All language subtitles for Infidelity.2018.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,880 --> 00:00:13,111 OVERSPEL 2 00:00:37,407 --> 00:00:39,875 Hoe oud bent u? - 25 jaar. 3 00:00:40,296 --> 00:00:42,359 U bent niet bang om te verhuizen? 4 00:00:42,522 --> 00:00:43,876 Helemaal niet. 5 00:00:44,002 --> 00:00:47,940 Ik ben bereid om te verhuizen en heb geen banden. Geen probleem. 6 00:00:49,488 --> 00:00:53,278 Goed, dat alles lijkt me allemaal erg interessant. 7 00:00:53,404 --> 00:00:55,202 U hoort nog van ons. 8 00:00:59,903 --> 00:01:03,355 Hebt u veel kandidaten? - Best wel, ja. 9 00:01:05,273 --> 00:01:06,414 Denkt u... 10 00:01:06,540 --> 00:01:08,895 Ik kan u niet meer vertellen. Dank u. 11 00:01:19,124 --> 00:01:20,524 Blijf je niet? 12 00:01:21,016 --> 00:01:22,971 Kader wacht op me. Maar kom mee. 13 00:01:23,097 --> 00:01:24,115 Geen zin. 14 00:01:24,244 --> 00:01:26,505 Al blijf je, je krijgt niet sneller antwoord. 15 00:01:26,630 --> 00:01:29,880 Ik heb sowieso vrijwel geen kans. We zijn met 40 man. 16 00:01:30,403 --> 00:01:31,439 Waarom ik? 17 00:01:31,565 --> 00:01:33,928 Geloof erin, je hebt talent. 18 00:01:34,054 --> 00:01:37,054 En echt, Angoulême... Je bent beter af in Parijs. 19 00:01:37,224 --> 00:01:38,624 Nou... 20 00:01:38,988 --> 00:01:41,051 Kan ik even rustig met je praten? 21 00:01:41,378 --> 00:01:42,413 Wat? 22 00:01:42,751 --> 00:01:44,000 Het gaat om Kader. 23 00:01:44,126 --> 00:01:46,033 Ik ben dol op hem, maar.. 24 00:01:46,159 --> 00:01:48,159 Hij is er continu. Net een trio. 25 00:01:48,615 --> 00:01:52,127 Hij slaapt in mijn kamer. - Maar hij valt zo binnen. 26 00:01:52,483 --> 00:01:54,038 Gaëtan deed dat ook. 27 00:01:54,326 --> 00:01:57,201 Anderhalve maand. Hij heeft drie keer overnacht. 28 00:01:57,326 --> 00:01:58,721 Wat wil je nu dat ik doe? 29 00:01:58,847 --> 00:01:59,887 Niets. 30 00:02:00,013 --> 00:02:02,052 Ik ben degene die... 31 00:02:02,393 --> 00:02:03,793 Die? 32 00:02:04,833 --> 00:02:06,790 Ik zoek een studio. 33 00:02:07,613 --> 00:02:10,571 Dat is beter voor mij, voor jou en voor Kader. 34 00:02:14,127 --> 00:02:15,879 Hoor eens... 35 00:02:16,007 --> 00:02:17,407 Ik moet ervandoor. 36 00:02:19,540 --> 00:02:21,603 We bespreken het morgen. - Oké. 37 00:02:23,233 --> 00:02:24,712 Ik heb al een afspraak. 38 00:02:35,741 --> 00:02:37,365 Alice Fontaine? - Ja. 39 00:02:37,567 --> 00:02:40,400 Julien Lemonnier. De makelaar. Dag. - Dag. 40 00:02:41,288 --> 00:02:42,688 Op de vierde etage. 41 00:02:46,421 --> 00:02:47,980 Pardon. 42 00:02:51,775 --> 00:02:53,766 Ik zou het niet echt weten. 43 00:02:54,695 --> 00:02:56,095 Het is donker, toch? 44 00:02:57,009 --> 00:03:00,764 Het is vandaag slecht weer. Normaal is het lichter. 45 00:03:03,661 --> 00:03:05,061 Is het voor u alleen? 46 00:03:05,489 --> 00:03:06,807 Ja. 47 00:03:06,933 --> 00:03:10,622 Ik deel nu een driekamerappartement, dus dit lijkt me klein. 48 00:03:12,075 --> 00:03:15,444 Minder vierkante meters, maar wel meer privacy. 49 00:03:21,082 --> 00:03:23,520 De badkamer is aan het eind van de gang. 50 00:03:25,690 --> 00:03:27,090 Een kast. 51 00:03:37,284 --> 00:03:38,972 Het voordeel is... 52 00:03:39,098 --> 00:03:41,411 dat de huurprijs onder uw budget ligt. 53 00:03:45,291 --> 00:03:46,756 Het spijt me, maar... 54 00:03:46,882 --> 00:03:48,007 Nee? 55 00:03:48,133 --> 00:03:49,771 Nee, ik voel me benauwd. 56 00:03:51,071 --> 00:03:53,171 Ik ben dol op open keukens. 57 00:03:53,297 --> 00:03:55,095 Dan lijkt alles ruimer. 58 00:03:56,018 --> 00:03:57,418 Die heb ik ook. 59 00:03:57,838 --> 00:04:00,148 Op de laatste etage, wat duurder. 60 00:04:00,498 --> 00:04:01,852 Veel duurder? 61 00:04:01,978 --> 00:04:04,041 Nee. - Wanneer kunnen we erheen? 62 00:04:05,423 --> 00:04:06,971 Meteen, als u wilt. 63 00:04:07,338 --> 00:04:10,730 Het is in de wijk. Ik moet alleen de sleutel ophalen. 64 00:04:11,466 --> 00:04:12,945 Oké. 65 00:04:14,112 --> 00:04:17,150 Dit is de eerste keer dat ik in mijn eentje zoek. 66 00:04:17,966 --> 00:04:21,436 Ik zie het niet goed voor me. Ik weet niet wat ik wil. 67 00:04:22,546 --> 00:04:24,021 Wat voor werk doet u? 68 00:04:24,147 --> 00:04:25,217 Ik ben grafiste. 69 00:04:25,343 --> 00:04:26,905 Een vast contract? 70 00:04:27,031 --> 00:04:28,431 Zzp'er. 71 00:04:28,712 --> 00:04:31,282 Val ik daardoor af? - Nee. 72 00:04:31,408 --> 00:04:33,319 Dat ligt aan uw dossier. 73 00:04:46,906 --> 00:04:48,499 Na u. 74 00:05:04,201 --> 00:05:06,670 Met meubels erin is het heel anders. 75 00:05:08,368 --> 00:05:10,201 Hoe hoog is de huur? 76 00:05:10,394 --> 00:05:12,067 120 euro duurder. 77 00:05:13,223 --> 00:05:14,657 Gemeubileerd. 78 00:05:14,809 --> 00:05:17,801 U hoeft enkel uw koffers maar uit te pakken. 79 00:05:17,927 --> 00:05:20,362 Ik vind het wel een beetje duur. 80 00:05:22,056 --> 00:05:25,931 Hebt u iemand die garant staat? - Mijn moeder en stiefvader. 81 00:05:26,057 --> 00:05:28,632 Dat hebben ze voor de andere flat ook gedaan. 82 00:05:28,757 --> 00:05:29,804 Ze wonen in Bordeaux. 83 00:05:29,930 --> 00:05:32,126 Komt u daarvandaan? - Nee. Uit Parijs. 84 00:05:32,251 --> 00:05:34,367 Mijn moeder is daar gaan wonen. 85 00:05:37,003 --> 00:05:40,066 Maar het zou kunnen dat ik zo naar Angoulême moet. 86 00:05:40,897 --> 00:05:42,074 Wacht eens... 87 00:05:42,337 --> 00:05:43,691 Zoekt u daar ook? 88 00:05:43,817 --> 00:05:46,878 Alleen als ik mijn baan krijg, maar dat staat niet vast. 89 00:05:47,003 --> 00:05:49,816 Ik weet zelfs zeker dat ik het niet ga worden. 90 00:05:50,418 --> 00:05:53,137 Klanten als ik zijn vast niet eenvoudig. 91 00:05:53,391 --> 00:05:55,002 Nee. Geen enkel probleem. 92 00:05:55,128 --> 00:05:57,768 In mijn vak is geduld de eerste vereiste. 93 00:05:58,977 --> 00:06:00,458 Goed... 94 00:06:00,997 --> 00:06:02,192 We gaan. 95 00:06:02,378 --> 00:06:03,971 Na u. Pardon. 96 00:06:12,905 --> 00:06:15,351 Ik bel u snel terug. Ik begin u te leren kennen. 97 00:06:15,476 --> 00:06:16,876 Niet eenvoudig? - Wel. 98 00:06:17,512 --> 00:06:18,627 Dag. - Dag. 99 00:06:18,846 --> 00:06:20,659 Zeg het als u de baan krijgt. 100 00:06:20,939 --> 00:06:22,657 Die krijg ik toch niet. 101 00:06:27,005 --> 00:06:28,916 Staat je besluit echt vast? 102 00:06:29,072 --> 00:06:31,143 Als ik iets vind wel. 103 00:06:34,273 --> 00:06:35,866 Denk er nog even over na. 104 00:06:36,000 --> 00:06:37,434 Dat heb ik al gedaan. 105 00:06:39,780 --> 00:06:41,655 En als Kader minder vaak komt? 106 00:06:42,487 --> 00:06:43,887 Nee. 107 00:06:44,180 --> 00:06:45,580 Meiden... 108 00:06:46,052 --> 00:06:48,282 Tomatensaus of carbonara? 109 00:06:48,408 --> 00:06:49,638 Tomatensaus. 110 00:06:49,764 --> 00:06:51,658 En jij? - Nee, dank je. 111 00:06:51,784 --> 00:06:54,041 Ik heb al gegeten. - Proef nu. 112 00:06:54,167 --> 00:06:55,646 Nu ik eens kook... 113 00:06:55,827 --> 00:06:57,380 Kader. Echt, het is oké. 114 00:06:57,506 --> 00:07:00,404 Ik word zo nog boos. Dit is mijn specialiteit. 115 00:07:00,530 --> 00:07:04,159 Goed, alleen om te proeven. - Vandaar mijn vraag. 116 00:07:04,285 --> 00:07:06,094 Tomatensaus of carbonara? 117 00:07:06,220 --> 00:07:07,583 Tomatensaus, zoals ik. 118 00:07:07,709 --> 00:07:09,110 Oké. 119 00:07:09,941 --> 00:07:12,012 Je doet het niet uit beleefdheid? 120 00:07:12,138 --> 00:07:13,617 Nee. 121 00:07:13,743 --> 00:07:15,416 Oké. 122 00:07:26,581 --> 00:07:28,379 Ik zal je missen. 123 00:07:30,129 --> 00:07:32,006 Ik zal jou ook missen. 124 00:07:34,116 --> 00:07:35,789 Ziezo, hier is het. 125 00:07:35,915 --> 00:07:39,290 De huur is minder duur, want het is op de begane grond. 126 00:07:42,283 --> 00:07:43,683 Ziezo. 127 00:07:44,063 --> 00:07:45,895 Maar het is charmant. 128 00:07:53,430 --> 00:07:55,993 Is het niet gevaarlijk op de begane grond? 129 00:07:56,970 --> 00:07:59,769 Nee... Nou ja, dat ligt aan de wijk. 130 00:08:01,803 --> 00:08:03,203 Niets voor mij. 131 00:08:04,731 --> 00:08:06,688 Ik ben niet erg moedig. 132 00:08:07,903 --> 00:08:10,703 Bent u al eens aangevallen? - Nee. 133 00:08:11,671 --> 00:08:14,982 Jawel, één keertje. Maar dat was iets heel anders. 134 00:08:16,671 --> 00:08:17,786 Niets ernstigs? 135 00:08:17,912 --> 00:08:19,744 Een stomdronken vent. 136 00:08:20,198 --> 00:08:21,753 Ik ben weggerend. 137 00:08:21,991 --> 00:08:23,743 Maar ik was erg geschrokken. 138 00:08:26,231 --> 00:08:29,702 Als u iets zou overkomen in een van mijn appartementen, 139 00:08:29,831 --> 00:08:32,545 zou ik dat erg vinden. - Dat hoop ik maar. 140 00:08:34,185 --> 00:08:35,744 Oké. Goed... 141 00:08:35,870 --> 00:08:38,272 Geen begane grond, voor de veiligheid. 142 00:08:38,398 --> 00:08:40,787 Geen laatste verdieping. Te duur. 143 00:08:41,025 --> 00:08:42,425 Ben ik lastig? 144 00:08:42,713 --> 00:08:44,113 Nee, hoor. 145 00:08:44,239 --> 00:08:46,708 Sorry, ik wil u niet lastigvallen. 146 00:08:46,939 --> 00:08:49,819 Deze situatie maakt me gespannen. 147 00:08:50,773 --> 00:08:52,810 Geen zorgen. We vinden wel wat. 148 00:08:53,787 --> 00:08:56,854 Is uw huisgenote een vriendin? - Ja. 149 00:08:57,467 --> 00:09:00,744 Verhuist u omdat ze verliefd is? - Ja. 150 00:09:01,720 --> 00:09:03,631 In uw vak is dat alledaags. 151 00:09:03,757 --> 00:09:06,067 Goed, het is.. Neem me niet kwalijk. 152 00:09:08,468 --> 00:09:09,617 Pardon. 153 00:09:09,743 --> 00:09:11,143 Ja? 154 00:09:13,860 --> 00:09:15,851 Oké. En hoe regelen we dat? 155 00:09:18,675 --> 00:09:21,468 Oké. Ik heb sowieso geen keus. 156 00:09:21,908 --> 00:09:23,387 Oké. Tot zo. 157 00:09:24,353 --> 00:09:26,284 Sorry. - Nog een lastigere klant? 158 00:09:26,409 --> 00:09:28,277 Nee. Het is.. - Persoonlijk? 159 00:09:28,502 --> 00:09:29,537 Mijn vrouw. 160 00:09:29,882 --> 00:09:31,517 U bent te laat. - Nee. 161 00:09:31,643 --> 00:09:35,244 Zij heeft mijn sleutels en komt pas over een uur terug.. 162 00:09:35,569 --> 00:09:38,288 Geeft niet, ik wacht wel in een café. 163 00:09:38,735 --> 00:09:40,646 Nou, tot ziens. Tot gauw. 164 00:09:40,772 --> 00:09:43,128 Tot ziens. En nogmaals pardon voor de... 165 00:09:43,253 --> 00:09:45,244 Hou op met sorry zeggen. 166 00:09:48,250 --> 00:09:50,492 Mag ik wat met u drinken? 167 00:09:50,618 --> 00:09:53,770 Ik heb geen zin om te gaan. Haar vriendje is er. 168 00:09:54,016 --> 00:09:55,416 Natuurlijk. 169 00:09:55,543 --> 00:09:56,943 Natuurlijk. 170 00:09:58,983 --> 00:10:00,656 Hij heet Kader. 171 00:10:00,903 --> 00:10:03,716 Hij is aardig, maar wat ongegeneerd. 172 00:10:03,984 --> 00:10:06,817 Hij kwam binnen terwijl ik aan het douchen was 173 00:10:06,943 --> 00:10:09,944 en poetste zijn tanden, alsof hij mijn broer was. 174 00:10:11,424 --> 00:10:13,789 Zelfs een broer doet zoiets niet. 175 00:10:14,424 --> 00:10:15,619 Probeerde hij… 176 00:10:15,745 --> 00:10:16,747 Nee. 177 00:10:16,873 --> 00:10:18,989 Hij is zich er niet van bewust. 