Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,300 --> 00:00:38,390
Points for optimism.
2
00:00:39,810 --> 00:00:42,050
I mean, you can hit it
40 times at this time of day.
3
00:00:42,180 --> 00:00:45,430
It doesn't make a difference.
It's a timed cycle, you know?
4
00:00:45,560 --> 00:00:46,930
Traffic always wins.
5
00:00:47,060 --> 00:00:48,980
We just do it to make ourselves
feel in control.
6
00:00:49,110 --> 00:00:51,850
I mean, look at us
all feeling better.
7
00:01:09,210 --> 00:01:12,000
Open up to warrior 2.
8
00:01:12,130 --> 00:01:15,470
Exhale.
Wider stance.
9
00:01:15,590 --> 00:01:18,050
Knee aligns with your ankle.
10
00:01:18,180 --> 00:01:20,260
Flip your palm.
11
00:01:20,390 --> 00:01:22,970
Warrior 2, exhale.
12
00:01:27,730 --> 00:01:29,600
Straighten your front leg.
13
00:01:29,730 --> 00:01:32,480
Shift your body weight
to the front.
14
00:01:32,610 --> 00:01:34,650
Arm comes down to the mat.
15
00:01:34,780 --> 00:01:37,020
Opposing arm to the sky.
16
00:01:38,410 --> 00:01:40,520
Don't allow anything
to distract you.
17
00:01:40,660 --> 00:01:43,490
Look up at your hand
if you can.
18
00:01:43,620 --> 00:01:47,080
Cartwheel your hand
to the mat.
19
00:01:47,210 --> 00:01:50,040
So, unpleasant coincidence
or what?
20
00:01:50,170 --> 00:01:51,460
Madison.
21
00:01:51,590 --> 00:01:53,580
Why didn't she take out
a full-page ad?
22
00:01:53,710 --> 00:01:55,960
- You seemed quite, uh...
- Oh, God, here we go.
23
00:01:56,090 --> 00:02:00,210
What's the word?
Well, surprisingly flexible.
24
00:02:00,350 --> 00:02:03,210
Oh, well,
it's supposed to be relaxing.
25
00:02:03,350 --> 00:02:04,470
How's that going for you?
26
00:02:04,600 --> 00:02:06,470
All right till you showed up.
27
00:02:06,600 --> 00:02:08,810
No, no, no, no, no, no, no,
buster.
28
00:02:08,940 --> 00:02:11,100
- I'm not interested.
- You're always interested.
29
00:02:11,230 --> 00:02:14,320
Plus I got you coffee.
Hold this.
30
00:02:14,440 --> 00:02:17,440
You've got two minutes
to excite me.
31
00:02:17,570 --> 00:02:20,940
Victim's name
is Christina Cortez.
32
00:02:22,620 --> 00:02:24,230
22 years old.
33
00:02:24,370 --> 00:02:26,700
Assistant at a P.R. place.
34
00:02:29,540 --> 00:02:31,580
She was out partying
just over a year ago,
35
00:02:31,710 --> 00:02:34,580
and she gets
an anonymous Snapchat message.
36
00:02:34,710 --> 00:02:36,750
Leaves the bar.
37
00:02:37,970 --> 00:02:40,580
P.R. and social media
sounds right up my alley.
38
00:02:40,720 --> 00:02:42,050
You gonna give me a chance?
39
00:02:43,390 --> 00:02:45,380
Ten minutes after
she gets the message,
40
00:02:45,520 --> 00:02:48,050
Christina's involved
in a fatal hit-and-run.
41
00:02:48,190 --> 00:02:50,140
So isn't that a case
for major collisions?
42
00:02:50,270 --> 00:02:51,510
Oh, we know who hit her.
43
00:02:52,820 --> 00:02:56,350
Joanne Argus.
Drunk driver.
44
00:03:02,530 --> 00:03:05,070
She panicked
and left the scene.
45
00:03:05,200 --> 00:03:07,490
Handed herself in
two days later.
46
00:03:07,620 --> 00:03:09,080
So case closed.
47
00:03:09,210 --> 00:03:11,370
Except the driver swears
48
00:03:11,500 --> 00:03:13,790
that somebody pushed the girl
in front of her car.
49
00:03:13,920 --> 00:03:16,750
- Well, did she get a good look?
- No.
50
00:03:16,880 --> 00:03:19,000
She was convicted
of a lesser charge.
51
00:03:19,130 --> 00:03:21,920
Released last week.
She's gone to ground.
52
00:03:22,050 --> 00:03:24,470
What'd it say
in the Snapchat message?
53
00:03:24,600 --> 00:03:27,810
Nobody knows.
Deleted automatically.
54
00:03:27,930 --> 00:03:30,270
We traced it back
to the victim's office.
55
00:03:30,390 --> 00:03:32,730
Turns out she quit
that afternoon.
56
00:03:32,860 --> 00:03:34,720
So you want me to investigate
a hit-and-run
57
00:03:34,860 --> 00:03:36,380
where the driver's
already been caught?
58
00:03:36,480 --> 00:03:37,690
Yep.
59
00:03:37,820 --> 00:03:39,280
'Cause there's
a mysterious message.
60
00:03:39,400 --> 00:03:40,400
Uh-huh.
61
00:03:40,400 --> 00:03:42,270
Because some drunk driver
62
00:03:42,410 --> 00:03:44,270
says somebody
may have pushed the victim?
63
00:03:46,700 --> 00:03:48,190
You son of a gun.
64
00:03:49,500 --> 00:03:51,660
Who'd she work for?
65
00:03:51,790 --> 00:03:53,330
Morgana Finch?
66
00:03:53,460 --> 00:03:55,870
The Morgana Finch,
P.R. legend,
67
00:03:56,000 --> 00:03:57,340
social-media star.
68
00:03:57,460 --> 00:04:00,050
Of course I know her.
Can't believe you don't!
69
00:04:00,170 --> 00:04:03,090
Isn't the whole point of P.R. to
get the product some attention,
70
00:04:03,220 --> 00:04:05,260
not the person hawking it?
71
00:04:05,390 --> 00:04:06,750
God, in the future,
72
00:04:06,890 --> 00:04:09,760
everybody's gonna want
15 minutes of privacy.
73
00:04:09,890 --> 00:04:11,680
I mean, you seem to know
my every move,
74
00:04:11,810 --> 00:04:13,270
and you're even telling Kieran.
75
00:04:13,400 --> 00:04:15,100
It was a yoga class
in the park.
76
00:04:15,230 --> 00:04:17,690
I didn't think it was
classified information.
77
00:04:17,820 --> 00:04:19,430
No one likes a dobber,
Madison.
78
00:04:19,570 --> 00:04:21,180
Oh, yes, we do.
79
00:04:21,320 --> 00:04:24,150
Someone dobs on someone else,
case closed, justice done,
80
00:04:24,280 --> 00:04:26,820
we all go home early,
have a bubble bath.
81
00:04:26,950 --> 00:04:30,120
Well, I won't tell Kieran
what you really think of him.
82
00:04:30,250 --> 00:04:33,280
Okay, fine.
I'll unsync our calendars.
83
00:04:33,420 --> 00:04:34,750
But don't blame me
84
00:04:34,880 --> 00:04:36,520
if I interrupt
your precious private time.
85
00:04:36,630 --> 00:04:39,540
Wait a minute. What do you mean,
"unsync our calendars"?
86
00:04:39,670 --> 00:04:41,630
Are you tracking my plans?
87
00:04:41,760 --> 00:04:43,790
Well, as if
you didn't know that.
88
00:04:43,930 --> 00:04:45,460
I think I'd remember!
89
00:04:46,720 --> 00:04:49,680
Yeah, so, this mystery message.
Sounds interesting.
90
00:04:49,810 --> 00:04:52,050
Do they really delete
those messages,
91
00:04:52,180 --> 00:04:53,930
or are they just
sitting on a server
92
00:04:54,060 --> 00:04:57,270
waiting for some clever chick
with no respect for boundaries?
93
00:04:57,400 --> 00:04:59,610
The message came
from an anonymous account
94
00:04:59,730 --> 00:05:01,020
created that night.
95
00:05:01,150 --> 00:05:03,020
The I.P. address
matches the victim's office.
96
00:05:03,150 --> 00:05:05,190
Former office.
She quit.
97
00:05:05,320 --> 00:05:08,690
It was sent 10 minutes
before Christina died,
98
00:05:08,830 --> 00:05:10,660
and the account
hasn't been used since.
99
00:05:10,790 --> 00:05:13,200
Was Morgana Finch
in the office that night?
100
00:05:13,330 --> 00:05:17,420
Yes, plus a few junior members
of staff, and a cleaner.
101
00:05:17,540 --> 00:05:19,580
We need to know
what's in that message.
102
00:05:19,710 --> 00:05:21,420
- Oh, yeah, that's simple.
- Great!
103
00:05:21,550 --> 00:05:24,630
Yeah, I was lying.
