Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,800 --> 00:00:11,916
Previously on surrealestate.
2
00:00:11,940 --> 00:00:15,456
- I'm afraid I broke my promise.
- You're fired.
3
00:00:15,480 --> 00:00:17,256
So, I saw Megan the other day.
4
00:00:17,280 --> 00:00:19,226
She told me you two were on the outs.
5
00:00:19,250 --> 00:00:23,396
You didn't even say
stay! You said goodbye!
6
00:00:23,420 --> 00:00:24,666
I love you, Megan.
7
00:00:24,690 --> 00:00:27,436
You'd make up stories about the things
8
00:00:27,460 --> 00:00:28,896
that Elvis told you.
9
00:00:28,920 --> 00:00:30,960
I'm going to give you
more time, but remember:
10
00:00:31,230 --> 00:00:34,406
If you inspire scornful laughter,
11
00:00:34,430 --> 00:00:36,906
an eternity of agony awaits you.
12
00:00:42,900 --> 00:00:44,316
Luke.
13
00:00:46,080 --> 00:00:48,886
Luke. Come on, Luke.
14
00:00:48,910 --> 00:00:50,586
Wakey-wakey.
15
00:00:50,610 --> 00:00:52,056
I don't want to.
16
00:00:52,080 --> 00:00:54,696
He turned off the TV over an hour ago.
17
00:00:54,720 --> 00:00:58,050
He's asleep. Come on!
18
00:00:58,820 --> 00:01:00,550
First, come here.
19
00:01:01,620 --> 00:01:03,190
Come on, real close.
20
00:01:05,260 --> 00:01:06,660
Come here.
21
00:01:10,730 --> 00:01:13,700
Nope. Still can't do it.
22
00:01:13,970 --> 00:01:15,916
- Do what?
- Jump into you.
23
00:01:15,940 --> 00:01:19,586
Never mind. Come on. It's time.
24
00:01:19,610 --> 00:01:21,710
I don't want to do this to my dad.
25
00:01:22,140 --> 00:01:25,410
Luke, he made your mom leave home.
26
00:01:25,850 --> 00:01:28,926
If he's out of the
picture, she'll come back.
27
00:01:28,950 --> 00:01:30,780
Don't you want your
mother to come back?
28
00:01:32,090 --> 00:01:35,266
- Yeah.
- Then we have to do this.
29
00:01:35,290 --> 00:01:36,760
Let's go.
30
00:01:40,000 --> 00:01:41,760
Aren't we forgetting something?
31
00:01:49,840 --> 00:01:52,710
Hee-hee-hee. Come on, slugger.
32
00:02:00,980 --> 00:02:02,756
Don't screw around, Luke.
33
00:02:02,780 --> 00:02:05,766
Big shot to the head and then again.
34
00:02:05,790 --> 00:02:08,436
Don't stop until you see blood.
35
00:02:08,460 --> 00:02:10,290
Lots of blood.
36
00:02:14,000 --> 00:02:15,900
Come on.
37
00:02:16,230 --> 00:02:18,330
Batter-batter-batter, swing!
38
00:02:23,510 --> 00:02:25,840
Good job! Way to go, Luke!
39
00:02:26,040 --> 00:02:28,440
Are you okay?
40
00:02:38,620 --> 00:02:39,850
He's mad at us.
41
00:02:42,290 --> 00:02:43,690
Let him be mad.
42
00:03:33,810 --> 00:03:36,640
It's okay. He's gone now.
43
00:03:40,120 --> 00:03:41,720
We're going home.
44
00:04:01,900 --> 00:04:05,340
So I got a whole rundown on
demonology from Phil, but
45
00:04:05,470 --> 00:04:07,586
I should have seen it coming.
46
00:04:07,610 --> 00:04:09,586
- Don't be silly.
- How could you know?
47
00:04:09,610 --> 00:04:12,156
I should have known that he was
48
00:04:12,180 --> 00:04:14,196
your old childhood imaginary friend
49
00:04:14,220 --> 00:04:16,296
who Rose from a lake
to take vengeance?
50
00:04:16,320 --> 00:04:19,120
Come on, Roman,
that's a bad horror movie.
51
00:04:19,260 --> 00:04:21,096
And yet
52
00:04:21,120 --> 00:04:23,706
Phil said that Tyler had
some kind of encounter with
53
00:04:23,730 --> 00:04:25,006
a certain type of demon.
54
00:04:25,030 --> 00:04:28,076
In original Hebrew, he
was called sedim sachaq,
55
00:04:28,100 --> 00:04:29,946
or the laughing demon.
56
00:04:29,970 --> 00:04:31,776
- Tyler laughs a lot?
- No.
57
00:04:31,800 --> 00:04:34,646
In fact, I laughed once
at something he said,
58
00:04:34,670 --> 00:04:36,670
he got all weird and defensive.
59
00:04:37,040 --> 00:04:38,616
So it doesn't like to be laughed at.
60
00:04:38,640 --> 00:04:40,770
No, it hates it. It can kill him.
61
00:04:41,980 --> 00:04:44,256
- What does it want?
- It wants chaos.
62
00:04:44,280 --> 00:04:45,886
It wants to jump into good people
63
00:04:45,910 --> 00:04:47,756
and make them do bad things.
64
00:04:47,780 --> 00:04:49,220
So, how do we stop it?
65
00:04:49,420 --> 00:04:52,826
- We need to know its name.
- We have to call it out by name.
66
00:04:52,850 --> 00:04:54,236
Otherwise, nothing else will work.
67
00:04:54,260 --> 00:04:56,966
I thought it was that
sad a am dukakis thing?
68
00:04:56,990 --> 00:05:00,776
Demons have a binomial system
of nomenclature, like plants.
69
00:05:00,800 --> 00:05:02,136
The genus and the species.
70
00:05:02,160 --> 00:05:04,246
We have a rough idea of the genus,
71
00:05:04,270 --> 00:05:07,800
but we need to call him out
by his real name - out loud.
