All language subtitles for SurrealEstate.S03E10.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,800 --> 00:00:11,916 Previously on surrealestate. 2 00:00:11,940 --> 00:00:15,456 - I'm afraid I broke my promise. - You're fired. 3 00:00:15,480 --> 00:00:17,256 So, I saw Megan the other day. 4 00:00:17,280 --> 00:00:19,226 She told me you two were on the outs. 5 00:00:19,250 --> 00:00:23,396 You didn't even say stay! You said goodbye! 6 00:00:23,420 --> 00:00:24,666 I love you, Megan. 7 00:00:24,690 --> 00:00:27,436 You'd make up stories about the things 8 00:00:27,460 --> 00:00:28,896 that Elvis told you. 9 00:00:28,920 --> 00:00:30,960 I'm going to give you more time, but remember: 10 00:00:31,230 --> 00:00:34,406 If you inspire scornful laughter, 11 00:00:34,430 --> 00:00:36,906 an eternity of agony awaits you. 12 00:00:42,900 --> 00:00:44,316 Luke. 13 00:00:46,080 --> 00:00:48,886 Luke. Come on, Luke. 14 00:00:48,910 --> 00:00:50,586 Wakey-wakey. 15 00:00:50,610 --> 00:00:52,056 I don't want to. 16 00:00:52,080 --> 00:00:54,696 He turned off the TV over an hour ago. 17 00:00:54,720 --> 00:00:58,050 He's asleep. Come on! 18 00:00:58,820 --> 00:01:00,550 First, come here. 19 00:01:01,620 --> 00:01:03,190 Come on, real close. 20 00:01:05,260 --> 00:01:06,660 Come here. 21 00:01:10,730 --> 00:01:13,700 Nope. Still can't do it. 22 00:01:13,970 --> 00:01:15,916 - Do what? - Jump into you. 23 00:01:15,940 --> 00:01:19,586 Never mind. Come on. It's time. 24 00:01:19,610 --> 00:01:21,710 I don't want to do this to my dad. 25 00:01:22,140 --> 00:01:25,410 Luke, he made your mom leave home. 26 00:01:25,850 --> 00:01:28,926 If he's out of the picture, she'll come back. 27 00:01:28,950 --> 00:01:30,780 Don't you want your mother to come back? 28 00:01:32,090 --> 00:01:35,266 - Yeah. - Then we have to do this. 29 00:01:35,290 --> 00:01:36,760 Let's go. 30 00:01:40,000 --> 00:01:41,760 Aren't we forgetting something? 31 00:01:49,840 --> 00:01:52,710 Hee-hee-hee. Come on, slugger. 32 00:02:00,980 --> 00:02:02,756 Don't screw around, Luke. 33 00:02:02,780 --> 00:02:05,766 Big shot to the head and then again. 34 00:02:05,790 --> 00:02:08,436 Don't stop until you see blood. 35 00:02:08,460 --> 00:02:10,290 Lots of blood. 36 00:02:14,000 --> 00:02:15,900 Come on. 37 00:02:16,230 --> 00:02:18,330 Batter-batter-batter, swing! 38 00:02:23,510 --> 00:02:25,840 Good job! Way to go, Luke! 39 00:02:26,040 --> 00:02:28,440 Are you okay? 40 00:02:38,620 --> 00:02:39,850 He's mad at us. 41 00:02:42,290 --> 00:02:43,690 Let him be mad. 42 00:03:33,810 --> 00:03:36,640 It's okay. He's gone now. 43 00:03:40,120 --> 00:03:41,720 We're going home. 44 00:04:01,900 --> 00:04:05,340 So I got a whole rundown on demonology from Phil, but 45 00:04:05,470 --> 00:04:07,586 I should have seen it coming. 46 00:04:07,610 --> 00:04:09,586 - Don't be silly. - How could you know? 47 00:04:09,610 --> 00:04:12,156 I should have known that he was 48 00:04:12,180 --> 00:04:14,196 your old childhood imaginary friend 49 00:04:14,220 --> 00:04:16,296 who Rose from a lake to take vengeance? 50 00:04:16,320 --> 00:04:19,120 Come on, Roman, that's a bad horror movie. 51 00:04:19,260 --> 00:04:21,096 And yet 52 00:04:21,120 --> 00:04:23,706 Phil said that Tyler had some kind of encounter with 53 00:04:23,730 --> 00:04:25,006 a certain type of demon. 54 00:04:25,030 --> 00:04:28,076 In original Hebrew, he was called sedim sachaq, 55 00:04:28,100 --> 00:04:29,946 or the laughing demon. 56 00:04:29,970 --> 00:04:31,776 - Tyler laughs a lot? - No. 57 00:04:31,800 --> 00:04:34,646 In fact, I laughed once at something he said, 58 00:04:34,670 --> 00:04:36,670 he got all weird and defensive. 59 00:04:37,040 --> 00:04:38,616 So it doesn't like to be laughed at. 60 00:04:38,640 --> 00:04:40,770 No, it hates it. It can kill him. 61 00:04:41,980 --> 00:04:44,256 - What does it want? - It wants chaos. 62 00:04:44,280 --> 00:04:45,886 It wants to jump into good people 63 00:04:45,910 --> 00:04:47,756 and make them do bad things. 64 00:04:47,780 --> 00:04:49,220 So, how do we stop it? 65 00:04:49,420 --> 00:04:52,826 - We need to know its name. - We have to call it out by name. 66 00:04:52,850 --> 00:04:54,236 Otherwise, nothing else will work. 67 00:04:54,260 --> 00:04:56,966 I thought it was that sad a am dukakis thing? 68 00:04:56,990 --> 00:05:00,776 Demons have a binomial system of nomenclature, like plants. 69 00:05:00,800 --> 00:05:02,136 The genus and the species. 70 00:05:02,160 --> 00:05:04,246 We have a rough idea of the genus, 71 00:05:04,270 --> 00:05:07,800 but we need to call him out by his real name - out loud. 72 00:05:08,140 --> 00:05:11,016 Phil says there's a church here in town, St. ignacius. 