Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,035 --> 00:00:02,868
Previously on "marvel'sagents of s.H.I.E.L.D."...
2
00:00:02,869 --> 00:00:04,702
So you think the rock
is a portal?
3
00:00:04,705 --> 00:00:05,838
A crack in space-time
that carried simmons away
4
00:00:05,840 --> 00:00:07,940
To another planet.
Fitz!
5
00:00:07,942 --> 00:00:09,141
Which means...
- She's out there.
6
00:00:11,812 --> 00:00:12,978
Hydra's fractured.
7
00:00:12,980 --> 00:00:15,147
We're gonna rebuild it --
the right way.
8
00:00:15,149 --> 00:00:16,482
What's your way in?
From below.
9
00:00:16,484 --> 00:00:18,951
Climb the ranks.
Hail hydra and all that.
10
00:00:18,953 --> 00:00:20,319
I'm gonna nab a payload
from these gunrunners
11
00:00:20,321 --> 00:00:21,553
To establish my cover.
12
00:00:21,555 --> 00:00:24,323
I get that you're trying
to build a life here, but --
13
00:00:24,325 --> 00:00:26,325
Yes, a normal life,
so stay out of it.
14
00:00:26,327 --> 00:00:29,695
I have created
a special task force, the atcu,
15
00:00:29,697 --> 00:00:31,663
To neutralize these
alien threats.
16
00:00:31,665 --> 00:00:33,065
Come with us.
17
00:00:33,067 --> 00:00:34,666
We'll keep you safe.
Your life is in danger.
18
00:00:34,668 --> 00:00:36,368
My life is in ruins.
19
00:00:46,981 --> 00:00:48,614
¶¶
20
00:00:52,887 --> 00:00:54,253
He's moving north!
21
00:00:54,255 --> 00:00:55,988
Use lethal force
if necessary!
22
00:00:55,990 --> 00:00:57,222
I'm on it! Got it!
23
00:00:59,393 --> 00:01:01,794
¶¶
24
00:01:08,736 --> 00:01:10,569
I want you ready!
25
00:01:15,109 --> 00:01:18,177
There.
26
00:01:22,783 --> 00:01:25,150
¶¶
27
00:01:31,759 --> 00:01:34,193
Stop!
28
00:01:35,629 --> 00:01:38,197
Fall back!
29
00:01:43,270 --> 00:01:46,138
Unit two
can try and head him off.
30
00:01:46,140 --> 00:01:48,207
But get her
on the phone.
31
00:01:48,209 --> 00:01:50,576
Tell her
we lost him.
32
00:01:50,578 --> 00:01:57,783
It's time to bring
everyone else in on this.
33
00:02:18,772 --> 00:02:20,439
Simmons didn't have to
go through quarantine,
34
00:02:20,441 --> 00:02:21,940
Which is good,
all things considered.
35
00:02:21,942 --> 00:02:24,576
What exactly are these things
that we're considering?
36
00:02:24,578 --> 00:02:26,945
Everything that comes with being
on another planet for months.
37
00:02:26,947 --> 00:02:29,615
Different atmosphere,
different levels of oxygenation,
38
00:02:29,617 --> 00:02:30,916
Different microgravity.
39
00:02:30,918 --> 00:02:34,620
Every system in her body's
out of whack.
40
00:02:34,622 --> 00:02:36,488
Cardiovascular,
inner ear, respiratory
41
00:02:36,490 --> 00:02:39,324
All got used to being...
Not here.
42
00:02:39,326 --> 00:02:43,128
Labs indicate oxidative stress,
vitamin d deficiency,
43
00:02:43,130 --> 00:02:44,429
Upper-respiratory
irritation.
44
00:02:45,666 --> 00:02:48,767
Any mention of life,
intelligent or otherwise?
45
00:02:48,769 --> 00:02:50,302
Some flora,
no fauna.
46
00:02:50,304 --> 00:02:52,271
She said
she was being hunted.
47
00:02:52,273 --> 00:02:53,705
Wait. What?
What does that mean?
48
00:02:53,707 --> 00:02:55,374
Hunted by what?
- She didn't say.
49
00:02:55,376 --> 00:02:57,109
I don't know
if she even knows.
My god.
50
00:02:57,111 --> 00:03:00,045
Imagine her having to go through
all that alone for that long.
51
00:03:00,047 --> 00:03:02,214
Well, thanks to this guy,
not anymore.
52
00:03:02,216 --> 00:03:07,352
¶¶
53
00:03:13,527 --> 00:03:15,794
Monitor
her physical health.
54
00:03:15,796 --> 00:03:17,563
I've got a call in
to dr. Garner.
55
00:03:17,565 --> 00:03:19,731
Her mental health
is just as important.
56
00:03:19,733 --> 00:03:21,033
But don't push her.
57
00:03:21,035 --> 00:03:22,501
She'll open up
when she's ready.
58
00:03:22,503 --> 00:03:24,703
¶¶
59
00:03:24,705 --> 00:03:26,505
Lincoln's in trouble.
60
00:03:26,507 --> 00:03:28,207
¶¶
61
00:03:28,209 --> 00:03:30,576
The atcu issued
a nationwide bolo --
62
00:03:30,578 --> 00:03:33,512
Fbi, homeland security,
local police -- all notified.
63
00:03:33,514 --> 00:03:36,148
Sent 'em lincoln's résumé
and head shot.
64
00:03:36,150 --> 00:03:37,716
Sounds like the atcu's
getting desperate.
65
00:03:37,718 --> 00:03:39,585
What are they gonna do
when they find him?
66
00:03:39,587 --> 00:03:41,486
I'm guessing it won't
be awesome. He needs help.
67
00:03:41,488 --> 00:03:44,056
Look, we went to lincoln
more than once. He didn't
want our help.
68
00:03:44,058 --> 00:03:46,391
It doesn't mean he deserves
to be hunted like a fugitive,
69
00:03:46,393 --> 00:03:48,227
Not to mention
there's a giant with a grudge
70
00:03:48,229 --> 00:03:49,328
Looking to kill him.
71
00:03:49,330 --> 00:03:51,196
Which is why we need
to bring him in -- now.
72
00:03:51,198 --> 00:03:53,098
That would be the plan
if we knew where to find him,
73
00:03:53,100 --> 00:03:55,167
But he's not messaging me back,
and I --
74
00:03:56,070 --> 00:03:57,269
What?
75
00:03:57,271 --> 00:03:59,705
You want
to tell her?
76
00:03:59,707 --> 00:04:01,707
Great.
Tell me what?
77
00:04:01,709 --> 00:04:03,275
What do neither of you
want to tell me?
78
00:04:03,277 --> 00:04:05,177
We know
how to find him.
79
00:04:05,179 --> 00:04:06,712
¶¶
80
00:04:15,089 --> 00:04:17,289
Lincoln, it's me.
81
00:04:17,291 --> 00:04:18,457
Daisy?
82
00:04:18,459 --> 00:04:20,525
How the hell
did you get this number?
83
00:04:20,527 --> 00:04:22,561
That's not important.
84
00:04:22,563 --> 00:04:24,730
What's important right now
is that you get somewhere safe.
85
00:04:24,732 --> 00:04:25,697
I just bought
this phone.
86
00:04:25,699 --> 00:04:27,199
Yes, I know.
87
00:04:27,201 --> 00:04:29,635
35 minutes ago at a liquor store
at 71st and binford.
88
00:04:30,738 --> 00:04:33,405
You know
where I am?
89
00:04:33,407 --> 00:04:35,307
Yes, and I convinced them
to let me talk to you before --
90
00:04:35,309 --> 00:04:36,375
I can't believe
you would do this.
91
00:04:36,377 --> 00:04:37,909
Just -- lincoln,
just hear me out, okay?
92
00:04:37,911 --> 00:04:40,279
The atcu has released
your picture to law enforcement.
93
00:04:40,281 --> 00:04:42,881
It's everywhere,
calling for your arrest.
94
00:04:42,883 --> 00:04:44,483
We're gonna come
get you.
95
00:04:45,619 --> 00:04:46,618
Lincoln?
96
00:04:47,988 --> 00:04:51,189
¶¶
97
00:04:55,996 --> 00:04:57,229
You're not walking
out of here
98
00:04:57,231 --> 00:04:58,664
Till my partner
has said her piece.