It's impossible.
104
00:05:24,760 --> 00:05:26,880
Anytime you can,
sooner would be better.
105
00:05:27,010 --> 00:05:28,800
Love your work.
106
00:05:53,120 --> 00:05:55,410
Mrs. Cortez?
107
00:05:55,540 --> 00:05:57,030
Hi.
108
00:05:57,170 --> 00:06:01,040
Um, I'm Alexa Crowe.
I'm very sorry for your loss.
109
00:06:01,170 --> 00:06:03,410
I don't know you.
110
00:06:03,550 --> 00:06:05,460
No, I assist the police.
111
00:06:05,590 --> 00:06:07,830
I've told them
everything I know.
112
00:06:07,970 --> 00:06:10,380
You haven't told me.
113
00:06:10,510 --> 00:06:13,470
It was her dream job.
114
00:06:13,600 --> 00:06:18,260
At first it was all,
"Morgana this, Morgana that."
115
00:06:18,400 --> 00:06:20,180
Always together.
116
00:06:20,310 --> 00:06:23,060
Parties.
Events.
117
00:06:23,190 --> 00:06:26,310
At first?
And then something changed?
118
00:06:28,490 --> 00:06:34,360
Those last few months,
Christina was not the same.
119
00:06:34,500 --> 00:06:39,990
One minute she'd be laughing,
the next in tears.
120
00:06:40,130 --> 00:06:43,990
She tried to hide it from me,
but I knew.
121
00:06:44,130 --> 00:06:49,000
Now, that night,
Christina crossed the road.
122
00:06:49,130 --> 00:06:51,840
There was mud on her shoes,
but it doesn't make sense.
123
00:06:51,970 --> 00:06:55,310
Why would she cross the street
in high heels
124
00:06:55,430 --> 00:06:56,970
to stand
where there is no pavement?
125
00:06:57,100 --> 00:06:59,760
I don't know.
126
00:06:59,900 --> 00:07:01,230
You said you were helping.
127
00:07:01,360 --> 00:07:03,470
Her keys were still
in her handbag.
128
00:07:03,610 --> 00:07:05,220
She wasn't holding them
like a weapon,
129
00:07:05,360 --> 00:07:07,440
like you do
when you're alone at night.
130
00:07:07,570 --> 00:07:10,610
So maybe she went to meet
someone that she knew,
131
00:07:10,740 --> 00:07:12,360
someone she trusted.
132
00:07:15,950 --> 00:07:18,570
You want to know what really
happened to my daughter?
133
00:07:18,710 --> 00:07:21,070
Ask the woman
who broke her heart.
134
00:07:21,210 --> 00:07:22,820
Ask Morgana Finch.
135
00:07:38,060 --> 00:07:40,140
Those shoes,
they're spectacular,
136
00:07:40,270 --> 00:07:41,600
but I'd probably
break an ankle.
137
00:07:41,730 --> 00:07:43,310
Oh, you'd get used to it.
138
00:07:43,440 --> 00:07:45,600
I could probably run
a half-marathon in them now.
139
00:07:45,730 --> 00:07:48,230
Still, I draw the line
at the boot camp.
140
00:07:48,360 --> 00:07:50,900
Morgana says that the point
isn't to walk in them.
141
00:07:51,030 --> 00:07:53,020
- The point is to own them.
- Ahh.
142
00:07:53,160 --> 00:07:54,400
Also, they're an investment.
143
00:07:54,530 --> 00:07:56,120
You know, you look after
these babies,
144
00:07:56,240 --> 00:07:57,530
and they last you forever.
145
00:07:57,660 --> 00:07:59,320
Have you worked here long?
146
00:07:59,460 --> 00:08:01,200
Yeah, I started
straight out of school.
147
00:08:01,330 --> 00:08:06,000
Wow. Lucky girl.
Great opportunity.
148
00:08:06,130 --> 00:08:08,590
So, um, sorry, how long did you
say you've known Morgana?
149
00:08:08,710 --> 00:08:12,000
Oh, feels like forever.
150
00:08:12,130 --> 00:08:15,090
You know, for a great woman
she has really been
151
00:08:15,220 --> 00:08:16,800
through some tough times.
152
00:08:16,930 --> 00:08:19,470
Yes. She's, um... She's been
through a lot to get here.
153
00:08:19,600 --> 00:08:24,470
Were you here when her
previous assistant passed away?
154
00:08:24,610 --> 00:08:27,640
Christina was her name.
155
00:08:27,780 --> 00:08:29,860
Yeah, I'm sorry, I didn't know.
She's your friend?
156
00:08:29,990 --> 00:08:33,700
No, I, um... I was on reception
back then.
157
00:08:33,820 --> 00:08:37,160
She didn't really talk
to anyone except Morgana.
158
00:08:37,280 --> 00:08:40,200
And that would be me.
159
00:08:46,750 --> 00:08:49,290
It's chilly in here.
160
00:08:49,420 --> 00:08:51,410
- Your aircon on the blink?
- Didn't notice.
161
00:08:51,550 --> 00:08:54,290
Miss Crowe, you're not here
to talk about the temperature.
162
00:08:54,430 --> 00:08:58,140
No, not really.
I'm a friend of Rosa Cortez.
163
00:08:59,390 --> 00:09:01,630
Does she need help?
Is this about money?
164
00:09:01,770 --> 00:09:05,260
No, no,
I don't think so, no.
165
00:09:05,400 --> 00:09:07,850
Look, you've already been
quite generous, I think.
166
00:09:07,980 --> 00:09:10,100
Your company
paid for the funeral.
167
00:09:10,230 --> 00:09:11,570
Not exactly.
168
00:09:11,690 --> 00:09:14,150
Well, the wake, then.
It was really kind.
169
00:09:14,280 --> 00:09:18,320
I just don't understand
what else I can do.
170
00:09:18,450 --> 00:09:21,440
They caught the driver.
Some drunk, wasn't it?
171
00:09:21,580 --> 00:09:25,410
Oh, well, see, the family seems
to think there was more to it.
172
00:09:25,540 --> 00:09:27,200
I mean, it happens.
173
00:09:27,330 --> 00:09:30,080
You live on adrenaline
and survival skills,
174
00:09:30,210 --> 00:09:32,370
waiting for answers.
175
00:09:32,510 --> 00:09:34,420
It sucks the air out,
really does.
176
00:09:34,550 --> 00:09:37,670
Yes, it's awful.
177
00:09:40,760 --> 00:09:41,930
Your 11:30.
178
00:09:42,060 --> 00:09:43,590
I've put them
in the Witherspoon room.
179
00:09:43,730 --> 00:09:45,890
Thank you, Zoe.
180
00:09:51,780 --> 00:09:56,270
So you were here
working late that night?
181
00:09:56,410 --> 00:09:57,990
Must have been devastating.
182
00:09:58,120 --> 00:10:00,200
Yes.
It was.
183
00:10:00,330 --> 00:10:02,610
The police think
that someone here that night
184
00:10:02,740 --> 00:10:05,530
sent a message to Christina,
but no one seems to know who.
185
00:10:05,660 --> 00:10:07,200
Well, it could have
been anyone.
186
00:10:07,330 --> 00:10:10,670
You can never tell who's
going to walk in our door next.
187
00:10:10,790 --> 00:10:13,000
I really have to get
to these clients,
188
00:10:13,130 --> 00:10:16,460
but Zoe here will help you
with whatever you need.
189
00:10:16,590 --> 00:10:18,960
We have nothing to hide.
190
00:10:19,090 --> 00:10:21,590
Well, thank you.
191
00:10:21,720 --> 00:10:24,180
Anything for Christina's family.
192
00:10:24,310 --> 00:10:25,670
She was one of us.
193
00:10:28,730 --> 00:10:30,690
I'll see myself out.
194
00:10:34,740 --> 00:10:37,320
Cor, all these pictures.
195
00:10:37,450 --> 00:10:40,060
Must be like
looking in a mirror.
196
00:10:51,170 --> 00:10:54,750
This was Christina's.
197
00:10:54,880 --> 00:10:56,620
This is all the stuff
that she left here.
198
00:10:56,760 --> 00:10:59,590
And Morgana wouldn't let us
just chuck it, so...
199
00:10:59,720 --> 00:11:01,380
Oh.
200
00:11:01,510 --> 00:11:03,720
Oh, so you guys really do
201
00:11:03,850 --> 00:11:06,010
those crazy boot camps
every lunch break?
202
00:11:06,140 --> 00:11:09,050
They were a bit shouty at first,
but now we're all obsessed.
203
00:11:10,650 --> 00:11:12,730
Morgana's an icon.
204
00:11:12,860 --> 00:11:15,940
You've got to be obsessive
to be that successful, huh?
205
00:11:16,070 --> 00:11:18,480
It's about discipline
and determination.
206
00:11:21,820 --> 00:11:24,280
Gosh, Morgana must really have
cared about Christina
207
00:11:24,410 --> 00:11:26,700
to make you keep
all this stuff.