178 00:10:21,991 --> 00:10:23,982 En u, 179 00:10:24,191 --> 00:10:25,864 hebt u geen vriendje? 180 00:10:26,223 --> 00:10:29,182 Niet meer sinds... Ik weet het niet meer. 181 00:10:29,705 --> 00:10:32,143 Ik ergerde me aan hem, hij zich aan mij. 182 00:10:33,044 --> 00:10:34,547 Ik ben erg lastig. 183 00:10:34,764 --> 00:10:36,894 Dat klopt. 184 00:10:38,598 --> 00:10:39,998 En u? 185 00:10:40,452 --> 00:10:42,487 Bent u al lang getrouwd? 186 00:10:43,230 --> 00:10:44,308 Ja. 187 00:10:44,498 --> 00:10:48,057 En u hebt een zoon. - Hoe weet u dat? 188 00:10:49,139 --> 00:10:50,652 Ik zag het op uw bureau. 189 00:10:51,033 --> 00:10:53,295 Dat is een foto van een paar jaar geleden. 190 00:10:53,421 --> 00:10:54,580 Hij is nu ouder. 191 00:10:54,739 --> 00:10:55,774 Hoe oud? 192 00:10:55,912 --> 00:10:57,725 Hij is... Neem me niet kwalijk. 193 00:10:58,232 --> 00:10:59,632 Pardon. 194 00:11:00,446 --> 00:11:01,846 Hallo? 195 00:11:03,166 --> 00:11:04,566 Ah, mooi zo. 196 00:11:05,499 --> 00:11:06,899 Oké. 197 00:11:07,039 --> 00:11:08,553 Goed, ik kom eraan. 198 00:11:09,107 --> 00:11:10,700 Het is opgelost. 199 00:11:13,333 --> 00:11:14,981 Laat maar. - Nee. 200 00:11:15,107 --> 00:11:16,807 Het doet me plezier. 201 00:11:17,069 --> 00:11:18,264 Echt. 202 00:11:18,390 --> 00:11:19,903 Nou, eh... 203 00:11:20,086 --> 00:11:21,486 bedankt. 204 00:11:23,394 --> 00:11:24,828 Blijft u hier? 205 00:11:25,894 --> 00:11:27,295 Ja. 206 00:11:28,281 --> 00:11:31,161 Nogmaals bedankt. Tot gauw dan maar. 207 00:11:31,368 --> 00:11:32,961 Tot ziens. - Tot gauw. 208 00:11:43,728 --> 00:11:44,881 Hoi, Alice. - Hoi. 209 00:11:45,007 --> 00:11:46,759 Alles oke? - Ja. 210 00:11:54,156 --> 00:11:56,830 Bedankt voor de koffie, tot gauw. Julien. 211 00:12:05,923 --> 00:12:07,674 Shit. Wat ben ik een idioot. 212 00:12:14,317 --> 00:12:17,067 Pardon. Foutje. Mijn vingers drukten te snel. 213 00:12:19,936 --> 00:12:22,610 Wat ben ik een idioot. Shit, zeg. 214 00:12:28,137 --> 00:12:30,772 Als je wat vindt, trekt Kader bij me in. 215 00:12:30,898 --> 00:12:32,298 Zie je wel. 216 00:12:33,545 --> 00:12:35,695 Maar ik zet je niet onder druk. 217 00:12:36,483 --> 00:12:38,853 Zit er vaart in? - Wat? Ja. 218 00:12:41,911 --> 00:12:43,311 Of eigenlijk niet. 219 00:12:46,739 --> 00:12:49,114 Maar als je niets vindt, blijf je hier. 220 00:12:54,209 --> 00:12:56,522 Hallo, mama? - Dag, liefje. Alles oké? 221 00:12:57,945 --> 00:12:59,793 Je had me gebeld? - Ja. 222 00:12:59,919 --> 00:13:03,398 Ik verhuis. Sta garant voor me. - Verhuizen? Waarom? 223 00:13:03,524 --> 00:13:07,200 Mama, ik ben net wakker. Ik bel je terug en ik leg het uit. 224 00:13:11,619 --> 00:13:13,063 Ben je nerveus? 225 00:13:13,207 --> 00:13:14,607 Nee. 226 00:13:21,066 --> 00:13:22,340 Ja, hallo? 227 00:13:22,518 --> 00:13:25,050 Met Alice Fontaine? - Daar spreekt u mee. 228 00:13:25,233 --> 00:13:26,463 Dag. 229 00:13:26,589 --> 00:13:29,786 Ik herkende uw stem niet. - Ik was aan het rennen. 230 00:13:29,912 --> 00:13:31,925 Stoor ik? - Nee. 231 00:13:32,051 --> 00:13:33,946 Ik ren af en toe zo. 232 00:13:34,934 --> 00:13:37,424 Oké. Ik wilde u iets laten zien. 233 00:13:38,007 --> 00:13:39,122 Hoe bedoelt u? 234 00:13:39,301 --> 00:13:40,701 Een loft. 235 00:13:41,787 --> 00:13:43,187 Ik ben er dol op. 236 00:13:44,560 --> 00:13:45,755 Ik heb tijd. 237 00:13:45,881 --> 00:13:48,042 Ah, prima. Stuur ik u het adres? 238 00:13:48,168 --> 00:13:49,568 Oké. 239 00:14:05,495 --> 00:14:06,895 Hij is mooi. 240 00:14:07,750 --> 00:14:09,150 Maar niemand wil hem. 241 00:14:10,289 --> 00:14:11,518 Ik ben er dol op. 242 00:14:11,644 --> 00:14:13,147 Hoe hoog is de huur? 243 00:14:13,396 --> 00:14:14,625 1900 euro. 244 00:14:14,756 --> 00:14:17,931 Zoveel heb ik niet. Ik ben niet ineens rijk geworden. 245 00:14:18,056 --> 00:14:21,791 Dat weet ik wel, maar ik wilde hem aan u laten zien. 246 00:14:24,809 --> 00:14:26,210 Dat is lief. 247 00:14:27,050 --> 00:14:28,450 Later misschien. 248 00:14:29,523 --> 00:14:30,923 Misschien. 249 00:14:57,424 --> 00:15:00,425 U vond me gisteren vast erg stom, met dat sms'je. 250 00:15:00,717 --> 00:15:02,117 Ja, erg stom. 251 00:15:03,444 --> 00:15:04,882 Het was een vergissing. 252 00:15:27,199 --> 00:15:29,981 Als ik dingen voel, kan ik die niet verhullen. 253 00:15:30,106 --> 00:15:31,824 Verhul ze dan niet. 254 00:15:42,288 --> 00:15:43,356 Ben je hier? 255 00:15:43,482 --> 00:15:44,957 Ik laat de loft zien. 256 00:15:45,183 --> 00:15:47,089 David Loussine, mijn compagnon. 257 00:15:47,215 --> 00:15:48,277 Dag. 258 00:15:48,403 --> 00:15:49,803 Dag. 259 00:15:50,401 --> 00:15:52,215 Dan is er een misverstand. 260 00:15:52,341 --> 00:15:55,581 Nee. We zijn klaar. Ga jullie gang. 261 00:15:58,494 --> 00:15:59,916 Dag. - Fijne bezichtiging. 262 00:16:00,041 --> 00:16:01,441 Bedankt. 263 00:16:02,281 --> 00:16:03,681 Ga uw gang. 264 00:16:05,120 --> 00:16:08,284 Ik heb een flat van 35m2 voor 950 euro. 265 00:16:08,410 --> 00:16:10,535 Hebt u woensdag om 15.00 uur tijd? 266 00:16:11,363 --> 00:16:12,465 Ja. 267 00:16:12,591 --> 00:16:16,266 Ik zal u het adres sms'en. - Met een lief woordje? 268 00:16:17,589 --> 00:16:19,068 Ik heb afspraken. 269 00:16:19,595 --> 00:16:20,995 Dag. - Dag. 270 00:16:27,523 --> 00:16:29,239 Ik kan niet. Sorry. 271 00:16:29,365 --> 00:16:31,678 Ik had ja gezegd, maar nu kan ik niet. 272 00:16:33,010 --> 00:16:34,151 Ziek? 273 00:16:34,277 --> 00:16:35,836 Nee. Ik ben niet ziek. 274 00:16:35,969 --> 00:16:37,721 Mijn baas heeft me nodig. 275 00:16:37,847 --> 00:16:40,348 Ik ben al te laat en als ik nu nee zeg. … 276 00:16:40,729 --> 00:16:43,482 Onzin. Heb ik gezegd dat hij me zou ontslaan? 277 00:16:43,683 --> 00:16:45,083 Luister toch. 278 00:16:46,003 --> 00:16:47,880 Ja, ook al is hij mijn baas, 279 00:16:48,006 --> 00:16:50,967 hij is hartstikke cool tegen me. En bovendien, 280 00:16:51,250 --> 00:16:54,163 nu hij eens wat vraagt, kan ik niet weigeren. 281 00:16:54,757 --> 00:16:58,830 Weet je wat? Bel Mounir maar. Hij voert niets uit. 282 00:16:59,050 --> 00:17:00,600 Precies. Doei. 283 00:17:02,051 --> 00:17:03,451 Ik krijg wat van hem. 284 00:17:03,604 --> 00:17:05,004 Sorry, Alice. 285 00:17:11,731 --> 00:17:16,282 Rue d'Avron 17. Woensdag 15.00 uur. Zeg of u komt. Julien Lemonnier. 286 00:17:31,346 --> 00:17:32,746 Dag. 287 00:17:33,352 --> 00:17:34,501 We kennen elkaar. 288 00:17:34,627 --> 00:17:37,970 Meneer Lemonnier kon niet komen. Ik vervang hem. 289 00:17:39,006 --> 00:17:40,440 Gaan we? 290 00:17:45,934 --> 00:17:47,334 Bedankt. 291 00:18:07,781 --> 00:18:09,782 Zoals u ziet, is het hier licht. 292 00:18:10,081 --> 00:18:11,719 In perfecte staat. 293 00:18:12,601 --> 00:18:14,508 Het ruikt nog naar verf. 294 00:18:19,135 --> 00:18:21,880 Dit komt het best overeen met uw wensen. 295 00:18:22,528 --> 00:18:23,928 Ja. 296 00:18:50,837 --> 00:18:54,525 Ik moet eraan toevoegen dat er meer geïnteresseerden zijn. … 297 00:18:54,669 --> 00:18:56,459 Ik zal snel beslissen. 298 00:18:57,243 --> 00:18:58,643 Prima. 299 00:19:00,457 --> 00:19:01,527 Tot gauw? 300 00:19:01,653 --> 00:19:03,087 Dag. - Dag. 301 00:19:15,289 --> 00:19:16,689 Kom. 302 00:19:17,994 --> 00:19:19,409 Kom. 303 00:19:32,011 --> 00:19:33,994 Ik heb het hem laten doen. 304 00:19:34,385 --> 00:19:35,785 Ja. 305 00:19:39,925 --> 00:19:42,600 Hoor eens, ik geloof dat het beter is als we... 306 00:19:42,725 --> 00:19:44,125 Hoe zeg ik dat? 307 00:19:44,340 --> 00:19:48,605 Dat we niet beginnen aan iets waarvan we spijt kunnen krijgen. 308 00:19:49,192 --> 00:19:51,527 U verdient beter, en ik, van mijn kant, 309 00:19:51,652 --> 00:19:53,646 wil niet dat… - Ik snap het. 310 00:19:59,413 --> 00:20:00,562 Ik.. 311 00:20:00,746 --> 00:20:02,498 Dat wilde ik u zeggen. 312 00:20:06,001 --> 00:20:07,401 Bedankt. 313 00:20:09,721 --> 00:20:11,314 Ik wens u veel succes. 314 00:20:14,614 --> 00:20:16,748 Zal ik u ergens afzetten? 315 00:20:16,874 --> 00:20:18,274 Laat maar. 316 00:20:19,493 --> 00:20:20,893 Tot ziens dan maar. 317 00:20:26,121 --> 00:20:27,521 Is er wat mis? 318 00:20:28,575 --> 00:20:33,331 Ik heb goed nieuws voor je. Stop met zoeken. We zijn uit elkaar. 319 00:20:33,522 --> 00:20:35,835 Wat? Het was vast alleen een ruzietje. 320 00:20:35,961 --> 00:20:37,555 Niet waar. 321 00:20:37,681 --> 00:20:39,869 Ik wil die idioot nooit meer zien. 322 00:20:40,835 --> 00:20:42,919 Wat is er gebeurd? - Niets. 323 00:20:48,530 --> 00:20:49,930 Dat kan niet. 324 00:20:51,235 --> 00:20:52,714 Hij neemt een hoer. 325 00:20:53,175 --> 00:20:54,238 Een hoer? 326 00:20:54,364 --> 00:20:57,580 Een hoer, een slet, een del, als je dat liever hebt. 327 00:20:57,706 --> 00:20:59,743 Ik wil die lul nooit meer zien. 328 00:21:00,536 --> 00:21:02,287 En jij blijft hier. 329 00:21:02,723 --> 00:21:05,557 Het is te laat. Ik heb al wat gevonden. 330 00:21:05,910 --> 00:21:07,548 Nou ja, bijna dan. 331 00:21:07,776 --> 00:21:11,815 Je hebt nog niet getekend. - Nee, maar het is rond. 332 00:21:12,389 --> 00:21:13,789 Nee. 333 00:21:15,450 --> 00:21:17,065 Jullie leggen het wel bij. 334 00:21:17,190 --> 00:21:19,101 Dat weet ik zeker. 335 00:21:21,197 --> 00:21:24,476 Meneer Lacas is erg te laat, maar wil u echt spreken. 336 00:21:24,602 --> 00:21:26,272 Vindt u het erg om te wachten? 337 00:21:26,397 --> 00:21:27,757 Nee. - Wat koffie? 338 00:21:27,883 --> 00:21:30,337 Ja. Graag. - Komt eraan. 339 00:21:31,385 --> 00:21:32,785 UITGEVERIJ JLD 340 00:21:36,673 --> 00:21:38,073 Dag. 341 00:21:42,951 --> 00:21:45,307 Hallo? - Met mij, met Julien. 342 00:21:45,606 --> 00:21:47,139 Ik.. 343 00:21:47,839 --> 00:21:49,193 Ik wil graag afspreken. 344 00:21:49,319 --> 00:21:52,495 Maar.. - Io was laatst een beetje een… 345 00:21:52,826 --> 00:21:55,877 Maar nu heb ik echt zin om af te spreken. 346 00:21:56,279 --> 00:21:57,389 Wanneer? 347 00:21:57,515 --> 00:21:58,994 Kun je vandaag? 348 00:21:59,392 --> 00:22:00,812 Ja. - Wil je dat? 349 00:22:01,285 --> 00:22:02,685 Ja. 350 00:22:16,860 --> 00:22:19,298 Valt je compagnon deze keer niet binnen? 351 00:22:20,373 --> 00:22:22,061 Ik heb allebei de sleutels. 352 00:22:29,007 --> 00:22:30,680 Ik heb honger. 353 00:22:30,931 --> 00:22:32,052 Ik ook. 354 00:22:32,355 --> 00:22:36,269 Ik heb zin in een flink bord pasta met Parmezaanse kaas. 355 00:22:38,240 --> 00:22:41,814 Er is hier niets te eten, maar er is een pizzeria vlakbij. 356 00:22:42,814 --> 00:22:45,128 Was je hier al eens eerder met iemand? 357 00:22:46,095 --> 00:22:49,720 Voor een bezichtiging? - Nee. Niet voor een bezichtiging. 358 00:22:50,528 --> 00:22:51,716 Nee. 359 00:22:51,941 --> 00:22:54,615 Heb je er nooit van geprofiteerd? - Nee. 360 00:22:58,048 --> 00:22:59,846 Je gelooft me toch wel? 361 00:23:01,762 --> 00:23:03,248 Ja. Ik geloof je. 362 00:23:03,662 --> 00:23:05,404 Ik heb er geen spijt van. 363 00:23:05,643 --> 00:23:07,231 Maar ik wil... - Stil. 364 00:23:07,523 --> 00:23:08,923 Hou je mond. 365 00:23:09,063 --> 00:23:10,701 Praat daar niet over. 366 00:23:22,789 --> 00:23:24,723 S het goed gegaan? 