99
00:04:58,666 --> 00:05:02,167
¶¶
100
00:05:12,513 --> 00:05:14,279
He must have blown
his tracker.
101
00:05:14,281 --> 00:05:15,981
Yeah,
because he's creeped out
102
00:05:15,983 --> 00:05:17,482
That you put a tracker
in him.
103
00:05:17,484 --> 00:05:18,917
Yeah, and if she didn't
give him a heads-up,
104
00:05:18,919 --> 00:05:20,152
We could have used it
to bring him in.
105
00:05:20,154 --> 00:05:22,120
He's already scared,
paranoid.
106
00:05:22,122 --> 00:05:24,289
Ambushing him out of
nowhere would have made
things way worse.
107
00:05:24,291 --> 00:05:25,924
And he would have been able
to express those feelings
108
00:05:25,926 --> 00:05:27,959
To us here,
secure in our location.
109
00:05:27,961 --> 00:05:30,796
All right, all right.
Everybody, just relax.
110
00:05:30,798 --> 00:05:32,998
We'll figure this out.
111
00:05:33,967 --> 00:05:36,201
He should be in here.
112
00:05:36,203 --> 00:05:38,036
We did a couple of jobs together
a while back.
113
00:05:38,038 --> 00:05:39,805
He's tight with hydra
in the u.K.
114
00:05:39,807 --> 00:05:41,106
And continued
his association
115
00:05:41,108 --> 00:05:42,874
When he relocated here
to the u.S.
116
00:05:44,478 --> 00:05:46,511
There he is.
117
00:05:46,513 --> 00:05:47,879
You lead.
118
00:05:51,318 --> 00:05:53,185
Spud.
119
00:05:54,621 --> 00:05:56,555
Why,
here's richy!
120
00:05:56,557 --> 00:05:57,723
As I live
and breathe!
121
00:05:57,725 --> 00:05:59,224
working the bum fluff.
122
00:05:59,226 --> 00:06:00,792
Ah.
Oh, g-gina, spud.
123
00:06:00,794 --> 00:06:01,827
Spud, gina.
Hey.
124
00:06:01,829 --> 00:06:03,061
whoo.
125
00:06:03,063 --> 00:06:03,895
Classy for
the likes of you, eh?
126
00:06:05,632 --> 00:06:06,732
Business associates.
127
00:06:06,734 --> 00:06:08,467
Mm.
come here.
128
00:06:10,137 --> 00:06:12,804
Oh!
129
00:06:12,806 --> 00:06:14,373
first round's
on me.
130
00:06:14,375 --> 00:06:15,240
Oh, nice one.
Hey!
131
00:06:16,844 --> 00:06:19,478
Uh, so, richy tells us
you're the guy to go to
132
00:06:19,480 --> 00:06:20,746
If we need
to unload --
hold your horses.
133
00:06:20,748 --> 00:06:22,247
That's not
how it's done.
134
00:06:22,249 --> 00:06:23,982
First we drink,
then we talk business.
135
00:06:23,984 --> 00:06:26,551
Hey!
Three pints.
136
00:06:28,689 --> 00:06:30,522
Right, 'cause you guys
aren't hard enough to understand
137
00:06:30,524 --> 00:06:31,590
As it is.
138
00:06:56,784 --> 00:06:57,949
Yeah,
you're right.
139
00:06:57,951 --> 00:06:59,184
I did, didn't I?
140
00:06:59,186 --> 00:07:02,754
And, man,
classic road trip.
141
00:07:02,756 --> 00:07:04,256
all right.
142
00:07:04,258 --> 00:07:05,424
He's a muppet.
143
00:07:05,426 --> 00:07:07,092
But if we don't start
talking shop soon,
144
00:07:07,094 --> 00:07:08,427
He's gonna pass out,
so --
145
00:07:08,429 --> 00:07:09,728
You have something
to unload?
146
00:07:09,730 --> 00:07:13,532
Weapons -- next gen,
high potential damage.
147
00:07:13,534 --> 00:07:16,468
We need buyers with deep pockets
and bad intentions.
148
00:07:16,470 --> 00:07:18,136
¶¶
149
00:07:18,138 --> 00:07:19,805
A finder's fee for you,
of course.
150
00:07:19,807 --> 00:07:22,874
¶¶
151
00:07:23,811 --> 00:07:26,077
I know people...
152
00:07:26,079 --> 00:07:28,146
But they have
massive trust issues.
153
00:07:28,148 --> 00:07:30,115
What do they want --
a letter of recommendation?
154
00:07:30,117 --> 00:07:32,451
me vouching won't be enough.
155
00:07:32,453 --> 00:07:34,386
Well, what is?
Do I buy my way in?
156
00:07:34,388 --> 00:07:35,921
No.
157
00:07:35,923 --> 00:07:37,656
You fight
your way in.
158
00:07:37,658 --> 00:07:41,059
If you are the last man
standing, you'll get a meeting.
159
00:07:42,663 --> 00:07:44,563
Sounds like a laugh.
160
00:07:46,266 --> 00:07:48,600
The suspectis considered dangerous.
161
00:07:48,602 --> 00:07:51,470
He is wanted in connectionwith a terrorist attack.
162
00:07:51,472 --> 00:07:53,605
This just went from bad
to really, really bad.
163
00:07:53,607 --> 00:07:55,440
They've gone public.
164
00:07:55,442 --> 00:07:57,008
If you do see this man,do not engage.
165
00:07:57,010 --> 00:07:58,076
Call this number.
166
00:07:58,078 --> 00:08:02,147
¶¶
167
00:08:02,149 --> 00:08:03,915
...Moving in from the south,
168
00:08:03,917 --> 00:08:06,485
And with it, 2 to 3 inchesof rain overnight.
169
00:08:06,487 --> 00:08:10,188
Expect gustsup to 40 miles per hour.
170
00:08:10,190 --> 00:08:12,657
In other news,a suspect has been identified
171
00:08:12,659 --> 00:08:15,427
In the cincinnati hospitalalien terrorist attack
172
00:08:15,429 --> 00:08:18,763
That left three dead,many more injured.
173
00:08:18,765 --> 00:08:21,333
If you have any informationabout the man pictured here,
174
00:08:21,335 --> 00:08:23,134
Be sureto contact the authorities.
175
00:08:33,947 --> 00:08:37,148
Hey!
176
00:08:37,150 --> 00:08:38,517
You're him.
177
00:08:38,519 --> 00:08:40,719
I don't know
what you're talking about.
178
00:08:40,721 --> 00:08:42,821
I saw you.
179
00:08:42,823 --> 00:08:44,322
I know
what you are.
180
00:08:44,324 --> 00:08:46,191
¶¶
181
00:08:46,193 --> 00:08:48,093
You have no idea.
182
00:08:50,497 --> 00:08:52,797
¶¶
183
00:08:52,799 --> 00:08:54,065
Oh, my god!
184
00:09:01,008 --> 00:09:02,340
Daisy, I need you to monitor
all law enforcement
185
00:09:02,342 --> 00:09:03,508
Near lincoln's
last known location.
186
00:09:03,510 --> 00:09:04,910
How about we take a team,
go look for ourselves?
187
00:09:04,912 --> 00:09:06,811
No, the atcu's on a witch hunt
for powered people.
188
00:09:06,813 --> 00:09:08,213
I'm not afraid
of them.
189
00:09:08,215 --> 00:09:10,348
No, but they're terrified of
you, which makes them dangerous.
190
00:09:10,350 --> 00:09:12,517
Till we know where he is,
you're not going out there.
191
00:09:12,519 --> 00:09:14,319
Permission
to speak freely.
Do I have a choice?
192
00:09:14,321 --> 00:09:16,154
I could have talked him in
if you didn't put
193
00:09:16,156 --> 00:09:17,923
An unsolicited tracker
under his skin.
194
00:09:17,925 --> 00:09:19,691
If you didn't call to alert him,
then we --
195
00:09:19,693 --> 00:09:21,259
Why wasn't I told?
196
00:09:21,261 --> 00:09:22,694
We thought you were
a little close to the situation.
197
00:09:22,696 --> 00:09:24,362
Of course
I'm close to the situation.
198
00:09:24,364 --> 00:09:26,197
You asked me to assemble a team,
and I accepted.
