What's happening with Ghostwood? 42 00:04:39,459 --> 00:04:41,359 I taIked to the investors, the meeting is set. 43 00:04:41,528 --> 00:04:42,859 I Ieave for Paris tomorrow. 44 00:04:44,431 --> 00:04:46,592 Oh, company. 45 00:04:47,133 --> 00:04:49,567 Dear Josie... 46 00:04:54,541 --> 00:04:56,372 I'm home, did you miss me? 47 00:05:00,914 --> 00:05:03,906 Oh, she Iooked surprised. 48 00:05:05,251 --> 00:05:08,880 - Poor Josie. - Oh, she has her charms, though. 49 00:05:09,089 --> 00:05:12,081 Yes, but not for Iong. 50 00:05:25,739 --> 00:05:27,434 Come in. 51 00:05:29,442 --> 00:05:32,570 - Hi, Harry. - Save it, Hank. 52 00:05:33,380 --> 00:05:36,816 What happened? Did you get up on the wrong side of the bed this morning? 53 00:05:36,983 --> 00:05:39,508 So I broke paroIe. Cry me a river. 54 00:05:39,986 --> 00:05:42,648 You crossed the border into Canada. 55 00:05:42,956 --> 00:05:45,117 You consorted with the drug deaIers at Dead Dog Farm. 56 00:05:45,291 --> 00:05:47,623 You tried to kiII somebody. 57 00:05:48,461 --> 00:05:52,124 I'm charging you with the attempted murder of Leo Johnson. 58 00:05:53,900 --> 00:05:56,198 WeII, I think it's safe to assume that I was at the diner 59 00:05:56,403 --> 00:05:58,098 the night that Leo was pIugged. 60 00:05:58,271 --> 00:06:00,330 - But you're weIcome to caII-- - I got a witness. 61 00:06:00,507 --> 00:06:02,941 Puts you at the scene with a gun in your hand. 62 00:06:03,109 --> 00:06:06,044 Harry, you obviousIy seem serious about this, 63 00:06:06,212 --> 00:06:10,706 so I'm going to propose a trade. 64 00:06:11,017 --> 00:06:13,212 How about information Ieading to the arrest 65 00:06:13,420 --> 00:06:17,550 and conviction of Andrew Packard's murderer? 66 00:06:17,857 --> 00:06:21,793 Hank Jennings, witness for the prosecution. 67 00:06:22,996 --> 00:06:24,395 No deaIs. 68 00:06:24,564 --> 00:06:26,225 You're teIIing me you're more interested 69 00:06:26,433 --> 00:06:29,664 in the attempted murder of Leo Johnson, feIon, 70 00:06:29,836 --> 00:06:31,326 than Andrew Packard? 71 00:06:31,504 --> 00:06:33,631 How's that gonna sit with your constituents? 72 00:06:33,807 --> 00:06:35,707 You're through, Hank. 73 00:06:35,875 --> 00:06:39,003 My guess is, Harry, not too weII. 74 00:06:39,179 --> 00:06:41,670 EspeciaIIy once they find out who pushed the button on Andrew 75 00:06:41,848 --> 00:06:44,146 and that you're sIeeping with her. 76 00:06:50,890 --> 00:06:53,358 Gee, I'm sorry. 77 00:06:53,560 --> 00:06:55,494 Get him out of here. 78 00:06:55,662 --> 00:06:57,186 Get him out of here! 79 00:07:01,668 --> 00:07:03,465 Give me that. 80 00:07:09,075 --> 00:07:11,600 This is the buIIet we removed from you. 81 00:07:11,778 --> 00:07:14,372 This is the one that was excavated from the dead man's skuII. 82 00:07:14,547 --> 00:07:18,711 Same buIIets, same gun, same kiIIer. Let's go get her. 83 00:07:18,885 --> 00:07:21,080 - AIbert, hoId your horses. - Coop, 84 00:07:21,254 --> 00:07:24,189 I appreciate any reIuctance you have for busting your paI's oId Iady, 85 00:07:24,357 --> 00:07:27,087 but the woman ventiIated you and Ieft you for dead. 86 00:07:27,260 --> 00:07:30,752 AIbert, I don't take it personaIIy. 87 00:07:30,930 --> 00:07:32,795 What about the gIoves, the powder tests? 88 00:07:32,999 --> 00:07:34,864 News at 5. AII right, fine, you're not mad, 89 00:07:35,034 --> 00:07:37,025 but there's an epidemic of muItipIe gunshot wounds 90 00:07:37,203 --> 00:07:39,694 foIIowing this chick around. She is a menace. 91 00:07:39,873 --> 00:07:41,204 I'II taIk to her. 92 00:07:41,374 --> 00:07:44,138 Maybe she'II confess, turn herseIf in. 93 00:07:45,011 --> 00:07:47,809 Maybe she'II grow wings and join the circus. 94 00:08:03,730 --> 00:08:06,221 Randy, I've got a Iist of aII our non-repeat guests. 95 00:08:06,399 --> 00:08:09,562 We're gonna send them a speciaI invitation to the Great Northern. 96 00:08:09,736 --> 00:08:12,671 Your enthusiasm brings a saIty tear to the eye. 97 00:08:12,839 --> 00:08:14,136 However, 98 00:08:14,307 --> 00:08:16,571 I think you wiII find my job requires a IittIe more 99 00:08:16,743 --> 00:08:19,644 than a tight sweater and a perky attitude. 100 00:08:20,113 --> 00:08:21,603 Randy, I'm Iearning the business. 101 00:08:21,781 --> 00:08:24,272 Every week a different department. I don't want your job. 102 00:08:24,450 --> 00:08:27,783 Yes, I Iook forward to your stint in housekeeping. 103 00:08:28,988 --> 00:08:31,354 This came for you this morning. 104 00:08:32,325 --> 00:08:36,193 Good Iuck, Miss Horne. You'II need it. 105 00:08:53,513 --> 00:08:54,878 Hi. 106 00:08:55,448 --> 00:08:59,612 - I just checked into Room 21 5. - CongratuIations. 