72
00:05:08,140 --> 00:05:11,016
Phil says there's a church
here in town, St. ignacius.
73
00:05:11,040 --> 00:05:13,510
They might have the book of baphomet.
74
00:05:13,780 --> 00:05:15,310
What's that?
75
00:05:15,510 --> 00:05:18,886
They're like a regional
roll call for active demons.
76
00:05:18,910 --> 00:05:20,856
A lot of churches have
them hidden in the basement.
77
00:05:20,880 --> 00:05:23,496
- It's a big secret.
- Will they let you just
78
00:05:23,520 --> 00:05:25,426
- check it out?
- No.
79
00:05:25,450 --> 00:05:27,966
It is a little more complicated than that.
80
00:05:27,990 --> 00:05:31,266
I've made some enhancements
to our mee technology.
81
00:05:31,290 --> 00:05:35,400
He said a demon like this will
eat your mee beam for breakfast.
82
00:05:35,530 --> 00:05:37,946
You'll have to extract it
before anyone else can touch it
83
00:05:37,970 --> 00:05:39,516
and you'll have to
come up with something
84
00:05:39,540 --> 00:05:41,670
a hell of a lot stronger
if you're gonna wax it.
85
00:05:43,970 --> 00:05:46,470
My work is evidently cut out for me.
86
00:05:50,210 --> 00:05:52,686
We have a showing in, like, 15 minutes.
87
00:05:52,710 --> 00:05:54,050
That's not all.
88
00:05:58,350 --> 00:06:00,196
I still haven't told you guys the bad part.
89
00:06:00,220 --> 00:06:01,796
This has been the good part?
90
00:06:01,820 --> 00:06:04,590
Phil says if we don't stop
it right now, it branches out.
91
00:06:04,730 --> 00:06:07,236
It bifurcates and spreads like a virus.
92
00:06:07,260 --> 00:06:09,276
Right now he just wants
me, but if he gets me,
93
00:06:09,300 --> 00:06:11,406
he's going to go after all
the people I care about.
94
00:06:11,430 --> 00:06:14,246
The people I love. People in this room.
95
00:06:14,270 --> 00:06:17,146
Then he goes after the people you love
96
00:06:17,170 --> 00:06:19,970
and so on and so on.
97
00:06:26,750 --> 00:06:28,420
I hate the bad part.
98
00:06:44,730 --> 00:06:46,446
Zooey!
99
00:06:46,470 --> 00:06:49,400
Yeah, no, yeah, I'm
sorry. I know you're busy.
100
00:06:49,600 --> 00:06:51,046
Listen, I need a favor.
101
00:06:55,340 --> 00:06:57,586
Yes, I've heard of Mr. Orley.
102
00:06:57,610 --> 00:07:00,156
He's the priest who turned
gay at easter a few years ago.
103
00:07:00,180 --> 00:07:04,066
Actually, he's the priest
who announced he was gay
104
00:07:04,090 --> 00:07:06,266
and leaving the church
during an easter service.
105
00:07:06,290 --> 00:07:08,966
Well, his timing was unfortunate.
106
00:07:08,990 --> 00:07:11,736
Come on. What's a better
time to come out than easter?
107
00:07:11,760 --> 00:07:13,130
All those pastels.
108
00:07:14,630 --> 00:07:16,276
What is it you want, miss...?
109
00:07:16,300 --> 00:07:18,776
I need to take a look at
the runes in your basement,
110
00:07:18,800 --> 00:07:21,216
snap a few pics, flip through
that book of baphomet,
111
00:07:21,240 --> 00:07:23,016
if it's available.
112
00:07:23,040 --> 00:07:25,086
Your Mr. Orley has been
speaking out of school.
113
00:07:25,110 --> 00:07:28,556
You know that Mr. Orley
works for the Vatican now, right?
114
00:07:28,580 --> 00:07:32,486
- So?
- Like, the Vatican.
115
00:07:32,510 --> 00:07:36,496
Some serious juice for
you, monochromatic types.
116
00:07:36,520 --> 00:07:38,690
Our basement is
unavailable to the public.
117
00:07:38,950 --> 00:07:42,296
It's old, crumbling, dangerous.
Our insurance simply will not
118
00:07:42,320 --> 00:07:43,936
the fact of the matter is
119
00:07:43,960 --> 00:07:46,136
Mr. Orley could get the cardinal's office
120
00:07:46,160 --> 00:07:48,106
to call the archbishop
who will call the bishop
121
00:07:48,130 --> 00:07:51,446
and, eventually, we get down
to you back-of-the-house types,
122
00:07:51,470 --> 00:07:53,046
but we just don't have time for that.
123
00:07:53,070 --> 00:07:55,846
So, if I can get into the
basement for five minutes?
124
00:07:55,870 --> 00:07:58,310
Absolutely not.
125
00:07:58,740 --> 00:08:00,670
- Good day, miss...?
- L'enfant.
126
00:08:00,880 --> 00:08:04,610
Remember it because I will be back.
127
00:08:09,550 --> 00:08:11,380
Excuse me.
128
00:08:34,810 --> 00:08:36,486
Yeah, it's just down the street.
129
00:08:36,510 --> 00:08:40,056
It's kind of become our
staff's unofficial sofa fort.
130
00:08:40,080 --> 00:08:42,180
So, I was wondering if
131
00:08:42,650 --> 00:08:45,120
wow. How much?
132
00:08:46,320 --> 00:08:47,990
All right, I'll give it some thought.
133
00:08:49,090 --> 00:08:52,530
- Yeah. Thanks, frank.
- Bye.
134
00:08:52,930 --> 00:08:54,490
What'd you find out?
135
00:08:54,630 --> 00:08:56,376
No go. Priest decided to play
136
00:08:56,400 --> 00:08:58,446
a little game with me
called "dick in the diocese."
137
00:08:58,470 --> 00:09:00,016
Yeah, Phil said he'd be a problem.
138
00:09:00,040 --> 00:09:02,276
He told me about his
boss, too, the bishop.