208
00:11:26,830 --> 00:11:29,040
Christina's mother said
she was
209
00:11:29,160 --> 00:11:30,760
a bit emotional
in those last few months.
210
00:11:30,830 --> 00:11:32,820
A bit?
211
00:11:32,960 --> 00:11:34,330
It was like
emotional roulette.
212
00:11:34,460 --> 00:11:36,080
We never knew where
she was gonna land.
213
00:11:36,210 --> 00:11:38,800
And she and Morgana weren't
getting on towards the end?
214
00:11:38,920 --> 00:11:41,710
Look, we all knew
that it was gonna blow over.
215
00:11:41,840 --> 00:11:44,510
I mean, Christina wasn't gonna
leave Morgana and this place.
216
00:11:44,640 --> 00:11:45,800
Why would she?
217
00:11:45,930 --> 00:11:48,640
Why would anyone?
Morgana is amazing.
218
00:11:48,770 --> 00:11:49,850
- Right?
- Mm!
219
00:11:49,980 --> 00:11:51,220
Oh.
220
00:11:52,940 --> 00:11:55,100
Speak of the devil.
221
00:11:55,230 --> 00:11:56,850
Um...
222
00:11:56,980 --> 00:11:59,520
- Thanks.
- Yeah.
223
00:12:05,280 --> 00:12:07,780
Oh, pussycat.
Oh, what you doing down there?
224
00:12:07,910 --> 00:12:10,070
Come out.
225
00:12:10,210 --> 00:12:11,820
I'm sorry.
It won't happen again.
226
00:12:11,960 --> 00:12:15,580
I prostrate myself
at your humble paw.
227
00:12:15,710 --> 00:12:17,790
Come on.
228
00:12:20,510 --> 00:12:23,470
Okay, have it your way.
229
00:12:30,980 --> 00:12:33,810
All the way through.
All the way to the end!
230
00:12:33,940 --> 00:12:36,400
No stopping, no slowing down.
All the way through!
231
00:12:36,520 --> 00:12:39,940
Good! Good job.
232
00:12:40,070 --> 00:12:42,400
Breathe it out, breathe it in.
Good job.
233
00:12:42,530 --> 00:12:44,240
Good job, good.
234
00:12:44,360 --> 00:12:45,610
Breathe it out.
Good job.
235
00:12:45,740 --> 00:12:48,530
Breathe.
Breathe it in.
236
00:13:00,510 --> 00:13:02,460
Gesundheit!
237
00:13:02,590 --> 00:13:04,210
I thought
you took care of that.
238
00:13:04,340 --> 00:13:07,210
Look, antihistamines
can only do so much.
239
00:13:07,350 --> 00:13:10,090
- Where is the furry creature?
- Oh, he's in hiding.
240
00:13:10,220 --> 00:13:13,390
I offended him by offering him
some home-brand tuna.
241
00:13:13,520 --> 00:13:15,050
It's a protest.
242
00:13:15,190 --> 00:13:18,020
Everything I can find
on our friend, Morgana Finch.
243
00:13:18,150 --> 00:13:19,640
For me?!
244
00:13:19,780 --> 00:13:22,980
Passport checks, bank details.
245
00:13:23,110 --> 00:13:25,770
ASIC reports
and the tax stuff isn't from me.
246
00:13:25,910 --> 00:13:28,690
Wow.
"Friend" is a very strong word.
247
00:13:28,830 --> 00:13:30,490
Then you're not in the club.
248
00:13:30,620 --> 00:13:33,450
Victim's mother aside, no one
has a bad word to say about her.
249
00:13:33,580 --> 00:13:35,660
- Yeah?
- They call her the Golden Girl.
250
00:13:35,790 --> 00:13:37,410
Golden what?
251
00:13:37,540 --> 00:13:39,160
The Golden Girl.
Literally.
252
00:13:39,290 --> 00:13:40,830
No, nobody's that popular.
253
00:13:40,960 --> 00:13:42,370
It's the standard fairy tale.
254
00:13:42,510 --> 00:13:45,800
Drops out of uni,
nabs big clients early.
255
00:13:45,930 --> 00:13:48,040
You know,
makes a lot of noise.
256
00:13:48,180 --> 00:13:50,300
She's a social-media darling.
257
00:13:50,430 --> 00:13:51,640
Makes it all look easy
258
00:13:51,770 --> 00:13:53,130
and then goes home
with squillions.
259
00:13:53,180 --> 00:13:55,180
Well, Christina's mother
suspects an affair.
260
00:13:55,310 --> 00:13:57,070
What do we know
about this woman's love life?
261
00:13:57,190 --> 00:14:00,400
What, you really don't
read the tabloids?
262
00:14:00,520 --> 00:14:03,730
Morgana's private life is about
as public as you can get.
263
00:14:03,860 --> 00:14:06,480
She had a string of high-profile
boy and girlfriends
264
00:14:06,610 --> 00:14:09,650
before she got married
five years ago.
265
00:14:09,780 --> 00:14:12,490
Ohh!
This is the accountant.
266
00:14:12,620 --> 00:14:14,080
Yep, Jackson Netto.
267
00:14:14,200 --> 00:14:17,870
Everything seemed fine...
they even started IVF...
268
00:14:18,000 --> 00:14:21,960
until things went south
two months after Christina died.
269
00:14:22,090 --> 00:14:23,670
Nasty divorce, was it?
270
00:14:23,800 --> 00:14:26,670
No, settled.
Done and dusted in one week.
271
00:14:26,800 --> 00:14:28,760
- What?
- Yeah, it's all in there.
272
00:14:28,890 --> 00:14:30,170
She got the company, he got out.
273
00:14:30,260 --> 00:14:32,500
Oh, "musical differences,"
I expect.
274
00:14:32,640 --> 00:14:34,260
"Work-life balance."
275
00:14:34,390 --> 00:14:36,850
- Stop it.
- I know!
276
00:14:36,980 --> 00:14:40,060
Never heard of it before
either.
277
00:14:40,190 --> 00:14:41,470
Anyway, look, I got to go.
278
00:14:41,610 --> 00:14:43,890
Sorry you struck out
on the glamazon.
279
00:14:44,030 --> 00:14:46,560
Bless you.
280
00:14:46,700 --> 00:14:49,480
Get a dog!
281
00:14:49,610 --> 00:14:51,950
Don't you listen to her.
282
00:15:20,230 --> 00:15:21,310
Namaste.
283
00:15:21,440 --> 00:15:23,520
Namaste.
Mr. Finch, is it?
284
00:15:23,650 --> 00:15:26,810
That's my ex-wife's name.
You here about Morgana?
285
00:15:26,940 --> 00:15:28,680
- Mint?
- No, thank you.
286
00:15:28,820 --> 00:15:29,820
You sure?
287
00:15:29,820 --> 00:15:31,110
'Cause "a mint's a hint,"
288
00:15:31,240 --> 00:15:33,610
as my old oma used to say,
but in German.
289
00:15:33,740 --> 00:15:34,780
Didn't rhyme.
290
00:15:36,450 --> 00:15:38,240
Was there something...?
291
00:15:38,370 --> 00:15:39,740
I just love this space.
292
00:15:39,870 --> 00:15:43,040
It must be amazing
for the work-life balance.
293
00:15:43,170 --> 00:15:44,660
I mean, long way
from accounting.
294
00:15:46,300 --> 00:15:47,750
Journo, are you?
295
00:15:47,880 --> 00:15:50,250
Oh, more a professional
stickybeak.
296
00:15:50,380 --> 00:15:51,840
I'll save you some time.
297
00:15:51,970 --> 00:15:54,090
Morgana and I
were happily married,
298
00:15:54,220 --> 00:15:56,710
we grew apart, and now we don't
hate each other.
299
00:15:56,850 --> 00:16:01,010
Because there were
some crazy stories circulating
300
00:16:01,140 --> 00:16:03,480
after the death
of Christina Cortez.
301
00:16:03,610 --> 00:16:05,970
Some people like to bring you
down to their level.
302
00:16:06,110 --> 00:16:08,820
- Gossip is currency.
- Yeah.
303
00:16:08,940 --> 00:16:10,940
Still not nice, you know,
304
00:16:11,070 --> 00:16:12,900
hearing about your wife
and someone else.
305
00:16:13,030 --> 00:16:16,150
You did break up right after.
306
00:16:17,410 --> 00:16:21,030
That girl dying was tragic, but
it had nothing to do with us.
307
00:16:23,120 --> 00:16:25,870
You do seem at peace,
you know, here.
308
00:16:29,090 --> 00:16:31,330
I tried to give yoga a whirl.
309
00:16:31,470 --> 00:16:33,800
But frankly, it's a lot
of farting and activewear
310
00:16:33,930 --> 00:16:35,130
that early in the morning.
311
00:16:35,260 --> 00:16:36,420
Oh!
312
00:16:36,560 --> 00:16:38,550
My word!