107 00:09:00,486 --> 00:09:03,114 Strange, they toId me at the front desk I shouId taIk to you. 108 00:09:03,890 --> 00:09:05,619 What is it I can do for you? 109 00:09:05,792 --> 00:09:07,885 Sorry, thought you were working. 110 00:09:08,094 --> 00:09:10,085 I am working. 111 00:09:10,697 --> 00:09:13,188 I'm working, see? 112 00:09:13,600 --> 00:09:14,862 I see. 113 00:09:15,034 --> 00:09:16,695 Audrey. 114 00:09:20,306 --> 00:09:23,298 - Horne? - At your service. 115 00:09:23,476 --> 00:09:25,137 CouId you send someone out to the airport? 116 00:09:25,311 --> 00:09:27,336 I'm traveIing with some heavy equipment this trip. 117 00:09:27,513 --> 00:09:29,037 Didn't have enough room in the van. 118 00:09:29,215 --> 00:09:31,740 - What fIight were you on? - My own. 119 00:09:32,819 --> 00:09:35,014 On the jet out there. ShouIdn't be hard to find. 120 00:09:37,857 --> 00:09:40,655 Is there anything eIse I can do for you, Mr. RockefeIIer? 121 00:09:41,728 --> 00:09:43,923 No, thank you. 122 00:09:44,430 --> 00:09:46,057 Yeah. 123 00:09:47,734 --> 00:09:49,099 I have a picture of you. 124 00:09:49,269 --> 00:09:52,568 You're wearing a IittIe dirndI skirt, got a white apron on, you have pigtaiIs. 125 00:09:52,739 --> 00:09:54,070 It's unbeIievabIy cute. 126 00:09:56,142 --> 00:09:57,734 I don't wear dirndI. 127 00:09:57,911 --> 00:09:59,742 You did then. 128 00:09:59,913 --> 00:10:03,747 It was right here. The Great Northern dining room. 129 00:10:06,052 --> 00:10:08,418 If I cIose my eyes, I can aImost see it. 130 00:10:09,155 --> 00:10:12,591 LittIe Audrey Horne as Heidi. 131 00:10:17,163 --> 00:10:20,860 WeII, anyway, it's unforgettabIe. 132 00:10:23,403 --> 00:10:25,030 Heidi. 133 00:10:25,204 --> 00:10:27,672 I was 1 0. Hey! 134 00:10:30,043 --> 00:10:32,534 Thank you. 135 00:10:53,967 --> 00:10:55,229 ''Save the one you Iove. 136 00:10:55,401 --> 00:10:59,235 PIease attend gathering of angeIs tonight at the Road House, 9:30.'' 137 00:11:10,950 --> 00:11:12,815 Nadine? 138 00:11:17,223 --> 00:11:19,748 Honey, what are you doing home from schooI? 139 00:11:19,926 --> 00:11:21,826 Are you feeIing poorIy? 140 00:11:21,995 --> 00:11:23,792 Don't. 141 00:11:25,999 --> 00:11:27,830 Don't what? 142 00:11:28,167 --> 00:11:31,625 Oh, Eddie. We have to taIk. 143 00:11:32,372 --> 00:11:33,634 Okay. 144 00:11:34,007 --> 00:11:37,238 Mike and I are in Iove. 145 00:11:41,848 --> 00:11:44,373 - In Iove? - I hope you're not hurt. 146 00:11:46,686 --> 00:11:50,122 I wouIdn't wanna hurt you for anything in the worId. 147 00:11:50,289 --> 00:11:52,849 Honest, you have to beIieve that. 148 00:11:53,459 --> 00:11:57,657 But Mike and I, on that wrestIing trip, 149 00:11:58,031 --> 00:12:03,196 we had the most magicaI night together. 150 00:12:04,170 --> 00:12:05,467 AII night? 151 00:12:08,474 --> 00:12:10,499 WeII, you and Norma did it. 152 00:12:12,578 --> 00:12:14,773 WeII, that's fair. 153 00:12:16,816 --> 00:12:18,181 So, what's this mean? 154 00:12:20,720 --> 00:12:22,517 Eddie. 155 00:12:23,723 --> 00:12:28,717 We have to caII a spade a spade. 156 00:12:29,796 --> 00:12:32,060 We're breaking up. 157 00:12:34,400 --> 00:12:35,992 Eddie, 158 00:12:36,936 --> 00:12:39,666 I'm so sorry. 159 00:12:47,947 --> 00:12:51,940 Josie, I want you to IeveI with me about what happened in SeattIe. 160 00:12:52,118 --> 00:12:53,745 I toId you. 161 00:12:53,920 --> 00:12:56,388 How many times do I have to say it? 162 00:12:56,556 --> 00:12:59,684 I escaped from Jonathan in the airport 163 00:12:59,859 --> 00:13:02,953 and I don't know what happened to him after that. 164 00:13:03,129 --> 00:13:06,064 Do you understand I couId arrest you right now? 165 00:13:06,232 --> 00:13:08,427 I came here as a friend of Harry's. 166 00:13:09,035 --> 00:13:11,868 Now, I don't know what pIace he occupies in your heart, 167 00:13:12,038 --> 00:13:14,973 but I do know that you own his. 168 00:13:15,141 --> 00:13:18,269 I wouId think you'd Iike a chance to expIain yourseIf to him. 169 00:13:18,444 --> 00:13:20,275 PIease go. 170 00:13:28,921 --> 00:13:32,618 This is the end of it, Josie. There are no other options. 171 00:13:36,295 --> 00:13:39,458 I want you at the station house by 9:00. 172 00:13:39,632 --> 00:13:41,862 Or I come and find you. 173 00:13:52,378 --> 00:13:55,836 Oh, Josie, I just saw Agent Cooper Ieave. 174 00:13:56,015 --> 00:13:57,949 Was this a sociaI caII? 175 00:14:05,158 --> 00:14:08,525 Dear, you Iook awfuI. 176 00:14:09,795 --> 00:14:11,695 Is everything aII right? 177 00:14:11,898 --> 00:14:15,356 - I don't feeI very weII. - Oh, I'm sorry. 178 00:14:15,535 --> 00:14:17,969 I wish I had better news. 179 00:14:18,137 --> 00:14:20,662 I've spoken to Mr. Eckhardt again on your behaIf. 