367 00:23:26,658 --> 00:23:28,695 Ja. Of eigenlijk niet. 368 00:23:29,031 --> 00:23:31,999 Die gast had het superdruk en had geen tijd voor me. 369 00:23:32,124 --> 00:23:34,981 Maar ik geloof dat hij dol is op mijn werk. 370 00:23:35,918 --> 00:23:38,362 En jij? Nog nieuws van Kader? 371 00:23:38,758 --> 00:23:40,158 Ja. 372 00:23:40,398 --> 00:23:41,798 Is het weer aan? 373 00:23:42,437 --> 00:23:44,750 Dat zou hij wel willen, maar ik niet. 374 00:23:45,071 --> 00:23:47,585 Hij zei sorry? Hij heeft er spijt van? 375 00:23:47,792 --> 00:23:49,730 Ja. Maar dat boeit me geen bal. 376 00:23:49,965 --> 00:23:51,296 Het is een klootzak. 377 00:23:51,422 --> 00:23:52,822 Je had gelijk. 378 00:23:53,091 --> 00:23:54,841 Ik noemde hem geen klootzak. 379 00:24:04,466 --> 00:24:05,740 Wie is dat? 380 00:24:05,939 --> 00:24:07,339 Mijn moeder. 381 00:24:08,664 --> 00:24:09,728 Wat? 382 00:24:09,854 --> 00:24:11,811 Bij je moeder kijk je niet zo. 383 00:24:13,119 --> 00:24:14,712 Oke, niet mijn moeder. 384 00:24:15,092 --> 00:24:16,810 Heb je iemand ontmoet? 385 00:24:17,659 --> 00:24:19,059 Ja. 386 00:24:20,373 --> 00:24:22,330 Nou, wat mooi. 387 00:24:23,446 --> 00:24:24,846 Bijna. 388 00:24:31,593 --> 00:24:34,809 Heb je vannacht aan mij gedacht? - Nee. 389 00:24:35,154 --> 00:24:37,674 Helemaal niet? - Nee. 390 00:24:38,160 --> 00:24:39,560 En jij? 391 00:24:39,827 --> 00:24:41,227 Ik wel aan jou. 392 00:24:42,114 --> 00:24:43,928 Ik heb geslapen als een blok. 393 00:24:46,221 --> 00:24:47,909 Dan ben je niet romantisch. 394 00:24:48,035 --> 00:24:49,435 Nee. 395 00:24:53,674 --> 00:24:55,631 Wat vind je mooi aan me? 396 00:24:57,881 --> 00:25:00,350 Raad eens. - Nee. Vertel het me. 397 00:25:04,256 --> 00:25:06,237 Je lul. - Hè? 398 00:25:16,102 --> 00:25:18,491 Nou, dat was recht voor zijn raap. 399 00:25:22,036 --> 00:25:23,600 Weet je wat ik leuk vind? 400 00:25:31,821 --> 00:25:32,905 Nee. 401 00:25:33,070 --> 00:25:34,629 Vind je ze niet mooi? 402 00:25:34,755 --> 00:25:36,029 Jawel. Ze zijn super. 403 00:25:36,155 --> 00:25:37,953 Maar er is iets nog mooiers. 404 00:25:49,811 --> 00:25:53,149 Je glimlach. Maar de rest bevalt me ook. 405 00:26:08,498 --> 00:26:10,136 Ik ook. 406 00:26:12,352 --> 00:26:13,831 Werkt je vrouw? 407 00:26:13,957 --> 00:26:15,357 Ja. 408 00:26:15,752 --> 00:26:16,981 Wat doet ze voor iets? 409 00:26:17,107 --> 00:26:20,065 Ze heeft een theesalon in de Rue Bichat. 410 00:26:20,606 --> 00:26:22,007 Is ze de bazin? 411 00:26:22,381 --> 00:26:23,496 Ja. 412 00:26:23,833 --> 00:26:25,426 Het is heel klein. 413 00:26:25,966 --> 00:26:28,588 Ze heeft twee werknemers en nog geen tien tafels. 414 00:26:28,713 --> 00:26:30,113 Kom je er soms? 415 00:26:30,753 --> 00:26:32,153 Bijna nooit. 416 00:26:37,640 --> 00:26:40,265 Stuur je me een sms'je voor je gaat slapen? 417 00:26:41,527 --> 00:26:42,928 Misschien. 418 00:26:44,107 --> 00:26:45,620 Mag ik je wat sturen? 419 00:26:45,780 --> 00:26:47,180 Natuurlijk. 420 00:26:48,461 --> 00:26:51,461 Wis je ze af en toe? - En jij? 421 00:26:51,652 --> 00:26:52,722 Nee. 422 00:26:52,927 --> 00:26:54,327 Ik ook niet. 423 00:27:00,801 --> 00:27:02,315 Wat zoek je? 424 00:27:03,148 --> 00:27:06,341 Een rustige, afgelegen romantische plek. 425 00:27:06,675 --> 00:27:08,551 Waarvoor? 426 00:27:09,102 --> 00:27:10,502 Daarvoor. 427 00:27:13,642 --> 00:27:15,042 En? 428 00:27:15,635 --> 00:27:17,387 Nou... 429 00:27:17,569 --> 00:27:18,969 Nee. 430 00:27:20,574 --> 00:27:22,248 We laten het bij sms'en. 431 00:27:24,669 --> 00:27:26,069 Is dat een grap? 432 00:27:26,462 --> 00:27:27,862 Nee. Echt. 433 00:27:28,049 --> 00:27:30,325 Hij heeft een vrouw en een kind? 434 00:27:30,451 --> 00:27:31,754 Ja. 435 00:27:31,880 --> 00:27:33,316 Wat verwacht je van hem? 436 00:27:33,441 --> 00:27:35,582 Niets. - Wat voer je bij hem uit? 437 00:27:36,803 --> 00:27:38,714 Nou? - Ik heb niet gekozen. 438 00:27:39,269 --> 00:27:42,660 Wel waar. Niemand dwingt je ertoe. 439 00:27:42,956 --> 00:27:45,798 Je bent knap en jong, kan elke man krijgen... 440 00:27:45,924 --> 00:27:48,525 en je neemt een man die al alles heeft. 441 00:27:48,651 --> 00:27:50,151 Het is zijn eerste keer. 442 00:27:50,276 --> 00:27:51,984 Vast. - Dat zweer ik. 443 00:27:52,664 --> 00:27:55,656 Echt, je stelt me teleur. 444 00:27:56,183 --> 00:27:59,494 Ik had het niet moeten zeggen. - Nee, dat klopt. 445 00:28:03,172 --> 00:28:04,572 Welterusten. 446 00:28:28,852 --> 00:28:30,604 Teken hier en hier. 447 00:28:35,572 --> 00:28:38,748 Heb je een kopie van je ID-kaart? - Ja. Bertrand. 448 00:28:38,892 --> 00:28:41,869 Jij hebt hem. Ik heb je hem vanochtend gegeven. 449 00:28:42,048 --> 00:28:43,641 In je tas. - Oh ja. 450 00:28:43,767 --> 00:28:45,838 Ik ben seniel aan het worden. 451 00:28:47,800 --> 00:28:49,550 Bedankt, het was erg lekker. 452 00:28:50,094 --> 00:28:51,494 Hier. - Bedankt. 453 00:28:53,387 --> 00:28:54,631 Ben je blij? - Ja. 454 00:28:54,757 --> 00:28:56,549 Wanneer verhuis je? - Eind deze maand. 455 00:28:56,674 --> 00:29:00,243 Is het beter dan waar je nu zit? - Ja. Wel kleiner. 456 00:29:00,560 --> 00:29:03,248 En waar is het precies? - In de Rue d'Avron. 457 00:29:03,654 --> 00:29:05,569 En hoe lang blijven jullie hier? 458 00:29:05,694 --> 00:29:06,843 Tot overmorgen. 459 00:29:06,969 --> 00:29:08,960 We gaan naar het theater. 460 00:29:09,086 --> 00:29:11,123 Een musical. - Super, welke? 461 00:29:11,249 --> 00:29:12,887 Misdaad en straf. 462 00:29:13,193 --> 00:29:15,759 Kom je ook mee? - Nee, ik kan niet. 463 00:29:18,687 --> 00:29:21,562 En hoe ver ben je met je werk? - Het gaat goed. 464 00:29:21,695 --> 00:29:24,312 Een uitgever wil een jeugdreeks uitgeven. 465 00:29:24,507 --> 00:29:26,407 Hij is dol op me. - Betaalt het? 466 00:29:26,532 --> 00:29:28,845 Niet super, maar zo kan ik naam maken. 467 00:29:29,489 --> 00:29:31,639 Je ziet er beter uit dan normaal. 468 00:29:31,765 --> 00:29:35,190 Je hebt dikke wangetjes, je bent mooi, je bent... 469 00:29:36,328 --> 00:29:38,046 Ja, dat klopt. 470 00:29:39,335 --> 00:29:40,815 En in de liefde? 471 00:29:41,009 --> 00:29:43,046 Er valt niets te vertellen. 472 00:29:44,043 --> 00:29:45,272 Herinner je je Lucas? 473 00:29:45,422 --> 00:29:49,032 De zoon van onze vrienden die een boekhandel heeft. 474 00:29:49,476 --> 00:29:52,016 Jawel, die blonde jongen met veel haar. 475 00:29:52,143 --> 00:29:54,871 Ik had je aan hem voorgesteld in de hoop dat... 476 00:29:54,996 --> 00:29:58,068 Goed, je vond hem niet leuk. Pech gehad voor je. 477 00:29:58,363 --> 00:30:00,594 Hij is vorige maand getrouwd. 478 00:30:01,177 --> 00:30:03,208 Het was prachtig. - Leuk voor hem. 479 00:30:03,333 --> 00:30:05,400 Het was grandioos. 480 00:30:05,526 --> 00:30:07,253 Ze hadden vuurwerk. 481 00:30:07,379 --> 00:30:09,768 Schitterend. - De dessertkaart. 482 00:30:09,894 --> 00:30:11,373 Neem je een dessert? 483 00:30:11,530 --> 00:30:12,930 Ja. 484 00:30:16,271 --> 00:30:17,595 Wie is dat? 485 00:30:17,721 --> 00:30:22,239 De makelaar wil me spreken voor de papieren. 486 00:30:22,785 --> 00:30:24,494 Ik moet een afspraak maken. 487 00:30:24,620 --> 00:30:26,666 Ik neem de profiteroles. 488 00:30:26,792 --> 00:30:28,312 Ja, ik ook. 489 00:30:32,298 --> 00:30:34,626 Wat heb je haar over vannacht gezegd? 490 00:30:34,925 --> 00:30:36,677 Dat ik in Nice was. 491 00:30:36,803 --> 00:30:38,750 En wat doe je in Nice? 492 00:30:39,558 --> 00:30:42,726 Ik heb er samen met David een kantoor opgezet. 493 00:30:44,372 --> 00:30:46,254 Het loopt niet echt goed. 494 00:30:46,446 --> 00:30:48,119 En ga je daar vaak heen? 495 00:30:49,079 --> 00:30:51,146 Nee. Normaal doet hij dat. 496 00:30:54,026 --> 00:30:55,426 Weet David ervan? 497 00:30:58,339 --> 00:30:59,739 Stemt hij ermee in? 498 00:31:01,014 --> 00:31:02,812 Ik neem aan van niet. 499 00:31:05,773 --> 00:31:07,366 Kent hij je vrouw goed? 500 00:31:08,453 --> 00:31:09,853 Ja. 501 00:31:13,714 --> 00:31:15,785 Wacht, nu ik toch bij je ben… 502 00:31:26,908 --> 00:31:28,546 Niet bewegen. - Wat? 503 00:31:35,462 --> 00:31:36,611 Wat doe je daarmee? 504 00:31:36,737 --> 00:31:39,092 Ik ga hem online zetten. - Smeerlap. 505 00:31:39,421 --> 00:31:41,174 Nee, geef hier. 506 00:31:42,315 --> 00:31:43,715 Nee. 507 00:32:55,125 --> 00:32:57,686 Dit is het antwoordapparaat van Julien. 508 00:32:57,812 --> 00:32:59,781 Spreek een bericht in na de piep. 509 00:32:59,906 --> 00:33:01,635 Zodra u klaar bent, 510 00:33:01,761 --> 00:33:04,594 kunt u ophangen of op "hekje" drukken om het te wijzigen. 511 00:33:04,719 --> 00:33:06,408 Ik ben het. 512 00:33:07,253 --> 00:33:10,129 Er is een misverstand, of je bent het vergeten. 513 00:33:10,573 --> 00:33:12,823 Laat wat van je horen. Bel me terug. 514 00:33:13,533 --> 00:33:14,933 Kusje. 515 00:34:08,574 --> 00:34:09,627 Dag. 516 00:34:09,789 --> 00:34:11,860 Groene thee, graag. - Oké. 517 00:34:19,750 --> 00:34:21,625 Dringend. Gezocht: serveerster. 518 00:34:25,623 --> 00:34:26,818 Mevrouw? 519 00:34:26,944 --> 00:34:30,522 Zoekt u een serveerster? - Ja. Ter vervanging. 520 00:34:30,764 --> 00:34:32,338 Van u? 521 00:34:32,464 --> 00:34:34,057 Ik ga de bazin halen. 522 00:34:34,283 --> 00:34:35,842 Nee, maar ik.. 523 00:34:51,471 --> 00:34:53,848 Dag. - Dag. 524 00:34:54,163 --> 00:34:56,074 Hebt u interesse in de baan? 525 00:34:57,178 --> 00:34:58,772 Ik weet niet. Wellicht. 526 00:34:59,972 --> 00:35:01,531 En hebt u ervaring? 527 00:35:02,101 --> 00:35:04,980 Ik heb in de pizzeria van mijn oom gewerkt. 528 00:35:06,819 --> 00:35:08,219 En wat doet u nu? 529 00:35:08,805 --> 00:35:09,875 Ik studeer nog. 530 00:35:10,086 --> 00:35:12,316 Ik studeer rechten. 531 00:35:12,442 --> 00:35:14,353 Aan welke universiteit? 532 00:35:15,219 --> 00:35:16,442 Assas. 533 00:35:16,586 --> 00:35:17,986 En hebt u tijd over? 534 00:35:18,746 --> 00:35:20,146 Dat regel ik wel. 535 00:35:21,500 --> 00:35:23,982 Ik zal proberen u niet te laten afknappen. 536 00:35:24,107 --> 00:35:26,482 Het is voor 2 maanden, 3 keer per week. 537 00:35:26,640 --> 00:35:29,016 Het voordeel is dat het hier rustig is. 538 00:35:29,246 --> 00:35:31,522 Maar wel voor het minimumloon. 539 00:35:32,213 --> 00:35:34,418 En op fooi hoeft u niet te rekenen. 540 00:35:35,826 --> 00:35:38,626 Voor onze klanten is een fooi minachtend. 541 00:35:40,168 --> 00:35:41,568 Oh ja? 542 00:35:43,135 --> 00:35:45,948 En heb ik er speciale vaardigheden voor nodig? 543 00:35:46,141 --> 00:35:48,141 Het is minder zwaar als pizza's. 544 00:35:48,874 --> 00:35:50,911 Ik ben Marie Lemonnier. En u? 545 00:35:51,408 --> 00:35:52,960 Ik? 546 00:35:53,621 --> 00:35:55,948 Ik weet niet of ik dit wel ga doen. 547 00:35:56,261 --> 00:35:58,617 Maar hoe heet u? - Alice. 