All language subtitles for My_Life_Is_Murder_S01E05[_56985]_Legendas01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,300 --> 00:00:38,390 Points for optimism. 2 00:00:39,810 --> 00:00:42,050 I mean, you can hit it 40 times at this time of day. 3 00:00:42,180 --> 00:00:45,430 It doesn't make a difference. It's a timed cycle, you know? 4 00:00:45,560 --> 00:00:46,930 Traffic always wins. 5 00:00:47,060 --> 00:00:48,980 We just do it to make ourselves feel in control. 6 00:00:49,110 --> 00:00:51,850 I mean, look at us all feeling better. 7 00:01:09,210 --> 00:01:12,000 Open up to warrior 2. 8 00:01:12,130 --> 00:01:15,470 Exhale. Wider stance. 9 00:01:15,590 --> 00:01:18,050 Knee aligns with your ankle. 10 00:01:18,180 --> 00:01:20,260 Flip your palm. 11 00:01:20,390 --> 00:01:22,970 Warrior 2, exhale. 12 00:01:27,730 --> 00:01:29,600 Straighten your front leg. 13 00:01:29,730 --> 00:01:32,480 Shift your body weight to the front. 14 00:01:32,610 --> 00:01:34,650 Arm comes down to the mat. 15 00:01:34,780 --> 00:01:37,020 Opposing arm to the sky. 16 00:01:38,410 --> 00:01:40,520 Don't allow anything to distract you. 17 00:01:40,660 --> 00:01:43,490 Look up at your hand if you can. 18 00:01:43,620 --> 00:01:47,080 Cartwheel your hand to the mat. 19 00:01:47,210 --> 00:01:50,040 So, unpleasant coincidence or what? 20 00:01:50,170 --> 00:01:51,460 Madison. 21 00:01:51,590 --> 00:01:53,580 Why didn't she take out a full-page ad? 22 00:01:53,710 --> 00:01:55,960 - You seemed quite, uh... - Oh, God, here we go. 23 00:01:56,090 --> 00:02:00,210 What's the word? Well, surprisingly flexible. 24 00:02:00,350 --> 00:02:03,210 Oh, well, it's supposed to be relaxing. 25 00:02:03,350 --> 00:02:04,470 How's that going for you? 26 00:02:04,600 --> 00:02:06,470 All right till you showed up. 27 00:02:06,600 --> 00:02:08,810 No, no, no, no, no, no, no, buster. 28 00:02:08,940 --> 00:02:11,100 - I'm not interested. - You're always interested. 29 00:02:11,230 --> 00:02:14,320 Plus I got you coffee. Hold this. 30 00:02:14,440 --> 00:02:17,440 You've got two minutes to excite me. 31 00:02:17,570 --> 00:02:20,940 Victim's name is Christina Cortez. 32 00:02:22,620 --> 00:02:24,230 22 years old. 33 00:02:24,370 --> 00:02:26,700 Assistant at a P.R. place. 34 00:02:29,540 --> 00:02:31,580 She was out partying just over a year ago, 35 00:02:31,710 --> 00:02:34,580 and she gets an anonymous Snapchat message. 36 00:02:34,710 --> 00:02:36,750 Leaves the bar. 37 00:02:37,970 --> 00:02:40,580 P.R. and social media sounds right up my alley. 38 00:02:40,720 --> 00:02:42,050 You gonna give me a chance? 39 00:02:43,390 --> 00:02:45,380 Ten minutes after she gets the message, 40 00:02:45,520 --> 00:02:48,050 Christina's involved in a fatal hit-and-run. 41 00:02:48,190 --> 00:02:50,140 So isn't that a case for major collisions? 42 00:02:50,270 --> 00:02:51,510 Oh, we know who hit her. 43 00:02:52,820 --> 00:02:56,350 Joanne Argus. Drunk driver. 44 00:03:02,530 --> 00:03:05,070 She panicked and left the scene. 45 00:03:05,200 --> 00:03:07,490 Handed herself in two days later. 46 00:03:07,620 --> 00:03:09,080 So case closed. 47 00:03:09,210 --> 00:03:11,370 Except the driver swears 48 00:03:11,500 --> 00:03:13,790 that somebody pushed the girl in front of her car. 49 00:03:13,920 --> 00:03:16,750 - Well, did she get a good look? - No. 50 00:03:16,880 --> 00:03:19,000 She was convicted of a lesser charge. 51 00:03:19,130 --> 00:03:21,920 Released last week. She's gone to ground. 52 00:03:22,050 --> 00:03:24,470 What'd it say in the Snapchat message? 53 00:03:24,600 --> 00:03:27,810 Nobody knows. Deleted automatically. 54 00:03:27,930 --> 00:03:30,270 We traced it back to the victim's office. 55 00:03:30,390 --> 00:03:32,730 Turns out she quit that afternoon. 56 00:03:32,860 --> 00:03:34,720 So you want me to investigate a hit-and-run 57 00:03:34,860 --> 00:03:36,380 where the driver's already been caught? 58 00:03:36,480 --> 00:03:37,690 Yep. 59 00:03:37,820 --> 00:03:39,280 'Cause there's a mysterious message. 60 00:03:39,400 --> 00:03:40,400 Uh-huh. 61 00:03:40,400 --> 00:03:42,270 Because some drunk driver 62 00:03:42,410 --> 00:03:44,270 says somebody may have pushed the victim? 63 00:03:46,700 --> 00:03:48,190 You son of a gun. 64 00:03:49,500 --> 00:03:51,660 Who'd she work for? 65 00:03:51,790 --> 00:03:53,330 Morgana Finch? 66 00:03:53,460 --> 00:03:55,870 The Morgana Finch, P.R. legend, 67 00:03:56,000 --> 00:03:57,340 social-media star. 68 00:03:57,460 --> 00:04:00,050 Of course I know her. Can't believe you don't! 69 00:04:00,170 --> 00:04:03,090 Isn't the whole point of P.R. to get the product some attention, 70 00:04:03,220 --> 00:04:05,260 not the person hawking it? 71 00:04:05,390 --> 00:04:06,750 God, in the future, 72 00:04:06,890 --> 00:04:09,760 everybody's gonna want 15 minutes of privacy. 73 00:04:09,890 --> 00:04:11,680 I mean, you seem to know my every move, 74 00:04:11,810 --> 00:04:13,270 and you're even telling Kieran. 75 00:04:13,400 --> 00:04:15,100 It was a yoga class in the park. 76 00:04:15,230 --> 00:04:17,690 I didn't think it was classified information. 77 00:04:17,820 --> 00:04:19,430 No one likes a dobber, Madison. 78 00:04:19,570 --> 00:04:21,180 Oh, yes, we do. 79 00:04:21,320 --> 00:04:24,150 Someone dobs on someone else, case closed, justice done, 80 00:04:24,280 --> 00:04:26,820 we all go home early, have a bubble bath. 81 00:04:26,950 --> 00:04:30,120 Well, I won't tell Kieran what you really think of him. 82 00:04:30,250 --> 00:04:33,280 Okay, fine. I'll unsync our calendars. 83 00:04:33,420 --> 00:04:34,750 But don't blame me 84 00:04:34,880 --> 00:04:36,520 if I interrupt your precious private time. 85 00:04:36,630 --> 00:04:39,540 Wait a minute. What do you mean, "unsync our calendars"? 86 00:04:39,670 --> 00:04:41,630 Are you tracking my plans? 87 00:04:41,760 --> 00:04:43,790 Well, as if you didn't know that. 88 00:04:43,930 --> 00:04:45,460 I think I'd remember! 89 00:04:46,720 --> 00:04:49,680 Yeah, so, this mystery message. Sounds interesting. 90 00:04:49,810 --> 00:04:52,050 Do they really delete those messages, 91 00:04:52,180 --> 00:04:53,930 or are they just sitting on a server 92 00:04:54,060 --> 00:04:57,270 waiting for some clever chick with no respect for boundaries? 93 00:04:57,400 --> 00:04:59,610 The message came from an anonymous account 94 00:04:59,730 --> 00:05:01,020 created that night. 95 00:05:01,150 --> 00:05:03,020 The I.P. address matches the victim's office. 96 00:05:03,150 --> 00:05:05,190 Former office. She quit. 97 00:05:05,320 --> 00:05:08,690 It was sent 10 minutes before Christina died, 98 00:05:08,830 --> 00:05:10,660 and the account hasn't been used since. 99 00:05:10,790 --> 00:05:13,200 Was Morgana Finch in the office that night? 100 00:05:13,330 --> 00:05:17,420 Yes, plus a few junior members of staff, and a cleaner. 101 00:05:17,540 --> 00:05:19,580 We need to know what's in that message. 102 00:05:19,710 --> 00:05:21,420 - Oh, yeah, that's simple. - Great! 103 00:05:21,550 --> 00:05:24,630 Yeah, I was lying. It's impossible. 