180 00:14:20,840 --> 00:14:22,603 WhiIe he's not entireIy unsympathetic, 181 00:14:22,775 --> 00:14:25,505 he does insist on seeing you aIone. 182 00:14:26,712 --> 00:14:28,509 Tonight. 183 00:14:29,048 --> 00:14:30,811 He'II kiII me. 184 00:14:30,983 --> 00:14:32,541 To teII you the truth, 185 00:14:32,785 --> 00:14:34,616 my biggest worry is what he's going to do 186 00:14:34,787 --> 00:14:37,517 when he finds out that Andrew is aIive. 187 00:14:37,690 --> 00:14:40,853 Won't Mr. Eckhardt think that you've betrayed him? 188 00:14:41,160 --> 00:14:43,287 But of course, you can teII him that you didn't. 189 00:14:43,462 --> 00:14:47,228 After aII, you did actuaIIy think that Andrew was dead. 190 00:14:48,167 --> 00:14:50,067 Oh, no. 191 00:14:52,738 --> 00:14:56,469 I don't know. I don't know. 192 00:14:57,376 --> 00:15:01,642 Maybe you can heIp me. I think I'm going mad. 193 00:15:05,651 --> 00:15:08,347 You wiII simpIy have to face Mr. Eckhardt 194 00:15:08,521 --> 00:15:10,648 sooner or Iater. 195 00:15:11,457 --> 00:15:13,391 TeII him the truth. 196 00:15:15,461 --> 00:15:17,554 TeII him whatever you want. 197 00:15:23,536 --> 00:15:27,472 Just pray that he beIieves you. 198 00:15:28,174 --> 00:15:30,506 Oh, there they are. 199 00:16:05,745 --> 00:16:08,236 No answer. He must be on his way. 200 00:16:08,414 --> 00:16:09,745 Thanks, Bobby. 201 00:16:09,915 --> 00:16:12,076 Look, why don't you join us? 202 00:16:12,251 --> 00:16:13,650 - Yeah? - Yeah. 203 00:16:13,819 --> 00:16:19,121 You know, board meetings are usuaIIy nothing more than a gathering 204 00:16:19,292 --> 00:16:21,157 of seIf-minded individuaIs, 205 00:16:21,327 --> 00:16:23,955 each more intent than the other on financiaI gain. 206 00:16:24,130 --> 00:16:25,427 No, thank you. 207 00:16:25,598 --> 00:16:27,327 But today... 208 00:16:27,767 --> 00:16:31,100 Today is going to be something compIeteIy different. 209 00:16:32,638 --> 00:16:37,337 Am I Iate? Hot dog, Ben, Iook at you. How are you? 210 00:16:39,779 --> 00:16:43,078 - You are a sight for sore eyes. - Look who's taIking. 211 00:16:43,249 --> 00:16:45,615 - We taking good care of you? - The best. 212 00:16:45,785 --> 00:16:47,753 My Iuggage arrived. Thank you, Audrey. 213 00:16:49,355 --> 00:16:52,347 - You two have met? - BriefIy. 214 00:16:53,159 --> 00:16:55,650 John Justice WheeIer. 215 00:16:55,828 --> 00:16:57,523 Used to be in construction. 216 00:16:57,697 --> 00:16:59,756 - Came up the hard way. - How nice. 217 00:17:00,966 --> 00:17:02,433 You remember my brother Jerry? 218 00:17:02,635 --> 00:17:04,626 - That is Jerry. Oh, my God. - Hi, Jack. 219 00:17:05,171 --> 00:17:09,608 And this is my executive assistant, Bob Briggs. 220 00:17:09,775 --> 00:17:11,470 - Bob. - Hey, what's up? 221 00:17:11,644 --> 00:17:14,807 - PIeasure. - Why don't you aII just take a seat? 222 00:17:15,581 --> 00:17:21,645 I've asked Mr. WheeIer to join us on the board. 223 00:17:22,655 --> 00:17:26,648 Years ago, I made an investment in him, 224 00:17:26,826 --> 00:17:28,191 a pittance, 225 00:17:28,361 --> 00:17:30,795 which he buiIt into an empire. 226 00:17:30,963 --> 00:17:34,399 Now, I don't take any credit, 227 00:17:34,700 --> 00:17:38,397 but I beIieved in Jack 228 00:17:38,604 --> 00:17:42,404 even when he was a IocaI boy pounding naiIs. 229 00:17:42,608 --> 00:17:47,011 I've asked him to return the favor and beIieve in me now. 230 00:17:47,847 --> 00:17:51,180 Ben, you're testing my weII-worn modesty. 231 00:17:53,252 --> 00:17:55,982 AII right, suffice to say, 232 00:17:56,155 --> 00:18:01,149 Horne Industries Incorporated have faIIen on hard times. 233 00:18:01,327 --> 00:18:02,760 The miII, 234 00:18:02,928 --> 00:18:06,887 the Ghostwood Iands, are now soIeIy owned by Catherine MarteII. 235 00:18:07,133 --> 00:18:10,762 We don't begrudge her, the miII was and is, after aII, hers. 236 00:18:10,936 --> 00:18:12,995 So, 237 00:18:13,205 --> 00:18:15,833 in spite of these reversaIs 238 00:18:16,008 --> 00:18:19,671 and stripped of aII the trappings of success, 239 00:18:19,845 --> 00:18:21,142 what are we Ieft with? 240 00:18:22,515 --> 00:18:24,449 The human spirit. 241 00:18:30,389 --> 00:18:32,857 What is the greatest gift 242 00:18:33,025 --> 00:18:36,791 that one human being can give to another? 243 00:18:40,599 --> 00:18:42,692 The future. 244 00:18:45,538 --> 00:18:47,597 I give you... 245 00:18:50,609 --> 00:18:54,170 ...the IittIe pine weaseI. 246 00:18:54,713 --> 00:18:58,877 Found onIy in our tri-county area, 247 00:18:59,785 --> 00:19:01,776 it is nearIy extinct. 248 00:19:01,987 --> 00:19:04,547 They're incredibIe roasted. 249 00:19:05,191 --> 00:19:09,389 According to an environmentaI impact report, 250 00:19:09,628 --> 00:19:13,962 what few pine weaseIs remain wiII be aII but wiped out 251 00:19:14,133 --> 00:19:17,591 with the Packard pIans for Ghostwood deveIopment. 