199
00:09:26,199 --> 00:09:27,832
I didn't expect
to be undermined and --
200
00:09:27,834 --> 00:09:29,067
Do you know
what I didn't expect?
201
00:09:29,069 --> 00:09:30,235
A global outbreak.
202
00:09:30,237 --> 00:09:32,404
The atcu,
their inhuman manhunt --
203
00:09:32,406 --> 00:09:35,106
I didn't see all that coming,
to be honest.
204
00:09:35,108 --> 00:09:37,075
I wanted to assemble a team,
to get ahead of the problem,
205
00:09:37,077 --> 00:09:38,076
But that didn't happen.
206
00:09:38,078 --> 00:09:39,911
So, daisy...
207
00:09:39,913 --> 00:09:41,279
I'll scan
law-enforcement channels.
208
00:09:41,281 --> 00:09:42,781
Thank you.
209
00:09:42,783 --> 00:09:45,550
Mack, you were able to identify
rosalind price's photo.
210
00:09:45,552 --> 00:09:47,185
Mm-hmm.
How about
getting me her digits?
211
00:09:47,187 --> 00:09:49,287
You got it.
212
00:09:49,289 --> 00:09:51,790
Still acclimating
to less gravity.
213
00:09:53,927 --> 00:09:55,860
Well, now, this is a sight
for sore eyes.
214
00:09:55,862 --> 00:09:57,629
Thought it would be good
to get back in the lab,
215
00:09:57,631 --> 00:09:58,496
See the old workspace.
216
00:09:59,933 --> 00:10:01,466
Is that it?
217
00:10:01,468 --> 00:10:03,101
It was
the portal.
218
00:10:03,103 --> 00:10:04,569
Now it's a pile
of space rocks.
219
00:10:04,571 --> 00:10:07,472
I've run a complete and
exhaustive set of diagnostics,
220
00:10:07,474 --> 00:10:09,641
So I can assure you
there's no need to worry.
221
00:10:13,814 --> 00:10:15,413
You okay?
222
00:10:16,984 --> 00:10:18,984
Fine.
Just a sec.
223
00:10:18,986 --> 00:10:20,418
It's hunter.
He's on a ward hunt.
224
00:10:20,420 --> 00:10:22,587
Say "hi."
225
00:10:22,589 --> 00:10:24,422
You know it.
226
00:10:24,424 --> 00:10:26,791
Hey, look.
227
00:10:26,793 --> 00:10:28,460
Just as
you left it --
228
00:10:28,462 --> 00:10:29,995
Made sure not even
a post-it note was moved,
229
00:10:29,997 --> 00:10:31,129
'cause I know how particular
you can be about it.
230
00:10:36,603 --> 00:10:37,636
What is it?
231
00:10:37,638 --> 00:10:40,672
Um, I'm just...
232
00:10:40,674 --> 00:10:44,009
I'm not accustomed
to this many distractions.
233
00:10:44,011 --> 00:10:46,945
Yeah, well, I imagine
you must have had quite
a lot to take in --
234
00:10:46,947 --> 00:10:49,681
Extraterrestrial materials
and specimens to examine.
235
00:10:49,683 --> 00:10:52,450
My curiosity faded
once fear set in.
236
00:10:52,452 --> 00:10:53,451
Right.
237
00:10:53,453 --> 00:10:54,919
Yeah, no,
of course.
238
00:10:54,921 --> 00:10:56,287
Sorry.
239
00:10:56,289 --> 00:11:01,326
Uh, I have to admit --
it's all a bit much.
240
00:11:01,328 --> 00:11:02,961
Would you mind?
Uh, yeah.
241
00:11:02,963 --> 00:11:04,462
What --
should I get bobbi?
242
00:11:04,464 --> 00:11:05,463
No.
243
00:11:05,465 --> 00:11:08,800
Um, it's just
a little disorientation,
244
00:11:08,802 --> 00:11:10,769
Attributable
to oxidative stress.
245
00:11:10,771 --> 00:11:12,771
Okay, yeah, I'll take you
back to your room.
246
00:11:15,142 --> 00:11:17,308
I hope you're not
too disappointed.
247
00:11:17,310 --> 00:11:19,778
No, on the contrary,
you're self-diagnosing,
248
00:11:19,780 --> 00:11:21,780
Which is a sign
you're on the mend.
249
00:11:23,216 --> 00:11:24,783
And how is she now?
250
00:11:24,785 --> 00:11:26,351
As weirded out as you'd be
after being stranded for months
251
00:11:26,353 --> 00:11:28,353
In another
solar system.
Oh, I must say --
252
00:11:28,355 --> 00:11:31,022
H.Q. Sounds a lot more fun
than what we're up to.
253
00:11:31,024 --> 00:11:32,791
Now,
why don't I believe you?
254
00:11:32,793 --> 00:11:34,492
And why
do you sound hung over?
255
00:11:34,494 --> 00:11:36,127
Because I am
hung over.
256
00:11:36,129 --> 00:11:38,296
There's nothing to do here
but drink.
257
00:11:38,298 --> 00:11:42,667
Planes, trains, and automobiles,
chasing down leads --
258
00:11:42,669 --> 00:11:44,135
Still no sign
of ward.
259
00:11:44,137 --> 00:11:46,871
So, you're not doing
anything stupid?
260
00:11:46,873 --> 00:11:49,007
Mm, not yet.
261
00:11:49,009 --> 00:11:51,376
But one of those trains
is about to leave the station,
262
00:11:51,378 --> 00:11:52,744
And I need
to get on it.
263
00:11:52,746 --> 00:11:55,013
Well, good luck.
264
00:11:55,015 --> 00:11:56,548
Don't die.
265
00:11:56,550 --> 00:11:58,783
Only thing I'll die of
is boredom.
266
00:12:03,990 --> 00:12:05,990
You lied to her.
267
00:12:07,494 --> 00:12:08,493
Barely.
268
00:12:08,495 --> 00:12:10,028
Besides,
she knows I'm lying,
269
00:12:10,030 --> 00:12:11,396
So it's not even
really a lie.
270
00:12:11,398 --> 00:12:14,032
Works for us...
For now.
271
00:12:14,034 --> 00:12:16,568
You know how complicated
these things can be --
272
00:12:16,570 --> 00:12:19,871
Affairs of the heart,
especially in our line of work.
273
00:12:19,873 --> 00:12:21,673
me and bob.
274
00:12:21,675 --> 00:12:23,842
You and andrew.
275
00:12:25,545 --> 00:12:28,346
so, do you trust spud?
276
00:12:29,850 --> 00:12:32,684
"trust's" a strong word
for a psychopath.
277
00:12:32,686 --> 00:12:33,918
He's a murderous thief
278
00:12:33,920 --> 00:12:36,254
Who I once saw
bite a man's nose clean off.
279
00:12:36,256 --> 00:12:37,789
But he'll get us
through the door.
280
00:12:39,359 --> 00:12:40,792
You'll find this funny.
281
00:12:40,794 --> 00:12:43,261
Back at h.Q.,
we've got a little wager going
282
00:12:43,263 --> 00:12:45,463
On what happened between you
and the good doctor.
283
00:12:45,465 --> 00:12:48,767
My guess is you walked away --
not in a huff or anything,
284
00:12:48,769 --> 00:12:51,870
Just couldn't stand
the constant talking, sharing.
285
00:12:51,872 --> 00:12:54,239
It's true.
I don't like a lot of talking.
286
00:12:54,241 --> 00:12:58,109
This fight --
it's our way to ward,
287
00:12:58,111 --> 00:13:00,445
So if you're gonna do this,
you need to win.
288
00:13:00,447 --> 00:13:02,247
Are you suggesting
I can't win?
289
00:13:02,249 --> 00:13:04,783
I'm not saying you can't,
but I know I can.
290
00:13:04,785 --> 00:13:06,284
Spud runs
with a type.
291
00:13:06,286 --> 00:13:08,319
If that type
see a small asian woman
292
00:13:08,321 --> 00:13:10,622
Destroy some wannabe hydra thug
in a bare-knuckle brawl,
293
00:13:10,624 --> 00:13:12,423
That type will talk,
294
00:13:12,425 --> 00:13:14,425
And word might spread
up the ranks.
295
00:13:14,427 --> 00:13:16,127
I see your point.
296
00:13:17,964 --> 00:13:19,898
You're just anxious
to bash some heads
297
00:13:19,900 --> 00:13:21,266
After being
out of the game.