104 00:05:24,760 --> 00:05:26,880 Anytime you can, sooner would be better. 105 00:05:27,010 --> 00:05:28,800 Love your work. 106 00:05:53,120 --> 00:05:55,410 Mrs. Cortez? 107 00:05:55,540 --> 00:05:57,030 Hi. 108 00:05:57,170 --> 00:06:01,040 Um, I'm Alexa Crowe. I'm very sorry for your loss. 109 00:06:01,170 --> 00:06:03,410 I don't know you. 110 00:06:03,550 --> 00:06:05,460 No, I assist the police. 111 00:06:05,590 --> 00:06:07,830 I've told them everything I know. 112 00:06:07,970 --> 00:06:10,380 You haven't told me. 113 00:06:10,510 --> 00:06:13,470 It was her dream job. 114 00:06:13,600 --> 00:06:18,260 At first it was all, "Morgana this, Morgana that." 115 00:06:18,400 --> 00:06:20,180 Always together. 116 00:06:20,310 --> 00:06:23,060 Parties. Events. 117 00:06:23,190 --> 00:06:26,310 At first? And then something changed? 118 00:06:28,490 --> 00:06:34,360 Those last few months, Christina was not the same. 119 00:06:34,500 --> 00:06:39,990 One minute she'd be laughing, the next in tears. 120 00:06:40,130 --> 00:06:43,990 She tried to hide it from me, but I knew. 121 00:06:44,130 --> 00:06:49,000 Now, that night, Christina crossed the road. 122 00:06:49,130 --> 00:06:51,840 There was mud on her shoes, but it doesn't make sense. 123 00:06:51,970 --> 00:06:55,310 Why would she cross the street in high heels 124 00:06:55,430 --> 00:06:56,970 to stand where there is no pavement? 125 00:06:57,100 --> 00:06:59,760 I don't know. 126 00:06:59,900 --> 00:07:01,230 You said you were helping. 127 00:07:01,360 --> 00:07:03,470 Her keys were still in her handbag. 128 00:07:03,610 --> 00:07:05,220 She wasn't holding them like a weapon, 129 00:07:05,360 --> 00:07:07,440 like you do when you're alone at night. 130 00:07:07,570 --> 00:07:10,610 So maybe she went to meet someone that she knew, 131 00:07:10,740 --> 00:07:12,360 someone she trusted. 132 00:07:15,950 --> 00:07:18,570 You want to know what really happened to my daughter? 133 00:07:18,710 --> 00:07:21,070 Ask the woman who broke her heart. 134 00:07:21,210 --> 00:07:22,820 Ask Morgana Finch. 135 00:07:38,060 --> 00:07:40,140 Those shoes, they're spectacular, 136 00:07:40,270 --> 00:07:41,600 but I'd probably break an ankle. 137 00:07:41,730 --> 00:07:43,310 Oh, you'd get used to it. 138 00:07:43,440 --> 00:07:45,600 I could probably run a half-marathon in them now. 139 00:07:45,730 --> 00:07:48,230 Still, I draw the line at the boot camp. 140 00:07:48,360 --> 00:07:50,900 Morgana says that the point isn't to walk in them. 141 00:07:51,030 --> 00:07:53,020 - The point is to own them. - Ahh. 142 00:07:53,160 --> 00:07:54,400 Also, they're an investment. 143 00:07:54,530 --> 00:07:56,120 You know, you look after these babies, 144 00:07:56,240 --> 00:07:57,530 and they last you forever. 145 00:07:57,660 --> 00:07:59,320 Have you worked here long? 146 00:07:59,460 --> 00:08:01,200 Yeah, I started straight out of school. 147 00:08:01,330 --> 00:08:06,000 Wow. Lucky girl. Great opportunity. 148 00:08:06,130 --> 00:08:08,590 So, um, sorry, how long did you say you've known Morgana? 149 00:08:08,710 --> 00:08:12,000 Oh, feels like forever. 150 00:08:12,130 --> 00:08:15,090 You know, for a great woman she has really been 151 00:08:15,220 --> 00:08:16,800 through some tough times. 152 00:08:16,930 --> 00:08:19,470 Yes. She's, um... She's been through a lot to get here. 153 00:08:19,600 --> 00:08:24,470 Were you here when her previous assistant passed away? 154 00:08:24,610 --> 00:08:27,640 Christina was her name. 155 00:08:27,780 --> 00:08:29,860 Yeah, I'm sorry, I didn't know. She's your friend? 156 00:08:29,990 --> 00:08:33,700 No, I, um... I was on reception back then. 157 00:08:33,820 --> 00:08:37,160 She didn't really talk to anyone except Morgana. 158 00:08:37,280 --> 00:08:40,200 And that would be me. 159 00:08:46,750 --> 00:08:49,290 It's chilly in here. 160 00:08:49,420 --> 00:08:51,410 - Your aircon on the blink? - Didn't notice. 161 00:08:51,550 --> 00:08:54,290 Miss Crowe, you're not here to talk about the temperature. 162 00:08:54,430 --> 00:08:58,140 No, not really. I'm a friend of Rosa Cortez. 163 00:08:59,390 --> 00:09:01,630 Does she need help? Is this about money? 164 00:09:01,770 --> 00:09:05,260 No, no, I don't think so, no. 165 00:09:05,400 --> 00:09:07,850 Look, you've already been quite generous, I think. 166 00:09:07,980 --> 00:09:10,100 Your company paid for the funeral. 167 00:09:10,230 --> 00:09:11,570 Not exactly. 168 00:09:11,690 --> 00:09:14,150 Well, the wake, then. It was really kind. 169 00:09:14,280 --> 00:09:18,320 I just don't understand what else I can do. 170 00:09:18,450 --> 00:09:21,440 They caught the driver. Some drunk, wasn't it? 171 00:09:21,580 --> 00:09:25,410 Oh, well, see, the family seems to think there was more to it. 172 00:09:25,540 --> 00:09:27,200 I mean, it happens. 173 00:09:27,330 --> 00:09:30,080 You live on adrenaline and survival skills, 174 00:09:30,210 --> 00:09:32,370 waiting for answers. 175 00:09:32,510 --> 00:09:34,420 It sucks the air out, really does. 176 00:09:34,550 --> 00:09:37,670 Yes, it's awful. 177 00:09:40,760 --> 00:09:41,930 Your 11:30. 178 00:09:42,060 --> 00:09:43,590 I've put them in the Witherspoon room. 179 00:09:43,730 --> 00:09:45,890 Thank you, Zoe. 180 00:09:51,780 --> 00:09:56,270 So you were here working late that night? 181 00:09:56,410 --> 00:09:57,990 Must have been devastating. 182 00:09:58,120 --> 00:10:00,200 Yes. It was. 183 00:10:00,330 --> 00:10:02,610 The police think that someone here that night 184 00:10:02,740 --> 00:10:05,530 sent a message to Christina, but no one seems to know who. 185 00:10:05,660 --> 00:10:07,200 Well, it could have been anyone. 186 00:10:07,330 --> 00:10:10,670 You can never tell who's going to walk in our door next. 187 00:10:10,790 --> 00:10:13,000 I really have to get to these clients, 188 00:10:13,130 --> 00:10:16,460 but Zoe here will help you with whatever you need. 189 00:10:16,590 --> 00:10:18,960 We have nothing to hide. 190 00:10:19,090 --> 00:10:21,590 Well, thank you. 191 00:10:21,720 --> 00:10:24,180 Anything for Christina's family. 192 00:10:24,310 --> 00:10:25,670 She was one of us. 193 00:10:28,730 --> 00:10:30,690 I'll see myself out. 194 00:10:34,740 --> 00:10:37,320 Cor, all these pictures. 195 00:10:37,450 --> 00:10:40,060 Must be like looking in a mirror. 196 00:10:51,170 --> 00:10:54,750 This was Christina's. 197 00:10:54,880 --> 00:10:56,620 This is all the stuff that she left here. 198 00:10:56,760 --> 00:10:59,590 And Morgana wouldn't let us just chuck it, so... 199 00:10:59,720 --> 00:11:01,380 Oh. 200 00:11:01,510 --> 00:11:03,720 Oh, so you guys really do 201 00:11:03,850 --> 00:11:06,010 those crazy boot camps every lunch break? 202 00:11:06,140 --> 00:11:09,050 They were a bit shouty at first, but now we're all obsessed. 203 00:11:10,650 --> 00:11:12,730 Morgana's an icon. 204 00:11:12,860 --> 00:11:15,940 You've got to be obsessive to be that successful, huh? 205 00:11:16,070 --> 00:11:18,480 It's about discipline and determination. 