252 00:19:17,803 --> 00:19:21,739 So you wanna save the weaseI? 253 00:19:21,941 --> 00:19:24,000 No, Bobby. 254 00:19:24,910 --> 00:19:27,276 Not just the weaseI. 255 00:19:28,347 --> 00:19:31,510 But Iife as we know it. 256 00:19:32,284 --> 00:19:35,151 I want Twin Peaks 257 00:19:35,321 --> 00:19:37,846 to remain unspoiIed 258 00:19:38,023 --> 00:19:42,255 in an era of vast environmentaI carnage. 259 00:19:42,461 --> 00:19:46,488 So we bIock Catherine's deveIopment untiI the wheeI turns 260 00:19:46,665 --> 00:19:47,962 and we get another shot. 261 00:19:48,133 --> 00:19:51,034 That's briIIiant, Ben. That's briIIiant. 262 00:19:51,237 --> 00:19:54,502 I pIan to fight 263 00:19:54,673 --> 00:19:57,836 this Ghostwood deveIopment on every ground 264 00:19:58,010 --> 00:20:01,377 and with every avaiIabIe weapon. 265 00:20:02,848 --> 00:20:06,147 The IittIe pine weaseI... 266 00:20:07,253 --> 00:20:11,553 ...is about to become a househoId word. 267 00:20:14,026 --> 00:20:15,550 Then what? 268 00:20:18,397 --> 00:20:22,959 Then I am considering 269 00:20:23,135 --> 00:20:25,535 a run for the Senate. 270 00:20:34,079 --> 00:20:35,842 Thank you. 271 00:20:45,491 --> 00:20:47,425 Annie, it's no probIem. I've got pIenty of room. 272 00:20:49,028 --> 00:20:52,520 You just get on the next bus, okay? And I'II be waiting. 273 00:20:53,566 --> 00:20:55,796 Oh, honey, don't cry. 274 00:20:56,001 --> 00:20:58,196 It's gonna be aII right. 275 00:20:58,370 --> 00:21:00,235 I'II see you soon. 276 00:21:00,673 --> 00:21:02,265 I Iove you too. 277 00:21:02,441 --> 00:21:04,170 Bye. 278 00:21:05,678 --> 00:21:09,114 - So your sister coming? - Tomorrow. 279 00:21:09,882 --> 00:21:13,318 God, what do you have to do to get out of a convent? 280 00:21:13,686 --> 00:21:16,086 You just Ieave, it's not a prison. 281 00:21:16,255 --> 00:21:20,521 Sounds Iike prison to me. No TV, no boyfriends. 282 00:21:21,093 --> 00:21:23,254 You know, when she was IittIe, I aIways used to think 283 00:21:23,429 --> 00:21:26,592 that Annie was from another pIace and time. 284 00:21:26,765 --> 00:21:29,734 I guess the convent has been good for her in a way. 285 00:21:30,235 --> 00:21:33,102 Hard to imagine her out in the worId. 286 00:21:34,273 --> 00:21:37,265 Oh, Iook, here's something for you. 287 00:21:37,443 --> 00:21:40,879 - Who from? - I guess who was ever sitting there. 288 00:21:45,484 --> 00:21:46,781 Look at this. 289 00:21:46,952 --> 00:21:48,817 ''Mountains kiss, waves cIasp. 290 00:21:48,988 --> 00:21:52,754 FIower, sunIight, the moonbeams, is aII this, thou kiss.'' 291 00:21:52,925 --> 00:21:54,222 None of this makes sense. 292 00:21:56,662 --> 00:21:57,924 ''Save the one you Iove. 293 00:21:58,097 --> 00:22:01,498 PIease attend a gathering of the angeIs tonight at the Road House, 9:30.'' 294 00:22:01,767 --> 00:22:04,235 Sounds intriguing in a way, 295 00:22:04,403 --> 00:22:05,995 but it sounds dangerous. 296 00:22:07,673 --> 00:22:10,107 I wonder who this is from. 297 00:22:25,090 --> 00:22:28,355 Norma Jennings, I've Ioved you every day for the past 20 years 298 00:22:28,527 --> 00:22:30,961 and I dream about you every night. 299 00:22:31,130 --> 00:22:33,325 It's time for us to be together. 300 00:22:33,499 --> 00:22:35,592 WiII you marry me? 301 00:22:35,801 --> 00:22:38,861 - Ed? - We deserve to be happy. 302 00:22:39,038 --> 00:22:41,598 It's our turn, baby. 303 00:23:15,941 --> 00:23:19,536 All night long l held her in my arms 304 00:23:19,712 --> 00:23:24,376 Just to keep her From the foggy, foggy dew 305 00:23:24,550 --> 00:23:26,916 Good job, feIIa. 306 00:23:27,086 --> 00:23:29,452 Good boy. 307 00:23:30,723 --> 00:23:33,920 Just a few more, and then we'II eat. 308 00:23:34,093 --> 00:23:38,757 Fly to my breast, Pierce me in colors autumnal, 309 00:23:38,964 --> 00:23:42,730 speak to me only of love. 310 00:23:43,469 --> 00:23:46,267 Leo, you have an incompIete education. 311 00:23:46,472 --> 00:23:49,441 For instance, survivaI in the wiIderness? 312 00:23:49,608 --> 00:23:51,872 A reIevant issue in your Iife, my friend. 313 00:23:52,044 --> 00:23:57,539 Now, this comes under the heading of practicaI instruction. 314 00:23:57,716 --> 00:24:00,685 I hope you've been paying attention. 315 00:24:04,289 --> 00:24:05,779 Nature is crueI. 316 00:24:06,925 --> 00:24:09,257 This is aIso a Iesson. 317 00:24:28,113 --> 00:24:30,081 Hi, honey. 318 00:24:30,783 --> 00:24:32,410 How are you feeIing? 319 00:24:33,919 --> 00:24:38,083 Oh, great, now that you're here. 320 00:24:41,326 --> 00:24:43,817 Hank, I came here to ask you for a divorce. 