298
00:13:22,936 --> 00:13:24,269
Look.
299
00:13:24,271 --> 00:13:25,837
I've rarely lost a fight
when I'm sober,
300
00:13:25,839 --> 00:13:27,572
Which I plan
on being.
301
00:13:27,574 --> 00:13:29,307
And I can take a punch,
so worst case,
302
00:13:29,309 --> 00:13:31,109
I'll do that
till the other guy tires out.
303
00:13:34,314 --> 00:13:36,614
So...
How much do you have
304
00:13:36,616 --> 00:13:39,484
Riding on this bet
that I left andrew?
305
00:13:39,486 --> 00:13:41,619
A significant sum.
306
00:13:41,621 --> 00:13:44,689
Well...
307
00:13:44,691 --> 00:13:46,124
You lost it.
308
00:13:46,126 --> 00:13:49,828
¶¶
309
00:13:57,838 --> 00:13:59,037
Hey.
310
00:13:59,039 --> 00:14:00,271
Hey.
311
00:14:00,273 --> 00:14:02,106
Have you been drinking?
312
00:14:02,108 --> 00:14:03,975
I wanted to.
313
00:14:03,977 --> 00:14:05,944
Instead,
I called you.
314
00:14:05,946 --> 00:14:08,112
You're the only one
I trust.
315
00:14:08,114 --> 00:14:10,114
Get in.
316
00:14:14,354 --> 00:14:16,454
It's a hell of a long way
for a ride.
317
00:14:16,456 --> 00:14:17,555
I know.
318
00:14:17,557 --> 00:14:19,691
I'll take care of the tolls
on the way back.
319
00:14:19,693 --> 00:14:20,992
Ah.
320
00:14:25,398 --> 00:14:28,800
¶¶
321
00:14:34,908 --> 00:14:36,975
You slept the whole drive.
322
00:14:36,977 --> 00:14:39,544
I was
pretty wiped out.
323
00:14:39,546 --> 00:14:43,581
Yeah, I was kind of hoping
for the hilarious tale of why.
324
00:14:43,583 --> 00:14:46,751
You didn't call to have me
talk you off a ledge --
325
00:14:46,753 --> 00:14:49,120
Not this time,
anyway.
326
00:14:50,724 --> 00:14:53,725
Linc,
what's going on?
327
00:14:56,162 --> 00:14:59,197
Ah, I'm in
a little bit of trouble.
328
00:14:59,199 --> 00:15:02,033
You are killing me
with these details.
329
00:15:02,035 --> 00:15:03,368
You don't want
to know.
330
00:15:03,370 --> 00:15:07,038
Look,
it's a misunderstanding.
331
00:15:07,040 --> 00:15:10,508
I promise you,
I haven't done anything wrong.
332
00:15:10,510 --> 00:15:13,211
Okay,
that is all I need to hear.
333
00:15:13,213 --> 00:15:15,747
I know
what kind of man you are.
334
00:15:15,749 --> 00:15:17,815
Just tell me
what you need.
335
00:15:19,786 --> 00:15:21,519
I was hoping,
uh...
336
00:15:21,521 --> 00:15:24,055
You'd let me
buy your car off of you.
337
00:15:24,057 --> 00:15:25,924
I know
it's a lot to ask.
338
00:15:25,926 --> 00:15:27,458
Uh,
I-I'll pay cash.
339
00:15:27,460 --> 00:15:28,459
Done.
340
00:15:30,964 --> 00:15:33,564
John,
I don't know what to say.
341
00:15:33,566 --> 00:15:34,632
All right, now,
wait a minute.
342
00:15:34,634 --> 00:15:36,067
You're -- you're doing me
a favor.
343
00:15:36,069 --> 00:15:37,268
It's a pile of rust.
344
00:15:37,270 --> 00:15:38,436
All right?
345
00:15:38,438 --> 00:15:39,704
I'll make us some dinner.
I don't know.
346
00:15:39,706 --> 00:15:41,272
Take a nap,
347
00:15:41,274 --> 00:15:43,107
Or the shower's over there,
if you want to take a shower.
348
00:15:43,109 --> 00:15:45,410
Mi casa, su casa.
349
00:15:45,412 --> 00:15:46,978
It's gonna be okay.
350
00:15:48,448 --> 00:15:51,316
¶¶
351
00:16:03,596 --> 00:16:08,166
¶¶
352
00:16:23,683 --> 00:16:26,017
He didn't just disappear...
353
00:16:26,019 --> 00:16:27,518
Unless he did.
354
00:16:27,520 --> 00:16:29,087
Well, he can't do that,
can he?
355
00:16:29,089 --> 00:16:31,522
No.
Electric's his thing.
356
00:16:31,524 --> 00:16:33,458
He'll show.
357
00:16:33,460 --> 00:16:35,326
That's why
we alerted the public.
358
00:16:35,328 --> 00:16:36,661
He's got
nowhere to hide.
359
00:16:36,663 --> 00:16:38,129
I hope so.
360
00:16:38,131 --> 00:16:40,965
We need to start making
progress, showing results.
361
00:16:40,967 --> 00:16:42,266
Ms. Price,
you have a call.
362
00:16:42,268 --> 00:16:43,868
Well,
it can wait.
363
00:16:43,870 --> 00:16:44,769
It's the white house.
364
00:16:51,711 --> 00:16:54,012
Uh, throw it up
on my screen.
365
00:16:58,651 --> 00:17:00,318
Coulson.
366
00:17:00,320 --> 00:17:01,786
Call me "phil."
367
00:17:01,788 --> 00:17:03,621
What I can't call you
is potus.
368
00:17:03,623 --> 00:17:06,791
You're not the only person with
a connection to the white house.
369
00:17:06,793 --> 00:17:09,060
Well, mine's a pirated
satellite connection
370
00:17:09,062 --> 00:17:11,362
That will be discovered soon,
so I'll be brief.
371
00:17:11,364 --> 00:17:13,164
You're making
a lot of noise,
372
00:17:13,166 --> 00:17:15,233
And frankly,
I'm a little insulted.
373
00:17:15,235 --> 00:17:16,667
you're asking everyone
for help --
374
00:17:16,669 --> 00:17:20,405
The fbi, local police,
and now the public --
375
00:17:20,407 --> 00:17:22,840
Everyone except the people
who actually know something.
376
00:17:22,842 --> 00:17:24,976
You mean you.
That is what I mean,
yes.
377
00:17:24,978 --> 00:17:28,746
So, I think we should meet,
just the two of us --
378
00:17:28,748 --> 00:17:31,182
In person,
neutral ground.
379
00:17:31,184 --> 00:17:33,217
Uh, will you excuse me
for a moment?
380
00:17:34,354 --> 00:17:36,854
We have a location
on lincoln campbell.
381
00:17:36,856 --> 00:17:40,024
He's holed up in an apartment
outside chicago.
382
00:17:40,026 --> 00:17:41,726
You know
what you need to do.
383
00:17:44,097 --> 00:17:46,898
Okay, phil,
let's meet.
384
00:17:46,900 --> 00:17:48,466
I think we'll have
a lot to talk about.
385
00:17:57,877 --> 00:18:00,178
I cannot believe
you're here.
386
00:18:00,180 --> 00:18:02,213
Skye.
387
00:18:02,215 --> 00:18:04,749
Daisy. Sorry.
388
00:18:04,751 --> 00:18:06,851
It's a multipurpose gift.
389
00:18:06,853 --> 00:18:09,353
It's pretty
and a reminder.
390
00:18:09,355 --> 00:18:11,923
You can call me
whatever you want.
391
00:18:11,925 --> 00:18:13,224
I can't stay
for too long.
392
00:18:13,226 --> 00:18:15,359
I'm tracking
law-enforcement channels,
393
00:18:15,361 --> 00:18:18,229
But I am really sorry
that I haven't come sooner.
394
00:18:18,231 --> 00:18:20,298
It's -- there's just
a lot going on.
395
00:18:20,300 --> 00:18:22,300
And I've been sleeping.
Which is good.
396
00:18:22,302 --> 00:18:24,368
Do whatever you need
to get better.
397
00:18:24,370 --> 00:18:25,369
We need you.
398
00:18:25,371 --> 00:18:26,637
¶¶
399
00:18:26,639 --> 00:18:29,040
And I...