206 00:11:21,820 --> 00:11:24,280 Gosh, Morgana must really have cared about Christina 207 00:11:24,410 --> 00:11:26,700 to make you keep all this stuff. 208 00:11:26,830 --> 00:11:29,040 Christina's mother said she was 209 00:11:29,160 --> 00:11:30,760 a bit emotional in those last few months. 210 00:11:30,830 --> 00:11:32,820 A bit? 211 00:11:32,960 --> 00:11:34,330 It was like emotional roulette. 212 00:11:34,460 --> 00:11:36,080 We never knew where she was gonna land. 213 00:11:36,210 --> 00:11:38,800 And she and Morgana weren't getting on towards the end? 214 00:11:38,920 --> 00:11:41,710 Look, we all knew that it was gonna blow over. 215 00:11:41,840 --> 00:11:44,510 I mean, Christina wasn't gonna leave Morgana and this place. 216 00:11:44,640 --> 00:11:45,800 Why would she? 217 00:11:45,930 --> 00:11:48,640 Why would anyone? Morgana is amazing. 218 00:11:48,770 --> 00:11:49,850 - Right? - Mm! 219 00:11:49,980 --> 00:11:51,220 Oh. 220 00:11:52,940 --> 00:11:55,100 Speak of the devil. 221 00:11:55,230 --> 00:11:56,850 Um... 222 00:11:56,980 --> 00:11:59,520 - Thanks. - Yeah. 223 00:12:05,280 --> 00:12:07,780 Oh, pussycat. Oh, what you doing down there? 224 00:12:07,910 --> 00:12:10,070 Come out. 225 00:12:10,210 --> 00:12:11,820 I'm sorry. It won't happen again. 226 00:12:11,960 --> 00:12:15,580 I prostrate myself at your humble paw. 227 00:12:15,710 --> 00:12:17,790 Come on. 228 00:12:20,510 --> 00:12:23,470 Okay, have it your way. 229 00:12:30,980 --> 00:12:33,810 All the way through. All the way to the end! 230 00:12:33,940 --> 00:12:36,400 No stopping, no slowing down. All the way through! 231 00:12:36,520 --> 00:12:39,940 Good! Good job. 232 00:12:40,070 --> 00:12:42,400 Breathe it out, breathe it in. Good job. 233 00:12:42,530 --> 00:12:44,240 Good job, good. 234 00:12:44,360 --> 00:12:45,610 Breathe it out. Good job. 235 00:12:45,740 --> 00:12:48,530 Breathe. Breathe it in. 236 00:13:00,510 --> 00:13:02,460 Gesundheit! 237 00:13:02,590 --> 00:13:04,210 I thought you took care of that. 238 00:13:04,340 --> 00:13:07,210 Look, antihistamines can only do so much. 239 00:13:07,350 --> 00:13:10,090 - Where is the furry creature? - Oh, he's in hiding. 240 00:13:10,220 --> 00:13:13,390 I offended him by offering him some home-brand tuna. 241 00:13:13,520 --> 00:13:15,050 It's a protest. 242 00:13:15,190 --> 00:13:18,020 Everything I can find on our friend, Morgana Finch. 243 00:13:18,150 --> 00:13:19,640 For me?! 244 00:13:19,780 --> 00:13:22,980 Passport checks, bank details. 245 00:13:23,110 --> 00:13:25,770 ASIC reports and the tax stuff isn't from me. 246 00:13:25,910 --> 00:13:28,690 Wow. "Friend" is a very strong word. 247 00:13:28,830 --> 00:13:30,490 Then you're not in the club. 248 00:13:30,620 --> 00:13:33,450 Victim's mother aside, no one has a bad word to say about her. 249 00:13:33,580 --> 00:13:35,660 - Yeah? - They call her the Golden Girl. 250 00:13:35,790 --> 00:13:37,410 Golden what? 251 00:13:37,540 --> 00:13:39,160 The Golden Girl. Literally. 252 00:13:39,290 --> 00:13:40,830 No, nobody's that popular. 253 00:13:40,960 --> 00:13:42,370 It's the standard fairy tale. 254 00:13:42,510 --> 00:13:45,800 Drops out of uni, nabs big clients early. 255 00:13:45,930 --> 00:13:48,040 You know, makes a lot of noise. 256 00:13:48,180 --> 00:13:50,300 She's a social-media darling. 257 00:13:50,430 --> 00:13:51,640 Makes it all look easy 258 00:13:51,770 --> 00:13:53,130 and then goes home with squillions. 259 00:13:53,180 --> 00:13:55,180 Well, Christina's mother suspects an affair. 260 00:13:55,310 --> 00:13:57,070 What do we know about this woman's love life? 261 00:13:57,190 --> 00:14:00,400 What, you really don't read the tabloids? 262 00:14:00,520 --> 00:14:03,730 Morgana's private life is about as public as you can get. 263 00:14:03,860 --> 00:14:06,480 She had a string of high-profile boy and girlfriends 264 00:14:06,610 --> 00:14:09,650 before she got married five years ago. 265 00:14:09,780 --> 00:14:12,490 Ohh! This is the accountant. 266 00:14:12,620 --> 00:14:14,080 Yep, Jackson Netto. 267 00:14:14,200 --> 00:14:17,870 Everything seemed fine... they even started IVF... 268 00:14:18,000 --> 00:14:21,960 until things went south two months after Christina died. 269 00:14:22,090 --> 00:14:23,670 Nasty divorce, was it? 270 00:14:23,800 --> 00:14:26,670 No, settled. Done and dusted in one week. 271 00:14:26,800 --> 00:14:28,760 - What? - Yeah, it's all in there. 272 00:14:28,890 --> 00:14:30,170 She got the company, he got out. 273 00:14:30,260 --> 00:14:32,500 Oh, "musical differences," I expect. 274 00:14:32,640 --> 00:14:34,260 "Work-life balance." 275 00:14:34,390 --> 00:14:36,850 - Stop it. - I know! 276 00:14:36,980 --> 00:14:40,060 Never heard of it before either. 277 00:14:40,190 --> 00:14:41,470 Anyway, look, I got to go. 278 00:14:41,610 --> 00:14:43,890 Sorry you struck out on the glamazon. 279 00:14:44,030 --> 00:14:46,560 Bless you. 280 00:14:46,700 --> 00:14:49,480 Get a dog! 281 00:14:49,610 --> 00:14:51,950 Don't you listen to her. 282 00:15:20,230 --> 00:15:21,310 Namaste. 283 00:15:21,440 --> 00:15:23,520 Namaste. Mr. Finch, is it? 284 00:15:23,650 --> 00:15:26,810 That's my ex-wife's name. You here about Morgana? 285 00:15:26,940 --> 00:15:28,680 - Mint? - No, thank you. 286 00:15:28,820 --> 00:15:29,820 You sure? 287 00:15:29,820 --> 00:15:31,110 'Cause "a mint's a hint," 288 00:15:31,240 --> 00:15:33,610 as my old oma used to say, but in German. 289 00:15:33,740 --> 00:15:34,780 Didn't rhyme. 290 00:15:36,450 --> 00:15:38,240 Was there something...? 291 00:15:38,370 --> 00:15:39,740 I just love this space. 292 00:15:39,870 --> 00:15:43,040 It must be amazing for the work-life balance. 293 00:15:43,170 --> 00:15:44,660 I mean, long way from accounting. 294 00:15:46,300 --> 00:15:47,750 Journo, are you? 295 00:15:47,880 --> 00:15:50,250 Oh, more a professional stickybeak. 296 00:15:50,380 --> 00:15:51,840 I'll save you some time. 297 00:15:51,970 --> 00:15:54,090 Morgana and I were happily married, 298 00:15:54,220 --> 00:15:56,710 we grew apart, and now we don't hate each other. 299 00:15:56,850 --> 00:16:01,010 Because there were some crazy stories circulating 300 00:16:01,140 --> 00:16:03,480 after the death of Christina Cortez. 301 00:16:03,610 --> 00:16:05,970 Some people like to bring you down to their level. 302 00:16:06,110 --> 00:16:08,820 - Gossip is currency. - Yeah. 303 00:16:08,940 --> 00:16:10,940 Still not nice, you know, 304 00:16:11,070 --> 00:16:12,900 hearing about your wife and someone else. 305 00:16:13,030 --> 00:16:16,150 You did break up right after. 306 00:16:17,410 --> 00:16:21,030 That girl dying was tragic, but it had nothing to do with us. 307 00:16:23,120 --> 00:16:25,870 You do seem at peace, you know, here. 308 00:16:29,090 --> 00:16:31,330 I tried to give yoga a whirl. 309 00:16:31,470 --> 00:16:33,800 But frankly, it's a lot of farting and activewear 310 00:16:33,930 --> 00:16:35,130 that early in the morning. 311 00:16:35,260 --> 00:16:36,420 Oh! 312 00:16:36,560 --> 00:16:38,550 My word! 313 00:16:38,680 --> 00:16:40,140 - Bamboo composite. - Yeah? 314 00:16:40,270 --> 00:16:41,470 New technology. 