139
00:09:02,300 --> 00:09:03,946
Used to box with the jesuits.
140
00:09:03,970 --> 00:09:06,116
Likes to raise a glass
or two and then looks for
141
00:09:06,140 --> 00:09:07,786
somebody to fight with.
142
00:09:07,810 --> 00:09:09,516
A brawling bishop?
143
00:09:09,540 --> 00:09:12,110
Phil thought it would be useful.
144
00:09:16,950 --> 00:09:18,796
I, I'm sorry, Zoe, I gotta
145
00:09:18,820 --> 00:09:21,296
- yep, sure, go ahead.
- I'll catch up with you later?
146
00:09:21,320 --> 00:09:22,896
Bye.
147
00:09:22,920 --> 00:09:24,760
Megan, it's great to hear from
148
00:09:26,230 --> 00:09:27,890
my mom?
149
00:09:28,900 --> 00:09:30,600
Well, when did they bring her in?
150
00:09:34,940 --> 00:09:36,546
It's her heart.
151
00:09:36,570 --> 00:09:40,610
A friend found her in the
living room unconscious.
152
00:09:40,910 --> 00:09:43,416
Did you know she was
taking ace inhibitors?
153
00:09:43,440 --> 00:09:45,486
I, no. I had no idea.
154
00:09:45,510 --> 00:09:47,510
- Yeah.
- Can I see her?
155
00:09:47,720 --> 00:09:50,720
We have her stabilized, but...
156
00:09:52,720 --> 00:09:54,290
Try not to get her worked up.
157
00:10:00,400 --> 00:10:02,176
Hey.
158
00:10:02,200 --> 00:10:04,146
How you feeling?
159
00:10:06,070 --> 00:10:07,800
Tired.
160
00:10:08,200 --> 00:10:10,700
Okay, you need to rest now, okay?
161
00:10:12,270 --> 00:10:14,710
It was him.
162
00:10:15,980 --> 00:10:18,140
- Who was what?
- The man.
163
00:10:20,220 --> 00:10:23,056
He claimed to be a friend of yours.
164
00:10:23,080 --> 00:10:24,780
Tyler something.
165
00:10:26,050 --> 00:10:29,090
- Tyler macneil?
- He was one of the voices.
166
00:10:30,030 --> 00:10:31,730
From all those years ago.
167
00:10:33,430 --> 00:10:35,676
He came to my house.
168
00:10:35,700 --> 00:10:38,176
As soon as he pushed
his way through my door,
169
00:10:38,200 --> 00:10:40,046
I knew who he was.
170
00:10:40,070 --> 00:10:41,670
What he was.
171
00:10:41,940 --> 00:10:45,286
And he said all these
horrible things about me
172
00:10:45,310 --> 00:10:47,240
that he shouldn't have known.
173
00:10:47,710 --> 00:10:49,980
And the awful part of was that I
174
00:10:50,210 --> 00:10:52,780
I couldn't disagree because he was right.
175
00:10:52,910 --> 00:10:54,456
No, he wasn't.
176
00:10:56,020 --> 00:10:58,850
And he had no right
to mess with our family.
177
00:11:00,120 --> 00:11:01,690
Look at me.
178
00:11:02,990 --> 00:11:04,460
We made our peace.
179
00:11:05,890 --> 00:11:07,360
We are good.
180
00:11:09,000 --> 00:11:12,106
You know how happy dad would
be to know how good we are?
181
00:11:12,130 --> 00:11:15,370
Luke, be careful.
182
00:11:17,140 --> 00:11:18,710
It's not the man.
183
00:11:19,510 --> 00:11:21,340
It's what's inside him.
184
00:11:51,570 --> 00:11:53,210
Get the door, please?
185
00:11:55,380 --> 00:11:58,550
I didn't expect to see you here again.
186
00:12:01,580 --> 00:12:04,580
I need a favor.
187
00:12:05,090 --> 00:12:07,050
There's a, certain piece of technology
188
00:12:07,190 --> 00:12:10,720
we developed in spring of last year.
189
00:12:11,060 --> 00:12:13,290
I believe we codenamed
it the god flosser.
190
00:12:15,830 --> 00:12:17,930
Augie,
191
00:12:18,400 --> 00:12:22,200
I have 81 projects in
the pipeline right now.
192
00:12:23,510 --> 00:12:26,846
I can't recall every single one.
193
00:12:26,870 --> 00:12:28,816
I need it, shell.
194
00:12:28,840 --> 00:12:30,586
For a friend.
195
00:12:30,610 --> 00:12:33,456
Yeah. I wonder who that might be.
196
00:12:33,480 --> 00:12:36,626
- In this one case, I think...
- in this one case.
197
00:12:36,650 --> 00:12:38,720
That's what you said the last time.
198
00:12:39,120 --> 00:12:41,466
Which apparently was
a warmup for this time.
199
00:12:41,490 --> 00:12:43,836
- I swear, this will nev...
- just...
200
00:12:45,560 --> 00:12:47,090
Don't.
201
00:12:47,430 --> 00:12:48,876
If it wasn't so important
202
00:12:48,900 --> 00:12:51,506
- wasn't so important.
- A kid in an attic here,
203
00:12:51,530 --> 00:12:56,170
a monster in the basement there,
Luke in a graveyard wherever.
204
00:12:58,370 --> 00:13:00,240
It'll always be something, won't it?
205
00:13:20,260 --> 00:13:23,436
Jeffrey, bring me the
file and the prototype
206
00:13:23,460 --> 00:13:25,200
named the god flosser.
207
00:13:25,330 --> 00:13:30,100
Project number kvd dash 1-8-8-9.
208
00:13:32,810 --> 00:13:35,310
Give it all to Mr. Ripley on his way out.
209
00:13:39,410 --> 00:13:41,210
Rochelle.
210
00:13:41,550 --> 00:13:43,680
We're finished, August.
211
00:13:44,190 --> 00:13:48,390
I can respect you leaving
asdra for your principles.