313
00:16:38,680 --> 00:16:40,140
- Bamboo composite.
- Yeah?
314
00:16:40,270 --> 00:16:41,470
New technology.
315
00:16:41,600 --> 00:16:42,970
Cor.
316
00:16:43,100 --> 00:16:45,770
You'd never spot that
as a fake, would you?
317
00:16:45,900 --> 00:16:48,060
The things people
get away with these days.
318
00:16:50,070 --> 00:16:51,310
Namaste.
319
00:16:51,440 --> 00:16:53,810
Yeah, you have
a nice day too.
320
00:17:06,380 --> 00:17:09,590
Hey. Cocktail of the week.
Want one?
321
00:17:09,710 --> 00:17:12,080
No, thanks.
Health kick.
322
00:17:12,220 --> 00:17:15,830
Oh, yeah, body's a temple.
Mm. Me too.
323
00:17:15,970 --> 00:17:18,380
But sometimes don't you
just want to break the rules?
324
00:17:18,510 --> 00:17:20,220
You spoke to my ex-husband.
325
00:17:20,350 --> 00:17:22,930
Wow, he didn't waste any time
telling you.
326
00:17:23,060 --> 00:17:24,680
You know, it's nice to see
327
00:17:24,810 --> 00:17:27,220
that you two are so close
despite the sudden split.
328
00:17:27,360 --> 00:17:30,810
I didn't realize Rosa Cortez
had friends in the police.
329
00:17:30,940 --> 00:17:33,610
Oh, she doesn't.
I quit.
330
00:17:33,740 --> 00:17:35,100
Well, not entirely.
331
00:17:35,240 --> 00:17:36,920
Okay, what gave it away?
Is it the posture?
332
00:17:36,990 --> 00:17:38,280
It was the posture, right?
333
00:17:38,410 --> 00:17:40,490
I take it this is
an official investigation.
334
00:17:40,620 --> 00:17:42,280
I was asked to form a view.
335
00:17:42,410 --> 00:17:45,660
I was thinking that maybe
your sudden divorce
336
00:17:45,790 --> 00:17:47,450
had something to do
with Christina,
337
00:17:47,580 --> 00:17:50,080
'cause maybe
Jackson heard the rumors
338
00:17:50,210 --> 00:17:54,750
that you two were more than,
uh, friends, you know?
339
00:17:54,880 --> 00:17:56,800
Then he shoved her
in front of the car?
340
00:17:56,930 --> 00:17:58,510
You tell me.
341
00:18:00,220 --> 00:18:02,430
Christina worked for me.
342
00:18:02,560 --> 00:18:05,470
My divorce was amicable.
343
00:18:05,600 --> 00:18:08,060
I'm asking you nicely.
344
00:18:08,190 --> 00:18:09,430
Leave this alone.
345
00:18:11,860 --> 00:18:13,720
Enjoy your drink.
346
00:18:19,620 --> 00:18:22,070
Is that Christina's
stuff from the office?
347
00:18:22,200 --> 00:18:23,990
Yep.
348
00:18:24,120 --> 00:18:27,700
Small stuff's always
the sad stuff, isn't it?
349
00:18:27,830 --> 00:18:30,580
Small stuff's always
the big stuff.
350
00:18:30,710 --> 00:18:33,420
How are you going
with that missing message?
351
00:18:33,550 --> 00:18:35,910
Ah, no bueno
on the Snapchat message,
352
00:18:36,050 --> 00:18:39,340
but I did find something weird
in Christina's laptop.
353
00:18:39,470 --> 00:18:42,300
It's Morgana's calendar.
354
00:18:42,430 --> 00:18:44,140
Oh, yeah?
Synced, was it?
355
00:18:44,270 --> 00:18:46,680
Well, funny you should ask.
356
00:18:46,810 --> 00:18:50,300
Christina and Morgana shared
a bunch of appointments together
357
00:18:50,440 --> 00:18:52,980
before Christina died.
358
00:18:53,110 --> 00:18:55,400
They're the only entries
in their diaries
359
00:18:55,530 --> 00:18:57,230
that don't specify
a client's name.
360
00:18:57,360 --> 00:19:00,780
Scheduling an affair?
Saucy.
361
00:19:00,910 --> 00:19:02,900
Well, the weird thing
is the pattern.
362
00:19:03,030 --> 00:19:05,150
Check it out.
363
00:19:05,290 --> 00:19:09,280
Early mornings,
every second day for a week.
364
00:19:09,420 --> 00:19:11,280
Then things hotted up mid month
365
00:19:11,420 --> 00:19:14,630
with two full days blocked out,
then nada for two weeks.
366
00:19:14,750 --> 00:19:16,670
But then the pattern repeats
the next month.
367
00:19:16,800 --> 00:19:18,540
Same pattern?
368
00:19:18,680 --> 00:19:21,460
Yeah, two months in a row,
the exact same pattern.
369
00:19:21,590 --> 00:19:23,880
And it was
in both their diaries?
370
00:19:25,310 --> 00:19:29,220
And Jackson and Morgana
didn't have kids.
371
00:19:29,350 --> 00:19:31,220
Five rounds of IVF.
372
00:19:31,350 --> 00:19:34,100
They did a tabloid exclusive
in 2017.
373
00:19:34,230 --> 00:19:36,470
"Morgana's family pain."
374
00:19:36,610 --> 00:19:38,650
Of course they did.
375
00:19:38,780 --> 00:19:40,310
What, you think
this is linked to that?
376
00:19:41,740 --> 00:19:44,860
I have an idea what Christina
and Morgana were up to,
377
00:19:44,990 --> 00:19:47,110
and it wasn't an affair.
378
00:19:56,300 --> 00:19:58,410
- You again.
- Hi!
379
00:19:58,550 --> 00:20:00,290
No, good,
thanks for asking.
380
00:20:00,430 --> 00:20:03,090
Our launch is in 20 minutes.
We don't have time for this.
381
00:20:03,220 --> 00:20:04,960
Wow, big week for you, huh?
382
00:20:05,100 --> 00:20:07,550
All your hard work
about to bear fruit.
383
00:20:09,100 --> 00:20:12,220
I will meet you ladies
in the car.
384
00:20:13,770 --> 00:20:16,110
You look great.
Beautiful.
385
00:20:18,400 --> 00:20:20,640
You clearly have
something to say.
386
00:20:20,780 --> 00:20:22,520
Oh, yeah, you know,
387
00:20:22,660 --> 00:20:24,690
the not drinking,
388
00:20:24,820 --> 00:20:27,070
the hot flushes even though
it's 18 degrees in here.
389
00:20:27,200 --> 00:20:29,950
The repeated appointments
with Christina?
390
00:20:30,080 --> 00:20:32,490
How are the hCG levels going?
391
00:20:32,620 --> 00:20:34,790
I mean, it's all about
to happen soon, isn't it?
392
00:20:34,920 --> 00:20:37,210
This is
none of your business.
393
00:20:37,340 --> 00:20:38,750
Yeah, no, of course not.
394
00:20:38,880 --> 00:20:41,370
But I'm guessing it was
Christina's business
395
00:20:41,510 --> 00:20:44,050
'cause it's her eggs
you're using.
396
00:20:46,600 --> 00:20:50,840
I said no at first,
but she insisted on helping.
397
00:20:50,980 --> 00:20:54,220
- And you just couldn't resist.
- Everything was aboveboard.
398
00:20:54,350 --> 00:20:56,440
I insisted on full counseling,
399
00:20:56,560 --> 00:20:59,480
legal advice before she signed
anything binding.
400
00:20:59,610 --> 00:21:02,230
And your husband, Jackson,
was all right with all this?
401
00:21:02,360 --> 00:21:04,480
I'm guessing
he'd be the father.
402
00:21:04,610 --> 00:21:07,450
He just wanted me
to be happy.
403
00:21:07,580 --> 00:21:11,290
So if everything
was just happy families,
404
00:21:11,410 --> 00:21:12,950
why did Christina quit?
405
00:21:13,080 --> 00:21:17,830
All those hormones
in her system, it's hell.
406
00:21:17,960 --> 00:21:20,450
She was just emotional.
407
00:21:20,590 --> 00:21:22,450
And you're convinced
that's all it was?
408
00:21:22,590 --> 00:21:24,420
What else could it be?
409
00:21:24,550 --> 00:21:27,790
Christina donates her eggs
to her boss.
410
00:21:27,930 --> 00:21:30,840
Weird workplace dynamic
becomes even ickier.
411
00:21:30,970 --> 00:21:33,970
She was adamant that Christina
was happy for it to go ahead.
412
00:21:34,100 --> 00:21:35,930
Well, you'll be pleased
to learn
413
00:21:36,060 --> 00:21:38,400
Morgana's been paying
a hefty storage fee
414
00:21:38,520 --> 00:21:42,480
to a fertility clinic
in South Yarra for 14 months.
415
00:21:42,610 --> 00:21:44,600
So she's still
storing the eggs.