315 00:16:41,600 --> 00:16:42,970 Cor. 316 00:16:43,100 --> 00:16:45,770 You'd never spot that as a fake, would you? 317 00:16:45,900 --> 00:16:48,060 The things people get away with these days. 318 00:16:50,070 --> 00:16:51,310 Namaste. 319 00:16:51,440 --> 00:16:53,810 Yeah, you have a nice day too. 320 00:17:06,380 --> 00:17:09,590 Hey. Cocktail of the week. Want one? 321 00:17:09,710 --> 00:17:12,080 No, thanks. Health kick. 322 00:17:12,220 --> 00:17:15,830 Oh, yeah, body's a temple. Mm. Me too. 323 00:17:15,970 --> 00:17:18,380 But sometimes don't you just want to break the rules? 324 00:17:18,510 --> 00:17:20,220 You spoke to my ex-husband. 325 00:17:20,350 --> 00:17:22,930 Wow, he didn't waste any time telling you. 326 00:17:23,060 --> 00:17:24,680 You know, it's nice to see 327 00:17:24,810 --> 00:17:27,220 that you two are so close despite the sudden split. 328 00:17:27,360 --> 00:17:30,810 I didn't realize Rosa Cortez had friends in the police. 329 00:17:30,940 --> 00:17:33,610 Oh, she doesn't. I quit. 330 00:17:33,740 --> 00:17:35,100 Well, not entirely. 331 00:17:35,240 --> 00:17:36,920 Okay, what gave it away? Is it the posture? 332 00:17:36,990 --> 00:17:38,280 It was the posture, right? 333 00:17:38,410 --> 00:17:40,490 I take it this is an official investigation. 334 00:17:40,620 --> 00:17:42,280 I was asked to form a view. 335 00:17:42,410 --> 00:17:45,660 I was thinking that maybe your sudden divorce 336 00:17:45,790 --> 00:17:47,450 had something to do with Christina, 337 00:17:47,580 --> 00:17:50,080 'cause maybe Jackson heard the rumors 338 00:17:50,210 --> 00:17:54,750 that you two were more than, uh, friends, you know? 339 00:17:54,880 --> 00:17:56,800 Then he shoved her in front of the car? 340 00:17:56,930 --> 00:17:58,510 You tell me. 341 00:18:00,220 --> 00:18:02,430 Christina worked for me. 342 00:18:02,560 --> 00:18:05,470 My divorce was amicable. 343 00:18:05,600 --> 00:18:08,060 I'm asking you nicely. 344 00:18:08,190 --> 00:18:09,430 Leave this alone. 345 00:18:11,860 --> 00:18:13,720 Enjoy your drink. 346 00:18:19,620 --> 00:18:22,070 Is that Christina's stuff from the office? 347 00:18:22,200 --> 00:18:23,990 Yep. 348 00:18:24,120 --> 00:18:27,700 Small stuff's always the sad stuff, isn't it? 349 00:18:27,830 --> 00:18:30,580 Small stuff's always the big stuff. 350 00:18:30,710 --> 00:18:33,420 How are you going with that missing message? 351 00:18:33,550 --> 00:18:35,910 Ah, no bueno on the Snapchat message, 352 00:18:36,050 --> 00:18:39,340 but I did find something weird in Christina's laptop. 353 00:18:39,470 --> 00:18:42,300 It's Morgana's calendar. 354 00:18:42,430 --> 00:18:44,140 Oh, yeah? Synced, was it? 355 00:18:44,270 --> 00:18:46,680 Well, funny you should ask. 356 00:18:46,810 --> 00:18:50,300 Christina and Morgana shared a bunch of appointments together 357 00:18:50,440 --> 00:18:52,980 before Christina died. 358 00:18:53,110 --> 00:18:55,400 They're the only entries in their diaries 359 00:18:55,530 --> 00:18:57,230 that don't specify a client's name. 360 00:18:57,360 --> 00:19:00,780 Scheduling an affair? Saucy. 361 00:19:00,910 --> 00:19:02,900 Well, the weird thing is the pattern. 362 00:19:03,030 --> 00:19:05,150 Check it out. 363 00:19:05,290 --> 00:19:09,280 Early mornings, every second day for a week. 364 00:19:09,420 --> 00:19:11,280 Then things hotted up mid month 365 00:19:11,420 --> 00:19:14,630 with two full days blocked out, then nada for two weeks. 366 00:19:14,750 --> 00:19:16,670 But then the pattern repeats the next month. 367 00:19:16,800 --> 00:19:18,540 Same pattern? 368 00:19:18,680 --> 00:19:21,460 Yeah, two months in a row, the exact same pattern. 369 00:19:21,590 --> 00:19:23,880 And it was in both their diaries? 370 00:19:25,310 --> 00:19:29,220 And Jackson and Morgana didn't have kids. 371 00:19:29,350 --> 00:19:31,220 Five rounds of IVF. 372 00:19:31,350 --> 00:19:34,100 They did a tabloid exclusive in 2017. 373 00:19:34,230 --> 00:19:36,470 "Morgana's family pain." 374 00:19:36,610 --> 00:19:38,650 Of course they did. 375 00:19:38,780 --> 00:19:40,310 What, you think this is linked to that? 376 00:19:41,740 --> 00:19:44,860 I have an idea what Christina and Morgana were up to, 377 00:19:44,990 --> 00:19:47,110 and it wasn't an affair. 378 00:19:56,300 --> 00:19:58,410 - You again. - Hi! 379 00:19:58,550 --> 00:20:00,290 No, good, thanks for asking. 380 00:20:00,430 --> 00:20:03,090 Our launch is in 20 minutes. We don't have time for this. 381 00:20:03,220 --> 00:20:04,960 Wow, big week for you, huh? 382 00:20:05,100 --> 00:20:07,550 All your hard work about to bear fruit. 383 00:20:09,100 --> 00:20:12,220 I will meet you ladies in the car. 384 00:20:13,770 --> 00:20:16,110 You look great. Beautiful. 385 00:20:18,400 --> 00:20:20,640 You clearly have something to say. 386 00:20:20,780 --> 00:20:22,520 Oh, yeah, you know, 387 00:20:22,660 --> 00:20:24,690 the not drinking, 388 00:20:24,820 --> 00:20:27,070 the hot flushes even though it's 18 degrees in here. 389 00:20:27,200 --> 00:20:29,950 The repeated appointments with Christina? 390 00:20:30,080 --> 00:20:32,490 How are the hCG levels going? 391 00:20:32,620 --> 00:20:34,790 I mean, it's all about to happen soon, isn't it? 392 00:20:34,920 --> 00:20:37,210 This is none of your business. 393 00:20:37,340 --> 00:20:38,750 Yeah, no, of course not. 394 00:20:38,880 --> 00:20:41,370 But I'm guessing it was Christina's business 395 00:20:41,510 --> 00:20:44,050 'cause it's her eggs you're using. 396 00:20:46,600 --> 00:20:50,840 I said no at first, but she insisted on helping. 397 00:20:50,980 --> 00:20:54,220 - And you just couldn't resist. - Everything was aboveboard. 398 00:20:54,350 --> 00:20:56,440 I insisted on full counseling, 399 00:20:56,560 --> 00:20:59,480 legal advice before she signed anything binding. 400 00:20:59,610 --> 00:21:02,230 And your husband, Jackson, was all right with all this? 401 00:21:02,360 --> 00:21:04,480 I'm guessing he'd be the father. 402 00:21:04,610 --> 00:21:07,450 He just wanted me to be happy. 403 00:21:07,580 --> 00:21:11,290 So if everything was just happy families, 404 00:21:11,410 --> 00:21:12,950 why did Christina quit? 405 00:21:13,080 --> 00:21:17,830 All those hormones in her system, it's hell. 406 00:21:17,960 --> 00:21:20,450 She was just emotional. 407 00:21:20,590 --> 00:21:22,450 And you're convinced that's all it was? 408 00:21:22,590 --> 00:21:24,420 What else could it be? 409 00:21:24,550 --> 00:21:27,790 Christina donates her eggs to her boss. 410 00:21:27,930 --> 00:21:30,840 Weird workplace dynamic becomes even ickier. 411 00:21:30,970 --> 00:21:33,970 She was adamant that Christina was happy for it to go ahead. 412 00:21:34,100 --> 00:21:35,930 Well, you'll be pleased to learn 413 00:21:36,060 --> 00:21:38,400 Morgana's been paying a hefty storage fee 414 00:21:38,520 --> 00:21:42,480 to a fertility clinic in South Yarra for 14 months. 