212
00:13:49,920 --> 00:13:52,090
But you never really left, did you?
213
00:13:52,360 --> 00:13:58,260
And now you're asking me
to risk my job, my reputation.
214
00:13:59,830 --> 00:14:02,270
Everything that I have worked for.
215
00:14:05,840 --> 00:14:07,470
It's too much.
216
00:14:09,210 --> 00:14:11,140
I'll come get my stuff,
217
00:14:11,410 --> 00:14:13,650
preferably while you're not there.
218
00:14:30,330 --> 00:14:31,876
Do you really think it'll work?
219
00:14:31,900 --> 00:14:34,846
From five yards away,
they all look the same.
220
00:14:34,870 --> 00:14:36,716
And, if anybody stops you,
221
00:14:36,740 --> 00:14:38,140
just say you're helping the bishop.
222
00:14:38,270 --> 00:14:40,440
What's wrong with the bishop?
223
00:14:40,780 --> 00:14:42,856
He drinks too much and gets into fights.
224
00:14:42,880 --> 00:14:45,210
I don't know.
225
00:14:45,350 --> 00:14:49,326
- Impersonating nuns, it just seems...
- Um, awesome?
226
00:14:49,350 --> 00:14:53,926
I was going to say sinful
and really hard to do alone.
227
00:14:58,060 --> 00:14:59,530
Lomax!
228
00:15:03,630 --> 00:15:05,300
What?
229
00:15:11,970 --> 00:15:13,886
We're going to hell, we're going to hell!
230
00:15:13,910 --> 00:15:15,486
We're doing this to stop a demon.
231
00:15:15,510 --> 00:15:17,010
It's got to be a mitigating factor.
232
00:15:17,250 --> 00:15:18,710
Come on.
233
00:15:25,920 --> 00:15:27,566
Do you think they
know? I think they know.
234
00:15:27,590 --> 00:15:30,236
We look exactly like them.
How would they know?
235
00:15:30,260 --> 00:15:33,260
I feel like I'm radiating Greek orthodox.
236
00:15:35,760 --> 00:15:37,330
There's a staircase.
237
00:15:37,470 --> 00:15:39,946
- Sister!
- Shit! Cover me!
238
00:15:39,970 --> 00:15:41,900
Cover you?
239
00:15:42,370 --> 00:15:44,046
- Sister?
- Yes, father.
240
00:15:44,070 --> 00:15:45,940
Could you give us a hand?
241
00:15:46,210 --> 00:15:48,940
- I really need to...
- just a few more boxes there.
242
00:15:49,740 --> 00:15:51,540
Okay.
243
00:17:05,590 --> 00:17:07,866
I really need to be going now, father.
244
00:17:07,890 --> 00:17:09,490
What is so urgent?
245
00:17:10,590 --> 00:17:15,076
Well, the bishop had
one of his bad nights.
246
00:17:15,100 --> 00:17:17,200
- Dear.
- Yeah.
247
00:17:17,570 --> 00:17:21,146
He was at that place that he goes.
248
00:17:21,170 --> 00:17:24,346
- Hannigan's tavern?
- Dear god.
249
00:17:24,370 --> 00:17:27,616
And it was karaoke night. I know, right?
250
00:17:27,640 --> 00:17:30,340
There was a booth full
of lutherans there and
251
00:17:30,480 --> 00:17:33,226
well, you know the bishop.
252
00:17:33,250 --> 00:17:36,096
When they start talking smack
about the ninety-five theses.
253
00:17:36,120 --> 00:17:38,026
God help us.
254
00:17:38,050 --> 00:17:40,290
Yeah. That's why I'm here.
255
00:17:50,600 --> 00:17:52,670
Shit! Shit! Shit!!!
256
00:17:53,500 --> 00:17:55,230
Come on!
257
00:17:55,640 --> 00:17:58,886
Nope, nope, nope, nope, no. Hell, no!
258
00:17:58,910 --> 00:18:00,916
Anyway, I really need to go.
259
00:18:00,940 --> 00:18:02,510
By all means.
260
00:18:02,640 --> 00:18:04,540
Tell the bishop he's in our prayers.
261
00:18:05,050 --> 00:18:06,710
You bet!
262
00:18:11,950 --> 00:18:14,050
- Did you get it?
- I have all of it. Come on!
263
00:18:23,700 --> 00:18:26,070
Shit! Shit, shit!
264
00:18:43,680 --> 00:18:45,066
Susan?
265
00:18:45,090 --> 00:18:47,396
Crash! What are you doing here?
266
00:18:47,420 --> 00:18:49,636
You kids don't mind me, I'm just gonna
267
00:18:49,660 --> 00:18:53,260
I just stopped by to say hi.
268
00:18:53,460 --> 00:18:56,106
But, listen, Susan, I kind
of knew you had a secret,
269
00:18:56,130 --> 00:18:58,246
but this wasn't a top six guess.
270
00:18:58,270 --> 00:18:59,976
No, no, no, it's not what it looks like.
271
00:19:00,000 --> 00:19:03,216
I was raised methodist but
I'm sure we could work it out.
272
00:19:03,240 --> 00:19:06,410
No, no, no, please, um, come this way.
273
00:19:06,540 --> 00:19:07,786
I'll try to explain.
274
00:19:10,010 --> 00:19:11,980
Okay.
275
00:19:17,350 --> 00:19:21,536
Crash, I know this looks really ridiculous,
276
00:19:21,560 --> 00:19:25,690
but, um, you need to
know that I am not a nun.
277
00:19:26,830 --> 00:19:29,530
- I'm just...
- Second to nun?
278
00:19:38,770 --> 00:19:40,870
You know I had a dream
like this in junior high.
279
00:19:59,790 --> 00:20:01,930
Luke. What a surprise.
280
00:20:02,200 --> 00:20:04,846
Afraid we've gotten a
little crossways, Tyler.
281
00:20:04,870 --> 00:20:06,200
Do you mind if we talk?
282
00:20:07,600 --> 00:20:09,000
Sure.