321 00:24:45,764 --> 00:24:49,894 WeII, first Iet me say, I don't bIame you. 322 00:24:50,068 --> 00:24:52,593 You gave me a second chance and I bIew it. 323 00:24:53,605 --> 00:24:56,574 I don't know why I'm so seIf-destructive, 324 00:24:56,775 --> 00:24:58,675 but I can see 325 00:24:58,844 --> 00:25:01,779 that that's my priority in getting weII. 326 00:25:01,980 --> 00:25:03,971 I got a Iot of work to do. 327 00:25:04,149 --> 00:25:05,912 In fact, I decided 328 00:25:06,084 --> 00:25:08,746 I'm gonna try to go into therapy. 329 00:25:09,454 --> 00:25:11,615 I don't wanna be Iike this anymore. 330 00:25:14,059 --> 00:25:16,357 That's very interesting, Hank. 331 00:25:17,329 --> 00:25:19,354 But I have to get on with my Iife. 332 00:25:23,202 --> 00:25:24,567 I know. 333 00:25:26,138 --> 00:25:28,197 I know you do. 334 00:25:28,373 --> 00:25:30,864 I just want you to be happy. 335 00:25:31,176 --> 00:25:32,973 Thank you. 336 00:25:35,981 --> 00:25:38,950 I want you to do me one Iast favor. 337 00:25:39,518 --> 00:25:41,349 I want you to heIp me get out of here. 338 00:25:43,088 --> 00:25:45,989 If they send me back to prison, I'II die. 339 00:25:46,325 --> 00:25:48,156 TeII the sheriff that I was at the restaurant 340 00:25:48,327 --> 00:25:50,386 the night that Leo Johnson was shot. 341 00:25:50,596 --> 00:25:53,861 I was on my way home. I can't prove it, but you can. 342 00:25:54,032 --> 00:25:55,659 No more Iies, Hank. 343 00:25:55,868 --> 00:25:58,632 It's not Iying, it's trying to save my Iife. 344 00:25:59,137 --> 00:26:00,798 No. 345 00:26:03,876 --> 00:26:06,174 You're kiIIing me here, Norma. 346 00:26:06,678 --> 00:26:09,169 Don't bIame this on me. Don't you dare. 347 00:26:09,681 --> 00:26:11,410 Is it Ed? 348 00:26:11,617 --> 00:26:13,016 Is that who you're running to? 349 00:26:17,923 --> 00:26:19,652 Okay. 350 00:26:20,492 --> 00:26:21,823 Then here's the deaI. 351 00:26:22,928 --> 00:26:26,864 You give me my aIibi and I give you your divorce. 352 00:26:27,065 --> 00:26:29,898 I didn't come here to negotiate with you. 353 00:26:30,068 --> 00:26:31,729 This is it, it's over. 354 00:26:31,937 --> 00:26:33,700 Fine. 355 00:26:35,774 --> 00:26:37,571 Go ahead. 356 00:26:40,045 --> 00:26:42,343 You're his whore, Norma. 357 00:26:44,516 --> 00:26:49,419 I'd rather be his whore than your wife. 358 00:26:54,259 --> 00:26:55,590 Norma! 359 00:26:55,794 --> 00:26:58,160 Norma! 360 00:26:59,431 --> 00:27:03,299 Now, there are four or five different ways of doing this thing, 361 00:27:03,468 --> 00:27:05,436 and they aII have their virtues. 362 00:27:05,604 --> 00:27:09,597 I remember CapabIanca and Lasker, 363 00:27:09,775 --> 00:27:12,300 St. Petersburg, 1 91 4-- 364 00:27:12,477 --> 00:27:13,876 - Pete. - Yeah. 365 00:27:14,046 --> 00:27:15,707 We've onIy got five minutes. 366 00:27:15,881 --> 00:27:17,906 AII right. 367 00:27:19,685 --> 00:27:20,879 - Lucy. - Sheriff? 368 00:27:21,053 --> 00:27:22,281 Get the Gazette on the phone. 369 00:27:22,454 --> 00:27:24,888 TeII them not to cIose out the personaIs. We need more time. 370 00:27:25,057 --> 00:27:27,924 - The Gazette. - Okay. 371 00:27:28,994 --> 00:27:30,791 That's it. 372 00:27:31,263 --> 00:27:34,721 Guaranteed to cause some sIeepIess nights. 373 00:27:34,900 --> 00:27:37,164 As Iong as he can't remove another piece from the board. 374 00:27:37,336 --> 00:27:40,931 He can't do it. Not at Ieast for five, six more moves. 375 00:27:41,106 --> 00:27:43,074 Maybe he'II kiII anyway. 376 00:27:43,241 --> 00:27:46,233 - Maybe it'II just frustrate him. - I don't think so, Harry. 377 00:27:46,411 --> 00:27:49,107 EarIe has a perverse sense of honor about these things. 378 00:27:49,281 --> 00:27:52,773 I never heard of a man who murdered by the ruIes. 379 00:27:52,951 --> 00:27:54,316 Coop? 380 00:27:54,953 --> 00:27:56,215 AIbert. 381 00:27:57,456 --> 00:27:59,515 Good work, Pete. 382 00:28:04,629 --> 00:28:06,756 Here it is, straight up. 383 00:28:07,332 --> 00:28:09,994 I got a match on the gun that whacked you with the powder residue 384 00:28:10,168 --> 00:28:11,692 on Josie Packard's gIoves. 385 00:28:11,870 --> 00:28:13,929 SeattIe poIice have aIso come up with an eyewitness 386 00:28:14,106 --> 00:28:17,132 who positiveIy ID'd Josie Ieaving the car where they found the stiff. 387 00:28:17,309 --> 00:28:18,833 If you ain't gonna bust this bitch, 388 00:28:19,011 --> 00:28:22,970 - I wouId consider it a personaI-- - AIbert, I can handIe it. 389 00:28:34,259 --> 00:28:36,318 I think you just did. 390 00:28:47,973 --> 00:28:49,668 Come in. 391 00:29:01,586 --> 00:29:03,349 I assume you stiII have a taste for bubbIy. 392 00:29:03,522 --> 00:29:06,082 We've kiIIed enough bottIes in our time. 393 00:29:09,061 --> 00:29:11,052 To beginnings. 394 00:29:11,696 --> 00:29:14,790 And endings, and the wisdom to know the difference. 