415 00:21:42,610 --> 00:21:44,600 So she's still storing the eggs. 416 00:21:44,740 --> 00:21:48,280 You know, Christina quit very suddenly. 417 00:21:48,410 --> 00:21:50,400 Maybe she had a change of heart. 418 00:21:50,540 --> 00:21:52,950 That wouldn't have gone down well with Morgana. 419 00:21:53,080 --> 00:21:55,540 Yeah. 420 00:21:55,670 --> 00:21:57,780 Yeah, Christina changes her mind, 421 00:21:57,920 --> 00:21:59,700 prospective parents distraught. 422 00:21:59,840 --> 00:22:02,170 Someone's desperate, someone steps in, 423 00:22:02,300 --> 00:22:03,910 and then someone's dead. 424 00:22:04,050 --> 00:22:07,010 Something like that. 425 00:22:07,140 --> 00:22:10,170 Is it weird that Morgana and Jackson drove a car 426 00:22:10,310 --> 00:22:12,590 that looks just like the one that hit Christina? 427 00:22:59,600 --> 00:23:01,310 Ohh! 428 00:23:01,440 --> 00:23:04,400 Zen, my ass! 429 00:23:08,280 --> 00:23:10,440 You were right. 430 00:23:10,570 --> 00:23:14,160 The front of Jackson Netto's car had been repaired. 431 00:23:14,290 --> 00:23:15,820 According to the panel beater, 432 00:23:15,950 --> 00:23:18,540 his car collected a bollard at his local supermarket 433 00:23:18,670 --> 00:23:20,030 the day after Christina died. 434 00:23:20,170 --> 00:23:22,200 Convenient. Witnesses? 435 00:23:22,340 --> 00:23:24,120 Half a dozen. 436 00:23:24,250 --> 00:23:27,000 Any damning evidence becomes doubtful. 437 00:23:27,130 --> 00:23:28,750 Or dodgy as heck. 438 00:23:28,880 --> 00:23:30,840 Either way, the loving husband. 439 00:23:30,970 --> 00:23:32,430 Loving ex-husband. 440 00:23:32,550 --> 00:23:35,050 Maybe Jackson was covering for Morgana. 441 00:23:35,180 --> 00:23:36,640 One hiccup, though. 442 00:23:36,770 --> 00:23:39,350 Joanne Argus confessed to running Christina down. 443 00:23:39,480 --> 00:23:41,260 I know, I know. 444 00:23:41,400 --> 00:23:43,480 Should I ask you where you're going? 445 00:23:43,610 --> 00:23:46,350 Walk in the park. 446 00:23:46,480 --> 00:23:48,690 Find me that missing message, would you? 447 00:23:51,530 --> 00:23:53,020 There you go, buddy. Thanks. 448 00:23:53,160 --> 00:23:54,490 Thanks. 449 00:23:54,620 --> 00:23:56,860 Oh, you're in luck. It's minestrone today. 450 00:23:57,000 --> 00:23:59,410 Oh, actually, could I just, uh, have a cup? 451 00:23:59,540 --> 00:24:01,330 Oh, yeah. 452 00:24:02,540 --> 00:24:04,530 I reckon it needs more salt. 453 00:24:04,670 --> 00:24:06,750 Everyone else is worried about the coriander 454 00:24:06,880 --> 00:24:08,000 in the Thai chicken. 455 00:24:08,130 --> 00:24:09,590 Oh. Tastes soapy? 456 00:24:09,720 --> 00:24:11,750 Well, they say that. You don't like minestrone? 457 00:24:11,880 --> 00:24:14,420 I've got some leftover sandwiches from last night. 458 00:24:14,550 --> 00:24:17,720 No, the soup is great. Could use some bread, maybe. 459 00:24:17,850 --> 00:24:20,140 Listen, I'm not really here for the soup. 460 00:24:21,190 --> 00:24:24,140 I want to talk to you about the night Christina Cortez died. 461 00:24:27,480 --> 00:24:30,480 Uh, there's sandwiches in here, somewhere. 462 00:24:30,610 --> 00:24:33,020 My name is Alexa Crowe, and I'm not here to make trouble. 463 00:24:33,160 --> 00:24:34,940 I just want to ask you a few questions 464 00:24:35,070 --> 00:24:38,030 about the statement you made concerning that night. 465 00:24:39,290 --> 00:24:41,150 I was a different person a year ago. 466 00:24:41,290 --> 00:24:44,000 Yeah, weren't we all. 467 00:24:44,130 --> 00:24:45,460 Please. 468 00:24:55,680 --> 00:24:58,220 So that night you'd been drinking. 469 00:24:58,350 --> 00:25:01,510 - It was a big night? - They were all big nights. 470 00:25:01,640 --> 00:25:03,880 And it was definitely you who hit Christina? 471 00:25:04,020 --> 00:25:06,180 Why would I lie about it? 472 00:25:06,310 --> 00:25:09,600 In your statement, you said that she appeared headfirst, 473 00:25:09,730 --> 00:25:11,570 like someone pushed into a pool. 474 00:25:12,820 --> 00:25:15,940 You said you caught a glimpse of someone's arms, 475 00:25:16,070 --> 00:25:17,530 but you didn't have time to stop. 476 00:25:17,660 --> 00:25:20,370 - Is that right? - If that's what I said. 477 00:25:20,500 --> 00:25:23,950 See, most people, when they make up stories 478 00:25:24,080 --> 00:25:26,170 to get themselves out of trouble, 479 00:25:26,290 --> 00:25:29,580 they add all this extra detail, like, um, 480 00:25:29,710 --> 00:25:32,080 there was a red-headed woman with a blue-striped dress, 481 00:25:32,220 --> 00:25:34,330 or a pale fat man with a scar. 482 00:25:34,470 --> 00:25:36,150 But there was none of that in your statement. 483 00:25:36,180 --> 00:25:38,210 Yeah, there wasn't a pale fat man with a scar. 484 00:25:38,350 --> 00:25:40,430 But there was definitely someone else there? 485 00:25:40,560 --> 00:25:43,800 If that's what I said, then that's what I saw. 486 00:25:43,940 --> 00:25:48,980 Did you get any sense of gender or hair color? Anything? 487 00:25:49,110 --> 00:25:50,810 - Alexa, is it? - Yeah. 488 00:25:50,940 --> 00:25:53,810 You want to know what I remember from that year? 489 00:25:53,950 --> 00:25:57,810 I remember my husband's face 490 00:25:57,950 --> 00:26:01,360 when he left me after the inquest. 491 00:26:01,490 --> 00:26:06,660 I remember the mother of that girl crying on TV. 492 00:26:06,790 --> 00:26:09,370 Waking up in my own sick. 493 00:26:11,170 --> 00:26:15,290 But I don't remember anything else. 494 00:26:16,680 --> 00:26:20,920 And I thank God for that every single day. 495 00:26:23,310 --> 00:26:24,840 You're doing a good thing here. 496 00:26:27,600 --> 00:26:29,470 It's a work in progress. 497 00:26:32,070 --> 00:26:33,100 Yep. 498 00:26:38,490 --> 00:26:40,820 Thanks, mate. 499 00:26:40,950 --> 00:26:42,660 See, until Joanne confessed, 500 00:26:42,790 --> 00:26:45,120 all Jackson Netto knew is that Christina was killed 501 00:26:45,250 --> 00:26:49,080 by a car that matched the one he shared with Morgana. 502 00:26:49,210 --> 00:26:50,740 So he smashed the car, 503 00:26:50,880 --> 00:26:52,790 and suddenly the damage has a cover story. 504 00:26:52,920 --> 00:26:54,040 Maybe. 505 00:26:54,170 --> 00:26:55,660 I mean, the people around Morgana 506 00:26:55,800 --> 00:26:58,170 are just desperate to do anything she wants. 507 00:26:58,300 --> 00:26:59,300 It's creepy. 508 00:26:59,340 --> 00:27:00,550 But why would he cover for her 509 00:27:00,680 --> 00:27:03,220 and then get divorced two months later? 510 00:27:03,350 --> 00:27:04,930 Isn't it splitsville either way? 511 00:27:05,060 --> 00:27:09,550 Well, how many divorces you know are based in logic? 512 00:27:10,900 --> 00:27:13,010 You've got a little bit of schmutz on your... 513 00:27:13,150 --> 00:27:15,390 Other side. There you go. 514 00:27:15,530 --> 00:27:18,690 This isn't about Jackson. It's about Morgana. 515 00:27:18,820 --> 00:27:22,240 See, Jackson added two and two and came up with 97. 