400
00:18:29,042 --> 00:18:31,742
I know you don't want to talk
about what happened yet,
401
00:18:31,744 --> 00:18:33,077
But when you do,
I'm here to...
402
00:18:33,079 --> 00:18:35,546
Right now
I'd rather listen.
403
00:18:35,548 --> 00:18:36,814
¶¶
404
00:18:36,816 --> 00:18:38,549
The terrigen
is spreading?
405
00:18:38,551 --> 00:18:40,218
So's the paranoia.
406
00:18:40,220 --> 00:18:41,552
¶¶
407
00:18:41,554 --> 00:18:44,722
Not exactly
the penthouse view.
408
00:18:44,724 --> 00:18:47,058
You looking
for something?
409
00:18:47,060 --> 00:18:50,795
No, I just --
it's hard to relax, you know?
410
00:18:50,797 --> 00:18:53,431
I know.
411
00:18:53,433 --> 00:18:57,068
¶¶
412
00:18:57,070 --> 00:18:59,437
Everything okay?
413
00:18:59,439 --> 00:19:01,072
Why wouldn't it be?
414
00:19:02,509 --> 00:19:04,475
Maybe I will
hop in the shower.
415
00:19:04,477 --> 00:19:05,576
¶¶
416
00:19:07,814 --> 00:19:10,348
John, what's up?
417
00:19:10,350 --> 00:19:12,416
What's wrong?
418
00:19:13,620 --> 00:19:15,353
You just stay where you are.
Don't touch me.
419
00:19:15,355 --> 00:19:17,355
Wait.
What is going on?
420
00:19:17,357 --> 00:19:18,656
They'll be here
any minute.
421
00:19:18,658 --> 00:19:20,491
Who did you call?
422
00:19:20,493 --> 00:19:24,428
I called the hotline.
They said that you're dangerous.
423
00:19:24,430 --> 00:19:26,197
Lincoln, they said
that you killed people.
424
00:19:26,199 --> 00:19:28,699
I never killed anyone --
I swear.
425
00:19:28,701 --> 00:19:32,136
You said
you know what type of man I am.
426
00:19:32,138 --> 00:19:34,772
I don't even know
what you are.
427
00:19:34,774 --> 00:19:36,274
They say
you're an alien.
428
00:19:36,276 --> 00:19:37,842
It's not at all
what you think.
429
00:19:37,844 --> 00:19:39,377
You just stay there. Stay there!
I'm not kidding!
430
00:19:39,379 --> 00:19:40,545
Stay there. They're gonna
be here any minute.
431
00:19:40,547 --> 00:19:44,015
¶¶
432
00:19:46,352 --> 00:19:49,020
Here.
433
00:19:49,022 --> 00:19:50,888
I'm gonna leave the money
and take the car. You
don't need to be involved.
434
00:19:50,890 --> 00:19:52,557
Just stay back!
435
00:19:52,559 --> 00:19:53,558
Get out
of my way!
436
00:19:53,560 --> 00:19:54,725
¶¶
437
00:19:58,231 --> 00:20:00,298
Sorry I brought you
into this.
438
00:20:00,300 --> 00:20:01,499
No.
439
00:20:01,501 --> 00:20:04,535
¶¶
440
00:20:07,207 --> 00:20:08,506
No, no, no, no.
441
00:20:08,508 --> 00:20:09,807
No, john.
442
00:20:11,744 --> 00:20:12,910
Come on, john!
443
00:20:17,550 --> 00:20:19,984
¶¶
444
00:20:19,986 --> 00:20:22,853
You're really okay?
445
00:20:22,855 --> 00:20:25,423
I think so.
I'm...
446
00:20:25,425 --> 00:20:27,525
¶¶
447
00:20:27,527 --> 00:20:29,594
Well,
it's just that...
448
00:20:29,596 --> 00:20:31,028
¶¶
449
00:20:31,030 --> 00:20:33,598
...There's some of it that's
hard to talk about, and, um...
450
00:20:35,735 --> 00:20:36,767
I am so sorry.
451
00:20:36,769 --> 00:20:38,736
No.
Take it.
452
00:20:41,874 --> 00:20:44,342
Lincoln,
I am so sorry.
453
00:20:44,344 --> 00:20:46,510
I-I had no idea about
the tracker, and if I did, I --
454
00:20:46,512 --> 00:20:47,445
Don't worry about that now.
455
00:20:47,447 --> 00:20:49,447
What's wrong?
456
00:20:49,449 --> 00:20:51,282
I need help.
457
00:21:09,602 --> 00:21:12,003
He's not here.
458
00:21:13,539 --> 00:21:15,573
Lincoln's hiding.
He's waiting for us.
459
00:21:15,575 --> 00:21:17,275
We need
to bring him in,
460
00:21:17,277 --> 00:21:19,310
Preferably without
the atcu knowing.
461
00:21:19,312 --> 00:21:20,978
Even though
he just killed a guy.
462
00:21:20,980 --> 00:21:22,613
I told you --
it was an accident.
463
00:21:22,615 --> 00:21:24,815
We'll figure it out
once we get him in here.
464
00:21:24,817 --> 00:21:27,285
It'd be safer if mack
handled the extraction.
465
00:21:27,287 --> 00:21:29,887
I know, but then he won't come.
It's got to be me.
466
00:21:29,889 --> 00:21:31,822
Your call.
467
00:21:31,824 --> 00:21:33,457
And where
are you going?
468
00:21:33,459 --> 00:21:35,559
To the beach.
469
00:21:38,131 --> 00:21:41,299
I'd give anything
to be in the field.
470
00:21:41,301 --> 00:21:44,268
Rehab is the antithesis
of exciting --
471
00:21:44,270 --> 00:21:47,138
I'm well-aware,
but it's worth it.
472
00:21:47,140 --> 00:21:49,006
You notice
I was able to say "antithesis."
473
00:21:50,910 --> 00:21:52,910
You check
on simmons?
474
00:21:52,912 --> 00:21:53,911
Yeah.
475
00:21:53,913 --> 00:21:56,180
She's kind of...
476
00:21:56,182 --> 00:21:58,416
Distant.
477
00:21:58,418 --> 00:22:00,351
I'm not sure
that I know how to help her.
478
00:22:00,353 --> 00:22:02,153
What did you
drill into my head
479
00:22:02,155 --> 00:22:03,754
When I started
rehabbing my knee?
480
00:22:03,756 --> 00:22:05,823
Patience.
Exactly.
481
00:22:05,825 --> 00:22:07,458
Yeah, I know.
I know.
482
00:22:07,460 --> 00:22:10,695
It's just the lab --
she loved that lab,
483
00:22:10,697 --> 00:22:14,532
Designed it according
to her specifications.
484
00:22:14,534 --> 00:22:16,200
Now it's...
485
00:22:17,804 --> 00:22:20,738
Could be it reminds her
of the way things were...
486
00:22:22,141 --> 00:22:23,874
...And all the time
she lost.
487
00:22:23,876 --> 00:22:25,309
Yeah.
488
00:22:25,311 --> 00:22:27,478
I didn't think
of that.
489
00:22:27,480 --> 00:22:29,513
Maybe forget about the things
that used to matter to her.
490
00:22:29,515 --> 00:22:31,882
Give her something
to look forward to.
491
00:22:31,884 --> 00:22:33,551
Start fresh.
492
00:22:33,553 --> 00:22:36,554
Yeah.
493
00:22:37,857 --> 00:22:39,857
Yeah, maybe you're right.
Thanks.
494
00:22:39,859 --> 00:22:43,894
¶¶
495
00:22:59,379 --> 00:23:02,213
¶¶
496
00:23:04,417 --> 00:23:07,651
Got to say, I was pretty
surprised when I got your call.
497
00:23:07,653 --> 00:23:09,186
Eyes up here.
498
00:23:09,188 --> 00:23:12,022
busted. Sorry.
499
00:23:12,024 --> 00:23:14,191
I appreciate you
taking the time.
500
00:23:14,193 --> 00:23:16,827
Gave me an excuse
to drive up the coast.
501
00:23:16,829 --> 00:23:19,563
Does she have
a name?
502
00:23:19,565 --> 00:23:22,366
I love my car,
but it's just a car.
503
00:23:22,368 --> 00:23:23,567
And it's a him.