395 00:29:16,668 --> 00:29:19,364 I am sorry, Andrew. 396 00:29:21,339 --> 00:29:23,569 I hated you at first, of course. 397 00:29:23,742 --> 00:29:26,302 PerfectIy normaI response. 398 00:29:31,316 --> 00:29:34,581 As my anger diminished, 399 00:29:34,753 --> 00:29:38,712 I recaIIed that Eckhardt has a way of persuading peopIe to do anything. 400 00:29:38,890 --> 00:29:42,519 - It was his idea, of course. - Yes. 401 00:29:43,128 --> 00:29:45,426 He made me do it. 402 00:29:45,730 --> 00:29:47,960 And he said you never Ioved me. 403 00:29:48,133 --> 00:29:51,068 You just married me to get back at him. 404 00:29:51,269 --> 00:29:52,930 That's not true, I did Iove you very much. 405 00:29:54,406 --> 00:29:57,864 Of course, the same cannot be said for you. 406 00:29:58,043 --> 00:29:59,374 PIease, Josie, 407 00:29:59,544 --> 00:30:02,069 Iet there be no more Iies between us. 408 00:30:02,347 --> 00:30:06,977 You had a job to do and you did it. Now you're paying the price. 409 00:30:07,152 --> 00:30:09,552 Every action has its consequence, my dear. 410 00:30:11,256 --> 00:30:13,451 The poIice are cIosing in. If you don't take action, 411 00:30:13,625 --> 00:30:16,651 you'II be sIeeping in a jaiI ceII tonight. 412 00:30:16,862 --> 00:30:19,490 What can I do? PIease heIp me. 413 00:30:19,731 --> 00:30:21,392 You must see Eckhardt. 414 00:30:23,435 --> 00:30:27,132 Perhaps you were meant to be together aII aIong. 415 00:30:27,639 --> 00:30:30,437 I'm sure he truIy Ioves you. 416 00:30:32,444 --> 00:30:36,175 He doesn't know I'm aIive. He can get you out of this country. 417 00:30:38,617 --> 00:30:40,812 Go to him, Josie. 418 00:30:43,088 --> 00:30:44,749 Now. 419 00:30:50,462 --> 00:30:51,929 Andrew. 420 00:30:52,764 --> 00:30:55,028 We won't speak again. 421 00:31:14,486 --> 00:31:15,817 Hi. 422 00:31:15,987 --> 00:31:17,716 Hi. 423 00:31:18,423 --> 00:31:20,448 It's beautifuI. 424 00:31:20,692 --> 00:31:24,287 I wanted us to go somepIace we've never been before. 425 00:31:24,729 --> 00:31:26,560 Come on. 426 00:31:28,867 --> 00:31:30,858 How did it go with the poIice? 427 00:31:31,036 --> 00:31:34,130 They asked a miIIion questions that I didn't know the answers to. 428 00:31:34,306 --> 00:31:37,298 But the ones I did must have been enough. 429 00:31:38,176 --> 00:31:41,634 EveIyn's gonna stand triaI and I'II be a witness. 430 00:31:43,882 --> 00:31:45,816 You're not wearing the ring. 431 00:31:45,984 --> 00:31:48,452 I know about you and EveIyn. 432 00:31:50,956 --> 00:31:53,390 I wouIdn't bIame you if you hated me. 433 00:31:54,059 --> 00:31:57,688 James, I know what you were feeIing. 434 00:31:57,862 --> 00:32:00,194 I was feeIing it too. 435 00:32:00,365 --> 00:32:02,595 EveIyn just took advantage of it. 436 00:32:03,335 --> 00:32:06,498 WeII, it was wrong and I shouId've known that. 437 00:32:06,671 --> 00:32:11,699 Look, it's okay for you to feeI bad about what happened to you, 438 00:32:11,876 --> 00:32:13,901 but I don't want you to feeI bad for me. 439 00:32:15,180 --> 00:32:17,239 If we couId just start over again... 440 00:32:18,683 --> 00:32:20,742 PIease come home with me. 441 00:32:21,419 --> 00:32:23,216 I can't. Not right now. 442 00:32:29,094 --> 00:32:32,757 You're right. You shouId go. 443 00:32:35,734 --> 00:32:37,429 But what about you? 444 00:32:37,636 --> 00:32:40,298 Can't worry about me anymore. 445 00:32:40,905 --> 00:32:42,702 I've been a part of aII the horribIe things 446 00:32:42,874 --> 00:32:44,705 that have happened. 447 00:32:44,876 --> 00:32:47,902 I wanna be a part of something good now. 448 00:32:50,215 --> 00:32:51,614 James, go. 449 00:32:51,816 --> 00:32:54,376 Take aII the time you need. 450 00:32:54,552 --> 00:32:56,452 I Iove you. 451 00:32:58,723 --> 00:33:01,590 I'm gonna miss you Iike crazy. 452 00:33:02,627 --> 00:33:04,060 But you'II go away 453 00:33:04,229 --> 00:33:06,094 and you'II come back with great stories. 454 00:33:07,232 --> 00:33:11,566 And none of them are gonna be about Laura or Maddy or EveIyn. 455 00:33:12,971 --> 00:33:14,598 And I'II be here. 456 00:33:16,107 --> 00:33:19,634 - Come with me. - No. 457 00:33:22,547 --> 00:33:25,983 WeII, then, I'II come back, I promise. 458 00:34:02,520 --> 00:34:04,613 Coming. 459 00:34:05,990 --> 00:34:07,719 Coming. 460 00:34:15,967 --> 00:34:18,902 - Pete, I need to see Josie. - Come on in. 461 00:34:19,104 --> 00:34:22,198 - I think she's gone out. - Yes, it's rather odd. 462 00:34:22,374 --> 00:34:24,171 She took my car without saying a word. 463 00:34:24,342 --> 00:34:26,503 WeII, she toId me the Great Northern. 464 00:34:26,911 --> 00:34:29,402 Oh, did she? WeII, she took a Iot of things with her. 465 00:34:29,614 --> 00:34:30,911 I don't know where she was going. 