73 00:05:11,040 --> 00:05:13,510 They might have the book of baphomet. 74 00:05:13,780 --> 00:05:15,310 What's that? 75 00:05:15,510 --> 00:05:18,886 They're like a regional roll call for active demons. 76 00:05:18,910 --> 00:05:20,856 A lot of churches have them hidden in the basement. 77 00:05:20,880 --> 00:05:23,496 - It's a big secret. - Will they let you just 78 00:05:23,520 --> 00:05:25,426 - check it out? - No. 79 00:05:25,450 --> 00:05:27,966 It is a little more complicated than that. 80 00:05:27,990 --> 00:05:31,266 I've made some enhancements to our mee technology. 81 00:05:31,290 --> 00:05:35,400 He said a demon like this will eat your mee beam for breakfast. 82 00:05:35,530 --> 00:05:37,946 You'll have to extract it before anyone else can touch it 83 00:05:37,970 --> 00:05:39,516 and you'll have to come up with something 84 00:05:39,540 --> 00:05:41,670 a hell of a lot stronger if you're gonna wax it. 85 00:05:43,970 --> 00:05:46,470 My work is evidently cut out for me. 86 00:05:50,210 --> 00:05:52,686 We have a showing in, like, 15 minutes. 87 00:05:52,710 --> 00:05:54,050 That's not all. 88 00:05:58,350 --> 00:06:00,196 I still haven't told you guys the bad part. 89 00:06:00,220 --> 00:06:01,796 This has been the good part? 90 00:06:01,820 --> 00:06:04,590 Phil says if we don't stop it right now, it branches out. 91 00:06:04,730 --> 00:06:07,236 It bifurcates and spreads like a virus. 92 00:06:07,260 --> 00:06:09,276 Right now he just wants me, but if he gets me, 93 00:06:09,300 --> 00:06:11,406 he's going to go after all the people I care about. 94 00:06:11,430 --> 00:06:14,246 The people I love. People in this room. 95 00:06:14,270 --> 00:06:17,146 Then he goes after the people you love 96 00:06:17,170 --> 00:06:19,970 and so on and so on. 97 00:06:26,750 --> 00:06:28,420 I hate the bad part. 98 00:06:44,730 --> 00:06:46,446 Zooey! 99 00:06:46,470 --> 00:06:49,400 Yeah, no, yeah, I'm sorry. I know you're busy. 100 00:06:49,600 --> 00:06:51,046 Listen, I need a favor. 101 00:06:55,340 --> 00:06:57,586 Yes, I've heard of Mr. Orley. 102 00:06:57,610 --> 00:07:00,156 He's the priest who turned gay at easter a few years ago. 103 00:07:00,180 --> 00:07:04,066 Actually, he's the priest who announced he was gay 104 00:07:04,090 --> 00:07:06,266 and leaving the church during an easter service. 105 00:07:06,290 --> 00:07:08,966 Well, his timing was unfortunate. 106 00:07:08,990 --> 00:07:11,736 Come on. What's a better time to come out than easter? 107 00:07:11,760 --> 00:07:13,130 All those pastels. 108 00:07:14,630 --> 00:07:16,276 What is it you want, miss...? 109 00:07:16,300 --> 00:07:18,776 I need to take a look at the runes in your basement, 110 00:07:18,800 --> 00:07:21,216 snap a few pics, flip through that book of baphomet, 111 00:07:21,240 --> 00:07:23,016 if it's available. 112 00:07:23,040 --> 00:07:25,086 Your Mr. Orley has been speaking out of school. 113 00:07:25,110 --> 00:07:28,556 You know that Mr. Orley works for the Vatican now, right? 114 00:07:28,580 --> 00:07:32,486 - So? - Like, the Vatican. 115 00:07:32,510 --> 00:07:36,496 Some serious juice for you, monochromatic types. 116 00:07:36,520 --> 00:07:38,690 Our basement is unavailable to the public. 117 00:07:38,950 --> 00:07:42,296 It's old, crumbling, dangerous. Our insurance simply will not 118 00:07:42,320 --> 00:07:43,936 the fact of the matter is 119 00:07:43,960 --> 00:07:46,136 Mr. Orley could get the cardinal's office 120 00:07:46,160 --> 00:07:48,106 to call the archbishop who will call the bishop 121 00:07:48,130 --> 00:07:51,446 and, eventually, we get down to you back-of-the-house types, 122 00:07:51,470 --> 00:07:53,046 but we just don't have time for that. 123 00:07:53,070 --> 00:07:55,846 So, if I can get into the basement for five minutes? 124 00:07:55,870 --> 00:07:58,310 Absolutely not. 125 00:07:58,740 --> 00:08:00,670 - Good day, miss...? - L'enfant. 126 00:08:00,880 --> 00:08:04,610 Remember it because I will be back. 127 00:08:09,550 --> 00:08:11,380 Excuse me. 128 00:08:34,810 --> 00:08:36,486 Yeah, it's just down the street. 129 00:08:36,510 --> 00:08:40,056 It's kind of become our staff's unofficial sofa fort. 130 00:08:40,080 --> 00:08:42,180 So, I was wondering if 131 00:08:42,650 --> 00:08:45,120 wow. How much? 132 00:08:46,320 --> 00:08:47,990 All right, I'll give it some thought. 133 00:08:49,090 --> 00:08:52,530 - Yeah. Thanks, frank. - Bye. 134 00:08:52,930 --> 00:08:54,490 What'd you find out? 135 00:08:54,630 --> 00:08:56,376 No go. Priest decided to play 136 00:08:56,400 --> 00:08:58,446 a little game with me called "dick in the diocese." 