516 00:27:22,370 --> 00:27:24,730 He knew Morgana intimately, 517 00:27:24,870 --> 00:27:27,110 and the moment he heard that Christina had been killed, 518 00:27:27,250 --> 00:27:29,330 he thought his wife had done it. 519 00:27:29,460 --> 00:27:31,870 So what'd he know that we don't? 520 00:27:32,000 --> 00:27:34,410 Boh. 521 00:27:35,920 --> 00:27:38,880 It's Italian for "I don't know." 522 00:27:39,010 --> 00:27:40,800 So no word on the Snapchat message? 523 00:27:40,930 --> 00:27:42,380 Not yet. 524 00:27:42,510 --> 00:27:44,750 But Christina's records do show a reimbursement 525 00:27:44,890 --> 00:27:46,180 for a medical appointment. 526 00:27:46,310 --> 00:27:48,090 Came through not long after she died. 527 00:27:48,230 --> 00:27:50,970 But I thought Morgana was paying for her fertility treatments. 528 00:27:51,100 --> 00:27:52,720 Yeah, I thought so too. 529 00:27:52,860 --> 00:27:56,390 Looks like this appointment was the week Christina died. 530 00:27:56,530 --> 00:27:58,640 That's the week she quit. 531 00:27:58,780 --> 00:28:00,740 Do we know what it was for? 532 00:28:00,860 --> 00:28:02,600 Looks expensive. 533 00:28:02,740 --> 00:28:05,400 Need a warrant to get into her medical records. 534 00:28:07,660 --> 00:28:09,450 Alexa? 535 00:28:16,050 --> 00:28:18,910 Alexa, do you want me to try to get into her records? 536 00:28:19,050 --> 00:28:23,090 Uh, no, I've got a better idea. 537 00:28:24,180 --> 00:28:26,090 Oh. 538 00:28:35,730 --> 00:28:37,720 Mrs. Olivetti? 539 00:28:44,490 --> 00:28:46,570 It's chockers out here! 540 00:28:48,200 --> 00:28:52,040 Oh, yes, bring me your sick and your dying. 541 00:28:52,160 --> 00:28:54,830 And turn on a fan! 542 00:28:54,960 --> 00:28:56,320 "Attention must be paid," they say. 543 00:28:56,420 --> 00:28:57,790 But they don't do it, do they? 544 00:28:57,920 --> 00:28:59,630 I mean, the whole world is spinning around, 545 00:28:59,760 --> 00:29:01,210 and you know who's paying attention? 546 00:29:01,340 --> 00:29:02,710 Nobody, that's who. 547 00:29:02,840 --> 00:29:04,960 We've talked about finding ways to relax. 548 00:29:05,090 --> 00:29:09,050 If the yoga's too much, maybe try some deep breathing. 549 00:29:09,180 --> 00:29:10,760 You know what? Try with me now. 550 00:29:10,890 --> 00:29:12,380 - No! - In through the nose... 551 00:29:12,520 --> 00:29:13,520 - No! - Yes. 552 00:29:13,600 --> 00:29:14,840 No! 553 00:29:14,980 --> 00:29:17,940 Look, Doctor. 554 00:29:18,070 --> 00:29:20,480 I'm very much obliged to you for your professional opinion. 555 00:29:20,610 --> 00:29:22,980 I mean, you are without a doubt the most thorough, 556 00:29:23,110 --> 00:29:26,450 and, how can I say...? 557 00:29:26,570 --> 00:29:29,780 Well, "thorough" pretty much covers it, actually. 558 00:29:29,910 --> 00:29:31,870 Which is why, at this moment, 559 00:29:32,000 --> 00:29:35,210 I need to, uh, pick your pharmaceutical brain. 560 00:29:35,330 --> 00:29:37,670 This is about your insomnia. 561 00:29:37,790 --> 00:29:39,030 No, it's about cancer. 562 00:29:41,130 --> 00:29:42,960 Yeah, chemotherapy in particular. 563 00:29:43,090 --> 00:29:44,810 I mean, there are some side effects which... 564 00:29:44,930 --> 00:29:46,590 Miss Crowe, we've been through this. 565 00:29:46,720 --> 00:29:49,160 Searching the Internet can often lead to some alarming results, 566 00:29:49,180 --> 00:29:50,450 but it's highly unlikely that... 567 00:29:50,470 --> 00:29:52,010 No, it's not me. It's someone else. 568 00:29:52,140 --> 00:29:54,720 - A friend? - Murder victim. 569 00:29:55,980 --> 00:29:57,580 Well, sounds like chemo isn't gonna help. 570 00:29:57,690 --> 00:30:02,060 Oddly enough, it may be the only thing that can. 571 00:30:03,940 --> 00:30:06,560 I found this in Christina's notebook. 572 00:30:06,700 --> 00:30:10,160 It's Saint Peregrine Laziosi. Patron saint of cancer patients. 573 00:30:10,280 --> 00:30:12,780 So you think Christina had cancer? 574 00:30:14,160 --> 00:30:16,660 I thought maybe it was for a relative at first, 575 00:30:16,790 --> 00:30:19,330 but then, with the specialist appointment and the timing... 576 00:30:19,460 --> 00:30:22,790 - Oh, that is so sad. - Yeah. 577 00:30:22,920 --> 00:30:25,880 If Christina found out she needed chemotherapy, 578 00:30:26,010 --> 00:30:29,300 she'd be advised to store her eggs before treatment. 579 00:30:29,430 --> 00:30:30,790 Well, maybe there wasn't time. 580 00:30:30,930 --> 00:30:32,970 Maybe she needed her eggs for herself. 581 00:30:33,100 --> 00:30:35,430 So you think Morgana wouldn't give them up? 582 00:30:35,560 --> 00:30:38,180 Well, could explain why Christina quit so suddenly. 583 00:30:38,310 --> 00:30:40,980 So Christina's got all these hormones 584 00:30:41,110 --> 00:30:44,850 mucking up her emotions, and then she gets this awful news. 585 00:30:44,990 --> 00:30:47,850 And then the woman who she would do anything for 586 00:30:47,990 --> 00:30:50,280 refuses to help her. 587 00:30:50,410 --> 00:30:54,120 Do you think Christina sent herself a mysterious message 588 00:30:54,250 --> 00:30:56,280 and then arranged for a car to run her over? 589 00:30:56,410 --> 00:30:58,250 Seems a smidge elaborate. 590 00:30:58,370 --> 00:30:59,990 Well, maybe it's worth considering. 591 00:31:00,130 --> 00:31:03,710 Or maybe it's worth leaving this to me, 592 00:31:03,840 --> 00:31:06,300 and you get on with retrieving the missing message. 593 00:31:06,420 --> 00:31:09,130 Look, there's no way. Trust me, I've tried everything. 594 00:31:09,260 --> 00:31:11,340 Maybe we need a better data analyst. 595 00:31:12,760 --> 00:31:15,510 Just kidding. You're always saying you're the best. 596 00:31:17,770 --> 00:31:20,060 Morgana's used to getting her own way. 597 00:31:20,190 --> 00:31:23,560 So maybe Christina changing her mind sent her off the edge. 598 00:31:23,690 --> 00:31:26,270 Finally, someone says no to her. 599 00:31:26,400 --> 00:31:28,820 You think that's enough for her to kill? 600 00:31:28,950 --> 00:31:30,560 You'd hate it. 601 00:31:30,700 --> 00:31:32,410 What's this got to do with me? 602 00:31:32,530 --> 00:31:35,370 Well, you know exactly what to say and do 603 00:31:35,490 --> 00:31:36,860 to make people do what you want. 604 00:31:37,000 --> 00:31:39,360 She and I are nothing alike. 605 00:31:39,500 --> 00:31:40,990 Oh! Why? 606 00:31:41,130 --> 00:31:42,990 Because you're using your powers for good? 607 00:31:43,130 --> 00:31:45,160 Yeah, for starters. 608 00:31:45,300 --> 00:31:48,760 "Hey, Madison, I bet you can't find this missing file. 609 00:31:48,880 --> 00:31:50,340 I thought you were good at this." 610 00:31:50,470 --> 00:31:51,680 Well? 611 00:31:51,800 --> 00:31:53,790 You're so good at reading everyone else, 612 00:31:53,930 --> 00:31:57,050 sometimes it's like you can't even see yourself. 613 00:32:14,450 --> 00:32:16,550 I'm outside the bar where Christina was killed, 614 00:32:16,580 --> 00:32:17,780 but I just don't get it. 615 00:32:17,910 --> 00:32:19,240 Why here? 616 00:32:19,370 --> 00:32:22,490 So many potential witnesses coming and going. 617 00:32:22,630 --> 00:32:24,160 Aaaah! 618 00:32:24,290 --> 00:32:25,530 Jesus Christ. 619 00:32:26,840 --> 00:32:28,870 One scream, and our killer is cooked. 