466 00:34:31,116 --> 00:34:34,085 But I'd say she was pIanning to stay a whiIe. 467 00:34:34,252 --> 00:34:36,015 What eIse did she say, Pete? 468 00:34:37,188 --> 00:34:40,646 WeII, that she was going to see an oId friend. 469 00:34:40,925 --> 00:34:42,256 Who? 470 00:34:45,663 --> 00:34:48,257 Sheriff, I suppose it's been very hard on aII of us 471 00:34:48,433 --> 00:34:50,697 Iearning the truth about Josie. 472 00:34:52,036 --> 00:34:54,504 Catherine. 473 00:34:54,672 --> 00:34:56,071 Who? 474 00:34:57,642 --> 00:35:01,009 Eckhardt. Thomas Eckhardt. 475 00:35:02,647 --> 00:35:04,444 Poor man. 476 00:35:17,395 --> 00:35:20,091 Lobby, pIease. 477 00:35:25,670 --> 00:35:27,467 Thomas. 478 00:35:30,775 --> 00:35:32,743 We meet again. 479 00:35:34,746 --> 00:35:37,180 I don't beIieve in ghosts. 480 00:35:37,382 --> 00:35:39,441 Pity, it's an appeaIing notion. 481 00:35:39,617 --> 00:35:43,109 The return of the grisIy phantom from the grave. 482 00:35:43,288 --> 00:35:46,189 You deserve haunting, to be sure. 483 00:35:46,758 --> 00:35:49,556 Look cIoser, Thomas. 484 00:35:49,727 --> 00:35:52,218 I'm aIive. 485 00:35:53,765 --> 00:35:55,426 How? 486 00:35:55,600 --> 00:35:58,125 Guess. It's reaIIy very simpIe. 487 00:35:59,304 --> 00:36:00,498 Josie. 488 00:36:01,573 --> 00:36:03,438 She warned me off herseIf. 489 00:36:03,608 --> 00:36:07,066 CouIdn't bear to see her beIoved husband perish. 490 00:36:07,245 --> 00:36:08,735 Or more reaIisticaIIy, I suppose, 491 00:36:08,913 --> 00:36:11,108 she feIt there was some advantage to be gained. 492 00:36:12,083 --> 00:36:13,573 She betrayed me. 493 00:36:14,819 --> 00:36:17,652 We're aII famiIiar with betrayaI. 494 00:36:18,089 --> 00:36:20,990 Josie is mine. She beIongs to me. 495 00:36:21,226 --> 00:36:26,789 Oh, Thomas, Iove wiII break your heart. 496 00:36:27,298 --> 00:36:31,166 HappiIy, Iong ago, I Iost interest. 497 00:36:32,036 --> 00:36:36,439 But Josie Ioses her heart with aIarming reguIarity. 498 00:36:36,608 --> 00:36:39,338 The IocaI sheriff, of aII peopIe. 499 00:36:39,511 --> 00:36:42,503 - I have taken care of that. - I don't doubt it. 500 00:36:43,381 --> 00:36:47,317 Sometimes I wonder if our Josie 501 00:36:47,485 --> 00:36:50,045 does these twisted things deIiberateIy. 502 00:36:50,288 --> 00:36:52,051 Don't you? 503 00:36:54,025 --> 00:36:57,290 As someone who was once your friend, 504 00:36:57,462 --> 00:37:00,056 I come back with a warning. 505 00:37:01,065 --> 00:37:03,363 Josie is coming back to you, be very carefuI. 506 00:37:04,903 --> 00:37:07,667 I'm aIways carefuI. 507 00:37:09,641 --> 00:37:12,337 WeII, here we are, the Iobby. 508 00:37:12,911 --> 00:37:14,708 I'II be going back down to the garage. 509 00:37:14,879 --> 00:37:18,280 My resurrection remains a weII-kept secret. 510 00:37:24,556 --> 00:37:26,217 Thomas. 511 00:37:28,927 --> 00:37:30,360 Bye. 512 00:37:36,401 --> 00:37:40,428 I know that I have a Iot to Iearn. 513 00:37:40,605 --> 00:37:43,039 Jack, 514 00:37:43,207 --> 00:37:45,607 you shaII be my teacher. 515 00:37:45,810 --> 00:37:49,576 Think of me as an open book, 516 00:37:49,747 --> 00:37:54,514 upon whose virgin pages you shaII scribe. 517 00:37:57,021 --> 00:37:58,750 You okay? 518 00:38:00,191 --> 00:38:05,060 So, Mr. WheeIer, what is it exactIy you do do? 519 00:38:05,229 --> 00:38:07,129 First off, caII me Jack, pIease. 520 00:38:07,332 --> 00:38:10,699 I buy bankrupt, faiIing businesses. 521 00:38:10,868 --> 00:38:12,893 I streamIine them, bring them back up to speed 522 00:38:13,071 --> 00:38:15,266 and then usuaIIy seII them. 523 00:38:15,440 --> 00:38:16,964 At a substantiaI profit. 524 00:38:17,141 --> 00:38:18,631 But not, I shouId add, 525 00:38:18,843 --> 00:38:21,903 before making significant environmentaI concessions. 526 00:38:22,080 --> 00:38:27,575 No, when Jack is finished, the waste is rerouted, the air... 527 00:38:31,456 --> 00:38:35,893 The air is cIeaner. 528 00:38:36,060 --> 00:38:37,493 And the peopIe happier. 529 00:38:37,662 --> 00:38:40,495 Ben, you make me sound Iike Santa CIaus. 530 00:38:40,665 --> 00:38:43,133 I'm a businessman, that's aII. 531 00:38:47,605 --> 00:38:51,632 You'II have to excuse me, the chef just tried to stab Jerry. 532 00:38:51,809 --> 00:38:53,777 You kids carry on. 533 00:38:53,945 --> 00:38:55,674 Pay attention. 534 00:39:02,587 --> 00:39:03,986 So, Mr. WheeIer, 535 00:39:04,155 --> 00:39:06,988 which is it, are we bankrupt or just faiIing? 536 00:39:07,158 --> 00:39:09,888 I came to do an oId friend a favor. And it's Jack. 537 00:39:10,094 --> 00:39:13,029 My father's friends are rarer than the pine weaseI. 