137 00:08:58,470 --> 00:09:00,016 Yeah, Phil said he'd be a problem. 138 00:09:00,040 --> 00:09:02,276 He told me about his boss, too, the bishop. 139 00:09:02,300 --> 00:09:03,946 Used to box with the jesuits. 140 00:09:03,970 --> 00:09:06,116 Likes to raise a glass or two and then looks for 141 00:09:06,140 --> 00:09:07,786 somebody to fight with. 142 00:09:07,810 --> 00:09:09,516 A brawling bishop? 143 00:09:09,540 --> 00:09:12,110 Phil thought it would be useful. 144 00:09:16,950 --> 00:09:18,796 I, I'm sorry, Zoe, I gotta 145 00:09:18,820 --> 00:09:21,296 - yep, sure, go ahead. - I'll catch up with you later? 146 00:09:21,320 --> 00:09:22,896 Bye. 147 00:09:22,920 --> 00:09:24,760 Megan, it's great to hear from 148 00:09:26,230 --> 00:09:27,890 my mom? 149 00:09:28,900 --> 00:09:30,600 Well, when did they bring her in? 150 00:09:34,940 --> 00:09:36,546 It's her heart. 151 00:09:36,570 --> 00:09:40,610 A friend found her in the living room unconscious. 152 00:09:40,910 --> 00:09:43,416 Did you know she was taking ace inhibitors? 153 00:09:43,440 --> 00:09:45,486 I, no. I had no idea. 154 00:09:45,510 --> 00:09:47,510 - Yeah. - Can I see her? 155 00:09:47,720 --> 00:09:50,720 We have her stabilized, but... 156 00:09:52,720 --> 00:09:54,290 Try not to get her worked up. 157 00:10:00,400 --> 00:10:02,176 Hey. 158 00:10:02,200 --> 00:10:04,146 How you feeling? 159 00:10:06,070 --> 00:10:07,800 Tired. 160 00:10:08,200 --> 00:10:10,700 Okay, you need to rest now, okay? 161 00:10:12,270 --> 00:10:14,710 It was him. 162 00:10:15,980 --> 00:10:18,140 - Who was what? - The man. 163 00:10:20,220 --> 00:10:23,056 He claimed to be a friend of yours. 164 00:10:23,080 --> 00:10:24,780 Tyler something. 165 00:10:26,050 --> 00:10:29,090 - Tyler macneil? - He was one of the voices. 166 00:10:30,030 --> 00:10:31,730 From all those years ago. 167 00:10:33,430 --> 00:10:35,676 He came to my house. 168 00:10:35,700 --> 00:10:38,176 As soon as he pushed his way through my door, 169 00:10:38,200 --> 00:10:40,046 I knew who he was. 170 00:10:40,070 --> 00:10:41,670 What he was. 171 00:10:41,940 --> 00:10:45,286 And he said all these horrible things about me 172 00:10:45,310 --> 00:10:47,240 that he shouldn't have known. 173 00:10:47,710 --> 00:10:49,980 And the awful part of was that I 174 00:10:50,210 --> 00:10:52,780 I couldn't disagree because he was right. 175 00:10:52,910 --> 00:10:54,456 No, he wasn't. 176 00:10:56,020 --> 00:10:58,850 And he had no right to mess with our family. 177 00:11:00,120 --> 00:11:01,690 Look at me. 178 00:11:02,990 --> 00:11:04,460 We made our peace. 179 00:11:05,890 --> 00:11:07,360 We are good. 180 00:11:09,000 --> 00:11:12,106 You know how happy dad would be to know how good we are? 181 00:11:12,130 --> 00:11:15,370 Luke, be careful. 182 00:11:17,140 --> 00:11:18,710 It's not the man. 183 00:11:19,510 --> 00:11:21,340 It's what's inside him. 184 00:11:51,570 --> 00:11:53,210 Get the door, please? 185 00:11:55,380 --> 00:11:58,550 I didn't expect to see you here again. 186 00:12:01,580 --> 00:12:04,580 I need a favor. 187 00:12:05,090 --> 00:12:07,050 There's a, certain piece of technology 188 00:12:07,190 --> 00:12:10,720 we developed in spring of last year. 189 00:12:11,060 --> 00:12:13,290 I believe we codenamed it the god flosser. 190 00:12:15,830 --> 00:12:17,930 Augie, 191 00:12:18,400 --> 00:12:22,200 I have 81 projects in the pipeline right now. 192 00:12:23,510 --> 00:12:26,846 I can't recall every single one. 193 00:12:26,870 --> 00:12:28,816 I need it, shell. 194 00:12:28,840 --> 00:12:30,586 For a friend. 195 00:12:30,610 --> 00:12:33,456 Yeah. I wonder who that might be. 196 00:12:33,480 --> 00:12:36,626 - In this one case, I think... - in this one case. 197 00:12:36,650 --> 00:12:38,720 That's what you said the last time. 198 00:12:39,120 --> 00:12:41,466 Which apparently was a warmup for this time. 199 00:12:41,490 --> 00:12:43,836 - I swear, this will nev... - just... 200 00:12:45,560 --> 00:12:47,090 Don't. 201 00:12:47,430 --> 00:12:48,876 If it wasn't so important 202 00:12:48,900 --> 00:12:51,506 - wasn't so important. - A kid in an attic here, 203 00:12:51,530 --> 00:12:56,170 a monster in the basement there, Luke in a graveyard wherever. 204 00:12:58,370 --> 00:13:00,240 It'll always be something, won't it? 205 00:13:20,260 --> 00:13:23,436 Jeffrey, bring me the file and the prototype 206 00:13:23,460 --> 00:13:25,200 named the god flosser. 207 00:13:25,330 --> 00:13:30,100 Project number kvd dash 1-8-8-9. 208 00:13:32,810 --> 00:13:35,310 Give it all to Mr. Ripley on his way out. 209 00:13:39,410 --> 00:13:41,210 Rochelle. 210 00:13:41,550 --> 00:13:43,680 We're finished, August. 