416
00:21:44,740 --> 00:21:48,280
You know,
Christina quit very suddenly.
417
00:21:48,410 --> 00:21:50,400
Maybe she had
a change of heart.
418
00:21:50,540 --> 00:21:52,950
That wouldn't have
gone down well with Morgana.
419
00:21:53,080 --> 00:21:55,540
Yeah.
420
00:21:55,670 --> 00:21:57,780
Yeah, Christina changes
her mind,
421
00:21:57,920 --> 00:21:59,700
prospective parents
distraught.
422
00:21:59,840 --> 00:22:02,170
Someone's desperate,
someone steps in,
423
00:22:02,300 --> 00:22:03,910
and then someone's dead.
424
00:22:04,050 --> 00:22:07,010
Something like that.
425
00:22:07,140 --> 00:22:10,170
Is it weird that Morgana
and Jackson drove a car
426
00:22:10,310 --> 00:22:12,590
that looks just like the one
that hit Christina?
427
00:22:59,600 --> 00:23:01,310
Ohh!
428
00:23:01,440 --> 00:23:04,400
Zen, my ass!
429
00:23:08,280 --> 00:23:10,440
You were right.
430
00:23:10,570 --> 00:23:14,160
The front of Jackson Netto's car
had been repaired.
431
00:23:14,290 --> 00:23:15,820
According to the panel beater,
432
00:23:15,950 --> 00:23:18,540
his car collected a bollard
at his local supermarket
433
00:23:18,670 --> 00:23:20,030
the day after Christina died.
434
00:23:20,170 --> 00:23:22,200
Convenient.
Witnesses?
435
00:23:22,340 --> 00:23:24,120
Half a dozen.
436
00:23:24,250 --> 00:23:27,000
Any damning evidence
becomes doubtful.
437
00:23:27,130 --> 00:23:28,750
Or dodgy as heck.
438
00:23:28,880 --> 00:23:30,840
Either way,
the loving husband.
439
00:23:30,970 --> 00:23:32,430
Loving ex-husband.
440
00:23:32,550 --> 00:23:35,050
Maybe Jackson was covering
for Morgana.
441
00:23:35,180 --> 00:23:36,640
One hiccup, though.
442
00:23:36,770 --> 00:23:39,350
Joanne Argus confessed
to running Christina down.
443
00:23:39,480 --> 00:23:41,260
I know, I know.
444
00:23:41,400 --> 00:23:43,480
Should I ask you
where you're going?
445
00:23:43,610 --> 00:23:46,350
Walk in the park.
446
00:23:46,480 --> 00:23:48,690
Find me that missing message,
would you?
447
00:23:51,530 --> 00:23:53,020
There you go, buddy.
Thanks.
448
00:23:53,160 --> 00:23:54,490
Thanks.
449
00:23:54,620 --> 00:23:56,860
Oh, you're in luck.
It's minestrone today.
450
00:23:57,000 --> 00:23:59,410
Oh, actually, could I just,
uh, have a cup?
451
00:23:59,540 --> 00:24:01,330
Oh, yeah.
452
00:24:02,540 --> 00:24:04,530
I reckon it needs more salt.
453
00:24:04,670 --> 00:24:06,750
Everyone else is worried about
the coriander
454
00:24:06,880 --> 00:24:08,000
in the Thai chicken.
455
00:24:08,130 --> 00:24:09,590
Oh.
Tastes soapy?
456
00:24:09,720 --> 00:24:11,750
Well, they say that.
You don't like minestrone?
457
00:24:11,880 --> 00:24:14,420
I've got some leftover
sandwiches from last night.
458
00:24:14,550 --> 00:24:17,720
No, the soup is great.
Could use some bread, maybe.
459
00:24:17,850 --> 00:24:20,140
Listen, I'm not really here
for the soup.
460
00:24:21,190 --> 00:24:24,140
I want to talk to you about
the night Christina Cortez died.
461
00:24:27,480 --> 00:24:30,480
Uh, there's sandwiches in here,
somewhere.
462
00:24:30,610 --> 00:24:33,020
My name is Alexa Crowe, and I'm
not here to make trouble.
463
00:24:33,160 --> 00:24:34,940
I just want to ask you
a few questions
464
00:24:35,070 --> 00:24:38,030
about the statement you made
concerning that night.
465
00:24:39,290 --> 00:24:41,150
I was a different person
a year ago.
466
00:24:41,290 --> 00:24:44,000
Yeah, weren't we all.
467
00:24:44,130 --> 00:24:45,460
Please.
468
00:24:55,680 --> 00:24:58,220
So that night
you'd been drinking.
469
00:24:58,350 --> 00:25:01,510
- It was a big night?
- They were all big nights.
470
00:25:01,640 --> 00:25:03,880
And it was definitely you
who hit Christina?
471
00:25:04,020 --> 00:25:06,180
Why would I lie about it?
472
00:25:06,310 --> 00:25:09,600
In your statement, you said that
she appeared headfirst,
473
00:25:09,730 --> 00:25:11,570
like someone
pushed into a pool.
474
00:25:12,820 --> 00:25:15,940
You said you caught a glimpse
of someone's arms,
475
00:25:16,070 --> 00:25:17,530
but you didn't have time
to stop.
476
00:25:17,660 --> 00:25:20,370
- Is that right?
- If that's what I said.
477
00:25:20,500 --> 00:25:23,950
See, most people,
when they make up stories
478
00:25:24,080 --> 00:25:26,170
to get themselves
out of trouble,
479
00:25:26,290 --> 00:25:29,580
they add all this
extra detail, like, um,
480
00:25:29,710 --> 00:25:32,080
there was a red-headed woman
with a blue-striped dress,
481
00:25:32,220 --> 00:25:34,330
or a pale fat man with a scar.
482
00:25:34,470 --> 00:25:36,150
But there was none of that
in your statement.
483
00:25:36,180 --> 00:25:38,210
Yeah, there wasn't
a pale fat man with a scar.
484
00:25:38,350 --> 00:25:40,430
But there was definitely
someone else there?
485
00:25:40,560 --> 00:25:43,800
If that's what I said,
then that's what I saw.
486
00:25:43,940 --> 00:25:48,980
Did you get any sense of gender
or hair color? Anything?
487
00:25:49,110 --> 00:25:50,810
- Alexa, is it?
- Yeah.
488
00:25:50,940 --> 00:25:53,810
You want to know
what I remember from that year?
489
00:25:53,950 --> 00:25:57,810
I remember my husband's face
490
00:25:57,950 --> 00:26:01,360
when he left me
after the inquest.
491
00:26:01,490 --> 00:26:06,660
I remember the mother
of that girl crying on TV.
492
00:26:06,790 --> 00:26:09,370
Waking up in my own sick.
493
00:26:11,170 --> 00:26:15,290
But I don't remember
anything else.
494
00:26:16,680 --> 00:26:20,920
And I thank God for that
every single day.
495
00:26:23,310 --> 00:26:24,840
You're doing
a good thing here.
496
00:26:27,600 --> 00:26:29,470
It's a work in progress.
497
00:26:32,070 --> 00:26:33,100
Yep.
498
00:26:38,490 --> 00:26:40,820
Thanks, mate.
499
00:26:40,950 --> 00:26:42,660
See, until Joanne confessed,
500
00:26:42,790 --> 00:26:45,120
all Jackson Netto knew
is that Christina was killed
501
00:26:45,250 --> 00:26:49,080
by a car that matched the one
he shared with Morgana.
502
00:26:49,210 --> 00:26:50,740
So he smashed the car,
503
00:26:50,880 --> 00:26:52,790
and suddenly the damage
has a cover story.
504
00:26:52,920 --> 00:26:54,040
Maybe.
505
00:26:54,170 --> 00:26:55,660
I mean, the people
around Morgana
506
00:26:55,800 --> 00:26:58,170
are just desperate
to do anything she wants.
507
00:26:58,300 --> 00:26:59,300
It's creepy.
508
00:26:59,340 --> 00:27:00,550
But why would he cover for her
509
00:27:00,680 --> 00:27:03,220
and then get divorced
two months later?
510
00:27:03,350 --> 00:27:04,930
Isn't it splitsville
either way?
511
00:27:05,060 --> 00:27:09,550
Well, how many divorces you know
are based in logic?
512
00:27:10,900 --> 00:27:13,010
You've got a little bit
of schmutz on your...
513
00:27:13,150 --> 00:27:15,390
Other side.
There you go.
514
00:27:15,530 --> 00:27:18,690
This isn't about Jackson.
It's about Morgana.
515
00:27:18,820 --> 00:27:22,240
See, Jackson added two and two
and came up with 97.
516
00:27:22,370 --> 00:27:24,730
He knew Morgana intimately,
517
00:27:24,870 --> 00:27:27,110
and the moment he heard
that Christina had been killed,
518
00:27:27,250 --> 00:27:29,330
he thought his wife
had done it.
519
00:27:29,460 --> 00:27:31,870
So what'd he know
that we don't?