548 00:35:58,809 --> 00:36:01,039 Lily. Iedereen noemt me Lily. 549 00:36:02,722 --> 00:36:05,636 En hoe oud bent u, Lily? - 25 jaar. 550 00:36:07,468 --> 00:36:09,505 Denk er rustig over na. 551 00:36:11,762 --> 00:36:13,812 Hier hebt u mijn nummer. 552 00:36:15,868 --> 00:36:18,486 U mag het altijd even komen proberen. 553 00:36:20,776 --> 00:36:22,490 De thee is van het huis. 554 00:36:23,616 --> 00:36:25,016 Bedankt. 555 00:36:34,909 --> 00:36:36,627 Hoe gaat het in Nice? 556 00:36:36,790 --> 00:36:38,191 We verkopen de boel. 557 00:36:38,609 --> 00:36:40,009 Dat is ook beter. 558 00:36:40,144 --> 00:36:41,817 Je mouw is vies. - Hè? 559 00:36:42,290 --> 00:36:43,690 Je mouw is vies. 560 00:36:44,844 --> 00:36:46,721 Nee. Dat is maar water. 561 00:36:48,517 --> 00:36:50,747 De wijn smaakt raar. - Oh ja? 562 00:36:53,624 --> 00:36:54,728 Vind ik niet. 563 00:36:55,037 --> 00:36:56,437 Gister was hij beter. 564 00:36:56,590 --> 00:36:58,604 Dezelfde fles. - Mag ik proeven? 565 00:36:58,730 --> 00:37:00,130 Nee. 566 00:37:02,618 --> 00:37:05,813 Wanneer ga je terug naar Nice? - Geen idee. Waarom? 567 00:37:06,211 --> 00:37:07,690 Ik zou wel mee willen. 568 00:37:08,578 --> 00:37:09,584 Naar Nice? 569 00:37:09,965 --> 00:37:11,603 Zomaar even ertussenuit. 570 00:37:11,729 --> 00:37:14,198 Ik weet niet. De zee is wat koud. 571 00:37:14,438 --> 00:37:15,838 Geef me de sla. 572 00:37:16,652 --> 00:37:18,053 Hij is met citroen. 573 00:37:18,371 --> 00:37:19,502 Is de azijn op? 574 00:37:19,628 --> 00:37:21,434 Nee. Ik had zin in citroen. 575 00:37:21,625 --> 00:37:23,376 Geef me de citroen. Dank je. 576 00:37:24,106 --> 00:37:26,023 Ik heb misschien een vervangster. 577 00:37:26,148 --> 00:37:27,442 Oh ja? 578 00:37:27,568 --> 00:37:31,139 Een rechtenstudente. Maar ik snap niet waarom ze dat wil. 579 00:37:31,265 --> 00:37:33,139 Heb je gezegd dat het slecht betaalde? 580 00:37:33,264 --> 00:37:35,202 Sommigen hebben een baan nodig. 581 00:37:36,293 --> 00:37:38,571 Ga de kaas halen, alsjeblieft. 582 00:37:38,710 --> 00:37:39,909 Waarom ik? 583 00:37:40,035 --> 00:37:41,911 Omdat ik je dat vraag. 584 00:37:44,314 --> 00:37:46,157 En neem het brood mee terug. 585 00:37:49,347 --> 00:37:50,747 Je bent geïrriteerd. 586 00:37:52,583 --> 00:37:53,983 Nee, hoor. 587 00:37:54,394 --> 00:37:58,184 Wat is er aan de hand? - Niets. Wellicht komt het door Nice. 588 00:37:59,215 --> 00:38:00,615 Zo erg is het niet. 589 00:38:04,835 --> 00:38:06,314 Dat was David. 590 00:38:06,794 --> 00:38:08,482 Je bent het brood vergeten. 591 00:38:15,794 --> 00:38:17,547 Hij is zondag jarig. 592 00:38:18,682 --> 00:38:20,082 Ah, verdomme. 593 00:38:20,217 --> 00:38:21,890 Ik regel het wel. 594 00:38:25,550 --> 00:38:26,950 Cool, dank je. 595 00:38:33,416 --> 00:38:35,306 Het is slecht voor je ballen. 596 00:38:36,416 --> 00:38:37,579 Wat? 597 00:38:37,869 --> 00:38:42,000 Die computer op je benen. Dat tast je sperma aan. 598 00:38:43,236 --> 00:38:44,636 Als jij dat zegt.. 599 00:38:44,762 --> 00:38:46,321 Ik zeg dat niet. 600 00:38:48,823 --> 00:38:50,655 Wil je dan nog kinderen? 601 00:38:52,190 --> 00:38:53,590 Misschien. 602 00:39:04,618 --> 00:39:06,306 Zullen we ertussenuit gaan? 603 00:39:07,171 --> 00:39:08,246 Waarheen? 604 00:39:08,690 --> 00:39:10,454 Geen idee. Ver weg. 605 00:39:10,904 --> 00:39:13,029 Ik heb vakantie nodig, en jij ook. 606 00:39:13,197 --> 00:39:15,385 Voor mij komt het nu niet goed uit. 607 00:39:16,584 --> 00:39:18,085 Het komt nooit goed uit. 608 00:39:21,332 --> 00:39:23,289 Ik ben bekaf. Jij niet? 609 00:39:24,332 --> 00:39:25,891 Jawel. 610 00:39:37,853 --> 00:39:39,895 Hier, leg dit op alle tafels. 611 00:39:40,021 --> 00:39:42,199 Is dit al de chocolade? - Nee. 612 00:39:43,353 --> 00:39:45,105 Dag. - Dag. 613 00:39:45,819 --> 00:39:48,675 Er ligt een schort in het magazijn. 614 00:39:49,533 --> 00:39:50,933 Oké. 615 00:39:52,726 --> 00:39:57,278 De soorten thee: zwart, breakfast, earl grey, groen, munt, 616 00:39:57,607 --> 00:39:59,245 lapsang souchong. 617 00:39:59,371 --> 00:40:03,617 De patisserie: perentaart, citroencake, chocolade. 618 00:40:03,860 --> 00:40:06,860 In de koelkast heb je water, fris en vruchtensap. 619 00:40:06,994 --> 00:40:08,029 Geen alcohol? 620 00:40:08,155 --> 00:40:10,343 Dit is geen plek om je te bezatten. 621 00:40:11,727 --> 00:40:13,240 Laat ik u de kassa zien? 622 00:40:13,380 --> 00:40:14,780 Ja. - Het is simpel. 623 00:40:15,760 --> 00:40:17,035 Typ het tafelnummer in. 624 00:40:17,161 --> 00:40:18,993 Ik leg u zo de nummers uit. 625 00:40:19,202 --> 00:40:21,289 Hier het drinken. 626 00:40:21,595 --> 00:40:23,586 Hier de patisserie. Hopla. 627 00:40:23,715 --> 00:40:25,590 En dan drukt u op "afdrukken". 628 00:40:27,481 --> 00:40:28,881 En dat was het. 629 00:40:29,642 --> 00:40:31,642 Eenvoudiger dan het wetboek, hè? 630 00:40:31,781 --> 00:40:33,181 Ja. 631 00:40:34,014 --> 00:40:36,085 Er zijn daar twee klanten. 632 00:40:36,211 --> 00:40:38,018 Doen we alsof u alleen bent? 633 00:40:38,162 --> 00:40:39,562 Oké. 634 00:40:41,242 --> 00:40:43,119 Als het niet lukt, roep je me. 635 00:40:46,489 --> 00:40:47,889 Dag. 636 00:40:48,182 --> 00:40:49,829 Ik neem een thee. 637 00:40:50,262 --> 00:40:51,532 Zwarte? Groene? 638 00:40:51,722 --> 00:40:55,379 Hij zou geweldig zijn. Hij werkt aan de psychologie. 639 00:40:55,505 --> 00:40:58,444 Maar het is wel een arts, heeft hij een diploma? 640 00:40:59,230 --> 00:41:01,380 Natuurlijk. Het is geen charlatan. 641 00:41:01,596 --> 00:41:04,909 Hij leidde de reumatologieafdeling van een ziekenhuis. 642 00:41:06,077 --> 00:41:09,471 Hij gaat uit van de symptomen en het profiel van je. 643 00:41:09,597 --> 00:41:10,997 Heel anders. 644 00:41:11,410 --> 00:41:15,723 Daardoor is hij anders dan de rest. Hij past de behandeling op je aan. 645 00:41:17,211 --> 00:41:18,406 Geloof je er niet in? 646 00:41:18,532 --> 00:41:20,653 Het belangrijkste is dat je geneest. 647 00:41:20,778 --> 00:41:22,178 Je bent sceptisch. 648 00:41:23,135 --> 00:41:24,162 Hallo? 649 00:41:24,288 --> 00:41:26,279 Hallo. Met mij. Waar ben je? 650 00:41:26,471 --> 00:41:28,542 Ik ga met mama naar de dokter. 651 00:41:28,668 --> 00:41:30,246 Ah. Dag, Michelle. 652 00:41:30,591 --> 00:41:31,908 Dag, Julien. 653 00:41:32,034 --> 00:41:34,078 Ik bel je voor het cadeau. 654 00:41:34,204 --> 00:41:38,403 Ik ga met mama naar de dokter en daarna ga ik het cadeau kopen. 655 00:41:38,557 --> 00:41:39,581 Wat voor iets? 656 00:41:39,707 --> 00:41:40,822 Een tablet. 657 00:41:41,012 --> 00:41:42,366 Die heeft hij al één. 658 00:41:42,492 --> 00:41:44,752 Die is niet echt van hem. 659 00:41:44,878 --> 00:41:46,833 Ik vind dat nogal overdreven. 660 00:41:46,959 --> 00:41:48,624 Oké, regel het dan maar. 661 00:41:49,318 --> 00:41:53,596 Waarom niet 50 euro in een envelop? Het is maar een verjaardag. 662 00:41:53,722 --> 00:41:55,087 Dat is wat gierig. 663 00:41:55,213 --> 00:41:56,973 Ik geef niet graag geld. 664 00:41:57,099 --> 00:41:58,232 Zoals je wilt.. 665 00:41:58,358 --> 00:41:59,487 En alles oke? 666 00:41:59,613 --> 00:42:01,988 Ja, de nieuwe meid lijkt prima te zijn. 667 00:42:02,214 --> 00:42:03,409 Welke nieuwe meid? 668 00:42:03,535 --> 00:42:05,730 Die student die ik aangenomen heb. 669 00:42:05,907 --> 00:42:09,457 Ze heeft net proefgedraaid. Ze begint volgende week. 670 00:42:09,640 --> 00:42:10,814 Mooi zo. 671 00:42:10,940 --> 00:42:12,628 Sorry, mijn afspraak is er. 672 00:42:12,799 --> 00:42:14,597 Dag, Michelle. - Dag. 673 00:42:14,733 --> 00:42:16,465 Dag, liefje. - Tot vanavond. 674 00:42:18,061 --> 00:42:19,895 Deze zomer. Op Corsica. 675 00:42:20,101 --> 00:42:21,501 En waarom Corsica? 676 00:42:21,868 --> 00:42:23,001 Ze is Corsicaans. 677 00:42:23,127 --> 00:42:24,374 Oh, pardon. 678 00:42:24,500 --> 00:42:25,900 Haar familie woont er. 679 00:42:26,527 --> 00:42:28,560 We doen het op het strand van Porto-Vecchio. 680 00:42:28,685 --> 00:42:31,120 En bij slecht weer? - Dat is het nooit. 681 00:42:31,360 --> 00:42:33,366 Midden in juli. … 682 00:42:33,767 --> 00:42:35,999 Hoe ziet ze eruit? - Super. 683 00:42:39,922 --> 00:42:41,322 Kijk. 684 00:42:41,889 --> 00:42:43,289 Nee maar. 685 00:42:43,648 --> 00:42:44,955 Is het een stewardess? 686 00:42:45,081 --> 00:42:48,918 Enkel intercontinentale vluchten. - En blijft ze dat doen? 687 00:42:49,949 --> 00:42:52,065 Er is geen reden om te stoppen. 688 00:42:56,063 --> 00:43:00,578 Heb je haar in de lucht ontmoet? - Nee. Ze was een klant. 689 00:43:02,316 --> 00:43:05,629 Jullie hebben wel een mooi vak om mensen te ontmoeten. 690 00:43:07,383 --> 00:43:09,943 Het doel is transacties sluiten. 691 00:43:14,383 --> 00:43:16,898 Er is nog wat rijst. - Ik schep op. 692 00:43:20,464 --> 00:43:22,397 Een beetje maar. Dank je. 693 00:43:24,104 --> 00:43:26,493 Ik ben ooit in Porto-Vecchio geweest. 694 00:43:30,117 --> 00:43:32,012 Wil u strafrecht of civiel recht doen? 695 00:43:32,138 --> 00:43:33,290 Civiel recht. 696 00:43:33,517 --> 00:43:34,917 Ah, scheidingen. 697 00:43:35,423 --> 00:43:37,674 Werk genoeg, met al die scheidingen. 698 00:43:38,765 --> 00:43:42,746 Ik heb 3 jaar medicijnen gedaan en alles opgegeven voor mijn man. 699 00:43:42,871 --> 00:43:44,689 Wilde hij dat u ermee stopte? 700 00:43:44,815 --> 00:43:46,215 Nee. Ik zelf. 701 00:43:46,378 --> 00:43:49,946 Ik was smoorverliefd, ik ging niet naar college... 702 00:43:50,072 --> 00:43:52,874 Ik kon niet verliefd zijn en tegelijk studeren. 703 00:43:52,999 --> 00:43:54,956 Daartoe was ik niet in staat. 704 00:43:55,712 --> 00:43:57,430 Hebt u er geen spijt van? 705 00:43:58,133 --> 00:44:02,258 Al was ik niet verliefd geworden, ik weet niet of ik het gered had. 706 00:44:04,773 --> 00:44:06,650 En bent u er niet bang voor? 707 00:44:07,152 --> 00:44:08,552 Om verliefd te worden? 708 00:44:09,559 --> 00:44:10,993 Dat is al gebeurd. 709 00:44:11,272 --> 00:44:13,960 Houdt dat je niet van je studie af? - Nee. 710 00:44:14,566 --> 00:44:15,762 Studeert hij ook? 711 00:44:15,888 --> 00:44:20,429 Nee. Hij heeft een vak, maar... - Het gaat me niets aan. 712 00:44:20,555 --> 00:44:22,702 Jawel. Nee, ik bedoel... 713 00:44:23,814 --> 00:44:27,189 Hij heeft toch niet vastgezeten? - Nee. Hij is eerlijk. 714 00:44:27,367 --> 00:44:29,165 Op strafrechtelijk vlak dan. 715 00:44:30,060 --> 00:44:31,619 Nou, dat is al niet gek. 716 00:44:37,614 --> 00:44:39,014 Hij is getrouwd. 717 00:44:39,848 --> 00:44:40,997 Ai .. 718 00:44:41,123 --> 00:44:43,875 Hij is getrouwd en heeft een kind. 719 00:44:46,041 --> 00:44:47,441 Maar het is oké. 720 00:44:47,615 --> 00:44:49,526 Voorlopig doe ik het ermee. 721 00:44:50,554 --> 00:44:51,954 En later? 