211 00:13:44,190 --> 00:13:48,390 I can respect you leaving asdra for your principles. 212 00:13:49,920 --> 00:13:52,090 But you never really left, did you? 213 00:13:52,360 --> 00:13:58,260 And now you're asking me to risk my job, my reputation. 214 00:13:59,830 --> 00:14:02,270 Everything that I have worked for. 215 00:14:05,840 --> 00:14:07,470 It's too much. 216 00:14:09,210 --> 00:14:11,140 I'll come get my stuff, 217 00:14:11,410 --> 00:14:13,650 preferably while you're not there. 218 00:14:30,330 --> 00:14:31,876 Do you really think it'll work? 219 00:14:31,900 --> 00:14:34,846 From five yards away, they all look the same. 220 00:14:34,870 --> 00:14:36,716 And, if anybody stops you, 221 00:14:36,740 --> 00:14:38,140 just say you're helping the bishop. 222 00:14:38,270 --> 00:14:40,440 What's wrong with the bishop? 223 00:14:40,780 --> 00:14:42,856 He drinks too much and gets into fights. 224 00:14:42,880 --> 00:14:45,210 I don't know. 225 00:14:45,350 --> 00:14:49,326 - Impersonating nuns, it just seems... - Um, awesome? 226 00:14:49,350 --> 00:14:53,926 I was going to say sinful and really hard to do alone. 227 00:14:58,060 --> 00:14:59,530 Lomax! 228 00:15:03,630 --> 00:15:05,300 What? 229 00:15:11,970 --> 00:15:13,886 We're going to hell, we're going to hell! 230 00:15:13,910 --> 00:15:15,486 We're doing this to stop a demon. 231 00:15:15,510 --> 00:15:17,010 It's got to be a mitigating factor. 232 00:15:17,250 --> 00:15:18,710 Come on. 233 00:15:25,920 --> 00:15:27,566 Do you think they know? I think they know. 234 00:15:27,590 --> 00:15:30,236 We look exactly like them. How would they know? 235 00:15:30,260 --> 00:15:33,260 I feel like I'm radiating Greek orthodox. 236 00:15:35,760 --> 00:15:37,330 There's a staircase. 237 00:15:37,470 --> 00:15:39,946 - Sister! - Shit! Cover me! 238 00:15:39,970 --> 00:15:41,900 Cover you? 239 00:15:42,370 --> 00:15:44,046 - Sister? - Yes, father. 240 00:15:44,070 --> 00:15:45,940 Could you give us a hand? 241 00:15:46,210 --> 00:15:48,940 - I really need to... - just a few more boxes there. 242 00:15:49,740 --> 00:15:51,540 Okay. 243 00:17:05,590 --> 00:17:07,866 I really need to be going now, father. 244 00:17:07,890 --> 00:17:09,490 What is so urgent? 245 00:17:10,590 --> 00:17:15,076 Well, the bishop had one of his bad nights. 246 00:17:15,100 --> 00:17:17,200 - Dear. - Yeah. 247 00:17:17,570 --> 00:17:21,146 He was at that place that he goes. 248 00:17:21,170 --> 00:17:24,346 - Hannigan's tavern? - Dear god. 249 00:17:24,370 --> 00:17:27,616 And it was karaoke night. I know, right? 250 00:17:27,640 --> 00:17:30,340 There was a booth full of lutherans there and 251 00:17:30,480 --> 00:17:33,226 well, you know the bishop. 252 00:17:33,250 --> 00:17:36,096 When they start talking smack about the ninety-five theses. 253 00:17:36,120 --> 00:17:38,026 God help us. 254 00:17:38,050 --> 00:17:40,290 Yeah. That's why I'm here. 255 00:17:50,600 --> 00:17:52,670 Shit! Shit! Shit!!! 256 00:17:53,500 --> 00:17:55,230 Come on! 257 00:17:55,640 --> 00:17:58,886 Nope, nope, nope, nope, no. Hell, no! 258 00:17:58,910 --> 00:18:00,916 Anyway, I really need to go. 259 00:18:00,940 --> 00:18:02,510 By all means. 260 00:18:02,640 --> 00:18:04,540 Tell the bishop he's in our prayers. 261 00:18:05,050 --> 00:18:06,710 You bet! 262 00:18:11,950 --> 00:18:14,050 - Did you get it? - I have all of it. Come on! 263 00:18:23,700 --> 00:18:26,070 Shit! Shit, shit! 264 00:18:43,680 --> 00:18:45,066 Susan? 265 00:18:45,090 --> 00:18:47,396 Crash! What are you doing here? 266 00:18:47,420 --> 00:18:49,636 You kids don't mind me, I'm just gonna 267 00:18:49,660 --> 00:18:53,260 I just stopped by to say hi. 268 00:18:53,460 --> 00:18:56,106 But, listen, Susan, I kind of knew you had a secret, 269 00:18:56,130 --> 00:18:58,246 but this wasn't a top six guess. 270 00:18:58,270 --> 00:18:59,976 No, no, no, it's not what it looks like. 271 00:19:00,000 --> 00:19:03,216 I was raised methodist but I'm sure we could work it out. 272 00:19:03,240 --> 00:19:06,410 No, no, no, please, um, come this way. 273 00:19:06,540 --> 00:19:07,786 I'll try to explain. 274 00:19:10,010 --> 00:19:11,980 Okay. 275 00:19:17,350 --> 00:19:21,536 Crash, I know this looks really ridiculous, 276 00:19:21,560 --> 00:19:25,690 but, um, you need to know that I am not a nun. 277 00:19:26,830 --> 00:19:29,530 - I'm just... - Second to nun? 278 00:19:38,770 --> 00:19:40,870 You know I had a dream like this in junior high. 279 00:19:59,790 --> 00:20:01,930 Luke. What a surprise. 280 00:20:02,200 --> 00:20:04,846 Afraid we've gotten a little crossways, Tyler. 281 00:20:04,870 --> 00:20:06,200 Do you mind if we talk? 282 00:20:07,600 --> 00:20:09,000 Sure. 283 00:20:11,870 --> 00:20:14,186 Look, Tyler, I don't want to lose you as a client. 