520
00:27:32,000 --> 00:27:34,410
Boh.
521
00:27:35,920 --> 00:27:38,880
It's Italian for
"I don't know."
522
00:27:39,010 --> 00:27:40,800
So no word
on the Snapchat message?
523
00:27:40,930 --> 00:27:42,380
Not yet.
524
00:27:42,510 --> 00:27:44,750
But Christina's records do show
a reimbursement
525
00:27:44,890 --> 00:27:46,180
for a medical appointment.
526
00:27:46,310 --> 00:27:48,090
Came through
not long after she died.
527
00:27:48,230 --> 00:27:50,970
But I thought Morgana was paying
for her fertility treatments.
528
00:27:51,100 --> 00:27:52,720
Yeah, I thought so too.
529
00:27:52,860 --> 00:27:56,390
Looks like this appointment
was the week Christina died.
530
00:27:56,530 --> 00:27:58,640
That's the week she quit.
531
00:27:58,780 --> 00:28:00,740
Do we know what it was for?
532
00:28:00,860 --> 00:28:02,600
Looks expensive.
533
00:28:02,740 --> 00:28:05,400
Need a warrant
to get into her medical records.
534
00:28:07,660 --> 00:28:09,450
Alexa?
535
00:28:16,050 --> 00:28:18,910
Alexa, do you want me
to try to get into her records?
536
00:28:19,050 --> 00:28:23,090
Uh, no,
I've got a better idea.
537
00:28:24,180 --> 00:28:26,090
Oh.
538
00:28:35,730 --> 00:28:37,720
Mrs. Olivetti?
539
00:28:44,490 --> 00:28:46,570
It's chockers out here!
540
00:28:48,200 --> 00:28:52,040
Oh, yes, bring me your sick
and your dying.
541
00:28:52,160 --> 00:28:54,830
And turn on a fan!
542
00:28:54,960 --> 00:28:56,320
"Attention must be paid,"
they say.
543
00:28:56,420 --> 00:28:57,790
But they don't do it,
do they?
544
00:28:57,920 --> 00:28:59,630
I mean, the whole world
is spinning around,
545
00:28:59,760 --> 00:29:01,210
and you know
who's paying attention?
546
00:29:01,340 --> 00:29:02,710
Nobody, that's who.
547
00:29:02,840 --> 00:29:04,960
We've talked about
finding ways to relax.
548
00:29:05,090 --> 00:29:09,050
If the yoga's too much,
maybe try some deep breathing.
549
00:29:09,180 --> 00:29:10,760
You know what?
Try with me now.
550
00:29:10,890 --> 00:29:12,380
- No!
- In through the nose...
551
00:29:12,520 --> 00:29:13,520
- No!
- Yes.
552
00:29:13,600 --> 00:29:14,840
No!
553
00:29:14,980 --> 00:29:17,940
Look, Doctor.
554
00:29:18,070 --> 00:29:20,480
I'm very much obliged to you
for your professional opinion.
555
00:29:20,610 --> 00:29:22,980
I mean, you are without a doubt
the most thorough,
556
00:29:23,110 --> 00:29:26,450
and, how can I say...?
557
00:29:26,570 --> 00:29:29,780
Well, "thorough" pretty much
covers it, actually.
558
00:29:29,910 --> 00:29:31,870
Which is why, at this moment,
559
00:29:32,000 --> 00:29:35,210
I need to, uh,
pick your pharmaceutical brain.
560
00:29:35,330 --> 00:29:37,670
This is about
your insomnia.
561
00:29:37,790 --> 00:29:39,030
No, it's about cancer.
562
00:29:41,130 --> 00:29:42,960
Yeah, chemotherapy
in particular.
563
00:29:43,090 --> 00:29:44,810
I mean, there are
some side effects which...
564
00:29:44,930 --> 00:29:46,590
Miss Crowe, we've been
through this.
565
00:29:46,720 --> 00:29:49,160
Searching the Internet can often
lead to some alarming results,
566
00:29:49,180 --> 00:29:50,450
but it's highly unlikely that...
567
00:29:50,470 --> 00:29:52,010
No, it's not me.
It's someone else.
568
00:29:52,140 --> 00:29:54,720
- A friend?
- Murder victim.
569
00:29:55,980 --> 00:29:57,580
Well, sounds like chemo
isn't gonna help.
570
00:29:57,690 --> 00:30:02,060
Oddly enough, it may be
the only thing that can.
571
00:30:03,940 --> 00:30:06,560
I found this
in Christina's notebook.
572
00:30:06,700 --> 00:30:10,160
It's Saint Peregrine Laziosi.
Patron saint of cancer patients.
573
00:30:10,280 --> 00:30:12,780
So you think Christina
had cancer?
574
00:30:14,160 --> 00:30:16,660
I thought maybe it was
for a relative at first,
575
00:30:16,790 --> 00:30:19,330
but then, with the specialist
appointment and the timing...
576
00:30:19,460 --> 00:30:22,790
- Oh, that is so sad.
- Yeah.
577
00:30:22,920 --> 00:30:25,880
If Christina found out
she needed chemotherapy,
578
00:30:26,010 --> 00:30:29,300
she'd be advised to store
her eggs before treatment.
579
00:30:29,430 --> 00:30:30,790
Well, maybe there wasn't time.
580
00:30:30,930 --> 00:30:32,970
Maybe she needed her eggs
for herself.
581
00:30:33,100 --> 00:30:35,430
So you think
Morgana wouldn't give them up?
582
00:30:35,560 --> 00:30:38,180
Well, could explain why
Christina quit so suddenly.
583
00:30:38,310 --> 00:30:40,980
So Christina's got
all these hormones
584
00:30:41,110 --> 00:30:44,850
mucking up her emotions, and
then she gets this awful news.
585
00:30:44,990 --> 00:30:47,850
And then the woman
who she would do anything for
586
00:30:47,990 --> 00:30:50,280
refuses to help her.
587
00:30:50,410 --> 00:30:54,120
Do you think Christina sent
herself a mysterious message
588
00:30:54,250 --> 00:30:56,280
and then arranged
for a car to run her over?
589
00:30:56,410 --> 00:30:58,250
Seems a smidge elaborate.
590
00:30:58,370 --> 00:30:59,990
Well, maybe it's
worth considering.
591
00:31:00,130 --> 00:31:03,710
Or maybe it's worth
leaving this to me,
592
00:31:03,840 --> 00:31:06,300
and you get on with retrieving
the missing message.
593
00:31:06,420 --> 00:31:09,130
Look, there's no way.
Trust me, I've tried everything.
594
00:31:09,260 --> 00:31:11,340
Maybe we need
a better data analyst.
595
00:31:12,760 --> 00:31:15,510
Just kidding. You're always
saying you're the best.
596
00:31:17,770 --> 00:31:20,060
Morgana's used to getting
her own way.
597
00:31:20,190 --> 00:31:23,560
So maybe Christina changing
her mind sent her off the edge.
598
00:31:23,690 --> 00:31:26,270
Finally,
someone says no to her.
599
00:31:26,400 --> 00:31:28,820
You think that's enough
for her to kill?
600
00:31:28,950 --> 00:31:30,560
You'd hate it.
601
00:31:30,700 --> 00:31:32,410
What's this got to do
with me?
602
00:31:32,530 --> 00:31:35,370
Well, you know
exactly what to say and do
603
00:31:35,490 --> 00:31:36,860
to make people do
what you want.
604
00:31:37,000 --> 00:31:39,360
She and I
are nothing alike.
605
00:31:39,500 --> 00:31:40,990
Oh! Why?
606
00:31:41,130 --> 00:31:42,990
Because you're using
your powers for good?
607
00:31:43,130 --> 00:31:45,160
Yeah, for starters.
608
00:31:45,300 --> 00:31:48,760
"Hey, Madison, I bet you
can't find this missing file.
609
00:31:48,880 --> 00:31:50,340
I thought
you were good at this."
610
00:31:50,470 --> 00:31:51,680
Well?
611
00:31:51,800 --> 00:31:53,790
You're so good
at reading everyone else,
612
00:31:53,930 --> 00:31:57,050
sometimes it's like
you can't even see yourself.
613
00:32:14,450 --> 00:32:16,550
I'm outside the bar
where Christina was killed,
614
00:32:16,580 --> 00:32:17,780
but I just don't get it.
615
00:32:17,910 --> 00:32:19,240
Why here?
616
00:32:19,370 --> 00:32:22,490
So many potential witnesses
coming and going.
617
00:32:22,630 --> 00:32:24,160
Aaaah!
618
00:32:24,290 --> 00:32:25,530
Jesus Christ.
619
00:32:26,840 --> 00:32:28,870
One scream,
and our killer is cooked.
620
00:32:29,010 --> 00:32:30,960
I mean, Morgana could have
summoned Christina
621
00:32:31,090 --> 00:32:33,330
to her office any old time
and done it all there.