722 00:44:53,608 --> 00:44:55,009 Dat weet ik niet. 723 00:45:00,082 --> 00:45:01,561 Wat voor werk doet hij? 724 00:45:02,329 --> 00:45:04,798 Hij zit in de ICT. Ingenieur. 725 00:45:09,482 --> 00:45:11,155 Waar zijn de kaarsen? 726 00:45:12,069 --> 00:45:13,548 Tweede la van onder. 727 00:45:15,190 --> 00:45:16,703 Dat ruikt lekker. 728 00:45:17,857 --> 00:45:19,086 Waar is mijn cadeau? 729 00:45:19,212 --> 00:45:20,612 Wacht even. 730 00:45:21,609 --> 00:45:24,859 Hoe doen we het? Eerst de taart? Of eerst het cadeau? 731 00:45:24,985 --> 00:45:27,022 Eerst wachten we op je vader. 732 00:45:27,276 --> 00:45:28,471 Wat voert hij uit? 733 00:45:28,603 --> 00:45:29,673 Geen idee. 734 00:45:30,077 --> 00:45:31,953 Mijn verjaardag boeit hem niet. 735 00:45:32,078 --> 00:45:34,592 Nee, je weet goed dat hij je niet mag. 736 00:45:34,718 --> 00:45:36,119 En ik ook niet. 737 00:45:36,411 --> 00:45:38,099 Hou op, ik ben geen 5 meer. 738 00:45:38,711 --> 00:45:40,111 Helaas. 739 00:45:41,014 --> 00:45:42,266 Er ontbreken kaarsjes. 740 00:45:42,392 --> 00:45:43,415 Zeker weten? 741 00:45:43,541 --> 00:45:46,340 Het zijn er twaalf. We hebben er meer nodig. 742 00:45:46,758 --> 00:45:49,071 Kijk nog eens. - Ik heb ze allemaal. 743 00:45:50,458 --> 00:45:51,858 Ah, dat werd tijd. 744 00:45:52,524 --> 00:45:55,281 Ik wilde je bellen. - Het was vast belangrijk? 745 00:45:55,406 --> 00:45:57,121 Het ruikt goed. 746 00:45:57,247 --> 00:45:58,562 Is je haar nat? 747 00:45:58,759 --> 00:46:00,750 Ja. Ik ben gaan zwemmen. 748 00:46:00,876 --> 00:46:02,389 Oh, dat is iets nieuws. 749 00:46:02,592 --> 00:46:04,967 Vroeger ging ik vaak. Ik had er zin in. 750 00:46:05,372 --> 00:46:06,954 Hoezo? Had je mee gewild? - Nee. 751 00:46:07,080 --> 00:46:08,239 Nee. 752 00:46:08,365 --> 00:46:10,566 Had je daar gewoon ineens even zin in? 753 00:46:10,691 --> 00:46:12,762 Ho eens, doe niet zo agressief. 754 00:46:13,399 --> 00:46:16,140 Goed, we gaan over op serieuze zaken. 755 00:46:16,266 --> 00:46:18,517 Er ontbreken vier kaarsjes. 756 00:46:18,813 --> 00:46:21,126 Zolang je cadeau maar niet ontbreekt. 757 00:46:29,139 --> 00:46:31,694 Waarom had je niet gezegd dat je ging zwemmen? 758 00:46:31,819 --> 00:46:33,571 Geen idee. Had dat gemoeten? 759 00:46:34,126 --> 00:46:35,765 Welk zwembad was het? 760 00:46:35,944 --> 00:46:37,014 Bij Les Halles. 761 00:46:37,140 --> 00:46:38,540 Was het druk? 762 00:46:39,054 --> 00:46:40,533 Nee. Niet echt. 763 00:46:44,620 --> 00:46:46,930 Hij was blij met zijn cadeau. - Ja. 764 00:46:55,634 --> 00:46:57,068 Wat doe je nu? 765 00:47:00,488 --> 00:47:01,888 Niets. 766 00:47:07,801 --> 00:47:09,201 Vooruit. 767 00:47:22,955 --> 00:47:24,355 Wat is er? 768 00:47:25,409 --> 00:47:26,809 Geen idee. 769 00:47:28,789 --> 00:47:30,507 Wat is er aan de hand? 770 00:47:35,717 --> 00:47:37,708 Loop je te mokken? - Nee. 771 00:47:39,357 --> 00:47:41,514 Komt het omdat ik moe ben? - Nee. 772 00:47:43,630 --> 00:47:46,447 Wilde je vrijen? - Nee. Dat staat er los van. 773 00:47:56,531 --> 00:47:57,931 Alles oke? 774 00:48:02,938 --> 00:48:04,338 Ik hou van je. 775 00:48:05,824 --> 00:48:07,488 Ik hou zo veel van je. 776 00:48:27,612 --> 00:48:29,046 Lust je brood? 777 00:48:29,519 --> 00:48:30,998 Nee, dank je. 778 00:48:36,087 --> 00:48:39,355 Hoe laat begin je? - Om 14.30 uur. 779 00:48:40,866 --> 00:48:43,506 Geef je me thee als ik bij je langs kom? 780 00:48:44,793 --> 00:48:46,193 Natuurlijk. 781 00:48:47,299 --> 00:48:48,937 Oké, dan kom ik langs. 782 00:48:52,906 --> 00:48:54,386 Ik ben afschuwelijk. 783 00:48:56,408 --> 00:48:57,808 Nee. 784 00:49:00,574 --> 00:49:01,988 Dag. Dank u. - Dag. 785 00:49:02,114 --> 00:49:03,514 Dag. 786 00:49:13,194 --> 00:49:14,390 Abrikoos is op. 787 00:49:14,516 --> 00:49:16,393 Aardbei of citroen. - Oké. 788 00:49:18,982 --> 00:49:20,382 Pardon. 789 00:49:21,015 --> 00:49:22,415 Smakelijk eten. 790 00:49:31,996 --> 00:49:33,228 Wat een succes. 791 00:49:33,375 --> 00:49:36,072 Geen idee wat er aan de hand is. Het loopt storm. 792 00:49:36,197 --> 00:49:38,393 Ja. Het zit vol. - Ja. 793 00:49:39,890 --> 00:49:41,005 Mevrouw? 794 00:49:41,138 --> 00:49:42,864 Ja, ik kom eraan. Momentje. 795 00:49:43,322 --> 00:49:44,756 Nou, dan ga ik maar. 796 00:49:45,110 --> 00:49:47,725 Voor het eerst waardeer ik die klandizie niet. 797 00:49:47,850 --> 00:49:48,885 Ik ook niet. 798 00:49:49,076 --> 00:49:50,476 Ik hou van je. 799 00:49:59,671 --> 00:50:01,389 Fijne dag. - Ja. 800 00:50:06,017 --> 00:50:07,451 Mevrouw? 801 00:50:07,710 --> 00:50:09,383 Ja, ik kom eraan. 802 00:50:17,252 --> 00:50:19,163 Wat doet u nu? Aan het slapen? 803 00:50:19,478 --> 00:50:21,947 Het is druk. - Ja. Ik gaal. 804 00:50:27,805 --> 00:50:30,558 Twee keer zo veel als op zaterdag. - Mooi. 805 00:50:31,498 --> 00:50:32,911 Ik ben ervandoor. 806 00:50:33,130 --> 00:50:34,943 Sorry voor net. Ik was wat... 807 00:50:35,079 --> 00:50:36,956 Nee, dat was mijn fout. 808 00:50:39,219 --> 00:50:41,210 Neemt u de metro? - Ja. 809 00:50:41,426 --> 00:50:43,099 Zal ik u afzetten? 810 00:50:44,745 --> 00:50:47,420 Ik heb hem drie jaar na mijn huwelijk gekocht. 811 00:50:47,545 --> 00:50:49,058 Het was een drukkerij. 812 00:50:49,184 --> 00:50:52,997 Ik was verliefd geworden op die plek, hield van thee en dus... 813 00:50:53,427 --> 00:50:56,897 In het begin liep het goed. Nu, op dagen als vandaag na, 814 00:50:57,166 --> 00:50:59,979 die me plezier doen, maar onbegrijpelijk zijn… 815 00:51:00,167 --> 00:51:01,840 Waarom verkoopt u niet? 816 00:51:03,280 --> 00:51:05,015 Ik doe het niet voor het geld. 817 00:51:05,140 --> 00:51:07,828 Oké, als het een bodemloze put zou worden... 818 00:51:08,294 --> 00:51:09,728 Maar nu niet. 819 00:51:14,214 --> 00:51:15,966 En u? Uw studie? 820 00:51:17,121 --> 00:51:20,637 Alles oké. Vanavond ga ik studeren met een vriendin. 821 00:51:22,674 --> 00:51:25,925 En uw... Ik weet niet of ik hem uw vriend kan noemen? 822 00:51:26,281 --> 00:51:29,844 Die zie ik ook. Maar vanavond niet. Hij is bij zijn gezin. 823 00:51:31,001 --> 00:51:32,401 Nog steeds verborgen? 824 00:51:32,915 --> 00:51:34,508 In zekere zin wel. 825 00:51:34,634 --> 00:51:38,885 Het voordeel is dat niemand me kent. Hij neemt me overal mee naartoe. 826 00:51:39,155 --> 00:51:40,614 Ah, pardon. 827 00:51:40,740 --> 00:51:42,388 Hallo? - Hallo. Met mij. 828 00:51:42,514 --> 00:51:44,014 Ik neem je mee uit eten. 829 00:51:44,149 --> 00:51:46,138 In een restaurant? Waar ergens? 830 00:51:46,669 --> 00:51:48,370 Ik heb gereserveerd bij Diep. 831 00:51:48,495 --> 00:51:50,054 Met Mathias? - Nee. 832 00:51:50,262 --> 00:51:52,950 Hij slaapt bij Antonin. - Als geliefden dus. 833 00:51:53,103 --> 00:51:54,503 Ja. 834 00:51:55,550 --> 00:51:58,941 Ik trakteer. Ik heb een mooie omzet behaald. 835 00:51:59,150 --> 00:52:02,268 Oh ja? Ik ben bijna thuis. Kusje, liefje. 836 00:52:02,394 --> 00:52:03,794 Kusje terug. 837 00:52:05,890 --> 00:52:08,703 Hij nad me al lang geen "liefje" meer genoemd. 838 00:52:12,865 --> 00:52:15,115 Het zijn er meer dan vroeger. - Niet. 839 00:52:15,478 --> 00:52:18,162 Ik heb ze alleen een ander plekje gegeven. 840 00:52:18,357 --> 00:52:20,109 Het is zo evenwichtiger. 841 00:52:20,371 --> 00:52:22,044 Het zijn er wel wat veel. 842 00:52:22,170 --> 00:52:25,053 Wil je er een paar? - Zo bedoelde ik het niet. 843 00:52:25,225 --> 00:52:27,288 Mijn schoonmaakster zegt het ook. 844 00:52:27,597 --> 00:52:29,674 Hoe minder ze hoeft te doen... 845 00:52:30,018 --> 00:52:32,375 Hoe gaat het met je nieuwe werkneemster? 846 00:52:32,500 --> 00:52:34,385 Helemaal niet gek. 847 00:52:34,572 --> 00:52:36,826 Kwam die andere meid maar niet terug. 848 00:52:36,951 --> 00:52:41,343 Werd ze maar weer zwanger. Ze is triest, suf, luguber. 849 00:52:42,186 --> 00:52:44,612 En haar uiterlijk helpt haar niet. 850 00:52:45,258 --> 00:52:50,439 Als je binnenkomt op een nieuwe plek, wil je een vriendelijk gezicht zien. 851 00:52:50,686 --> 00:52:52,086 Zij lacht nooit. 852 00:52:52,212 --> 00:52:55,523 De nieuwe is veel mooier, maar ze heeft gelogen. 853 00:52:55,972 --> 00:52:57,395 Waarover? 854 00:52:57,521 --> 00:53:00,915 Ze zei dat ze ooit in een pizzeria gewerkt had. 855 00:53:01,299 --> 00:53:02,972 Maar ze leert snel. 856 00:53:08,493 --> 00:53:09,580 Wat? 857 00:53:09,907 --> 00:53:11,307 Niets. 858 00:53:11,726 --> 00:53:13,595 Niet op de goede temperatuur? 859 00:53:13,933 --> 00:53:16,209 Is het water niet goed genoeg? 860 00:53:17,394 --> 00:53:18,794 De thee is perfect. 861 00:53:20,560 --> 00:53:24,155 Ik heb foto's van jou en papa toen je heel klein was. 862 00:53:24,281 --> 00:53:26,113 Ik heb ze apart gelegd. 863 00:53:26,420 --> 00:53:27,738 Ik ga ze zoeken. 864 00:53:27,864 --> 00:53:29,775 Je hebt me er al gegeven. 865 00:53:29,901 --> 00:53:32,650 Weet ik, maar het zijn andere foto's. 866 00:53:32,776 --> 00:53:34,449 Waar heb ik ze nu gelaten? 867 00:53:35,088 --> 00:53:36,567 Het was op vakantie. 868 00:53:36,693 --> 00:53:40,588 Je was een jaar of zes, in ons zwembad in Biarritz. 869 00:53:40,714 --> 00:53:43,216 Je had een boei met een eendenkop. 870 00:53:43,342 --> 00:53:45,572 Die heb je me al gegeven. 871 00:53:45,698 --> 00:53:47,257 Ah, hier zijn ze. 872 00:53:47,935 --> 00:53:49,369 Kijk het na. 873 00:53:50,329 --> 00:53:51,893 Ik heb mijn bril niet op. 874 00:53:54,147 --> 00:53:56,184 Wie is dat? - Julien. 875 00:53:56,869 --> 00:53:58,269 Wat zegt hij? 876 00:53:59,562 --> 00:54:01,235 Hij gaat morgen naar Nice. 877 00:54:02,869 --> 00:54:04,269 En? 878 00:54:04,596 --> 00:54:05,996 Niets. 879 00:54:37,091 --> 00:54:38,491 Ziezo. 880 00:54:41,445 --> 00:54:42,563 Bedankt. 881 00:54:42,689 --> 00:54:44,089 Gaat het? 882 00:54:44,524 --> 00:54:46,083 Ja. Hoezo? 883 00:54:46,209 --> 00:54:47,772 Normaal bent u vrolijker. 884 00:54:48,478 --> 00:54:50,230 Ik kom niet vaak, maar ik... 885 00:54:50,691 --> 00:54:52,683 Sorry, ik.. - Het geeft niet. 886 00:54:52,932 --> 00:54:54,995 Mijn gezicht blijft nooit hangen. 887 00:54:56,805 --> 00:54:59,524 Ik kom hier graag. De salon past goed bij u. 888 00:55:00,686 --> 00:55:02,086 Woont u in de buurt? 889 00:55:02,212 --> 00:55:03,829 Nee, ik werk vlakbij. 890 00:55:04,192 --> 00:55:08,366 Oh ja, in het pand aan de overkant. Uw collega heeft een baard. 891 00:55:08,492 --> 00:55:10,244 Ja. Hem herinnert men zich. 892 00:55:11,740 --> 00:55:13,140 Ik ben Simon. 893 00:55:13,807 --> 00:55:15,207 En ik Marie. 894 00:55:15,333 --> 00:55:16,733 Dat weet ik. 895 00:55:16,953 --> 00:55:18,864 Tot gauw. - Tot ziens. 896 00:55:33,468 --> 00:55:35,944 Ah, ben jij het. Ik had je niet gehoord. 897 00:55:36,414 --> 00:55:38,727 Ja, ik zou eerder thuiskomen, maar... 898 00:55:39,467 --> 00:55:41,780 Ik heb niet gegeten. - Er is nog over. 899 00:55:41,968 --> 00:55:43,288 Kom je erbij zitten? 900 00:55:43,414 --> 00:55:45,644 Nee. Ik ga naar bed. Ik ben bekaf. 