283
00:20:11,870 --> 00:20:14,186
Look, Tyler, I don't want
to lose you as a client.
284
00:20:14,210 --> 00:20:16,040
You're goddamn right you don't.
285
00:20:20,210 --> 00:20:22,196
I can sell your house for top dollar
286
00:20:22,220 --> 00:20:24,596
and I can get you into
a place that you'll love.
287
00:20:24,620 --> 00:20:27,420
- That's what I do.
- See, here's the thing, Luke.
288
00:20:27,620 --> 00:20:29,590
Now, you've made it
clear you don't want to
289
00:20:29,720 --> 00:20:31,820
be in business with me.
290
00:20:32,090 --> 00:20:34,890
So, why in the world should
I be in business with you?
291
00:20:36,800 --> 00:20:38,560
Because we're friends, Tyler.
292
00:20:39,900 --> 00:20:41,600
And that's what friends do.
293
00:20:43,270 --> 00:20:44,916
Look, I'm having a little get together
294
00:20:44,940 --> 00:20:47,110
on Saturday night with all my friends.
295
00:20:47,940 --> 00:20:49,440
In fact,
296
00:20:50,380 --> 00:20:52,380
I'd really like it if you were there.
297
00:20:52,780 --> 00:20:56,450
All your friends, together in one place.
298
00:20:57,750 --> 00:21:00,920
I wouldn't miss that for the world.
299
00:21:01,590 --> 00:21:05,060
I'd invite my mom, but,
well, she's in the hospital.
300
00:21:06,630 --> 00:21:08,160
Nothing serious, I hope.
301
00:21:09,100 --> 00:21:11,106
She'll be fine.
302
00:21:11,130 --> 00:21:13,006
I hope so.
303
00:21:13,030 --> 00:21:14,800
Give her my best.
304
00:21:16,200 --> 00:21:17,800
I'll do that.
305
00:21:37,890 --> 00:21:39,136
Any luck?
306
00:21:39,160 --> 00:21:41,336
I've effectively managed
to triple the output
307
00:21:41,360 --> 00:21:43,136
of our legacy mee technology.
308
00:21:43,160 --> 00:21:46,106
Enough to solve our little
problem with Mr. Macneil?
309
00:21:46,130 --> 00:21:49,840
If you can weaken him
first, we have a chance.
310
00:21:51,070 --> 00:21:52,440
Okay.
311
00:22:01,080 --> 00:22:02,850
So I need you to talk
me out of something.
312
00:22:04,180 --> 00:22:06,120
You know the tell-tale heart?
313
00:22:06,320 --> 00:22:07,936
Bar right down the block.
314
00:22:07,960 --> 00:22:10,806
- I know it well.
- It just went up for sale.
315
00:22:10,830 --> 00:22:13,730
And, well, thinking about buying it.
316
00:22:15,360 --> 00:22:18,660
I know, it's dumb. It's middle-age crazy.
317
00:22:23,000 --> 00:22:27,086
It seems to me a move of
a man who wants control
318
00:22:27,110 --> 00:22:28,970
over a place that is meaningful to him.
319
00:22:30,480 --> 00:22:34,126
Well, that is way loftier than
my middle-age-crazy theory,
320
00:22:34,150 --> 00:22:36,250
but damn, I don't know.
321
00:22:37,290 --> 00:22:38,996
I wonder.
322
00:22:39,020 --> 00:22:40,936
Is real estate all I am?
323
00:22:40,960 --> 00:22:42,660
It's what you're very good at.
324
00:22:48,730 --> 00:22:49,976
I don't know.
325
00:22:50,000 --> 00:22:51,746
The thought of owning a place
326
00:22:51,770 --> 00:22:54,006
people just get together
to have a good time.
327
00:22:54,030 --> 00:22:56,216
- Real people.
- The ones still breathing?
328
00:22:56,240 --> 00:22:58,170
Yeah, them.
329
00:22:59,310 --> 00:23:01,640
Just sounds good.
330
00:23:02,110 --> 00:23:03,710
Luke, I don't know what to tell you.
331
00:23:03,840 --> 00:23:07,610
It's reckless. It's
impulsive. It's impractical.
332
00:23:09,280 --> 00:23:13,990
And I absolutely think... You should do it.
333
00:23:14,250 --> 00:23:15,766
You really aren't good at the whole
334
00:23:15,790 --> 00:23:17,236
talking me out of this thing.
335
00:23:17,260 --> 00:23:19,206
To employ a sports metaphor,
336
00:23:19,230 --> 00:23:22,960
perhaps it's time for a big swing.
337
00:23:26,800 --> 00:23:28,270
Yeah, it is.
338
00:23:29,140 --> 00:23:30,770
And August?
339
00:23:31,940 --> 00:23:33,910
I'm just getting warmed up.
340
00:23:51,460 --> 00:23:53,030
Hi.
341
00:23:53,160 --> 00:23:54,876
Here to see your mom?
342
00:23:54,900 --> 00:23:56,776
- How is she?
- The same.
343
00:23:56,800 --> 00:23:59,930
Stable. We want to
keep her around a while.
344
00:24:02,740 --> 00:24:04,300
So, what else is new?
345
00:24:07,710 --> 00:24:09,280
I broke up with hunter.
346
00:24:12,310 --> 00:24:13,750
That's a shame.
347
00:24:15,420 --> 00:24:18,380
We wanted different things, so...
348
00:24:18,550 --> 00:24:20,290
You have the energy for a walk?
349
00:24:21,920 --> 00:24:23,390
Maybe a short one.
350
00:24:29,760 --> 00:24:31,906
Just feels like the last few years
351
00:24:31,930 --> 00:24:33,906
I've been stuck in a holding pattern.
352
00:24:33,930 --> 00:24:36,346
It's like at the airport,
353
00:24:36,370 --> 00:24:39,116
walking alongside the moving walkway,
354
00:24:39,140 --> 00:24:41,486
hoofing it along at the same speed,
355
00:24:41,510 --> 00:24:44,910
but everybody seems
to be moving past you.