284 00:20:14,210 --> 00:20:16,040 You're goddamn right you don't. 285 00:20:20,210 --> 00:20:22,196 I can sell your house for top dollar 286 00:20:22,220 --> 00:20:24,596 and I can get you into a place that you'll love. 287 00:20:24,620 --> 00:20:27,420 - That's what I do. - See, here's the thing, Luke. 288 00:20:27,620 --> 00:20:29,590 Now, you've made it clear you don't want to 289 00:20:29,720 --> 00:20:31,820 be in business with me. 290 00:20:32,090 --> 00:20:34,890 So, why in the world should I be in business with you? 291 00:20:36,800 --> 00:20:38,560 Because we're friends, Tyler. 292 00:20:39,900 --> 00:20:41,600 And that's what friends do. 293 00:20:43,270 --> 00:20:44,916 Look, I'm having a little get together 294 00:20:44,940 --> 00:20:47,110 on Saturday night with all my friends. 295 00:20:47,940 --> 00:20:49,440 In fact, 296 00:20:50,380 --> 00:20:52,380 I'd really like it if you were there. 297 00:20:52,780 --> 00:20:56,450 All your friends, together in one place. 298 00:20:57,750 --> 00:21:00,920 I wouldn't miss that for the world. 299 00:21:01,590 --> 00:21:05,060 I'd invite my mom, but, well, she's in the hospital. 300 00:21:06,630 --> 00:21:08,160 Nothing serious, I hope. 301 00:21:09,100 --> 00:21:11,106 She'll be fine. 302 00:21:11,130 --> 00:21:13,006 I hope so. 303 00:21:13,030 --> 00:21:14,800 Give her my best. 304 00:21:16,200 --> 00:21:17,800 I'll do that. 305 00:21:37,890 --> 00:21:39,136 Any luck? 306 00:21:39,160 --> 00:21:41,336 I've effectively managed to triple the output 307 00:21:41,360 --> 00:21:43,136 of our legacy mee technology. 308 00:21:43,160 --> 00:21:46,106 Enough to solve our little problem with Mr. Macneil? 309 00:21:46,130 --> 00:21:49,840 If you can weaken him first, we have a chance. 310 00:21:51,070 --> 00:21:52,440 Okay. 311 00:22:01,080 --> 00:22:02,850 So I need you to talk me out of something. 312 00:22:04,180 --> 00:22:06,120 You know the tell-tale heart? 313 00:22:06,320 --> 00:22:07,936 Bar right down the block. 314 00:22:07,960 --> 00:22:10,806 - I know it well. - It just went up for sale. 315 00:22:10,830 --> 00:22:13,730 And, well, thinking about buying it. 316 00:22:15,360 --> 00:22:18,660 I know, it's dumb. It's middle-age crazy. 317 00:22:23,000 --> 00:22:27,086 It seems to me a move of a man who wants control 318 00:22:27,110 --> 00:22:28,970 over a place that is meaningful to him. 319 00:22:30,480 --> 00:22:34,126 Well, that is way loftier than my middle-age-crazy theory, 320 00:22:34,150 --> 00:22:36,250 but damn, I don't know. 321 00:22:37,290 --> 00:22:38,996 I wonder. 322 00:22:39,020 --> 00:22:40,936 Is real estate all I am? 323 00:22:40,960 --> 00:22:42,660 It's what you're very good at. 324 00:22:48,730 --> 00:22:49,976 I don't know. 325 00:22:50,000 --> 00:22:51,746 The thought of owning a place 326 00:22:51,770 --> 00:22:54,006 people just get together to have a good time. 327 00:22:54,030 --> 00:22:56,216 - Real people. - The ones still breathing? 328 00:22:56,240 --> 00:22:58,170 Yeah, them. 329 00:22:59,310 --> 00:23:01,640 Just sounds good. 330 00:23:02,110 --> 00:23:03,710 Luke, I don't know what to tell you. 331 00:23:03,840 --> 00:23:07,610 It's reckless. It's impulsive. It's impractical. 332 00:23:09,280 --> 00:23:13,990 And I absolutely think... You should do it. 333 00:23:14,250 --> 00:23:15,766 You really aren't good at the whole 334 00:23:15,790 --> 00:23:17,236 talking me out of this thing. 335 00:23:17,260 --> 00:23:19,206 To employ a sports metaphor, 336 00:23:19,230 --> 00:23:22,960 perhaps it's time for a big swing. 337 00:23:26,800 --> 00:23:28,270 Yeah, it is. 338 00:23:29,140 --> 00:23:30,770 And August? 339 00:23:31,940 --> 00:23:33,910 I'm just getting warmed up. 340 00:23:51,460 --> 00:23:53,030 Hi. 341 00:23:53,160 --> 00:23:54,876 Here to see your mom? 342 00:23:54,900 --> 00:23:56,776 - How is she? - The same. 343 00:23:56,800 --> 00:23:59,930 Stable. We want to keep her around a while. 344 00:24:02,740 --> 00:24:04,300 So, what else is new? 345 00:24:07,710 --> 00:24:09,280 I broke up with hunter. 346 00:24:12,310 --> 00:24:13,750 That's a shame. 347 00:24:15,420 --> 00:24:18,380 We wanted different things, so... 348 00:24:18,550 --> 00:24:20,290 You have the energy for a walk? 349 00:24:21,920 --> 00:24:23,390 Maybe a short one. 350 00:24:29,760 --> 00:24:31,906 Just feels like the last few years 351 00:24:31,930 --> 00:24:33,906 I've been stuck in a holding pattern. 