901 00:55:46,807 --> 00:55:49,370 Is Mathias er? - Hij slaapt bij Antonin. 902 00:55:49,694 --> 00:55:51,095 Goed. 903 00:55:51,915 --> 00:55:53,741 Is het goed gegaan in Nice? 904 00:55:54,462 --> 00:55:56,021 Nee. We stoppen ermee. 905 00:55:56,682 --> 00:55:58,557 Dan hoef je er niet meer heen. 906 00:56:03,102 --> 00:56:05,773 Hij denkt dat een behandeling nutteloos is. 907 00:56:06,355 --> 00:56:08,837 Hij is voor een dieet. Ik heb hem gezegd: 908 00:56:08,962 --> 00:56:11,719 "Wat houd ik over als u me mijn eetlust afpakt?" 909 00:56:11,844 --> 00:56:17,045 En hij zei: "Dat moet u bedenken. Of ga zo door, of u doet wat moeite. ". 910 00:56:17,460 --> 00:56:21,513 Het is een arts die tegen medicijnen is, dus logisch. 911 00:56:22,096 --> 00:56:24,097 Hij wil echt dat ik op dieet ga. 912 00:56:24,862 --> 00:56:27,058 Daar heb ik helemaal geen zin in. 913 00:56:31,569 --> 00:56:32,746 Hallo. 914 00:56:32,878 --> 00:56:35,028 Mevrouw Lemonnier? - Dat ben ik. 915 00:56:35,390 --> 00:56:37,363 Met de Eerste Hulp van Garches. 916 00:56:37,489 --> 00:56:39,725 Uw man heeft een auto-ongeluk gehad. 917 00:56:39,850 --> 00:56:42,207 U moet zo snel mogelijk komen. 918 00:56:42,537 --> 00:56:44,130 Is het ernstig? 919 00:56:44,256 --> 00:56:46,694 Hij wordt geopereerd. Meer weet ik niet. 920 00:56:46,897 --> 00:56:48,490 Ik kom er meteen aan. 921 00:56:50,931 --> 00:56:53,923 Ik moet weg. Ik weet niet wanneer ik terug ben. 922 00:56:54,538 --> 00:56:55,938 Oké. 923 00:57:07,980 --> 00:57:09,380 Bedankt. 924 00:57:17,772 --> 00:57:19,001 Neem me niet kwalijk. 925 00:57:19,127 --> 00:57:22,003 Mijn man is hier. Hij heeft een ongeluk gehad. 926 00:57:22,136 --> 00:57:25,386 Ik ben een half uur geleden gebeld. Julien Lemonnier. 927 00:57:27,352 --> 00:57:29,602 Hij is in de OK. Eerste etage links. 928 00:57:29,728 --> 00:57:31,857 Eerste etage? Bedankt. 929 00:58:00,168 --> 00:58:01,203 Heb je nieuws? 930 00:58:01,448 --> 00:58:04,127 Hij wordt geopereerd. - Hoe is het met hem? 931 00:58:04,501 --> 00:58:06,174 Ze willen me niets zeggen. 932 00:58:14,336 --> 00:58:17,560 De operatie van meneer Lemonnier is geslaagd, 933 00:58:17,686 --> 00:58:20,577 maar helaas is het nog te vroeg voor een prognose. 934 00:58:20,702 --> 00:58:23,139 Hoe bedoelt u? - Voor het vervolg. 935 00:58:23,356 --> 00:58:26,189 Mogen we hem zien? - Nee. Dat is onmogelijk. 936 00:58:26,395 --> 00:58:28,686 Wat doen we? Blijven we wachten? 937 00:58:28,812 --> 00:58:30,912 De arts komt zo naar u toe. 938 00:58:31,038 --> 00:58:33,874 Hier. Dit zijn de spullen van uw man. 939 00:58:43,423 --> 00:58:45,096 Ga maar. Ik blijf wel. 940 00:58:46,823 --> 00:58:48,223 Ik zal je bellen. 941 00:58:48,743 --> 00:58:50,144 Toe maar. 942 00:59:40,619 --> 00:59:42,019 Mevrouw Lemonnier? 943 00:59:44,633 --> 00:59:45,741 Ja. 944 00:59:46,053 --> 00:59:48,888 Uw man is geopereerd. Het is erg goed gegaan. 945 00:59:49,014 --> 00:59:52,139 Zo goed als het kon. Hij ligt in de verkoeverkamer. 946 00:59:53,026 --> 00:59:54,494 Houdt hij er wat aan over? 947 00:59:54,619 --> 00:59:59,394 Lastig te zeggen. Hij ligt in coma. Het kan enkele dagen duren. 948 00:59:59,915 --> 01:00:03,522 U kunt beter naar huis gaan. Als er wat is, bellen we u. 949 01:00:34,076 --> 01:00:35,111 Gaat het? 950 01:00:35,237 --> 01:00:36,637 Waar was je? 951 01:00:39,870 --> 01:00:41,683 Papa heeft een ongeluk gehad. 952 01:00:44,036 --> 01:00:45,436 Is het ernstig? 953 01:01:05,176 --> 01:01:07,364 Hoe lang kan hij zo blijven liggen? 954 01:01:07,623 --> 01:01:09,376 Dat weten we niet. 955 01:01:13,238 --> 01:01:14,717 Momentje, ik kom. 956 01:01:29,065 --> 01:01:30,101 Hallo? 957 01:01:30,227 --> 01:01:32,003 Alice? 958 01:01:32,593 --> 01:01:35,029 Open om 10.00 uur. Ik kom 's ochtends langs. 959 01:01:35,154 --> 01:01:36,967 U hebt me gister niet gebeld. 960 01:01:37,365 --> 01:01:38,639 Ik had geen tijd. 961 01:01:38,879 --> 01:01:41,268 Niets ernstigs, hoop ik? - Tot zo. 962 01:01:41,394 --> 01:01:42,794 Tot zo. 963 01:01:57,327 --> 01:01:59,827 We blijven doorgaan, anders draaien we door. 964 01:02:00,087 --> 01:02:01,210 Ja. 965 01:02:01,380 --> 01:02:02,780 Tot vanavond. 966 01:02:24,681 --> 01:02:25,751 "Engeltje, 967 01:02:25,968 --> 01:02:27,943 "Sorry dat je niets van me hoorde. 968 01:02:28,068 --> 01:02:30,818 "Ik heb gisteravond lang met Marie gesproken. 969 01:02:31,028 --> 01:02:33,063 "Ze heeft alles ontdekt. 970 01:02:33,189 --> 01:02:35,829 "Ik ben niet bang om tegen haar te vechten, 971 01:02:36,082 --> 01:02:37,717 "maar om haar te verliezen. 972 01:02:37,842 --> 01:02:40,853 "Ik hou van je, want je bent lief, teder en mooi. 973 01:02:40,979 --> 01:02:43,729 "En van haar omdat ze een deel van mezelf is. 974 01:02:44,182 --> 01:02:45,695 "Ik doe je pijn. 975 01:02:45,821 --> 01:02:48,471 "Maar als we doorgaan, doe ik je nog meer pijn. 976 01:02:48,596 --> 01:02:50,304 "En dat wil ik niet. 977 01:02:50,816 --> 01:02:52,773 "Ik vraag je om begrip. 978 01:02:53,249 --> 01:02:56,385 "Een tedere kus. Ik wens je echt geluk toe. 979 01:02:57,583 --> 01:02:59,176 "Postscriptum: 980 01:02:59,302 --> 01:03:01,967 "Geen zorgen, ik heb haar niets over je verteld. 981 01:03:02,092 --> 01:03:05,425 "Ze stelde me vragen, maar ik heb geen antwoord gegeven. 982 01:03:05,550 --> 01:03:08,145 "Ze kent je naam en je gezicht niet, 983 01:03:08,670 --> 01:03:10,724 "en dat zal altijd zo blijven. 984 01:03:26,044 --> 01:03:28,276 Dag. - Dag. 985 01:03:28,638 --> 01:03:30,504 Niet veel volk? - Nee. 986 01:03:36,745 --> 01:03:38,145 Alice. 987 01:03:39,971 --> 01:03:42,326 Ik moet tijdelijk sluiten. 988 01:03:43,272 --> 01:03:44,342 Waarom? 989 01:03:44,468 --> 01:03:47,679 Mijn man en ik gaan drie weken naar Patagonië. 990 01:03:47,805 --> 01:03:50,938 Daar droomde ik al lang van. Dus sluit ik de salon. 991 01:03:52,106 --> 01:03:53,506 Hoe komt dat? 992 01:03:55,379 --> 01:03:57,655 Nou, hoe zeg ik dat? 993 01:03:59,919 --> 01:04:02,520 We hebben samen een zware tijd gehad, 994 01:04:02,759 --> 01:04:04,413 maar het gaat nu beter. 995 01:04:06,166 --> 01:04:08,030 Ik heb u dus niet meer nodig. 996 01:04:08,227 --> 01:04:11,857 Ik zal u betalen wat u nog krijgt. Het hele contract. 997 01:04:12,060 --> 01:04:14,017 Nee. - Jawel. Ik sta erop. 998 01:04:21,760 --> 01:04:23,194 Wanneer sluit u? 999 01:04:23,513 --> 01:04:25,678 Vandaag. We vliegen morgenavond. 1000 01:04:26,874 --> 01:04:28,275 Goed. 1001 01:04:29,828 --> 01:04:32,960 Ik geef u uw cheque en dan mag u naar huis. 1002 01:04:42,168 --> 01:04:44,284 En gaat u na de reis weer open? 1003 01:04:44,410 --> 01:04:46,845 Nee. Dat denk ik niet. 1004 01:04:47,662 --> 01:04:49,062 Ik ga verkopen. 1005 01:04:50,016 --> 01:04:51,893 En wat wilt u dan gaan doen? 1006 01:04:56,468 --> 01:04:58,220 Bij mijn man blijven. 1007 01:05:46,077 --> 01:05:47,478 Doet het zeer? 1008 01:05:47,878 --> 01:05:49,278 Nee. 1009 01:05:49,759 --> 01:05:51,432 Weet u waar u bent? 1010 01:05:52,418 --> 01:05:53,818 In het ziekenhuis. 1011 01:05:53,978 --> 01:05:55,777 Weet u waarom u hier bent? 1012 01:05:56,039 --> 01:05:57,830 Een auto-ongeluk. 1013 01:05:57,956 --> 01:05:59,515 Hoe heet u? 1014 01:06:01,512 --> 01:06:03,708 Julien Lemonnier. 1015 01:06:04,366 --> 01:06:05,766 Volg mijn vinger. 1016 01:06:14,146 --> 01:06:15,181 Goed. 1017 01:06:15,307 --> 01:06:16,932 We hebben uw vrouw gebeld. 1018 01:06:18,379 --> 01:06:20,103 Is het ernstig? 1019 01:06:20,273 --> 01:06:22,549 De operatie is goed verlopen. 1020 01:06:23,760 --> 01:06:25,260 Hoe lang gaat het duren? 1021 01:06:26,472 --> 01:06:28,243 Dat ligt aan de revalidatie. 1022 01:06:28,560 --> 01:06:30,248 We kijken hoe het verloopt. 1023 01:06:50,362 --> 01:06:52,925 Ze zeiden dat je snel naar huis zou mogen. 1024 01:06:56,382 --> 01:06:57,782 Mathias komt zo. 1025 01:06:59,382 --> 01:07:00,782 Is alles goed met hem? 1026 01:07:01,141 --> 01:07:02,541 Ja. 1027 01:07:06,175 --> 01:07:07,689 Ik heb David gesproken. 1028 01:07:07,815 --> 01:07:09,215 Hij is blij. 1029 01:07:10,169 --> 01:07:14,286 Komt hij ook langs? - Ja. Als je dat tenminste wilt. 1030 01:07:15,436 --> 01:07:16,836 Dat wil ik. 1031 01:07:19,609 --> 01:07:21,297 Je hebt me laten schrikken. 1032 01:07:33,816 --> 01:07:35,295 Gaat het? 1033 01:07:39,271 --> 01:07:40,466 Stop? 1034 01:07:40,592 --> 01:07:42,981 Het is niet gek voor een eerste keer. 1035 01:07:45,124 --> 01:07:48,249 Ik vind dat hij er erg fit uit ziet, ons wondertje. 1036 01:07:48,531 --> 01:07:49,885 Uitgeruster dan vroeger. 1037 01:07:50,011 --> 01:07:52,075 Net of hij net terug is van vakantie. 1038 01:07:52,200 --> 01:07:54,350 Wil je dat ik iets te eten haal? 1039 01:07:54,531 --> 01:07:56,767 Je mag geen eten van buiten meenemen. 1040 01:07:56,892 --> 01:08:00,886 Hij is toch ook weer niet op dieet? - Het is lekker. 1041 01:08:01,012 --> 01:08:03,367 Jullie mogen niet allemaal tegelijk. 1042 01:08:03,578 --> 01:08:05,012 Ik wil dat u vertrekt. 1043 01:08:07,325 --> 01:08:08,725 Ik ga. 1044 01:08:09,012 --> 01:08:11,288 Ik ook. Kusje. 1045 01:08:11,897 --> 01:08:13,036 Kusje, jongen. 1046 01:08:13,162 --> 01:08:17,295 Tot gauw, Julien. - Bedankt, Michelle. 1047 01:08:18,399 --> 01:08:20,436 Ik zal zuurkool klaarmaken. 1048 01:08:20,725 --> 01:08:22,796 Dag, dokter. - Dag, mevrouw. 1049 01:08:35,694 --> 01:08:38,632 Ik heb iedereen geantwoord die je wilde spreken. 1050 01:08:39,066 --> 01:08:40,466 Je bent gebeld. 1051 01:08:42,673 --> 01:08:44,073 Door wie? 1052 01:08:45,173 --> 01:08:46,653 Dat weet je goed. 1053 01:08:49,781 --> 01:08:52,455 Maar we vergeten dat, oké? 1054 01:08:58,141 --> 01:08:59,641 Rust lekker uit, liefje. 1055 01:09:07,335 --> 01:09:09,724 Uw armen recht omhoog. 1056 01:09:10,148 --> 01:09:11,661 En nu in V-vorm. 1057 01:09:11,882 --> 01:09:13,441 Ik bied weerstand. 1058 01:09:13,688 --> 01:09:15,679 Daar gaat ie, vooruit. 1059 01:09:18,508 --> 01:09:21,546 Goed zo. En nu helemaal recht omhoog. 1060 01:09:24,889 --> 01:09:26,289 Vooruit. 1061 01:09:32,530 --> 01:09:34,441 Neem me niet kwalijk. 1062 01:09:36,415 --> 01:09:37,485 Ja, hallo? 1063 01:09:37,611 --> 01:09:39,011 Hallo? - Hallo. 1064 01:09:39,263 --> 01:09:41,180 Ja, hallo? - Ja. 1065 01:09:41,723 --> 01:09:43,521 Julien Lemonnier? - Ja. 1066 01:09:43,769 --> 01:09:46,314 Ja, dag. Ik werk voor de zorgverzekering. 1067 01:09:46,440 --> 01:09:49,636 Ik bel u vanwege het dossier dat we ontvangen hebben. 1068 01:09:49,761 --> 01:09:51,982 Sorry, ik lig nog in het ziekenhuis. 1069 01:09:52,107 --> 01:09:54,496 Prima. Dan bel ik terug. 1070 01:09:56,210 --> 01:09:58,121 Bedankt. - Geen dank. 1071 01:10:07,525 --> 01:10:09,821 Je mag geen gewicht op je been zetten. 1072 01:10:09,946 --> 01:10:12,634 Ik word hier gek. Ik moet weg. - Waarheen? 1073 01:10:13,152 --> 01:10:14,444 Geen idee. 1074 01:10:14,570 --> 01:10:15,718 Werken. 