504
00:23:26,672 --> 00:23:29,240
You know,
last time we met,
505
00:23:29,242 --> 00:23:33,210
You, uh, disarmed me
with your evasive tactics.
506
00:23:33,212 --> 00:23:34,545
I see
what you did there.
507
00:23:34,547 --> 00:23:35,913
No,
I got to hand it to you.
508
00:23:35,915 --> 00:23:38,015
Makes me wonder what else
you got up your sleeve.
509
00:23:38,017 --> 00:23:39,617
No, really,
I get it.
510
00:23:39,619 --> 00:23:40,618
Hard to resist.
511
00:23:40,620 --> 00:23:42,353
I assume
I'm not the first.
512
00:23:42,355 --> 00:23:43,854
I think you are.
513
00:23:43,856 --> 00:23:45,156
It's fairly recent.
514
00:23:46,392 --> 00:23:48,626
Sorry.
That can't be easy.
515
00:23:48,628 --> 00:23:51,429
That's not what
we came here to discuss.
516
00:23:51,431 --> 00:23:52,863
¶¶
517
00:23:54,133 --> 00:23:55,599
You're going about this
all wrong.
518
00:23:55,601 --> 00:23:58,769
Panicking the public --
not wise.
519
00:23:58,771 --> 00:24:01,705
Keep doing that, things are
gonna get ugly real fast.
520
00:24:25,765 --> 00:24:27,097
Hey, hey, hey,
hey, hey, hey!
521
00:24:27,099 --> 00:24:28,265
Back off!
522
00:24:28,267 --> 00:24:29,467
He's done!
523
00:24:29,469 --> 00:24:31,435
We got a winner!
524
00:24:36,242 --> 00:24:37,641
Give it up!
525
00:24:37,643 --> 00:24:39,343
Give it up!
526
00:24:39,345 --> 00:24:40,644
Come on!
527
00:24:40,646 --> 00:24:42,079
Is he breathing?
528
00:24:44,584 --> 00:24:45,816
Whoo!
529
00:24:45,818 --> 00:24:47,084
There.
530
00:24:48,621 --> 00:24:50,120
Are you good?
531
00:24:50,122 --> 00:24:51,889
I'm not the one
who needs to be good.
532
00:24:53,125 --> 00:24:54,658
Richy's here.
We can get started.
533
00:25:01,133 --> 00:25:02,700
Who's the unlucky sod,
then?
534
00:25:06,138 --> 00:25:08,372
What the hell
are you doing?
535
00:25:08,374 --> 00:25:11,375
Shutting your stupid face up
once and for all.
536
00:25:11,377 --> 00:25:12,476
In position.
537
00:25:12,478 --> 00:25:14,011
¶¶
538
00:25:14,013 --> 00:25:15,613
Are you having
a laugh?
539
00:25:16,616 --> 00:25:19,283
¶¶
540
00:25:24,824 --> 00:25:25,990
I thought
we were mates.
541
00:25:25,992 --> 00:25:27,525
You thought wrong,
you mug.
542
00:25:27,527 --> 00:25:28,526
All right.
543
00:25:28,528 --> 00:25:30,661
¶¶
544
00:25:30,663 --> 00:25:32,496
Oh, is there any rules I should
know about before we start?
545
00:25:32,498 --> 00:25:34,465
Nope.
546
00:25:39,171 --> 00:25:40,170
I thought
we was having a laugh.
547
00:25:40,172 --> 00:25:41,572
I wasn't laughing.
548
00:25:41,574 --> 00:25:43,507
Not even
on the inside?
549
00:25:46,178 --> 00:25:48,812
¶¶
550
00:25:53,319 --> 00:25:54,318
Hey.
551
00:25:54,320 --> 00:25:56,153
Let me
get you a drink.
552
00:25:56,155 --> 00:25:58,522
I'm not thirsty.
553
00:26:00,760 --> 00:26:03,894
Let's try that again.
A drink?
554
00:26:03,896 --> 00:26:07,231
And again, no.
555
00:26:08,601 --> 00:26:10,734
¶¶
556
00:26:10,736 --> 00:26:14,204
Come on.
557
00:26:14,206 --> 00:26:16,140
I promise
you'll have a good time.
558
00:26:22,415 --> 00:26:25,683
¶¶
559
00:26:36,395 --> 00:26:39,630
So...
Who's first?
560
00:26:39,632 --> 00:26:41,966
¶¶
561
00:26:41,968 --> 00:26:43,033
Oh!
562
00:26:50,376 --> 00:26:51,775
Aah!
563
00:26:52,979 --> 00:26:54,345
Ohh!
564
00:27:04,790 --> 00:27:07,891
How about I do you a favor
and not tell anyone
565
00:27:07,893 --> 00:27:11,795
That a tiny, little asian woman
kicked your ass?
566
00:27:13,132 --> 00:27:15,099
Are you
not tired yet?
567
00:27:19,338 --> 00:27:22,072
Because that was
sort of my strategy.
568
00:27:28,180 --> 00:27:30,314
Aaah!
569
00:27:30,316 --> 00:27:32,549
Aaah!
570
00:27:35,855 --> 00:27:37,688
Aaah!
571
00:27:49,535 --> 00:27:52,503
Is somebody
gonna call it?
572
00:27:52,505 --> 00:27:54,471
What's the point?
He's not breathing.
573
00:27:54,473 --> 00:27:58,575
¶¶
574
00:28:08,020 --> 00:28:10,788
You know,
my agency exists
575
00:28:10,790 --> 00:28:12,790
Because yours
imploded.
576
00:28:12,792 --> 00:28:14,725
But we came back,
577
00:28:14,727 --> 00:28:17,795
Albeit with less real estate
and a lower profile.
578
00:28:17,797 --> 00:28:19,463
The low profile's
the problem.
579
00:28:19,465 --> 00:28:22,399
No one knows you exist, but
bizarre events keep happening.
580
00:28:22,401 --> 00:28:24,401
And people need
to feel safe.
581
00:28:24,403 --> 00:28:26,236
So all these apbs
on alien threats --
582
00:28:26,238 --> 00:28:28,238
Those are
to help people feel safe?
583
00:28:28,240 --> 00:28:30,240
Look,
the truth is,
584
00:28:30,242 --> 00:28:31,542
You don't understand
what you're dealing with.
585
00:28:31,544 --> 00:28:33,510
And you do?
586
00:28:33,512 --> 00:28:36,046
Which is why I'm asking you
to let my team bring lincoln in.
587
00:28:36,048 --> 00:28:38,048
If we take him,
it'll be easy.
588
00:28:38,050 --> 00:28:40,150
If you do it,
people could get hurt.
589
00:28:40,152 --> 00:28:42,686
That might be the case,
but...
590
00:28:42,688 --> 00:28:43,721
I'm sorry.
591
00:28:43,723 --> 00:28:45,656
I can't agree
to that.
592
00:28:45,658 --> 00:28:46,924
¶¶
593
00:28:55,835 --> 00:28:57,701
All troops to the south end
of the complex.
594
00:28:57,703 --> 00:28:59,369
Coast is clear.
595
00:28:59,371 --> 00:29:01,538
¶¶
596
00:29:05,377 --> 00:29:07,978
It's me.
597
00:29:13,385 --> 00:29:16,687
You're having
a hell of a day.
598
00:29:18,290 --> 00:29:20,023
I, um...
599
00:29:20,025 --> 00:29:22,326
I killed him.
600
00:29:24,196 --> 00:29:27,631
John, um, he saved my life
more than once.
601
00:29:27,633 --> 00:29:31,368
And now
I couldn't bring him back.
602
00:29:31,370 --> 00:29:33,370
¶¶
603
00:29:33,372 --> 00:29:35,773
Everything they're saying
about me is true.
604
00:29:35,775 --> 00:29:37,574
He's extremely dangerous.
605
00:29:37,576 --> 00:29:38,709
He won't be
if he's in our custody.
606
00:29:38,711 --> 00:29:40,043
We're not gonna harvest him
for parts,
607
00:29:40,045 --> 00:29:41,078
If that's
what you're worried about.
608
00:29:41,080 --> 00:29:42,079
We're not hydra.
609
00:29:42,081 --> 00:29:43,247
You say that now.
610
00:29:43,249 --> 00:29:45,249
What's so important
about him?