352 00:24:33,930 --> 00:24:36,346 It's like at the airport, 353 00:24:36,370 --> 00:24:39,116 walking alongside the moving walkway, 354 00:24:39,140 --> 00:24:41,486 hoofing it along at the same speed, 355 00:24:41,510 --> 00:24:44,910 but everybody seems to be moving past you. 356 00:24:46,350 --> 00:24:48,426 Well, agency's done well. 357 00:24:48,450 --> 00:24:50,980 That's not progress. It's stasis. 358 00:24:52,350 --> 00:24:55,336 So I've decided I need to make a bold move. 359 00:24:55,360 --> 00:24:56,660 Or two. 360 00:24:58,330 --> 00:25:00,260 Yeah? 361 00:25:00,530 --> 00:25:03,430 Well, first, I'm buying a bar. 362 00:25:04,530 --> 00:25:06,446 A bar? 363 00:25:06,470 --> 00:25:08,600 Was a sports car not available? 364 00:25:08,800 --> 00:25:10,416 Buying the heart. 365 00:25:10,440 --> 00:25:12,670 The tell-tale heart. 366 00:25:15,980 --> 00:25:18,486 There is something else I wanted to talk to you about. 367 00:25:19,980 --> 00:25:21,510 About us. 368 00:25:22,580 --> 00:25:24,220 Us? 369 00:25:25,890 --> 00:25:28,690 I want us to be us again. 370 00:25:30,190 --> 00:25:32,190 I see. 371 00:25:32,660 --> 00:25:36,660 So, I put together an offer for you to consider. 372 00:25:36,930 --> 00:25:40,170 And given today's market conditions... 373 00:25:44,600 --> 00:25:46,100 Club soda? 374 00:25:46,240 --> 00:25:48,210 It wouldn't do for the prospective buyer 375 00:25:48,340 --> 00:25:50,786 to be potted in his own establishment. 376 00:25:50,810 --> 00:25:52,486 So, you heard. 377 00:25:53,950 --> 00:25:56,126 You know, Lloyd, I've been coming here for a couple years 378 00:25:56,150 --> 00:25:58,420 and I don't think we've ever really spoken. 379 00:25:58,750 --> 00:26:00,996 So I thought, maybe since we're going to be, like, 380 00:26:01,020 --> 00:26:04,420 working together, we should get to know each other. 381 00:26:04,990 --> 00:26:06,636 I was looking at the bar's financials. 382 00:26:06,660 --> 00:26:09,700 I didn't see a line item that included your salary. 383 00:26:10,230 --> 00:26:11,730 How much do we pay you? 384 00:26:13,370 --> 00:26:15,270 Enough. 385 00:26:15,940 --> 00:26:20,016 Well, I only ask because a change in management is also 386 00:26:20,040 --> 00:26:22,216 a great opportunity to make any other changes 387 00:26:22,240 --> 00:26:26,580 that might be good, like hours, or more live music, or 388 00:26:27,150 --> 00:26:28,680 local bands? 389 00:26:32,290 --> 00:26:35,450 Anyhow, if you think of something, let me know. 390 00:26:38,090 --> 00:26:39,836 By the way, I asked the current management 391 00:26:39,860 --> 00:26:42,376 if I can close the place down for a private party 392 00:26:42,400 --> 00:26:44,300 this Saturday night. 393 00:26:44,430 --> 00:26:46,006 Sort of a celebration. 394 00:26:46,030 --> 00:26:49,300 Make sure there's lots of champagne. The good stuff. 395 00:26:49,500 --> 00:26:52,610 Should be fun. Lots of laughs. 396 00:26:54,140 --> 00:26:57,410 Do you ever laugh, Lloyd? 397 00:27:01,080 --> 00:27:04,150 Well, Saturday would be a great time to start. 398 00:27:23,100 --> 00:27:24,800 You got the stuff? 399 00:27:25,240 --> 00:27:26,686 Money first. 400 00:27:34,850 --> 00:27:36,520 Baby. 401 00:27:40,250 --> 00:27:41,766 You might want to be careful with that. 402 00:27:41,790 --> 00:27:43,496 This hit so much as touches your skin 403 00:27:43,520 --> 00:27:45,290 and you're dead as dinner theater. 404 00:27:46,730 --> 00:27:48,430 Science. 405 00:27:57,340 --> 00:27:58,870 By the way, 406 00:27:59,340 --> 00:28:02,140 if you forget you ever saw me, 407 00:28:02,410 --> 00:28:04,516 you won't have to worry about your kids finding 408 00:28:04,540 --> 00:28:06,980 this stuff poured over their corn flakes one morning. 409 00:28:20,530 --> 00:28:22,090 So everyone knows what's going on? 410 00:28:22,230 --> 00:28:23,536 They're excited! 411 00:28:23,560 --> 00:28:26,300 Most of them have never been to an exorcism before. 412 00:28:26,630 --> 00:28:28,476 I told them to be ready for anything, 413 00:28:28,500 --> 00:28:31,386 and everyone laugh big at the toast. 414 00:28:31,410 --> 00:28:33,016 Anyone seen zooey? 415 00:28:33,040 --> 00:28:35,886 She's still at the office looking for the name. 416 00:28:35,910 --> 00:28:37,556 That's right. 417 00:28:37,580 --> 00:28:40,880 Is your death ray going to work without it? 418 00:28:41,380 --> 00:28:42,750 We can only hope. 419 00:28:55,200 --> 00:28:59,176 - Zip. Zero. Zilch. Nada. - Come on. 420 00:28:59,200 --> 00:29:01,476 Between a room full of people laughing and a jolt 421 00:29:01,500 --> 00:29:04,270 from August's god flosser, that demon, 422 00:29:04,400 --> 00:29:06,516 whatever his name is, won't survive the night. 423 00:29:06,540 --> 00:29:09,270 Yeah, but Phil said that you're going to need a name. 424 00:29:09,410 --> 00:29:11,686 Come on, I want you here for the speech. 