620 00:32:29,010 --> 00:32:30,960 I mean, Morgana could have summoned Christina 621 00:32:31,090 --> 00:32:33,330 to her office any old time and done it all there. 622 00:32:33,470 --> 00:32:36,340 Well, desperate, stressed-out people do weird things. 623 00:32:37,600 --> 00:32:40,720 Nah. No, I'm missing something. 624 00:32:40,850 --> 00:32:42,310 It's bloody annoying. 625 00:32:42,440 --> 00:32:44,180 Okay, tell me this... 626 00:32:44,310 --> 00:32:47,060 Am I the sort of person who manipulates people? 627 00:32:47,190 --> 00:32:49,850 I think it's very late for this conversation. 628 00:32:49,990 --> 00:32:51,650 Is that a yes? 629 00:32:51,780 --> 00:32:53,900 That's me wondering why you're asking. 630 00:32:54,030 --> 00:32:55,690 Something Madison said. 631 00:32:55,820 --> 00:32:57,690 You know she worships you. 632 00:32:57,830 --> 00:32:59,530 Yeah, well, perhaps she shouldn't. 633 00:32:59,660 --> 00:33:01,700 Perhaps she can't help it. 634 00:33:01,830 --> 00:33:03,370 Listen, it's late. 635 00:33:03,500 --> 00:33:06,660 Why don't you go home, relax, start again tomorrow? 636 00:33:06,790 --> 00:33:09,710 No. I'm relaxed. I'm fine. 637 00:33:09,840 --> 00:33:12,380 Well, your lungs certainly are. 638 00:33:12,510 --> 00:33:14,720 Yeah, okay, going now. I'm fine. 639 00:33:14,840 --> 00:33:17,090 Say "fine" again. It's more convincing. 640 00:33:17,220 --> 00:33:18,630 I'm fine. 641 00:33:42,750 --> 00:33:46,490 This had better be good. 642 00:33:46,630 --> 00:33:48,490 I know it's really late. Figured you'd be up. 643 00:33:55,010 --> 00:33:56,010 You know what? 644 00:33:56,050 --> 00:33:57,540 You know my schedule, 645 00:33:57,680 --> 00:34:00,920 and I would say this is more early than late. 646 00:34:02,640 --> 00:34:05,220 Those pottery classes in your calendar. 647 00:34:05,350 --> 00:34:07,770 They're fake, aren't they? You left them in for me. 648 00:34:07,900 --> 00:34:09,930 And the juggling and the beekeeping. 649 00:34:10,070 --> 00:34:11,310 Spot those? 650 00:34:12,650 --> 00:34:14,110 So, deuce? 651 00:34:14,240 --> 00:34:16,730 I'm manipulative. You're a stalker. 652 00:34:16,860 --> 00:34:18,570 Go team. 653 00:34:18,700 --> 00:34:20,820 Yeah, perfect team. 654 00:34:20,950 --> 00:34:22,410 So, got your message. 655 00:34:22,540 --> 00:34:26,910 I, uh, ran the bus routes that pass the Princes Bar. 656 00:34:27,040 --> 00:34:29,450 Three of them go past between 10:00 and 11:00 p.m. 657 00:34:29,590 --> 00:34:31,250 But not the night that Christina died. 658 00:34:31,380 --> 00:34:34,170 There was epic footy traffic four streets away. 659 00:34:34,300 --> 00:34:35,910 Clogged everything up. 660 00:34:36,050 --> 00:34:39,090 But any other night, the 971 bus would have been accelerating 661 00:34:39,220 --> 00:34:41,460 right where Christina was killed at the time she died. 662 00:34:41,600 --> 00:34:44,510 So the Snapchat message was to get Christina there 663 00:34:44,640 --> 00:34:45,640 at a particular time. 664 00:34:45,680 --> 00:34:46,970 Someone did their homework. 665 00:34:47,100 --> 00:34:51,060 Well, so did I. All those buses had CCTV. 666 00:34:51,190 --> 00:34:53,350 This was the night before Christina died. 667 00:34:53,480 --> 00:34:56,190 I mean, it could just be a rando on the side of the road, 668 00:34:56,320 --> 00:34:59,650 but it's at the exact time Christina died, 669 00:34:59,780 --> 00:35:02,780 and they were there for over an hour. 670 00:35:04,410 --> 00:35:07,830 Oh, this is a rehearsal. Preplanned. 671 00:35:07,960 --> 00:35:09,410 But why bother? 672 00:35:09,540 --> 00:35:12,120 Morgana's still the legal custodian of the eggs, 673 00:35:12,250 --> 00:35:15,340 and the marriage with Jackson ended anyway. 674 00:35:15,460 --> 00:35:18,580 What's the motivation? What changed? 675 00:35:18,720 --> 00:35:21,840 When you're good, you are very good. 676 00:35:21,970 --> 00:35:26,510 You know, this isn't about emotion or thwarted plans. 677 00:35:26,640 --> 00:35:30,180 This is about discipline. 678 00:35:30,310 --> 00:35:31,430 Obsession. 679 00:35:31,560 --> 00:35:33,680 Meaning? 680 00:35:33,820 --> 00:35:36,400 Oh, something changed, all right. 681 00:35:36,530 --> 00:35:38,740 Just nobody noticed it. 682 00:35:55,750 --> 00:35:57,000 Ah, there she is. 683 00:35:58,630 --> 00:36:00,120 What is this? 684 00:36:00,260 --> 00:36:01,840 Some kind of a sick hobby for you? 685 00:36:01,970 --> 00:36:04,800 You know, this conversation, this investigation, 686 00:36:04,930 --> 00:36:07,170 this obsession, is over. 687 00:36:07,310 --> 00:36:09,770 Your private hell, Miss Crowe, does not entitle you 688 00:36:09,890 --> 00:36:13,100 to persecute an innocent member of the public. 689 00:36:13,230 --> 00:36:14,810 Even if it's for an apology? 690 00:36:16,570 --> 00:36:18,930 'Cause I owe you a big one. 691 00:36:19,070 --> 00:36:21,900 Morgana, I know you didn't do it. 692 00:36:25,370 --> 00:36:27,110 Whoa. Shh, shh. 693 00:36:29,540 --> 00:36:32,200 Thank you. 694 00:36:32,330 --> 00:36:35,120 These frickin' meds. 695 00:36:35,250 --> 00:36:38,170 Round after round of this. 696 00:36:38,300 --> 00:36:40,210 It was destroying me. 697 00:36:40,340 --> 00:36:43,210 Destroying my marriage. 698 00:36:43,340 --> 00:36:47,380 I thought Christina's offer might save everything. 699 00:36:47,510 --> 00:36:48,970 And get you what you wanted. 700 00:36:49,100 --> 00:36:50,840 It seemed so simple. 701 00:36:50,980 --> 00:36:52,260 She was your assistant. 702 00:36:52,390 --> 00:36:54,480 I can't think of anything more complicated. 703 00:36:54,610 --> 00:36:58,470 You've never gotten too close to a colleague? 704 00:37:00,690 --> 00:37:05,190 Well, this girl wanted to please you so much that... 705 00:37:06,450 --> 00:37:08,660 ...she got the same haircut, 706 00:37:08,790 --> 00:37:12,660 wore the same clothes, right down to the shoes. 707 00:37:12,790 --> 00:37:15,950 And when she discovered that she needed her eggs back, 708 00:37:16,080 --> 00:37:18,450 when she needed you, you said no. 709 00:37:20,920 --> 00:37:23,090 You don't think I regret it? 710 00:37:24,300 --> 00:37:28,550 My friend died hating me. 711 00:37:28,680 --> 00:37:33,520 My husband blamed me and knocked up the first woman he met. 712 00:37:33,640 --> 00:37:36,890 And everyone thinks it's just some juicy goss 713 00:37:37,020 --> 00:37:38,930 about the Golden Girl. 714 00:37:41,070 --> 00:37:46,440 Not one person asked if I was okay. 715 00:37:46,570 --> 00:37:47,810 Are you? 716 00:37:56,920 --> 00:38:00,040 I am told 717 00:38:00,170 --> 00:38:05,130 the key to these things is learning to let go. 718 00:38:05,260 --> 00:38:08,750 Finding a way to be happy with what you've got now. 719 00:38:11,560 --> 00:38:14,680 I'm not asking for much. 720 00:38:14,810 --> 00:38:17,050 Just this one thing. 721 00:38:17,190 --> 00:38:19,800 And what about what Christina wanted? 722 00:38:21,230 --> 00:38:22,570 Ah, Morgana Finch? 723 00:38:22,690 --> 00:38:23,900 Yes? 724 00:38:24,030 --> 00:38:26,020 I'll be right in. 725 00:38:28,870 --> 00:38:32,610 I did not kill Christina. 