611
00:29:45,251 --> 00:29:46,250
Are you serious?
612
00:29:46,252 --> 00:29:47,985
He can bring down
a plane.
613
00:29:47,987 --> 00:29:49,953
Feels like a man
worth talking to.
614
00:29:49,955 --> 00:29:51,121
I have
another theory.
615
00:29:51,123 --> 00:29:53,056
The president
makes a big speech
616
00:29:53,058 --> 00:29:55,459
About this new organization
he's put in place.
617
00:29:55,461 --> 00:29:57,961
I imagine that puts
a lot of pressure on you --
618
00:29:57,963 --> 00:30:00,230
Pressure
to show results.
619
00:30:00,232 --> 00:30:02,266
You're not wrong.
620
00:30:02,268 --> 00:30:03,934
And that's why
I'm taking him in.
621
00:30:03,936 --> 00:30:05,969
¶¶
622
00:30:05,971 --> 00:30:08,505
But why are we here,
phil?
623
00:30:08,507 --> 00:30:10,908
Are we waiting
to watch the sunset together?
624
00:30:10,910 --> 00:30:13,110
'cause if you didn't come here
to make a deal,
625
00:30:13,112 --> 00:30:15,145
Then what
do you want?
626
00:30:15,147 --> 00:30:16,313
You have
an ace up your sleeve,
627
00:30:16,315 --> 00:30:18,081
And I'm tired of waiting
for you to play it.
628
00:30:18,083 --> 00:30:20,117
Is that so?
629
00:30:20,119 --> 00:30:22,252
You have surveillance
from the hospital,
630
00:30:22,254 --> 00:30:24,121
Which means
there's another picture
631
00:30:24,123 --> 00:30:26,523
You chose
not to put on tv.
632
00:30:30,863 --> 00:30:32,729
A pretty face...
633
00:30:33,933 --> 00:30:36,533
...With no name,
no birth record,
634
00:30:36,535 --> 00:30:38,769
No social
attached to it.
635
00:30:38,771 --> 00:30:41,471
She's one of them.
636
00:30:41,473 --> 00:30:44,041
And she works
for you, right?
637
00:30:46,278 --> 00:30:48,045
What do I need to do
to keep this quiet?
638
00:30:49,882 --> 00:30:51,949
You know
what I want.
639
00:30:51,951 --> 00:30:54,318
Fine, they're right --
you're dangerous.
640
00:30:54,320 --> 00:30:56,453
I'm dangerous. But that's not
who you are. You --
641
00:30:56,455 --> 00:30:58,222
You're wrong.
642
00:30:58,224 --> 00:30:59,623
I know the real you, lincoln,
and you --
643
00:30:59,625 --> 00:31:01,058
You don't.
644
00:31:01,060 --> 00:31:02,793
¶¶
645
00:31:02,795 --> 00:31:05,896
The man
who killed his only friend,
646
00:31:05,898 --> 00:31:08,732
Who had to be saved from himself
over and over?
647
00:31:08,734 --> 00:31:10,734
That's the real me.
648
00:31:10,736 --> 00:31:12,169
That's who I really am.
649
00:31:12,171 --> 00:31:14,371
Not when
I met you.
650
00:31:16,041 --> 00:31:19,042
You gave me hope,
a place in the world.
651
00:31:20,312 --> 00:31:22,346
Look what happened
to it.
652
00:31:22,348 --> 00:31:24,715
You know
better than anyone,
653
00:31:24,717 --> 00:31:26,717
If -- if everything around you
crumbles, then you're the cause.
654
00:31:26,719 --> 00:31:28,051
Stop!
655
00:31:28,053 --> 00:31:30,387
You don't see it,
but I do.
656
00:31:30,389 --> 00:31:33,790
You -- you help people
because you were meant to.
657
00:31:34,927 --> 00:31:36,560
You can do that
with us,
658
00:31:36,562 --> 00:31:39,229
Like you were doing
at the hospital -- saving lives.
659
00:31:39,231 --> 00:31:41,098
That part of my life
is over.
660
00:31:41,100 --> 00:31:45,602
No, you --
you are not cursed.
661
00:31:45,604 --> 00:31:49,106
You are not
some horrible thing.
662
00:31:49,108 --> 00:31:52,509
I know...
663
00:31:52,511 --> 00:31:56,113
Because you taught me
that I wasn't.
664
00:31:56,115 --> 00:31:59,683
You convinced me
that I had a purpose,
665
00:31:59,685 --> 00:32:02,185
That maybe my life
wasn't over,
666
00:32:02,187 --> 00:32:05,689
But just...
Getting somewhere.
667
00:32:05,691 --> 00:32:08,125
¶¶
668
00:32:09,728 --> 00:32:11,728
Please let me
do the same for you.
669
00:32:11,730 --> 00:32:14,831
You're wasting your time
caring about me.
670
00:32:16,435 --> 00:32:18,368
I can't help it.
671
00:32:19,805 --> 00:32:25,609
¶¶
672
00:32:33,252 --> 00:32:35,452
I'll go in
with you.
673
00:32:35,454 --> 00:32:38,889
I'm not agreeing to work
with s.H.I.E.L.D., but with you.
674
00:32:38,891 --> 00:32:41,591
We'll figure it out
together.
675
00:32:44,563 --> 00:32:45,829
great.
676
00:32:45,831 --> 00:32:47,497
Is the, um,
escape module on its way?
677
00:32:47,499 --> 00:32:49,232
Change of plans.
678
00:33:00,446 --> 00:33:02,079
Coulson's orders.
679
00:33:02,081 --> 00:33:04,614
We're turning him over
to the atcu.
680
00:33:04,616 --> 00:33:06,683
¶¶
681
00:33:10,956 --> 00:33:13,323
Get coulson
on the phone.
682
00:33:13,325 --> 00:33:14,524
He said he'd explain
back at headquarters.
683
00:33:14,526 --> 00:33:16,159
Daisy,
what's happening?
684
00:33:16,161 --> 00:33:17,694
But coulson told me to let you
know that you're gonna be safe.
685
00:33:17,696 --> 00:33:18,929
He's arranged for us to observe
and make sure --
686
00:33:18,931 --> 00:33:19,930
Can we
get on with this?
687
00:33:19,932 --> 00:33:21,164
This is crazy!
688
00:33:21,166 --> 00:33:22,332
He said
he didn't have a choice.
689
00:33:22,334 --> 00:33:23,834
Take him
into custody.
690
00:33:23,836 --> 00:33:26,903
¶¶
691
00:33:32,177 --> 00:33:34,378
Suspect's on the move.
Seal off the street.
692
00:33:34,380 --> 00:33:35,879
Awaiting orders.
693
00:33:35,881 --> 00:33:37,948
Should we go after him?
No.
694
00:33:39,118 --> 00:33:41,551
Bird in the hand.
We take her.
695
00:33:42,721 --> 00:33:44,454
What the hell
do you think you're doing?
696
00:33:44,456 --> 00:33:45,522
Following orders.
697
00:33:45,524 --> 00:33:47,057
Do you really think
you can stop me?
698
00:33:47,059 --> 00:33:48,525
Do you have any idea
what I can do?
699
00:33:48,527 --> 00:33:50,327
Yeah.
700
00:33:50,329 --> 00:33:52,696
That's why I have three snipers
outside, ready to engage.
701
00:33:52,698 --> 00:33:55,065
What's the range
on these powers of yours?
702
00:33:55,067 --> 00:33:57,467
How good are they?
703
00:33:58,871 --> 00:34:00,504
Actually,
pretty damn good.
704
00:34:00,506 --> 00:34:02,339
Tell your men
to stand down.
705
00:34:02,341 --> 00:34:04,141
I can't do that.
706
00:34:04,143 --> 00:34:05,842
He got away,
and I've made assurances.
707
00:34:05,844 --> 00:34:08,078
I assure you that if you insist
on taking my agent in,
708
00:34:08,080 --> 00:34:09,579
You will start a war.
709
00:34:09,581 --> 00:34:11,748
I will devote all the resources
and manpower of s.H.I.E.L.D.
710
00:34:11,750 --> 00:34:12,749
To crushing
your agency.
711
00:34:12,751 --> 00:34:14,484
It's not personal.
It's work.
712
00:34:14,486 --> 00:34:16,686
And right now
I need to show results.
713
00:34:16,688 --> 00:34:18,588
What if
I offer something better?