356
00:24:46,350 --> 00:24:48,426
Well, agency's done well.
357
00:24:48,450 --> 00:24:50,980
That's not progress. It's stasis.
358
00:24:52,350 --> 00:24:55,336
So I've decided I need
to make a bold move.
359
00:24:55,360 --> 00:24:56,660
Or two.
360
00:24:58,330 --> 00:25:00,260
Yeah?
361
00:25:00,530 --> 00:25:03,430
Well, first, I'm buying a bar.
362
00:25:04,530 --> 00:25:06,446
A bar?
363
00:25:06,470 --> 00:25:08,600
Was a sports car not available?
364
00:25:08,800 --> 00:25:10,416
Buying the heart.
365
00:25:10,440 --> 00:25:12,670
The tell-tale heart.
366
00:25:15,980 --> 00:25:18,486
There is something else I
wanted to talk to you about.
367
00:25:19,980 --> 00:25:21,510
About us.
368
00:25:22,580 --> 00:25:24,220
Us?
369
00:25:25,890 --> 00:25:28,690
I want us to be us again.
370
00:25:30,190 --> 00:25:32,190
I see.
371
00:25:32,660 --> 00:25:36,660
So, I put together an
offer for you to consider.
372
00:25:36,930 --> 00:25:40,170
And given today's market conditions...
373
00:25:44,600 --> 00:25:46,100
Club soda?
374
00:25:46,240 --> 00:25:48,210
It wouldn't do for the prospective buyer
375
00:25:48,340 --> 00:25:50,786
to be potted in his own establishment.
376
00:25:50,810 --> 00:25:52,486
So, you heard.
377
00:25:53,950 --> 00:25:56,126
You know, Lloyd, I've been
coming here for a couple years
378
00:25:56,150 --> 00:25:58,420
and I don't think we've
ever really spoken.
379
00:25:58,750 --> 00:26:00,996
So I thought, maybe
since we're going to be, like,
380
00:26:01,020 --> 00:26:04,420
working together, we
should get to know each other.
381
00:26:04,990 --> 00:26:06,636
I was looking at the bar's financials.
382
00:26:06,660 --> 00:26:09,700
I didn't see a line item
that included your salary.
383
00:26:10,230 --> 00:26:11,730
How much do we pay you?
384
00:26:13,370 --> 00:26:15,270
Enough.
385
00:26:15,940 --> 00:26:20,016
Well, I only ask because a
change in management is also
386
00:26:20,040 --> 00:26:22,216
a great opportunity to
make any other changes
387
00:26:22,240 --> 00:26:26,580
that might be good, like
hours, or more live music, or
388
00:26:27,150 --> 00:26:28,680
local bands?
389
00:26:32,290 --> 00:26:35,450
Anyhow, if you think of
something, let me know.
390
00:26:38,090 --> 00:26:39,836
By the way, I asked
the current management
391
00:26:39,860 --> 00:26:42,376
if I can close the place
down for a private party
392
00:26:42,400 --> 00:26:44,300
this Saturday night.
393
00:26:44,430 --> 00:26:46,006
Sort of a celebration.
394
00:26:46,030 --> 00:26:49,300
Make sure there's lots of
champagne. The good stuff.
395
00:26:49,500 --> 00:26:52,610
Should be fun. Lots of laughs.
396
00:26:54,140 --> 00:26:57,410
Do you ever laugh, Lloyd?
397
00:27:01,080 --> 00:27:04,150
Well, Saturday would
be a great time to start.
398
00:27:23,100 --> 00:27:24,800
You got the stuff?
399
00:27:25,240 --> 00:27:26,686
Money first.
400
00:27:34,850 --> 00:27:36,520
Baby.
401
00:27:40,250 --> 00:27:41,766
You might want to be careful with that.
402
00:27:41,790 --> 00:27:43,496
This hit so much as touches your skin
403
00:27:43,520 --> 00:27:45,290
and you're dead as dinner theater.
404
00:27:46,730 --> 00:27:48,430
Science.
405
00:27:57,340 --> 00:27:58,870
By the way,
406
00:27:59,340 --> 00:28:02,140
if you forget you ever saw me,
407
00:28:02,410 --> 00:28:04,516
you won't have to worry
about your kids finding
408
00:28:04,540 --> 00:28:06,980
this stuff poured over their
corn flakes one morning.
409
00:28:20,530 --> 00:28:22,090
So everyone knows what's going on?
410
00:28:22,230 --> 00:28:23,536
They're excited!
411
00:28:23,560 --> 00:28:26,300
Most of them have never
been to an exorcism before.
412
00:28:26,630 --> 00:28:28,476
I told them to be ready for anything,
413
00:28:28,500 --> 00:28:31,386
and everyone laugh big at the toast.
414
00:28:31,410 --> 00:28:33,016
Anyone seen zooey?
415
00:28:33,040 --> 00:28:35,886
She's still at the office
looking for the name.
416
00:28:35,910 --> 00:28:37,556
That's right.
417
00:28:37,580 --> 00:28:40,880
Is your death ray
going to work without it?
418
00:28:41,380 --> 00:28:42,750
We can only hope.
419
00:28:55,200 --> 00:28:59,176
- Zip. Zero. Zilch. Nada.
- Come on.
420
00:28:59,200 --> 00:29:01,476
Between a room full of
people laughing and a jolt
421
00:29:01,500 --> 00:29:04,270
from August's god flosser, that demon,
422
00:29:04,400 --> 00:29:06,516
whatever his name is,
won't survive the night.
423
00:29:06,540 --> 00:29:09,270
Yeah, but Phil said that
you're going to need a name.
424
00:29:09,410 --> 00:29:11,686
Come on, I want you
here for the speech.
425
00:29:11,710 --> 00:29:13,480
- We're just up the street.
- Yeah.
426
00:29:13,610 --> 00:29:15,426
I know where you guys
are. I'm just going to keep
427
00:29:15,450 --> 00:29:17,026
looking a little bit longer, okay?