425 00:29:11,710 --> 00:29:13,480 - We're just up the street. - Yeah. 426 00:29:13,610 --> 00:29:15,426 I know where you guys are. I'm just going to keep 427 00:29:15,450 --> 00:29:17,026 looking a little bit longer, okay? 428 00:29:28,560 --> 00:29:31,006 Excuse me for a second. 429 00:29:31,030 --> 00:29:32,560 Yeah. 430 00:29:35,600 --> 00:29:36,916 All good? 431 00:29:36,940 --> 00:29:38,216 Good enough. 432 00:29:38,240 --> 00:29:40,570 Has anybody seen our guest of honor lately? 433 00:29:42,110 --> 00:29:43,556 Dear. 434 00:29:43,580 --> 00:29:45,480 What if he got suspicious and left? 435 00:29:49,180 --> 00:29:50,780 We gotta find him. 436 00:30:06,730 --> 00:30:08,546 Saw you were talking to Tyler. 437 00:30:08,570 --> 00:30:10,176 Get over it, Luke. 438 00:30:10,200 --> 00:30:12,270 No, where is he and where did he go? 439 00:30:12,740 --> 00:30:15,970 He's probably just gone to the little client's room. 440 00:30:25,020 --> 00:30:27,350 What's your name, your name, your name, your name? 441 00:30:40,970 --> 00:30:42,630 Nothing here. 442 00:30:57,080 --> 00:30:59,480 Oops! Sorry, go ahead. 443 00:31:20,010 --> 00:31:21,916 - Ooh. - Thank you. 444 00:31:25,410 --> 00:31:27,186 Everybody! 445 00:31:29,350 --> 00:31:31,980 Just have your attention for just a second? 446 00:31:32,350 --> 00:31:34,366 First of all I'd like to thank you all for joining me 447 00:31:34,390 --> 00:31:38,136 in my latest manifestation of my midlife crisis. 448 00:31:42,430 --> 00:31:44,406 So, recently I've decided that I've been 449 00:31:44,430 --> 00:31:48,870 a passive protagonist in my own life story for too long. 450 00:31:49,540 --> 00:31:50,900 So. 451 00:31:52,240 --> 00:31:54,510 I'm buying this bar. 452 00:31:54,640 --> 00:31:56,886 A place to get together with friends. 453 00:31:56,910 --> 00:31:58,510 Old friends. 454 00:31:59,980 --> 00:32:01,550 And new. 455 00:32:10,990 --> 00:32:12,920 But that's not all. 456 00:32:13,190 --> 00:32:16,176 I've asked Megan to marry me. 457 00:32:18,300 --> 00:32:19,906 Aw! 458 00:32:19,930 --> 00:32:23,270 So, please, raise a glass to us, 459 00:32:23,740 --> 00:32:27,446 our new place, and our new life. 460 00:32:27,470 --> 00:32:29,216 Cheers! 461 00:32:31,010 --> 00:32:32,640 Thank you. 462 00:32:37,320 --> 00:32:38,950 Now, 463 00:32:41,020 --> 00:32:42,550 here's to my oldest friend, 464 00:32:43,490 --> 00:32:45,260 who, ironically, 465 00:32:46,360 --> 00:32:47,930 is hiding 466 00:32:48,930 --> 00:32:50,660 in my newest friend. 467 00:32:51,000 --> 00:32:55,270 As a child, I knew him as Elvis the elephant. 468 00:32:56,000 --> 00:33:00,440 The most evil demon from hell to ever be outsmarted 469 00:33:00,570 --> 00:33:02,570 by a seven-year-old! 470 00:33:06,980 --> 00:33:09,926 No! 471 00:33:09,950 --> 00:33:11,280 Wait! 472 00:33:13,750 --> 00:33:15,020 And I just found out 473 00:33:18,390 --> 00:33:22,076 that he tried to kill everyone in this room but 474 00:33:22,100 --> 00:33:24,200 he even screwed that up. 475 00:33:31,740 --> 00:33:34,416 So, ladies and gentlemen, please raise a glass 476 00:33:34,440 --> 00:33:36,856 to tonight's entertainment. 477 00:33:36,880 --> 00:33:41,580 Since I didn't have the budget to hire a proper clown 478 00:33:41,720 --> 00:33:47,850 ladies and gentlemen, Tyler macneil! 479 00:33:52,660 --> 00:33:55,130 Charismalech! 480 00:33:56,130 --> 00:33:58,076 Charismalech! 481 00:33:58,100 --> 00:34:00,906 His name is charismalech. 482 00:34:09,510 --> 00:34:14,250 My god! God!! 483 00:34:20,450 --> 00:34:22,250 My god. Is he okay? 484 00:34:22,620 --> 00:34:24,196 Hey, hey, hey. You okay? 485 00:34:24,220 --> 00:34:26,236 I'm a doctor. 486 00:34:26,260 --> 00:34:28,306 - Sir, are you okay? - He's got a pulse. 487 00:34:28,330 --> 00:34:31,306 - He's breathing. - So, what did I miss? 488 00:34:31,330 --> 00:34:34,770 Well, Lomax, what really happened? 489 00:34:36,570 --> 00:34:38,086 So, when we couldn't find Tyler, 490 00:34:38,110 --> 00:34:40,916 - I thought I'd check the back. - You know, just in case. 491 00:34:40,940 --> 00:34:43,116 And sure enough, there he was 492 00:34:43,140 --> 00:34:45,686 coming out of the kitchen, and I thought, 493 00:34:45,710 --> 00:34:47,380 "what's he doing in the kitchen?" 494 00:34:49,850 --> 00:34:52,820 The champagne flutes did not look right. 495 00:34:53,290 --> 00:34:55,436 - Then I saw lurch. - Lloyd. 496 00:34:55,460 --> 00:34:56,896 - Whatever. - There was something 497 00:34:56,920 --> 00:34:59,506 at the bottom of each of the glasses, and fingerprints 498 00:34:59,530 --> 00:35:01,876 - on all of them. - Clearly, it had been 499 00:35:01,900 --> 00:35:04,760 spiked with something nasty. 