622
00:32:33,470 --> 00:32:36,340
Well, desperate, stressed-out
people do weird things.
623
00:32:37,600 --> 00:32:40,720
Nah.
No, I'm missing something.
624
00:32:40,850 --> 00:32:42,310
It's bloody annoying.
625
00:32:42,440 --> 00:32:44,180
Okay, tell me this...
626
00:32:44,310 --> 00:32:47,060
Am I the sort of person
who manipulates people?
627
00:32:47,190 --> 00:32:49,850
I think it's very late
for this conversation.
628
00:32:49,990 --> 00:32:51,650
Is that a yes?
629
00:32:51,780 --> 00:32:53,900
That's me wondering
why you're asking.
630
00:32:54,030 --> 00:32:55,690
Something Madison said.
631
00:32:55,820 --> 00:32:57,690
You know she worships you.
632
00:32:57,830 --> 00:32:59,530
Yeah, well,
perhaps she shouldn't.
633
00:32:59,660 --> 00:33:01,700
Perhaps she can't help it.
634
00:33:01,830 --> 00:33:03,370
Listen, it's late.
635
00:33:03,500 --> 00:33:06,660
Why don't you go home, relax,
start again tomorrow?
636
00:33:06,790 --> 00:33:09,710
No. I'm relaxed.
I'm fine.
637
00:33:09,840 --> 00:33:12,380
Well, your lungs
certainly are.
638
00:33:12,510 --> 00:33:14,720
Yeah, okay, going now.
I'm fine.
639
00:33:14,840 --> 00:33:17,090
Say "fine" again.
It's more convincing.
640
00:33:17,220 --> 00:33:18,630
I'm fine.
641
00:33:42,750 --> 00:33:46,490
This had better be good.
642
00:33:46,630 --> 00:33:48,490
I know it's really late.
Figured you'd be up.
643
00:33:55,010 --> 00:33:56,010
You know what?
644
00:33:56,050 --> 00:33:57,540
You know my schedule,
645
00:33:57,680 --> 00:34:00,920
and I would say this is
more early than late.
646
00:34:02,640 --> 00:34:05,220
Those pottery classes
in your calendar.
647
00:34:05,350 --> 00:34:07,770
They're fake, aren't they?
You left them in for me.
648
00:34:07,900 --> 00:34:09,930
And the juggling
and the beekeeping.
649
00:34:10,070 --> 00:34:11,310
Spot those?
650
00:34:12,650 --> 00:34:14,110
So, deuce?
651
00:34:14,240 --> 00:34:16,730
I'm manipulative.
You're a stalker.
652
00:34:16,860 --> 00:34:18,570
Go team.
653
00:34:18,700 --> 00:34:20,820
Yeah, perfect team.
654
00:34:20,950 --> 00:34:22,410
So, got your message.
655
00:34:22,540 --> 00:34:26,910
I, uh, ran the bus routes
that pass the Princes Bar.
656
00:34:27,040 --> 00:34:29,450
Three of them go past
between 10:00 and 11:00 p.m.
657
00:34:29,590 --> 00:34:31,250
But not the night
that Christina died.
658
00:34:31,380 --> 00:34:34,170
There was epic footy traffic
four streets away.
659
00:34:34,300 --> 00:34:35,910
Clogged everything up.
660
00:34:36,050 --> 00:34:39,090
But any other night, the 971 bus
would have been accelerating
661
00:34:39,220 --> 00:34:41,460
right where Christina
was killed at the time she died.
662
00:34:41,600 --> 00:34:44,510
So the Snapchat message
was to get Christina there
663
00:34:44,640 --> 00:34:45,640
at a particular time.
664
00:34:45,680 --> 00:34:46,970
Someone did their homework.
665
00:34:47,100 --> 00:34:51,060
Well, so did I.
All those buses had CCTV.
666
00:34:51,190 --> 00:34:53,350
This was the night before
Christina died.
667
00:34:53,480 --> 00:34:56,190
I mean, it could just be a rando
on the side of the road,
668
00:34:56,320 --> 00:34:59,650
but it's at the exact time
Christina died,
669
00:34:59,780 --> 00:35:02,780
and they were there
for over an hour.
670
00:35:04,410 --> 00:35:07,830
Oh, this is a rehearsal.
Preplanned.
671
00:35:07,960 --> 00:35:09,410
But why bother?
672
00:35:09,540 --> 00:35:12,120
Morgana's still the legal
custodian of the eggs,
673
00:35:12,250 --> 00:35:15,340
and the marriage
with Jackson ended anyway.
674
00:35:15,460 --> 00:35:18,580
What's the motivation?
What changed?
675
00:35:18,720 --> 00:35:21,840
When you're good,
you are very good.
676
00:35:21,970 --> 00:35:26,510
You know, this isn't about
emotion or thwarted plans.
677
00:35:26,640 --> 00:35:30,180
This is about discipline.
678
00:35:30,310 --> 00:35:31,430
Obsession.
679
00:35:31,560 --> 00:35:33,680
Meaning?
680
00:35:33,820 --> 00:35:36,400
Oh, something changed,
all right.
681
00:35:36,530 --> 00:35:38,740
Just nobody noticed it.
682
00:35:55,750 --> 00:35:57,000
Ah, there she is.
683
00:35:58,630 --> 00:36:00,120
What is this?
684
00:36:00,260 --> 00:36:01,840
Some kind of a sick hobby
for you?
685
00:36:01,970 --> 00:36:04,800
You know, this conversation,
this investigation,
686
00:36:04,930 --> 00:36:07,170
this obsession, is over.
687
00:36:07,310 --> 00:36:09,770
Your private hell, Miss Crowe,
does not entitle you
688
00:36:09,890 --> 00:36:13,100
to persecute an innocent member
of the public.
689
00:36:13,230 --> 00:36:14,810
Even if it's for an apology?
690
00:36:16,570 --> 00:36:18,930
'Cause I owe you a big one.
691
00:36:19,070 --> 00:36:21,900
Morgana, I know
you didn't do it.
692
00:36:25,370 --> 00:36:27,110
Whoa.
Shh, shh.
693
00:36:29,540 --> 00:36:32,200
Thank you.
694
00:36:32,330 --> 00:36:35,120
These frickin' meds.
695
00:36:35,250 --> 00:36:38,170
Round after round of this.
696
00:36:38,300 --> 00:36:40,210
It was destroying me.
697
00:36:40,340 --> 00:36:43,210
Destroying my marriage.
698
00:36:43,340 --> 00:36:47,380
I thought Christina's offer
might save everything.
699
00:36:47,510 --> 00:36:48,970
And get you what you wanted.
700
00:36:49,100 --> 00:36:50,840
It seemed so simple.
701
00:36:50,980 --> 00:36:52,260
She was your assistant.
702
00:36:52,390 --> 00:36:54,480
I can't think of anything
more complicated.
703
00:36:54,610 --> 00:36:58,470
You've never gotten too close
to a colleague?
704
00:37:00,690 --> 00:37:05,190
Well, this girl wanted
to please you so much that...
705
00:37:06,450 --> 00:37:08,660
...she got the same haircut,
706
00:37:08,790 --> 00:37:12,660
wore the same clothes,
right down to the shoes.
707
00:37:12,790 --> 00:37:15,950
And when she discovered
that she needed her eggs back,
708
00:37:16,080 --> 00:37:18,450
when she needed you,
you said no.
709
00:37:20,920 --> 00:37:23,090
You don't think
I regret it?
710
00:37:24,300 --> 00:37:28,550
My friend died hating me.
711
00:37:28,680 --> 00:37:33,520
My husband blamed me and knocked
up the first woman he met.
712
00:37:33,640 --> 00:37:36,890
And everyone thinks
it's just some juicy goss
713
00:37:37,020 --> 00:37:38,930
about the Golden Girl.
714
00:37:41,070 --> 00:37:46,440
Not one person asked
if I was okay.
715
00:37:46,570 --> 00:37:47,810
Are you?
716
00:37:56,920 --> 00:38:00,040
I am told
717
00:38:00,170 --> 00:38:05,130
the key to these things
is learning to let go.
718
00:38:05,260 --> 00:38:08,750
Finding a way to be happy
with what you've got now.
719
00:38:11,560 --> 00:38:14,680
I'm not asking for much.
720
00:38:14,810 --> 00:38:17,050
Just this one thing.
721
00:38:17,190 --> 00:38:19,800
And what about
what Christina wanted?
722
00:38:21,230 --> 00:38:22,570
Ah, Morgana Finch?
723
00:38:22,690 --> 00:38:23,900
Yes?
724
00:38:24,030 --> 00:38:26,020
I'll be right in.
725
00:38:28,870 --> 00:38:32,610
I did not kill Christina.
726
00:38:32,740 --> 00:38:34,860
None of this was my fault.
727
00:38:35,000 --> 00:38:37,790
You didn't push her.
That's true.