1075 01:10:15,844 --> 01:10:17,832 Je gaat toch niet op krukken werken? 1076 01:10:17,957 --> 01:10:20,895 David kan in de tussentijd best alles even doen. 1077 01:10:21,092 --> 01:10:23,527 Heb je honger? - Nee, geen honger. 1078 01:10:23,653 --> 01:10:25,486 Ik ben het beu om te eten. 1079 01:10:25,659 --> 01:10:27,059 We eten Chinees. 1080 01:10:31,373 --> 01:10:32,773 Marie... 1081 01:10:38,540 --> 01:10:40,221 Wil je me wat vragen? 1082 01:10:40,586 --> 01:10:42,020 Toe maar, ik luister. 1083 01:10:48,054 --> 01:10:49,727 Heb je haar gesproken? 1084 01:10:51,467 --> 01:10:52,867 Dat moest wel. 1085 01:10:55,960 --> 01:10:57,776 Wat heb je haar gezegd? 1086 01:10:57,902 --> 01:10:59,302 Ik heb haar gezegd... 1087 01:10:59,620 --> 01:11:02,746 dat het over en uit was en je terug naar huis kwam. 1088 01:11:02,907 --> 01:11:05,845 Ze heeft het goed begrepen. Maak je geen zorgen. 1089 01:11:10,801 --> 01:11:12,474 Heb je er soms spijt van? 1090 01:11:14,601 --> 01:11:16,319 Hè? - Nee. 1091 01:11:23,881 --> 01:11:26,597 Het is evengoed mijn fout als die van jou. 1092 01:11:26,723 --> 01:11:28,680 Misschien nog meer mijn fout. 1093 01:11:33,329 --> 01:11:37,392 Ik neem het haar niet kwalijk. Ik snap dat ze verliefd op je werd. 1094 01:11:37,755 --> 01:11:39,947 Ik kon je ook niet weerstaan. 1095 01:11:47,350 --> 01:11:48,829 Pardon, ik stoor. 1096 01:11:52,252 --> 01:11:54,565 Wat later en het was gênant geweest. 1097 01:11:54,691 --> 01:11:56,227 We zijn je ouders. 1098 01:11:56,353 --> 01:11:58,919 Ik laat mijn tas achter en vertrek weer. 1099 01:11:59,297 --> 01:12:00,970 En je eet hier? - Ja. 1100 01:12:01,423 --> 01:12:02,986 Doe dat in de slaapkamer. 1101 01:12:07,778 --> 01:12:08,973 Ik ga ook. 1102 01:12:09,177 --> 01:12:10,736 Waar ga je heen? 1103 01:12:10,862 --> 01:12:12,262 Me opdoffen. 1104 01:12:23,198 --> 01:12:24,872 Lees je niet? 1105 01:12:43,972 --> 01:12:45,372 Goed boek? 1106 01:12:45,518 --> 01:12:46,918 Niet gek. 1107 01:12:54,166 --> 01:12:56,237 Nee. Je moet je niet dwingen. 1108 01:12:56,919 --> 01:12:58,478 Je bent nog niet beter. 1109 01:12:59,746 --> 01:13:01,384 Het gaat veel beter. 1110 01:13:19,211 --> 01:13:20,384 Nee. 1111 01:13:20,510 --> 01:13:22,823 Gaat het niet beter? - Ik weet niet. 1112 01:13:25,435 --> 01:13:27,551 Heb je geen zin? - Ik weet niet. 1113 01:13:29,421 --> 01:13:31,014 Stil. 1114 01:13:46,149 --> 01:13:49,426 Hou op. Ik voel me niet lekker. 1115 01:14:04,182 --> 01:14:06,393 Weet je zeker dat je opgeknapt bent? 1116 01:14:06,518 --> 01:14:10,032 Ik weet zeker dat je je prima alleen zou redden, maar... 1117 01:14:10,330 --> 01:14:12,241 ik heb dit zelf nodig. 1118 01:14:15,983 --> 01:14:19,684 Ik heb een klant voor die grote flat in de Avenue Mozart. 1119 01:14:20,911 --> 01:14:22,311 Kruis je vingers. 1120 01:14:30,084 --> 01:14:31,192 David.. 1121 01:14:31,318 --> 01:14:32,433 Ja? 1122 01:14:32,559 --> 01:14:34,789 Heeft Marie gevraagd naar.. 1123 01:14:37,498 --> 01:14:38,898 Ja. 1124 01:14:39,724 --> 01:14:41,158 En wat heb je gezegd? 1125 01:14:41,891 --> 01:14:43,963 Het weinige dat ik wist. Ik.. 1126 01:14:44,089 --> 01:14:46,478 Ik kan niet doen alsof ik verbaasd ben. 1127 01:14:48,039 --> 01:14:49,632 Neem me niet kwalijk. 1128 01:14:49,758 --> 01:14:51,158 Dat doe ik niet. 1129 01:14:52,159 --> 01:14:53,672 Geen probleem. 1130 01:14:55,899 --> 01:14:57,299 Nou, tot zo. 1131 01:14:58,392 --> 01:14:59,792 Tot zo. 1132 01:15:17,467 --> 01:15:19,717 Mevrouw Alice Fontaine: 06-23091096. 1133 01:15:58,376 --> 01:16:01,252 Soms is een verandering in de statistieken genoeg 1134 01:16:01,377 --> 01:16:03,614 om een paradijs een hel te laten worden. 1135 01:16:03,739 --> 01:16:07,318 Soms verandert het plezier van de zon, het zand en het water 1136 01:16:07,443 --> 01:16:08,956 ineens in angst. 1137 01:16:09,082 --> 01:16:10,152 Ik ga naar bed. 1138 01:16:10,377 --> 01:16:13,264 Wil je dat ik zap? - Ik wil niet tv-kijken. 1139 01:16:14,136 --> 01:16:16,491 Ik ga sowieso naar bed. 1140 01:16:16,749 --> 01:16:20,583 Wanneer ga je trouwens weer werken? 1141 01:16:20,963 --> 01:16:22,363 Ik stop ermee. 1142 01:16:23,130 --> 01:16:24,531 Waarom? 1143 01:16:24,657 --> 01:16:26,452 Ik heb er geen zin meer in. 1144 01:16:26,790 --> 01:16:28,190 Welterusten. 1145 01:16:58,151 --> 01:17:00,540 Hebben jullie niets ontvangen? - Nee. 1146 01:17:00,666 --> 01:17:02,657 Nou ja. … - Nee. Niets. 1147 01:17:03,091 --> 01:17:06,403 Het is begin deze week aan iedereen verzonden. 1148 01:17:09,212 --> 01:17:11,806 Ik geef hem jullie, dat is veiliger zo. 1149 01:17:12,012 --> 01:17:15,050 De 22e en 23e. Blijven we een nacht daarginds? 1150 01:17:15,779 --> 01:17:18,168 We hebben een hotel geboekt bij Porto-Vecchio. 1151 01:17:18,293 --> 01:17:19,806 Super. 1152 01:17:20,759 --> 01:17:22,174 En komen er veel mensen? 1153 01:17:22,299 --> 01:17:24,046 Een stuk of honderd. 1154 01:17:24,620 --> 01:17:25,735 Nee maar. 1155 01:17:25,861 --> 01:17:27,261 Hoeveel heb jij er? 1156 01:17:27,480 --> 01:17:28,877 20, 25. 1157 01:17:29,003 --> 01:17:31,587 Het is geen eerlijke strijd. - Nee. 1158 01:17:32,493 --> 01:17:34,052 Het is geen strijd. 1159 01:17:35,140 --> 01:17:36,540 Dat klopt. 1160 01:17:37,327 --> 01:17:38,727 Nog wat wijn? - Ja. 1161 01:17:41,080 --> 01:17:42,480 Bedankt. 1162 01:17:44,341 --> 01:17:47,518 De uitnodiging is vies. - Pardon. 1163 01:17:47,887 --> 01:17:49,287 Het spijt me. 1164 01:17:49,628 --> 01:17:51,141 Marie, nog wat? - Nee. 1165 01:17:52,045 --> 01:17:54,075 Ik ga het toetje halen. 1166 01:17:54,308 --> 01:17:55,708 Ik heb genoeg op. 1167 01:17:56,108 --> 01:17:58,463 Ik ben moe. - Wil je naar huis? 1168 01:18:00,427 --> 01:18:01,827 Het is laat. 1169 01:18:02,587 --> 01:18:03,988 Geen taart meer dan? 1170 01:18:05,043 --> 01:18:07,974 Het is op de laatste etage, dus erg licht. 1171 01:18:08,100 --> 01:18:09,554 Dat had ik gezegd. 1172 01:18:10,416 --> 01:18:11,816 Ziezo. 1173 01:18:12,415 --> 01:18:16,454 Een paar likjes verf, maar verder niets. 1174 01:18:17,182 --> 01:18:19,621 Vind je het mooi? - Ja. 1175 01:18:19,889 --> 01:18:22,765 Is dit uitzicht genoeg? - Dat boeit ons niet. 1176 01:18:26,283 --> 01:18:28,137 À, « Sorry. - Ga Uw gang. 1177 01:18:28,263 --> 01:18:29,378 Geen probleem. 1178 01:18:29,504 --> 01:18:32,090 De slaapkamer is daarginds. 1179 01:18:32,717 --> 01:18:34,556 Groot. 18 vierkante meter. 1180 01:18:38,716 --> 01:18:40,832 Ik wil u de slaapkamer laten zien. 1181 01:18:40,957 --> 01:18:42,357 We komen eraan. 1182 01:18:49,570 --> 01:18:50,844 Hallo, ja? - Hallo. 1183 01:18:50,970 --> 01:18:53,238 Ik bel namens de zorgverzekering. 1184 01:18:53,364 --> 01:18:56,489 Sorry, ik ben aan het werk. Ik bel u terug. Dank u. 1185 01:18:57,824 --> 01:19:00,134 Neem me niet kwalijk. En? 1186 01:19:00,624 --> 01:19:02,624 Tot nu toe is het mijn favoriet. 1187 01:19:02,759 --> 01:19:04,322 Mevrouw? - De mijne ook. 1188 01:19:04,594 --> 01:19:07,613 Er is een kleuterschool op 100 meter. U wilt vast... 1189 01:19:07,738 --> 01:19:09,570 Absoluut niet. 1190 01:19:25,806 --> 01:19:27,001 Nee. 1191 01:19:27,173 --> 01:19:28,573 Wat? 1192 01:19:30,253 --> 01:19:32,164 K zei nee. - Toe nou. 1193 01:19:35,900 --> 01:19:37,413 Ben je nog boos op me? 1194 01:19:37,539 --> 01:19:39,576 Dat is het hem niet. - Wel. 1195 01:19:41,766 --> 01:19:45,892 Veel stellen kunnen het prima vinden zonder de liefde te bedrijven. 1196 01:19:46,087 --> 01:19:50,687 Houden van beteken niet dat je elkaar continu moet bespringen. 1197 01:19:53,434 --> 01:19:55,391 Je straft me. - Niet. 1198 01:19:55,834 --> 01:19:57,666 Jawel, je straft me wel. 1199 01:19:59,127 --> 01:20:00,925 Ik heb gewoon geen zin. 1200 01:20:02,675 --> 01:20:04,154 Geen zin.. 1201 01:20:04,279 --> 01:20:06,316 Met mij of met niemand? 1202 01:20:06,442 --> 01:20:08,638 Denk je dat ik een ander heb? 1203 01:20:08,881 --> 01:20:10,554 Zoiets doe ik niet. 1204 01:20:13,528 --> 01:20:15,473 Ik heb alleen wat tijd nodig. 1205 01:20:16,535 --> 01:20:19,411 Misschien komt het nooit meer terug. Geen idee. 1206 01:20:22,575 --> 01:20:23,975 Zoals je wilt. 1207 01:20:45,437 --> 01:20:47,951 Pas op voor de boom. - Ja, geen zorgen. 1208 01:20:50,731 --> 01:20:52,131 Ja. 1209 01:21:02,404 --> 01:21:03,804 Ben je niet bang? 1210 01:21:04,278 --> 01:21:05,331 Waarvoor? 1211 01:21:05,457 --> 01:21:06,857 Om weer te rijden. 1212 01:21:08,178 --> 01:21:10,600 Ben jij bang? - Nee. 1213 01:21:19,877 --> 01:21:21,277 Wat doe je? 1214 01:21:23,152 --> 01:21:24,902 Kijken of je niet bang bent. 1215 01:21:25,558 --> 01:21:26,958 Vooruit. 1216 01:21:27,966 --> 01:21:29,966 Kijk in je achteruitkijkspiegel. 1217 01:21:31,126 --> 01:21:32,305 Zo ja. 1218 01:21:32,466 --> 01:21:33,866 Geef een beetje gas. 1219 01:21:34,599 --> 01:21:35,999 Zo ja. 1220 01:21:36,531 --> 01:21:38,826 Heel goed. Is het lastig? 1221 01:21:39,366 --> 01:21:40,766 Nee. 1222 01:21:41,687 --> 01:21:43,087 Geef gas. 1223 01:21:44,840 --> 01:21:46,114 Vierde versnelling. 1224 01:21:46,333 --> 01:21:48,771 Niet de vierde. - Jawel, schakel maar. 1225 01:21:52,607 --> 01:21:54,007 Goed zo. 1226 01:21:54,480 --> 01:21:55,993 Ben je bang? - Nee. 1227 01:21:57,693 --> 01:22:00,631 En als ik een wout tegenkom? - Rijd hem omver. 1228 01:22:04,500 --> 01:22:05,900 Goed zo. 1229 01:22:09,574 --> 01:22:12,387 Zijn jullie nu pas terug? - Rustig, zeg. 1230 01:22:13,496 --> 01:22:14,561 Alles oke? 1231 01:22:14,687 --> 01:22:17,839 Heb je hulp nodig? - Kun je de tafel dekken? 1232 01:22:21,321 --> 01:22:23,917 Je hebt wat gemist. Hij was dol op de drone. 1233 01:22:24,042 --> 01:22:25,442 En op de rest. 1234 01:22:25,568 --> 01:22:27,377 Wat heb je nog meer gedaan? 1235 01:22:27,782 --> 01:22:29,182 Niets. 1236 01:22:30,049 --> 01:22:31,449 Wat is er? 1237 01:22:31,802 --> 01:22:34,078 Hij maakt me aan het lachen. 1238 01:22:35,849 --> 01:22:37,249 Mag ik meelachen? 1239 01:22:37,575 --> 01:22:39,532 Hij lacht echt om niets. 1240 01:22:44,736 --> 01:22:46,236 Lukte het met mijn auto? 1241 01:22:50,096 --> 01:22:51,496 Echt om niets. 1242 01:23:20,057 --> 01:23:23,266 Er moet veel aan gebeuren. - Ligt eraan wat u wilt doen. 1243 01:23:23,391 --> 01:23:25,701 Een Provengaalse bakkerij. 1244 01:23:25,892 --> 01:23:28,785 Een goed idee. Die hebben we hier geen. 1245 01:23:28,965 --> 01:23:30,266 Liep de zaak niet goed? 1246 01:23:30,392 --> 01:23:32,853 Soms zat het vol. 1247 01:23:33,265 --> 01:23:35,739 Bent u de eigenaar of de makelaar? 1248 01:23:35,865 --> 01:23:37,014 Ik ben de eigenaar. 1249 01:23:37,312 --> 01:23:40,250 En ik de makelaar. - Denk erover na en bel me. 1250 01:23:40,818 --> 01:23:42,219 Zal ik doen. 1251 01:23:43,512 --> 01:23:44,839 Tot gauw. - Dag. 1252 01:23:44,965 --> 01:23:47,559 Tot gauw, wellicht. - Ja. Graag. 1253 01:23:47,685 --> 01:23:49,085 Bedankt voor uw komst. 