726 00:38:32,740 --> 00:38:34,860 None of this was my fault. 727 00:38:35,000 --> 00:38:37,790 You didn't push her. That's true. 728 00:38:37,920 --> 00:38:41,210 But I believe you started this even though you didn't mean to, 729 00:38:41,340 --> 00:38:42,920 and I need your help to end it. 730 00:38:45,630 --> 00:38:47,590 And I need your phone. 731 00:39:17,710 --> 00:39:19,490 Oh, Morgana's not coming. 732 00:39:19,630 --> 00:39:22,080 I didn't think you'd mind me faking a message from her. 733 00:39:22,210 --> 00:39:23,580 Call it an homage. 734 00:39:23,710 --> 00:39:26,300 I don't know what you're talking about. 735 00:39:26,420 --> 00:39:28,510 Of course you do. 736 00:39:28,630 --> 00:39:30,090 Look. 737 00:39:30,220 --> 00:39:32,080 It's kind of an age-old question. 738 00:39:32,220 --> 00:39:34,710 Why did Christina cross the road? 739 00:39:34,850 --> 00:39:37,310 And who did she find there? 740 00:39:37,430 --> 00:39:38,930 It was a great idea... 741 00:39:39,060 --> 00:39:40,680 you know, pretending to be Morgana, 742 00:39:40,810 --> 00:39:43,600 luring Christina out with promises to talk. 743 00:39:43,730 --> 00:39:45,970 You all knew how to impersonate Miss Finch. 744 00:39:46,110 --> 00:39:47,480 She taught you well. 745 00:39:47,610 --> 00:39:49,150 Morgana doesn't care about you, okay? 746 00:39:49,280 --> 00:39:51,320 No one ever noticed you, did they? 747 00:39:51,450 --> 00:39:54,490 You'd been there since the day you finished school. 748 00:39:54,620 --> 00:39:56,740 And then Christina just waltzes in 749 00:39:56,870 --> 00:39:58,580 and takes all of Morgana's attention 750 00:39:58,710 --> 00:40:00,620 and then throws it back in her face. 751 00:40:00,750 --> 00:40:01,710 What's your problem? 752 00:40:01,710 --> 00:40:02,870 You knew you could do 753 00:40:03,000 --> 00:40:04,160 so much better, didn't you? 754 00:40:04,290 --> 00:40:06,410 - Trouble was... - Let me go! 755 00:40:06,550 --> 00:40:08,130 ...the bloody bus is late. 756 00:40:08,260 --> 00:40:10,090 Typical, right? 757 00:40:10,220 --> 00:40:13,300 There's never one when you want one, is there? 758 00:40:13,430 --> 00:40:14,790 But you got lucky. 759 00:40:16,470 --> 00:40:18,060 Let me go! 760 00:40:29,700 --> 00:40:31,190 What? 761 00:40:32,860 --> 00:40:35,280 Oh, my God. 762 00:40:39,540 --> 00:40:41,830 Okay, now, what part of this am I missing? 763 00:40:41,960 --> 00:40:43,070 This is ridiculous. 764 00:40:43,210 --> 00:40:44,850 - I don't have to listen to this. - No, no. 765 00:40:44,880 --> 00:40:46,490 You know what really bugs me 766 00:40:46,630 --> 00:40:49,620 is the mud and the grass, right? 767 00:40:49,760 --> 00:40:51,290 I mean, look. Look here. 768 00:40:51,430 --> 00:40:52,710 Here. Mud and grass. 769 00:40:52,840 --> 00:40:54,440 It's just so hard to get out of the mesh. 770 00:40:54,470 --> 00:40:55,760 The detail on these shoes. 771 00:40:55,890 --> 00:40:58,100 These are Christina's shoes from that night. 772 00:40:58,220 --> 00:40:59,820 I want to see your shoes from that night. 773 00:40:59,930 --> 00:41:01,330 You think you're so good, don't you? 774 00:41:01,440 --> 00:41:02,440 Let me go! 775 00:41:02,440 --> 00:41:03,720 I mean, a lot of people 776 00:41:03,850 --> 00:41:05,290 would have gotten rid of the evidence 777 00:41:05,310 --> 00:41:08,060 but, well, you know, these shoes on your wage. 778 00:41:08,190 --> 00:41:10,850 And as you said, the whole point is to own them. 779 00:41:36,050 --> 00:41:38,510 I'll give you this, Zoe... 780 00:41:38,640 --> 00:41:40,850 You took longer than I thought you would. 781 00:41:40,970 --> 00:41:43,930 Cops came and got your shoes this afternoon. 782 00:41:44,060 --> 00:41:47,600 I'm sure forensics will find something useful. 783 00:41:47,730 --> 00:41:50,140 Oh, they're probably gonna want to know why you came here 784 00:41:50,280 --> 00:41:52,520 in such a hurry to find them before anybody else did, 785 00:41:52,650 --> 00:41:54,390 but, you know... 786 00:41:54,530 --> 00:41:57,320 It's sad. 787 00:41:57,450 --> 00:41:58,910 All those lives ruined, 788 00:41:59,030 --> 00:42:03,830 and Morgana barely even notices that you exist. 789 00:42:10,460 --> 00:42:12,670 You didn't know that Christina quit, did you? 790 00:42:12,800 --> 00:42:15,670 If you'd waited just a couple more days, 791 00:42:15,800 --> 00:42:19,970 you would have had her job anyway. 792 00:42:20,100 --> 00:42:22,340 It's a bloody waste. 793 00:42:22,470 --> 00:42:25,310 ♪ I see your monsters ♪ 794 00:42:25,440 --> 00:42:28,020 ♪ I see your pain ♪ 795 00:42:28,150 --> 00:42:30,600 ♪ Tell me your problems ♪ 796 00:42:30,730 --> 00:42:33,770 ♪ I'll chase them away ♪ 797 00:42:33,900 --> 00:42:36,520 ♪ I'll be your lighthouse ♪ 798 00:42:36,660 --> 00:42:39,320 ♪ I'll make it okay ♪ 799 00:42:39,450 --> 00:42:42,190 ♪ When I see your monsters ♪ 800 00:42:42,330 --> 00:42:44,320 ♪ I'll stand there so brave ♪ 801 00:42:44,450 --> 00:42:48,410 ♪ And chase them all away ♪ 802 00:42:50,960 --> 00:42:55,050 ♪ In the dark, we, we, we stand apart ♪ 803 00:42:55,170 --> 00:42:59,290 ♪ We, we never see that the things we need ♪ 804 00:42:59,430 --> 00:43:02,170 ♪ Are staring right at us ♪ 805 00:43:02,310 --> 00:43:05,340 ♪ You just want to hide, hide, hide ♪ 806 00:43:05,480 --> 00:43:07,970 ♪ Never show your smile, smile ♪ 807 00:43:08,100 --> 00:43:10,690 ♪ Stand alone when you need someone ♪ 808 00:43:10,810 --> 00:43:12,900 ♪ It's the hardest thing of all ♪ 809 00:43:13,020 --> 00:43:18,320 ♪ That you see are the bad, bad, bad memories ♪ 810 00:43:18,450 --> 00:43:22,160 ♪ Take your time and you'll find me ♪ 811 00:43:22,280 --> 00:43:25,370 ♪ I see your monsters ♪ 812 00:43:25,500 --> 00:43:28,080 ♪ I see your pain ♪ 813 00:43:28,210 --> 00:43:30,700 ♪ Tell me your problems ♪ 814 00:43:30,830 --> 00:43:33,620 ♪ I'll chase them away ♪ 815 00:43:33,750 --> 00:43:36,170 ♪ I'll be your lighthouse ♪ 816 00:43:36,300 --> 00:43:38,880 ♪ I'll make it okay ♪ 817 00:43:39,010 --> 00:43:41,920 ♪ When I see your monsters ♪ 818 00:43:42,050 --> 00:43:43,920 ♪ I'll stand there so brave ♪ 819 00:43:44,060 --> 00:43:48,100 ♪ And chase them all away ♪ 820 00:43:50,600 --> 00:43:52,440 Oh, I told you I'm fine. 821 00:43:52,560 --> 00:43:54,810 Doesn't mean you're not hungry. 822 00:43:56,990 --> 00:43:58,770 Lovely. 823 00:44:00,490 --> 00:44:02,730 Now I've got you doing my dirty work for me. 824 00:44:02,870 --> 00:44:05,450 Strange. Thought I was getting you to do mine. 825 00:44:05,580 --> 00:44:06,580 Hmm. 826 00:44:12,170 --> 00:44:13,830 Oh, Captain, my Captain. 827 00:44:13,960 --> 00:44:15,750 I'm calling a truce. 828 00:44:15,880 --> 00:44:18,290 I will give you some of my chips, 829 00:44:18,420 --> 00:44:20,540 but the fish is mine. 830 00:44:25,350 --> 00:44:27,050 - What? - That cat. 831 00:44:27,180 --> 00:44:29,390 He's all I've got. 832 00:44:29,520 --> 00:44:31,730 He owns you. 833 00:44:31,850 --> 00:44:33,940 And he's not even mine. 834 00:44:34,060 --> 00:44:35,400 No. 61510

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.