500 00:35:05,100 --> 00:35:06,960 I know death when I smell it. 501 00:35:07,100 --> 00:35:09,580 So we swapped out the glasses and we did the toast as planned. 502 00:35:09,770 --> 00:35:13,610 But I gave Roman the heads-up because, he's the boss. 503 00:35:15,480 --> 00:35:19,356 So Tyler macneil, like, the real Tyler macneil, 504 00:35:19,380 --> 00:35:21,186 he's going to be okay, right? 505 00:35:21,210 --> 00:35:24,620 I don't know. Crash went with the paramedics. 506 00:35:25,920 --> 00:35:27,720 Thank you. 507 00:35:27,850 --> 00:35:29,750 Thank all of you. 508 00:35:29,890 --> 00:35:31,960 And, you were right. 509 00:35:32,930 --> 00:35:34,390 We needed the name. 510 00:35:35,800 --> 00:35:38,160 Yes, the devil is in the details. 511 00:36:08,230 --> 00:36:10,560 - This is Dr. Decker. - You know what to do. 512 00:36:10,830 --> 00:36:12,830 Hello, Rochelle. 513 00:36:13,230 --> 00:36:18,840 I was just at a, work-related affair. 514 00:36:21,240 --> 00:36:23,310 I'd hoped you might be here tonight. 515 00:36:25,410 --> 00:36:26,950 Perhaps we can talk soon. 516 00:36:27,950 --> 00:36:29,650 No rush. 517 00:36:29,980 --> 00:36:32,026 We have all the time in the world. 518 00:36:38,460 --> 00:36:41,266 Shell. I didn't realize you're here. 519 00:36:41,290 --> 00:36:43,330 I just left you a. 520 00:36:57,280 --> 00:36:59,010 I thought I had more time. 521 00:37:00,280 --> 00:37:01,980 Everyone does. 522 00:37:10,420 --> 00:37:16,306 So, (today, ) 523 00:37:16,330 --> 00:37:18,400 We say goodbye to a man 524 00:37:18,530 --> 00:37:21,530 whose brilliance was never at odds with his compassion. 525 00:37:22,900 --> 00:37:24,470 And we envy his daughters 526 00:37:26,210 --> 00:37:30,010 for all the more years they got to spend with him. 527 00:37:32,110 --> 00:37:33,850 We can only be grateful 528 00:37:34,250 --> 00:37:37,680 for the kindness and the wisdom that he shared with us. 529 00:37:48,800 --> 00:37:50,360 Goodbye, augie. 530 00:37:54,000 --> 00:37:55,376 Sleep well. 531 00:37:55,400 --> 00:37:58,970 Kindness in words creates confidence. 532 00:37:59,440 --> 00:38:02,640 Kindness in thinking creates profoundness. 533 00:38:04,240 --> 00:38:07,510 Kindness in giving creates love. 534 00:38:08,250 --> 00:38:09,726 Lao tzu. 535 00:38:09,750 --> 00:38:12,880 Always do what you are afraid to do. 536 00:38:14,190 --> 00:38:16,090 Ralph Waldo Emerson. 537 00:38:18,830 --> 00:38:23,900 Even death is not to be feared by one who has lived wisely. 538 00:38:25,570 --> 00:38:27,206 Buddha. 539 00:38:27,230 --> 00:38:29,530 Bitterest tears shed over graves 540 00:38:31,300 --> 00:38:33,570 are for words left unspoken, 541 00:38:34,970 --> 00:38:36,840 and deeds left undone. 542 00:38:39,180 --> 00:38:41,080 Harriet beecher stowe. 543 00:38:50,890 --> 00:38:53,390 Other friends have flown before, 544 00:38:53,660 --> 00:38:55,860 and on the morrow he will leave me, 545 00:38:56,400 --> 00:38:58,130 as my hopes have flown before 546 00:38:59,800 --> 00:39:01,130 quoth the raven 547 00:39:02,800 --> 00:39:04,440 "nevermore." 548 00:39:05,810 --> 00:39:07,240 Edgar Allan poe. 549 00:39:16,220 --> 00:39:18,080 Goodbye, auggie. 550 00:39:29,760 --> 00:39:31,630 I can't believe he's gone. 551 00:39:32,300 --> 00:39:34,006 I know. 552 00:39:34,030 --> 00:39:35,630 What are we going to do now? 553 00:39:36,500 --> 00:39:38,000 We're going to be good. 554 00:39:39,340 --> 00:39:41,856 No, we are going to be great. 555 00:39:47,080 --> 00:39:48,780 - Hi. - Hi. 556 00:39:54,720 --> 00:39:55,896 See you guys. 557 00:39:55,920 --> 00:39:57,620 - Yeah. - See you guys. 558 00:40:04,930 --> 00:40:06,530 You going to be okay? 559 00:40:08,470 --> 00:40:11,746 I'll meet you later? At the place with the thing. 560 00:40:17,810 --> 00:40:20,010 - Love you. - Love you, too. 561 00:40:29,790 --> 00:40:31,320 Why don't you let me close up? 562 00:40:38,260 --> 00:40:39,776 Lloyd? 563 00:40:41,900 --> 00:40:43,700 Thanks. 564 00:41:03,360 --> 00:41:06,560 Just don't. 565 00:41:10,100 --> 00:41:13,600 Unfinished business is what we always look for, you and I. 566 00:41:15,430 --> 00:41:17,670 And now there is nobody that I can think of 567 00:41:17,800 --> 00:41:21,210 whose business is more finished than yours. 568 00:41:26,150 --> 00:41:27,710 Godspeed, August. 569 00:41:29,750 --> 00:41:31,180 I'm going to miss you. 570 00:41:51,970 --> 00:41:54,040 Luke? 571 00:41:58,240 --> 00:42:00,040 Am I crazy? 572 00:42:00,250 --> 00:42:02,156 Or did I just want to hear your voice 573 00:42:02,180 --> 00:42:04,420 - so very badly that i... - Luke. 574 00:42:05,990 --> 00:42:07,296 Turn around. 40682

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.