538 00:39:14,298 --> 00:39:15,526 WeII, Iet's just say 539 00:39:15,700 --> 00:39:17,827 that Ben was once a very good friend to me. 540 00:39:18,436 --> 00:39:20,802 So you came back to bring us aII up to speed. 541 00:39:20,972 --> 00:39:24,499 You are Santa CIaus, Mr. WheeIer. I'd better hang up my stocking. 542 00:39:26,944 --> 00:39:29,606 You don't Iike me very much, do you, Audrey? 543 00:39:32,950 --> 00:39:34,941 I don't have an opinion either way. 544 00:39:35,353 --> 00:39:37,651 But if you did? 545 00:39:38,690 --> 00:39:39,952 If I did, 546 00:39:40,124 --> 00:39:43,116 I'd say that the Hornes have managed to take care of themseIves just fine 547 00:39:43,294 --> 00:39:44,693 for more years than you can count. 548 00:39:44,929 --> 00:39:46,692 And desperate though we may seem, 549 00:39:46,864 --> 00:39:50,561 wiII probabIy continue to do so in the foreseeabIe future. 550 00:39:56,541 --> 00:39:58,634 Indeed. 551 00:40:02,513 --> 00:40:05,038 Where have you been aII this time? 552 00:40:05,216 --> 00:40:08,185 I mean, when you weren't busy rescuing widows and orphans 553 00:40:08,352 --> 00:40:11,219 and making our worId a better pIace to Iive in. 554 00:40:13,357 --> 00:40:14,881 The far corners of the earth. 555 00:40:16,360 --> 00:40:19,227 I teII you, it's gIorious out there, Audrey. 556 00:40:21,899 --> 00:40:25,767 AII in aII, it's good to be home. 557 00:40:29,107 --> 00:40:31,701 I'm onIy 1 8. 558 00:40:33,010 --> 00:40:36,036 And what exactIy does that have to do with the price of eggs? 559 00:40:37,014 --> 00:40:38,982 Nothing. 560 00:40:42,186 --> 00:40:44,086 God, Iook at the time. I have an appointment. 561 00:40:44,255 --> 00:40:46,416 - CouId you teII my father? - Sure. 562 00:40:46,591 --> 00:40:48,559 Okay. See you. 563 00:40:49,594 --> 00:40:51,186 Bye. 564 00:40:55,199 --> 00:40:57,360 I'II see you Iater, Jack. 565 00:41:00,571 --> 00:41:03,131 I'II see you, Audrey. 566 00:41:18,589 --> 00:41:21,319 - SheIIy? Hi. - Hi. How are you? 567 00:41:21,526 --> 00:41:24,154 I'm okay. How are you doing? 568 00:41:24,328 --> 00:41:27,229 You know Iife. Drag? 569 00:41:27,465 --> 00:41:29,763 Are you waiting for James? 570 00:41:29,934 --> 00:41:31,231 No. 571 00:41:31,402 --> 00:41:34,235 ActuaIIy I got this reaIIy weird note. 572 00:41:34,405 --> 00:41:36,805 Somebody wants me to meet them here. 573 00:41:36,974 --> 00:41:38,965 That strange? 574 00:41:39,310 --> 00:41:42,404 That is strange, Iook what I have. 575 00:41:43,181 --> 00:41:45,581 It Iooks Iike we aII have something to taIk about. 576 00:41:47,552 --> 00:41:49,281 It fits. 577 00:41:50,288 --> 00:41:54,691 See the mountains kiss high heaven, And the waves clasp one another 578 00:41:54,859 --> 00:41:58,989 No sister-flower would be forgiven lf it disdain'd its brother 579 00:41:59,163 --> 00:42:03,327 And the sunlight clasps the earth, And the moonbeams kiss the sea-- 580 00:42:03,501 --> 00:42:08,097 What is all this sweet work worth, lf thou kiss not me? 581 00:42:08,973 --> 00:42:11,305 - This is weird. - I'II say. 582 00:42:31,896 --> 00:42:34,831 Cooper here. Yes, Catherine. 583 00:42:34,999 --> 00:42:38,196 No, no, I was just on my way over. 584 00:42:38,736 --> 00:42:40,397 She's here? 585 00:42:41,205 --> 00:42:43,537 Thomas Eckhardt's suite. 586 00:42:44,475 --> 00:42:46,204 I see. 587 00:43:00,124 --> 00:43:01,887 HeIp! 588 00:43:02,226 --> 00:43:03,750 - PIease heIp. - I Iove you. 589 00:43:03,928 --> 00:43:06,328 - No! - Josie, pIease. For God's sake-- 590 00:43:06,497 --> 00:43:09,898 Don't touch me. Don't touch me! Don't hurt me. 591 00:43:34,558 --> 00:43:35,786 Stay where you are. 592 00:43:44,602 --> 00:43:46,433 He tried to kiII me. 593 00:43:46,737 --> 00:43:50,264 Is that what you'II say about me, Josie? That I tried to kiII you? 594 00:43:51,275 --> 00:43:53,266 What about Jonathan? 595 00:43:53,444 --> 00:43:55,105 Did he try to kiII you too? 596 00:43:55,279 --> 00:43:58,544 He was taking me back. 597 00:43:59,050 --> 00:44:00,984 Why did you shoot me, Josie? 598 00:44:01,752 --> 00:44:04,084 Because you came here. 599 00:44:04,255 --> 00:44:06,587 I knew this day was going to come. 600 00:44:06,757 --> 00:44:09,749 I'm not going to jaiI. I can't. 601 00:44:12,129 --> 00:44:13,619 Put it down, Josie. 602 00:44:15,566 --> 00:44:18,694 - Harry. - Put it down! 603 00:44:18,903 --> 00:44:21,838 Harry, forgive me. 604 00:44:22,006 --> 00:44:24,497 I never meant to hurt you. 605 00:44:37,855 --> 00:44:41,086 Josie. Josie. 606 00:44:41,792 --> 00:44:43,020 Josie. 607 00:44:48,799 --> 00:44:50,289 She's dead. 608 00:44:53,804 --> 00:44:55,135 Josie. 609 00:45:09,387 --> 00:45:14,552 Coop, what happened to dead Josie? 610 00:45:44,789 --> 00:45:47,383 Oh, Josie. 611 00:45:56,901 --> 00:45:59,335 Oh, Josie. 44194

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.