428
00:29:28,560 --> 00:29:31,006
Excuse me for a second.
429
00:29:31,030 --> 00:29:32,560
Yeah.
430
00:29:35,600 --> 00:29:36,916
All good?
431
00:29:36,940 --> 00:29:38,216
Good enough.
432
00:29:38,240 --> 00:29:40,570
Has anybody seen our
guest of honor lately?
433
00:29:42,110 --> 00:29:43,556
Dear.
434
00:29:43,580 --> 00:29:45,480
What if he got suspicious and left?
435
00:29:49,180 --> 00:29:50,780
We gotta find him.
436
00:30:06,730 --> 00:30:08,546
Saw you were talking to Tyler.
437
00:30:08,570 --> 00:30:10,176
Get over it, Luke.
438
00:30:10,200 --> 00:30:12,270
No, where is he and where did he go?
439
00:30:12,740 --> 00:30:15,970
He's probably just gone
to the little client's room.
440
00:30:25,020 --> 00:30:27,350
What's your name, your
name, your name, your name?
441
00:30:40,970 --> 00:30:42,630
Nothing here.
442
00:30:57,080 --> 00:30:59,480
Oops! Sorry, go ahead.
443
00:31:20,010 --> 00:31:21,916
- Ooh.
- Thank you.
444
00:31:25,410 --> 00:31:27,186
Everybody!
445
00:31:29,350 --> 00:31:31,980
Just have your attention
for just a second?
446
00:31:32,350 --> 00:31:34,366
First of all I'd like to
thank you all for joining me
447
00:31:34,390 --> 00:31:38,136
in my latest manifestation
of my midlife crisis.
448
00:31:42,430 --> 00:31:44,406
So, recently I've decided that I've been
449
00:31:44,430 --> 00:31:48,870
a passive protagonist in
my own life story for too long.
450
00:31:49,540 --> 00:31:50,900
So.
451
00:31:52,240 --> 00:31:54,510
I'm buying this bar.
452
00:31:54,640 --> 00:31:56,886
A place to get together with friends.
453
00:31:56,910 --> 00:31:58,510
Old friends.
454
00:31:59,980 --> 00:32:01,550
And new.
455
00:32:10,990 --> 00:32:12,920
But that's not all.
456
00:32:13,190 --> 00:32:16,176
I've asked Megan to marry me.
457
00:32:18,300 --> 00:32:19,906
Aw!
458
00:32:19,930 --> 00:32:23,270
So, please, raise a glass to us,
459
00:32:23,740 --> 00:32:27,446
our new place, and our new life.
460
00:32:27,470 --> 00:32:29,216
Cheers!
461
00:32:31,010 --> 00:32:32,640
Thank you.
462
00:32:37,320 --> 00:32:38,950
Now,
463
00:32:41,020 --> 00:32:42,550
here's to my oldest friend,
464
00:32:43,490 --> 00:32:45,260
who, ironically,
465
00:32:46,360 --> 00:32:47,930
is hiding
466
00:32:48,930 --> 00:32:50,660
in my newest friend.
467
00:32:51,000 --> 00:32:55,270
As a child, I knew him
as Elvis the elephant.
468
00:32:56,000 --> 00:33:00,440
The most evil demon from
hell to ever be outsmarted
469
00:33:00,570 --> 00:33:02,570
by a seven-year-old!
470
00:33:06,980 --> 00:33:09,926
No!
471
00:33:09,950 --> 00:33:11,280
Wait!
472
00:33:13,750 --> 00:33:15,020
And I just found out
473
00:33:18,390 --> 00:33:22,076
that he tried to kill
everyone in this room but
474
00:33:22,100 --> 00:33:24,200
he even screwed that up.
475
00:33:31,740 --> 00:33:34,416
So, ladies and gentlemen,
please raise a glass
476
00:33:34,440 --> 00:33:36,856
to tonight's entertainment.
477
00:33:36,880 --> 00:33:41,580
Since I didn't have the
budget to hire a proper clown
478
00:33:41,720 --> 00:33:47,850
ladies and gentlemen, Tyler macneil!
479
00:33:52,660 --> 00:33:55,130
Charismalech!
480
00:33:56,130 --> 00:33:58,076
Charismalech!
481
00:33:58,100 --> 00:34:00,906
His name is charismalech.
482
00:34:09,510 --> 00:34:14,250
My god! God!!
483
00:34:20,450 --> 00:34:22,250
My god. Is he okay?
484
00:34:22,620 --> 00:34:24,196
Hey, hey, hey. You okay?
485
00:34:24,220 --> 00:34:26,236
I'm a doctor.
486
00:34:26,260 --> 00:34:28,306
- Sir, are you okay?
- He's got a pulse.
487
00:34:28,330 --> 00:34:31,306
- He's breathing.
- So, what did I miss?
488
00:34:31,330 --> 00:34:34,770
Well, Lomax, what really happened?
489
00:34:36,570 --> 00:34:38,086
So, when we couldn't find Tyler,
490
00:34:38,110 --> 00:34:40,916
- I thought I'd check the back.
- You know, just in case.
491
00:34:40,940 --> 00:34:43,116
And sure enough, there he was
492
00:34:43,140 --> 00:34:45,686
coming out of the kitchen, and I thought,
493
00:34:45,710 --> 00:34:47,380
"what's he doing in the kitchen?"
494
00:34:49,850 --> 00:34:52,820
The champagne flutes did not look right.
495
00:34:53,290 --> 00:34:55,436
- Then I saw lurch.
- Lloyd.
496
00:34:55,460 --> 00:34:56,896
- Whatever.
- There was something
497
00:34:56,920 --> 00:34:59,506
at the bottom of each of
the glasses, and fingerprints
498
00:34:59,530 --> 00:35:01,876
- on all of them.
- Clearly, it had been
499
00:35:01,900 --> 00:35:04,760
spiked with something nasty.
500
00:35:05,100 --> 00:35:06,960
I know death when I smell it.