1254 01:23:54,353 --> 01:23:55,753 Ik vind hem niets. 1255 01:23:56,246 --> 01:23:57,646 Dat doet er niet toe. 1256 01:23:57,879 --> 01:24:00,314 Hij belt me sowieso niet. Gaan we? 1257 01:24:04,200 --> 01:24:06,999 Weet je nog? Op die zondag hier? 1258 01:24:08,967 --> 01:24:12,224 We beseften niet dat de mensen ons konden zien. 1259 01:24:12,573 --> 01:24:14,849 Maar één keertje. - Twee keer. 1260 01:24:16,007 --> 01:24:18,283 Oh ja, zeker weten? - Absoluut. 1261 01:24:19,327 --> 01:24:22,127 Je hebt een beter geheugen dan ik. - Ja. 1262 01:24:24,008 --> 01:24:25,681 Laat je me erlangs? 1263 01:24:26,221 --> 01:24:27,621 Hou op. 1264 01:24:35,328 --> 01:24:36,728 Hier, kijk. 1265 01:24:37,341 --> 01:24:40,254 Van 10 tot 25 juli. Voor een spotprijsje. 1266 01:24:40,581 --> 01:24:42,456 Ik ga met Antonin en Clotilde. 1267 01:24:42,582 --> 01:24:44,445 En ze hebben een gediplomeerde staf. 1268 01:24:44,570 --> 01:24:46,044 Je kunt geen nee zeggen. 1269 01:24:46,169 --> 01:24:48,206 De 22e trouwt David toch? 1270 01:24:48,332 --> 01:24:51,085 Ik ben niet uitgenodigd op de bruiloft. 1271 01:24:51,369 --> 01:24:52,959 Daar zit wat in. 1272 01:24:53,085 --> 01:24:56,267 Het is dus oké? - Ja. 1273 01:24:56,589 --> 01:24:58,660 Als iedereen blij i… 1274 01:24:58,835 --> 01:25:00,831 Niet? - Jij accepteert alles. 1275 01:25:01,256 --> 01:25:02,659 Ik vraag naar je mening. 1276 01:25:02,784 --> 01:25:04,779 In de hoop dat ik instem. 1277 01:25:05,120 --> 01:25:06,187 Uiteraard... 1278 01:25:06,313 --> 01:25:08,304 Je hebt gewonnen. Ik stem in. 1279 01:25:14,690 --> 01:25:16,090 Wat is er met haar? 1280 01:25:28,318 --> 01:25:29,718 Ben je boos? 1281 01:25:33,518 --> 01:25:35,081 Heb ik iets fouts gezegd? 1282 01:25:37,423 --> 01:25:41,611 Als je die zeilstage niet wilt, weiger ik. Hij is hier niet de baas. 1283 01:25:45,405 --> 01:25:46,964 Wat is er mis? 1284 01:25:48,531 --> 01:25:49,931 Het lukt me niet meer. 1285 01:25:51,131 --> 01:25:52,724 Wat niet? 1286 01:25:53,405 --> 01:25:55,157 Om het te vergeten. 1287 01:25:56,152 --> 01:25:57,870 Ik kan niet doen alsof... 1288 01:25:59,205 --> 01:26:03,040 Jij hebt het afgesloten en hebt er een punt achtergezet. 1289 01:26:04,313 --> 01:26:07,670 Je zoon gaat op vakantie, wij naar een bruiloft. 1290 01:26:07,796 --> 01:26:09,025 Het leven is mooi. 1291 01:26:09,266 --> 01:26:10,939 Maar dit lukt me niet. 1292 01:26:12,933 --> 01:26:15,243 Het wordt hoe langer hoe erger. 1293 01:26:15,369 --> 01:26:16,807 Het wordt steeds erger. 1294 01:26:20,808 --> 01:26:22,640 Ik heb excuses aangeboden. 1295 01:26:23,401 --> 01:26:25,901 En ik bied nu opnieuw excuses aan, Marie. 1296 01:26:27,014 --> 01:26:28,971 Wat wil je dat ik doe? 1297 01:26:30,334 --> 01:26:31,734 Zeg het me. 1298 01:26:38,494 --> 01:26:39,895 Ja, oké. 1299 01:26:40,568 --> 01:26:41,968 Staat genoteerd. 1300 01:26:42,482 --> 01:26:43,882 Tot ziens. 1301 01:26:46,415 --> 01:26:49,454 De flat in de Rue d'Avron, weet je nog? 1302 01:26:50,188 --> 01:26:51,588 Ja. 1303 01:26:52,162 --> 01:26:54,455 De eigenaar gaat hem weer verhuren. 1304 01:26:55,855 --> 01:26:58,051 De huurster is pas vertrokken. 1305 01:26:58,308 --> 01:26:59,629 Weten we waarom? 1306 01:26:59,755 --> 01:27:01,473 Nee. 1307 01:27:02,616 --> 01:27:04,687 Was er wat mis? - Nee, hoor. 1308 01:27:04,813 --> 01:27:07,931 Ze heeft altijd netjes betaald en is vertrokken. 1309 01:27:08,696 --> 01:27:09,736 Waarheen? 1310 01:27:09,862 --> 01:27:12,463 Geen flauw idee. En dat wil ik niet weten. 1311 01:27:12,787 --> 01:27:14,187 Jij toch ook niet? 1312 01:27:16,836 --> 01:27:19,795 Heb je haar na het ongeluk gezien? - Nee. 1313 01:27:23,544 --> 01:27:24,944 Ik pak wat koffie. 1314 01:27:25,226 --> 01:27:26,626 Kom je mee? 1315 01:27:27,244 --> 01:27:29,281 Nee. Ik heb geen zin. Dank je. 1316 01:27:30,117 --> 01:27:32,836 Nou, tot zo dan. - Tot zo. 1317 01:29:31,030 --> 01:29:33,749 Hoe laat heb je les? - Nu. 1318 01:29:33,956 --> 01:29:35,356 Ga dan. 1319 01:29:39,030 --> 01:29:40,530 Mama heeft me gesproken. 1320 01:29:41,030 --> 01:29:42,430 Over? 1321 01:29:42,764 --> 01:29:44,164 Nou... 1322 01:29:44,724 --> 01:29:46,203 Over voor je ongeluk. 1323 01:29:50,891 --> 01:29:52,404 En hoe denk je erover? 1324 01:29:52,530 --> 01:29:54,487 Ik wil graag je mening horen. 1325 01:29:56,204 --> 01:29:57,604 Ik heb geen mening. 1326 01:30:09,245 --> 01:30:10,838 Vertel dit haar niet. 1327 01:30:22,212 --> 01:30:24,549 Wat ga je vandaag doen? 1328 01:30:25,246 --> 01:30:27,681 Lets vrij belangrijks. 1329 01:30:27,807 --> 01:30:29,957 Ik wil dat je met me meekomt. 1330 01:30:41,573 --> 01:30:42,601 En? 1331 01:30:42,727 --> 01:30:44,798 Geen idee. Ik vind de kleur mooi. 1332 01:30:47,513 --> 01:30:50,065 Long Beach Blue. - Wat? 1333 01:30:50,206 --> 01:30:52,053 Zo heet die kleur. 1334 01:30:53,473 --> 01:30:55,225 Je mag hem wel lenen. 1335 01:30:55,351 --> 01:30:57,342 Weet je, zulke auto's... 1336 01:30:57,948 --> 01:30:58,972 Goed. 1337 01:30:59,098 --> 01:31:01,118 We mogen best even kijken. 1338 01:31:03,981 --> 01:31:05,540 Denk je dat dat mag? 1339 01:31:05,841 --> 01:31:07,957 Uiteraard. Stap in. 1340 01:31:23,188 --> 01:31:25,447 En? - Ik vind het wel mooi. 1341 01:31:26,336 --> 01:31:29,312 Aan beide kanten zon, ruim, zes ramen, dus licht. 1342 01:31:29,437 --> 01:31:30,950 Op het zuidoosten, 1343 01:31:31,769 --> 01:31:33,043 ingerichte keuken, 1344 01:31:33,169 --> 01:31:34,885 geïntegreerd afvalsysteem. - Stop. 1345 01:31:35,010 --> 01:31:36,523 Verwarming op gas en… 1346 01:31:36,896 --> 01:31:38,376 Hou op. - Velux. 1347 01:31:38,502 --> 01:31:41,439 We krijgen op ons kop. - U kunt er zo in. 1348 01:31:41,990 --> 01:31:44,115 Dag. - Ik weet wat u gaat zeggen. 1349 01:31:44,241 --> 01:31:48,502 Dat ik snel moet beslissen, omdat er meer gegadigden zijn. 1350 01:31:48,736 --> 01:31:50,693 Pardon? - We nemen hem. 1351 01:31:50,819 --> 01:31:52,219 Meen je dat? 1352 01:31:52,683 --> 01:31:54,560 Ik maak toch nooit grapjes? 1353 01:31:57,557 --> 01:31:59,788 Paraaf en handtekening, toch? Oké. 1354 01:32:12,024 --> 01:32:13,503 Neem me niet kwalijk. 1355 01:32:18,465 --> 01:32:19,865 Hallo, ja? 1356 01:32:21,045 --> 01:32:23,161 Meneer Mazolla, hoe is het met u? 1357 01:32:24,105 --> 01:32:25,505 Ja. 1358 01:32:27,852 --> 01:32:29,252 Oké. 1359 01:32:30,386 --> 01:32:31,786 Hartelijk dank. 1360 01:32:43,726 --> 01:32:45,731 Gaat hij niet afdingen op de prijs? 1361 01:32:45,856 --> 01:32:47,256 Nee. 1362 01:32:48,146 --> 01:32:49,546 Weet je dat zeker? 1363 01:32:50,227 --> 01:32:53,165 Net als jij toen je zei dat hij niet zou bellen. 1364 01:32:53,592 --> 01:32:55,708 Hoe dan ook, hij is te laat. 1365 01:32:59,494 --> 01:33:01,682 Ook voor een kwart zou ik verkopen. 1366 01:33:02,927 --> 01:33:05,544 Goed. Overdrijf nu ook weer niet. 1367 01:33:05,933 --> 01:33:07,606 Ik haat deze plek. 1368 01:33:10,314 --> 01:33:13,376 Ik dacht dat je hier gelukkig was. - Nee. 1369 01:33:13,728 --> 01:33:15,128 Als jij het zegt. 1370 01:33:20,514 --> 01:33:23,217 Hij is in de buurt, hij zoekt een parkeerplek. 1371 01:33:23,342 --> 01:33:24,855 Ze is hier geweest. 1372 01:33:28,796 --> 01:33:30,389 Wie is hier geweest? 1373 01:33:30,675 --> 01:33:32,075 Alice. 1374 01:33:35,628 --> 01:33:38,503 Het was zelfs nog erger. Ze heeft hier gewerkt. 1375 01:33:38,849 --> 01:33:40,399 Ik heb haar aangenomen. 1376 01:33:40,715 --> 01:33:42,865 Zij was die student. 1377 01:33:45,776 --> 01:33:47,528 Ze heeft de plek bevuild. 1378 01:33:48,722 --> 01:33:49,871 Wist je dat niet? 1379 01:33:50,109 --> 01:33:51,509 Wat vreemd. 1380 01:33:52,022 --> 01:33:55,018 Je dacht alles over haar te weten, maar weet niets. 1381 01:33:55,143 --> 01:33:57,294 Je nam haar, maar kende haar niet. 1382 01:33:59,277 --> 01:34:00,654 Hoe lang heeft ze hier gewerkt? 1383 01:34:00,780 --> 01:34:02,180 Bijna twee maanden. 1384 01:34:03,891 --> 01:34:06,121 Dat is niet iedereen gegeven. 1385 01:34:06,877 --> 01:34:08,988 Ze bespioneerde de vrouw en nam de man. 1386 01:34:09,113 --> 01:34:11,184 Ze heeft ons allebei genaaid. 1387 01:34:14,697 --> 01:34:18,512 Je vond haar vast romantisch, naïef, fragiel. 1388 01:34:19,431 --> 01:34:20,865 En uiteindelijk. 1389 01:34:25,784 --> 01:34:27,184 Dag. 1390 01:34:28,751 --> 01:34:31,869 Dag, meneer Mazolla. - Het moment is daar. 1391 01:34:32,351 --> 01:34:33,944 Wat heeft hij nu? 1392 01:34:34,257 --> 01:34:37,073 Meneer is ziek, maar wilde echt komen. 1393 01:34:37,679 --> 01:34:39,079 Dag. - Dag. 1394 01:35:32,628 --> 01:35:34,028 Bedankt. 1395 01:35:40,315 --> 01:35:42,665 U gaat binnenkort op vakantie, toch? 1396 01:35:42,975 --> 01:35:44,375 Nee. - Nee. 1397 01:35:45,075 --> 01:35:46,475 Dat zou u moeten doen. 1398 01:35:46,935 --> 01:35:48,335 U hebt rust nodig. 1399 01:35:49,435 --> 01:35:52,348 En iets tegen de pijn hier? - Enkel rust. 1400 01:35:57,136 --> 01:35:58,761 Ik heb een vakantiehuisje. 1401 01:35:59,349 --> 01:36:00,862 Dat zou u goeddoen. 1402 01:36:01,703 --> 01:36:05,609 En slik dit in de tussentijd. U zult zien, dat zal u goeddoen. 1403 01:36:05,735 --> 01:36:07,135 Bedankt. 1404 01:36:09,243 --> 01:36:11,124 Hoeveel krijgt u? - 50 euro. 1405 01:36:12,030 --> 01:36:13,430 Alstublieft. 1406 01:36:14,609 --> 01:36:16,760 Corsica. 1407 01:36:16,937 --> 01:36:19,469 Dat is papa's wijn. - Ja. 1408 01:36:21,464 --> 01:36:22,864 Nou, zeg... 1409 01:36:26,710 --> 01:36:28,940 Ongelooflijk. Wegwezen. 1410 01:36:29,066 --> 01:36:31,268 Wanneer is het feest? 1411 01:36:31,660 --> 01:36:34,413 Over twee weken. - Super. 1412 01:36:58,682 --> 01:37:01,273 Dag. - Bedankt. Ik heb genoten. 1413 01:37:01,399 --> 01:37:03,037 Ik ook. - Tot gauw. 1414 01:37:06,793 --> 01:37:09,023 Ik bel je morgen. - Dat is goed. 1415 01:37:09,149 --> 01:37:10,549 Rijd voorzichtig. 1416 01:37:31,220 --> 01:37:34,875 Een paar maanden later besloten Marie en Julien te scheiden. 1417 01:37:35,000 --> 01:37:37,609 Ze namen dezelfde advocaat om tijd te winnen. 1418 01:37:37,734 --> 01:37:40,501 Papa, mama. Kom. 1419 01:37:41,081 --> 01:37:43,038 Kom zwemmen, het is lekker. 1420 01:37:43,374 --> 01:37:46,562 Julien hield het appartement en vond wat voor Marie. 1421 01:37:46,763 --> 01:37:47,769 Vooruit. 1422 01:37:47,895 --> 01:37:49,708 Mathias bleef bij zijn vader. 1423 01:37:50,108 --> 01:37:51,826 Vooruit, kom nu. 1424 01:37:53,821 --> 01:37:55,634 Julien wilde Alice terugzien. 1425 01:37:55,909 --> 01:37:58,698 Hij deed een waar politieonderzoek. 1426 01:37:59,096 --> 01:38:02,612 Toen hij hoorde dat ze in Bordeaux woonde met een jongen, 1427 01:38:02,738 --> 01:38:05,051 besloot hij geen contact op te nemen. 1428 01:38:20,270 --> 01:38:21,908 Ik wacht op je, papa. 1429 01:38:23,683 --> 01:38:25,083 Het is echt lekker. 1430 01:38:55,277 --> 01:38:58,316 Ondertiteling: ECLAIR 94364

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.