728
00:38:37,920 --> 00:38:41,210
But I believe you started this
even though you didn't mean to,
729
00:38:41,340 --> 00:38:42,920
and I need your help
to end it.
730
00:38:45,630 --> 00:38:47,590
And I need your phone.
731
00:39:17,710 --> 00:39:19,490
Oh, Morgana's not coming.
732
00:39:19,630 --> 00:39:22,080
I didn't think you'd mind me
faking a message from her.
733
00:39:22,210 --> 00:39:23,580
Call it an homage.
734
00:39:23,710 --> 00:39:26,300
I don't know what
you're talking about.
735
00:39:26,420 --> 00:39:28,510
Of course you do.
736
00:39:28,630 --> 00:39:30,090
Look.
737
00:39:30,220 --> 00:39:32,080
It's kind of
an age-old question.
738
00:39:32,220 --> 00:39:34,710
Why did Christina
cross the road?
739
00:39:34,850 --> 00:39:37,310
And who did she find there?
740
00:39:37,430 --> 00:39:38,930
It was a great idea...
741
00:39:39,060 --> 00:39:40,680
you know,
pretending to be Morgana,
742
00:39:40,810 --> 00:39:43,600
luring Christina out
with promises to talk.
743
00:39:43,730 --> 00:39:45,970
You all knew
how to impersonate Miss Finch.
744
00:39:46,110 --> 00:39:47,480
She taught you well.
745
00:39:47,610 --> 00:39:49,150
Morgana doesn't care about you,
okay?
746
00:39:49,280 --> 00:39:51,320
No one ever noticed you,
did they?
747
00:39:51,450 --> 00:39:54,490
You'd been there since the day
you finished school.
748
00:39:54,620 --> 00:39:56,740
And then Christina
just waltzes in
749
00:39:56,870 --> 00:39:58,580
and takes
all of Morgana's attention
750
00:39:58,710 --> 00:40:00,620
and then throws it back
in her face.
751
00:40:00,750 --> 00:40:01,710
What's your problem?
752
00:40:01,710 --> 00:40:02,870
You knew you could do
753
00:40:03,000 --> 00:40:04,160
so much better,
didn't you?
754
00:40:04,290 --> 00:40:06,410
- Trouble was...
- Let me go!
755
00:40:06,550 --> 00:40:08,130
...the bloody bus is late.
756
00:40:08,260 --> 00:40:10,090
Typical, right?
757
00:40:10,220 --> 00:40:13,300
There's never one
when you want one, is there?
758
00:40:13,430 --> 00:40:14,790
But you got lucky.
759
00:40:16,470 --> 00:40:18,060
Let me go!
760
00:40:29,700 --> 00:40:31,190
What?
761
00:40:32,860 --> 00:40:35,280
Oh, my God.
762
00:40:39,540 --> 00:40:41,830
Okay, now, what part of this
am I missing?
763
00:40:41,960 --> 00:40:43,070
This is ridiculous.
764
00:40:43,210 --> 00:40:44,850
- I don't have to listen to this.
- No, no.
765
00:40:44,880 --> 00:40:46,490
You know
what really bugs me
766
00:40:46,630 --> 00:40:49,620
is the mud and the grass,
right?
767
00:40:49,760 --> 00:40:51,290
I mean, look.
Look here.
768
00:40:51,430 --> 00:40:52,710
Here.
Mud and grass.
769
00:40:52,840 --> 00:40:54,440
It's just so hard
to get out of the mesh.
770
00:40:54,470 --> 00:40:55,760
The detail on these shoes.
771
00:40:55,890 --> 00:40:58,100
These are Christina's shoes
from that night.
772
00:40:58,220 --> 00:40:59,820
I want to see your shoes
from that night.
773
00:40:59,930 --> 00:41:01,330
You think you're so good,
don't you?
774
00:41:01,440 --> 00:41:02,440
Let me go!
775
00:41:02,440 --> 00:41:03,720
I mean, a lot of people
776
00:41:03,850 --> 00:41:05,290
would have gotten rid
of the evidence
777
00:41:05,310 --> 00:41:08,060
but, well, you know,
these shoes on your wage.
778
00:41:08,190 --> 00:41:10,850
And as you said,
the whole point is to own them.
779
00:41:36,050 --> 00:41:38,510
I'll give you this, Zoe...
780
00:41:38,640 --> 00:41:40,850
You took longer
than I thought you would.
781
00:41:40,970 --> 00:41:43,930
Cops came and got your shoes
this afternoon.
782
00:41:44,060 --> 00:41:47,600
I'm sure forensics
will find something useful.
783
00:41:47,730 --> 00:41:50,140
Oh, they're probably gonna
want to know why you came here
784
00:41:50,280 --> 00:41:52,520
in such a hurry to find them
before anybody else did,
785
00:41:52,650 --> 00:41:54,390
but, you know...
786
00:41:54,530 --> 00:41:57,320
It's sad.
787
00:41:57,450 --> 00:41:58,910
All those lives ruined,
788
00:41:59,030 --> 00:42:03,830
and Morgana barely even notices
that you exist.
789
00:42:10,460 --> 00:42:12,670
You didn't know
that Christina quit, did you?
790
00:42:12,800 --> 00:42:15,670
If you'd waited
just a couple more days,
791
00:42:15,800 --> 00:42:19,970
you would have
had her job anyway.
792
00:42:20,100 --> 00:42:22,340
It's a bloody waste.
793
00:42:22,470 --> 00:42:25,310
♪ I see your monsters ♪
794
00:42:25,440 --> 00:42:28,020
♪ I see your pain ♪
795
00:42:28,150 --> 00:42:30,600
♪ Tell me your problems ♪
796
00:42:30,730 --> 00:42:33,770
♪ I'll chase them away ♪
797
00:42:33,900 --> 00:42:36,520
♪ I'll be your lighthouse ♪
798
00:42:36,660 --> 00:42:39,320
♪ I'll make it okay ♪
799
00:42:39,450 --> 00:42:42,190
♪ When I see your monsters ♪
800
00:42:42,330 --> 00:42:44,320
♪ I'll stand there so brave ♪
801
00:42:44,450 --> 00:42:48,410
♪ And chase them all away ♪
802
00:42:50,960 --> 00:42:55,050
♪ In the dark,
we, we, we stand apart ♪
803
00:42:55,170 --> 00:42:59,290
♪ We, we never see
that the things we need ♪
804
00:42:59,430 --> 00:43:02,170
♪ Are staring right at us ♪
805
00:43:02,310 --> 00:43:05,340
♪ You just want to
hide, hide, hide ♪
806
00:43:05,480 --> 00:43:07,970
♪ Never show
your smile, smile ♪
807
00:43:08,100 --> 00:43:10,690
♪ Stand alone
when you need someone ♪
808
00:43:10,810 --> 00:43:12,900
♪ It's the hardest thing
of all ♪
809
00:43:13,020 --> 00:43:18,320
♪ That you see are
the bad, bad, bad memories ♪
810
00:43:18,450 --> 00:43:22,160
♪ Take your time
and you'll find me ♪
811
00:43:22,280 --> 00:43:25,370
♪ I see your monsters ♪
812
00:43:25,500 --> 00:43:28,080
♪ I see your pain ♪
813
00:43:28,210 --> 00:43:30,700
♪ Tell me your problems ♪
814
00:43:30,830 --> 00:43:33,620
♪ I'll chase them away ♪
815
00:43:33,750 --> 00:43:36,170
♪ I'll be your lighthouse ♪
816
00:43:36,300 --> 00:43:38,880
♪ I'll make it okay ♪
817
00:43:39,010 --> 00:43:41,920
♪ When I see your monsters ♪
818
00:43:42,050 --> 00:43:43,920
♪ I'll stand there so brave ♪
819
00:43:44,060 --> 00:43:48,100
♪ And chase them all away ♪
820
00:43:50,600 --> 00:43:52,440
Oh, I told you I'm fine.
821
00:43:52,560 --> 00:43:54,810
Doesn't mean
you're not hungry.
822
00:43:56,990 --> 00:43:58,770
Lovely.
823
00:44:00,490 --> 00:44:02,730
Now I've got you
doing my dirty work for me.
824
00:44:02,870 --> 00:44:05,450
Strange. Thought I was
getting you to do mine.
825
00:44:05,580 --> 00:44:06,580
Hmm.
826
00:44:12,170 --> 00:44:13,830
Oh, Captain, my Captain.
827
00:44:13,960 --> 00:44:15,750
I'm calling a truce.
828
00:44:15,880 --> 00:44:18,290
I will give you
some of my chips,
829
00:44:18,420 --> 00:44:20,540
but the fish is mine.
830
00:44:25,350 --> 00:44:27,050
- What?
- That cat.
831
00:44:27,180 --> 00:44:29,390
He's all I've got.
832
00:44:29,520 --> 00:44:31,730
He owns you.
833
00:44:31,850 --> 00:44:33,940
And he's not even mine.
834
00:44:34,060 --> 00:44:35,400
No.
61510
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.