501
00:35:07,100 --> 00:35:09,580
So we swapped out the glasses
and we did the toast as planned.
502
00:35:09,770 --> 00:35:13,610
But I gave Roman the
heads-up because, he's the boss.
503
00:35:15,480 --> 00:35:19,356
So Tyler macneil, like,
the real Tyler macneil,
504
00:35:19,380 --> 00:35:21,186
he's going to be okay, right?
505
00:35:21,210 --> 00:35:24,620
I don't know. Crash
went with the paramedics.
506
00:35:25,920 --> 00:35:27,720
Thank you.
507
00:35:27,850 --> 00:35:29,750
Thank all of you.
508
00:35:29,890 --> 00:35:31,960
And, you were right.
509
00:35:32,930 --> 00:35:34,390
We needed the name.
510
00:35:35,800 --> 00:35:38,160
Yes, the devil is in the details.
511
00:36:08,230 --> 00:36:10,560
- This is Dr. Decker.
- You know what to do.
512
00:36:10,830 --> 00:36:12,830
Hello, Rochelle.
513
00:36:13,230 --> 00:36:18,840
I was just at a, work-related affair.
514
00:36:21,240 --> 00:36:23,310
I'd hoped you might be here tonight.
515
00:36:25,410 --> 00:36:26,950
Perhaps we can talk soon.
516
00:36:27,950 --> 00:36:29,650
No rush.
517
00:36:29,980 --> 00:36:32,026
We have all the time in the world.
518
00:36:38,460 --> 00:36:41,266
Shell. I didn't realize you're here.
519
00:36:41,290 --> 00:36:43,330
I just left you a.
520
00:36:57,280 --> 00:36:59,010
I thought I had more time.
521
00:37:00,280 --> 00:37:01,980
Everyone does.
522
00:37:10,420 --> 00:37:16,306
So, (today, )
523
00:37:16,330 --> 00:37:18,400
We say goodbye to a man
524
00:37:18,530 --> 00:37:21,530
whose brilliance was never
at odds with his compassion.
525
00:37:22,900 --> 00:37:24,470
And we envy his daughters
526
00:37:26,210 --> 00:37:30,010
for all the more years
they got to spend with him.
527
00:37:32,110 --> 00:37:33,850
We can only be grateful
528
00:37:34,250 --> 00:37:37,680
for the kindness and the
wisdom that he shared with us.
529
00:37:48,800 --> 00:37:50,360
Goodbye, augie.
530
00:37:54,000 --> 00:37:55,376
Sleep well.
531
00:37:55,400 --> 00:37:58,970
Kindness in words creates confidence.
532
00:37:59,440 --> 00:38:02,640
Kindness in thinking
creates profoundness.
533
00:38:04,240 --> 00:38:07,510
Kindness in giving creates love.
534
00:38:08,250 --> 00:38:09,726
Lao tzu.
535
00:38:09,750 --> 00:38:12,880
Always do what you are afraid to do.
536
00:38:14,190 --> 00:38:16,090
Ralph Waldo Emerson.
537
00:38:18,830 --> 00:38:23,900
Even death is not to be feared
by one who has lived wisely.
538
00:38:25,570 --> 00:38:27,206
Buddha.
539
00:38:27,230 --> 00:38:29,530
Bitterest tears shed over graves
540
00:38:31,300 --> 00:38:33,570
are for words left unspoken,
541
00:38:34,970 --> 00:38:36,840
and deeds left undone.
542
00:38:39,180 --> 00:38:41,080
Harriet beecher stowe.
543
00:38:50,890 --> 00:38:53,390
Other friends have flown before,
544
00:38:53,660 --> 00:38:55,860
and on the morrow he will leave me,
545
00:38:56,400 --> 00:38:58,130
as my hopes have flown before
546
00:38:59,800 --> 00:39:01,130
quoth the raven
547
00:39:02,800 --> 00:39:04,440
"nevermore."
548
00:39:05,810 --> 00:39:07,240
Edgar Allan poe.
549
00:39:16,220 --> 00:39:18,080
Goodbye, auggie.
550
00:39:29,760 --> 00:39:31,630
I can't believe he's gone.
551
00:39:32,300 --> 00:39:34,006
I know.
552
00:39:34,030 --> 00:39:35,630
What are we going to do now?
553
00:39:36,500 --> 00:39:38,000
We're going to be good.
554
00:39:39,340 --> 00:39:41,856
No, we are going to be great.
555
00:39:47,080 --> 00:39:48,780
- Hi.
- Hi.
556
00:39:54,720 --> 00:39:55,896
See you guys.
557
00:39:55,920 --> 00:39:57,620
- Yeah.
- See you guys.
558
00:40:04,930 --> 00:40:06,530
You going to be okay?
559
00:40:08,470 --> 00:40:11,746
I'll meet you later? At
the place with the thing.
560
00:40:17,810 --> 00:40:20,010
- Love you.
- Love you, too.
561
00:40:29,790 --> 00:40:31,320
Why don't you let me close up?
562
00:40:38,260 --> 00:40:39,776
Lloyd?
563
00:40:41,900 --> 00:40:43,700
Thanks.
564
00:41:03,360 --> 00:41:06,560
Just don't.
565
00:41:10,100 --> 00:41:13,600
Unfinished business is what
we always look for, you and I.
566
00:41:15,430 --> 00:41:17,670
And now there is
nobody that I can think of
567
00:41:17,800 --> 00:41:21,210
whose business is
more finished than yours.
568
00:41:26,150 --> 00:41:27,710
Godspeed, August.
569
00:41:29,750 --> 00:41:31,180
I'm going to miss you.
570
00:41:51,970 --> 00:41:54,040
Luke?
571
00:41:58,240 --> 00:42:00,040
Am I crazy?
572
00:42:00,250 --> 00:42:02,156
Or did I just want to hear your voice
573
00:42:02,180 --> 00:42:04,420
- so very badly that i...
- Luke.
574
00:42:05,990 --> 00:42:07,296
Turn around.
40682
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.