714
00:34:18,590 --> 00:34:21,558
¶¶
715
00:34:21,560 --> 00:34:22,759
Copy that.
716
00:34:25,597 --> 00:34:28,398
I guess
it's your lucky day.
717
00:34:28,400 --> 00:34:29,733
We're done.
718
00:34:29,735 --> 00:34:31,701
Let's go.
719
00:34:31,703 --> 00:34:34,538
¶¶
720
00:34:37,176 --> 00:34:42,446
I thought it'd be good for you
to get out somewhere nice...
721
00:34:42,448 --> 00:34:44,247
And quiet.
722
00:34:47,553 --> 00:34:48,952
Where is everyone?
723
00:34:48,954 --> 00:34:52,355
Well, I made sure you wouldn't
have any distractions.
724
00:34:52,357 --> 00:34:54,191
Mr. Fitz,
we're delighted to see you.
725
00:34:54,193 --> 00:34:56,660
Your table
is this way.
726
00:35:04,369 --> 00:35:07,471
The wine
is a gift from us.
727
00:35:07,473 --> 00:35:09,706
A very persistent
young man here.
728
00:35:09,708 --> 00:35:11,942
We've been holding
this reservation for months.
729
00:35:11,944 --> 00:35:13,176
I'm delighted
you're finally here.
730
00:35:15,447 --> 00:35:16,913
You kept
the reservation.
731
00:35:16,915 --> 00:35:18,982
Don't make a fuss.
It's not a big deal.
732
00:35:22,154 --> 00:35:25,122
I remember when you took me out
after months in the hospital.
733
00:35:25,124 --> 00:35:27,457
It made me feel like
a human being again.
734
00:35:27,459 --> 00:35:29,559
You complained
the entire time.
735
00:35:29,561 --> 00:35:30,560
Well...
736
00:35:30,562 --> 00:35:33,363
Okay,
a crabby human being.
737
00:35:36,969 --> 00:35:39,469
I can't
thank you enough.
738
00:35:39,471 --> 00:35:41,972
Yeah. It's a nice restaurant,
isn't it?
739
00:35:41,974 --> 00:35:45,775
Yeah,
but for more than that --
740
00:35:45,777 --> 00:35:47,878
For finding me.
741
00:35:49,448 --> 00:35:51,381
What else
was I gonna do?
742
00:35:52,618 --> 00:35:54,618
I don't know
what to say.
743
00:35:54,620 --> 00:35:57,454
You don't
have to say anything.
744
00:35:57,456 --> 00:36:00,490
Have you decided
what you'll be having?
745
00:36:00,492 --> 00:36:02,759
Oh, gosh.
So much.
746
00:36:05,964 --> 00:36:08,832
Maybe this
will help.
747
00:36:10,802 --> 00:36:14,371
Should I
make a toast?
748
00:36:15,774 --> 00:36:18,208
What?
749
00:36:21,046 --> 00:36:23,780
Can you give us
two minutes?
750
00:36:29,955 --> 00:36:34,591
¶¶
751
00:36:49,908 --> 00:36:51,741
Help me understand.
752
00:36:51,743 --> 00:36:53,910
It was not
an easy decision.
753
00:36:53,912 --> 00:36:55,579
To hand lincoln over?
754
00:36:55,581 --> 00:36:56,813
I had
to make a choice.
755
00:36:56,815 --> 00:37:00,016
So it was him
or me.
756
00:37:00,018 --> 00:37:01,685
They have your picture,
daisy.
757
00:37:01,687 --> 00:37:03,687
So why
didn't they take me?
758
00:37:03,689 --> 00:37:06,022
Once lincoln left, how did you
convince them not to take me in?
759
00:37:06,024 --> 00:37:08,692
I offered them something
just as valuable.
760
00:37:08,694 --> 00:37:11,328
What?
Me.
My expertise.
761
00:37:11,330 --> 00:37:13,997
So -- so now
we're working with them?
762
00:37:13,999 --> 00:37:15,665
I'm done
fighting with people
763
00:37:15,667 --> 00:37:17,500
Over who gets
to fight the real fight.
764
00:37:17,502 --> 00:37:19,669
It's a colossal waste of time
and resources.
765
00:37:19,671 --> 00:37:20,870
I went
against talbot.
766
00:37:20,872 --> 00:37:23,006
I went against another faction
of s.H.I.E.L.D.
767
00:37:23,008 --> 00:37:25,075
We know what we're doing --
they don't.
768
00:37:25,077 --> 00:37:26,910
Hopefully,
they can learn from us.
769
00:37:26,912 --> 00:37:30,880
It is hard to trust them when
they are hunting people like me.
770
00:37:30,882 --> 00:37:31,615
I never said
I trust them.
771
00:37:31,617 --> 00:37:33,383
Good.
772
00:37:33,385 --> 00:37:34,951
Don't, because we have no idea
what they're really after.
773
00:37:34,953 --> 00:37:37,621
Duly noted.
Look...
774
00:37:37,623 --> 00:37:39,089
¶¶
775
00:37:39,091 --> 00:37:41,391
...I understand this is
a personal matter for you.
776
00:37:41,393 --> 00:37:43,426
So mack told you
what he heard me say?
777
00:37:43,428 --> 00:37:44,861
And what
would that be?
778
00:37:47,266 --> 00:37:49,299
¶¶
779
00:37:49,301 --> 00:37:51,434
it's rosalind.
780
00:37:51,436 --> 00:37:53,436
First-name basis,
huh?
781
00:37:55,207 --> 00:37:57,807
I'll leave you
to it.
782
00:38:02,481 --> 00:38:05,081
Well, I'm surprised to hear
from you so soon.
783
00:38:05,083 --> 00:38:06,316
Just checking,
784
00:38:06,318 --> 00:38:08,184
Making sure you didn't
give me a fake number.
785
00:38:16,928 --> 00:38:19,129
Gain the lead.
786
00:38:20,332 --> 00:38:21,498
You all right?
787
00:38:22,768 --> 00:38:24,167
I've been better.
788
00:38:24,169 --> 00:38:26,102
¶¶
789
00:38:26,104 --> 00:38:28,672
Thanks for
not saying anything.
790
00:38:31,109 --> 00:38:32,575
You know what?
791
00:38:32,577 --> 00:38:34,577
I sure could use
some backup.
792
00:38:40,452 --> 00:38:44,321
Let's see what kind of skills
you got, kid.
793
00:38:44,323 --> 00:38:45,355
All right.
794
00:38:46,658 --> 00:38:49,759
¶¶
795
00:39:00,205 --> 00:39:03,139
Well, you certainly don't
make it easy to get a meeting.
796
00:39:03,141 --> 00:39:05,108
The boss doesn't want it
to be easy.
797
00:39:06,478 --> 00:39:08,378
But he's always interested
in meeting people
798
00:39:08,380 --> 00:39:09,846
Who can
prove themselves.
799
00:39:09,848 --> 00:39:12,882
Sounds like
an interesting bloke.
800
00:39:12,884 --> 00:39:17,220
I look forward
to meeting him someday.
801
00:39:19,791 --> 00:39:21,458
We'll return in a moment.
802
00:39:28,900 --> 00:39:32,035
¶¶
803
00:39:37,909 --> 00:39:40,210
¶¶
804
00:39:53,859 --> 00:39:56,025
Simmons?
805
00:39:56,027 --> 00:39:58,061
¶¶
806
00:39:59,598 --> 00:40:02,165
Why are you
looking at that?
807
00:40:02,167 --> 00:40:04,734
Trying to understand.
808
00:40:04,736 --> 00:40:06,002
There's nothing
to learn from this.
809
00:40:06,671 --> 00:40:08,938
It's possible
it's not inert.
810
00:40:08,940 --> 00:40:10,340
Alien metals
have different properties.
811
00:40:10,342 --> 00:40:11,341
We don't know
for sure.
812
00:40:11,343 --> 00:40:12,542
Yes, we do.
813
00:40:12,544 --> 00:40:14,344
You're safe.
814
00:40:14,346 --> 00:40:16,346
That portal
won't open again.
815
00:40:16,348 --> 00:40:17,614
But it has to.
816
00:40:17,616 --> 00:40:19,115
¶¶
817
00:40:20,352 --> 00:40:22,285
I have to go back.
52173
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.