Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
Traducido por la comunidad de www.my-subs.com
1
00:00:44,336 --> 00:00:47,340
- ¡Hola!
- ¿Es este momento para ir a trabajar?
2
00:00:47,506 --> 00:00:49,600
- Genial, ¿eh?
- ¡Es mediodía, Daniele!
3
00:01:02,312 --> 00:01:05,111
- ¿Qué debe hacer?
- El enduro.
4
00:01:05,315 --> 00:01:06,908
Tengo que estar listo para esta noche.
5
00:01:07,109 --> 00:01:08,611
Bueno.
6
00:01:08,819 --> 00:01:12,414
Este proyecto es importante para nosotros,
Un punto focal cultural ...
7
00:01:12,656 --> 00:01:15,830
¡Qué dolor, Michele!
8
00:01:16,785 --> 00:01:20,085
Relájate, eres el alcalde ahora.
9
00:01:20,289 --> 00:01:22,542
Sabemos que es importante
Especialmente para nosotros, ¿verdad?
10
00:01:23,959 --> 00:01:28,385
- ¿Cómo nos organizamos?
- Sus empresas, pero nuestros trabajadores.
11
00:01:28,964 --> 00:01:32,343
Tuve que hacer muchas promesas
Para que este imbécil sea elegido.
12
00:01:33,010 --> 00:01:35,479
Solo déjanos el multiplex
y bolera.
13
00:01:35,679 --> 00:01:39,684
Tengo que hablar con Conte,
Pero no creo que sea un problema.
14
00:01:40,809 --> 00:01:42,482
Hay un problema ...
15
00:01:43,687 --> 00:01:46,065
- Los hermanos Romano.
- ¿La sala de exposición del coche?
16
00:01:47,566 --> 00:01:51,161
La sala de exposición se sienta
justo en el medio de todo.
17
00:01:53,447 --> 00:01:56,326
¿Dónde está? ¿No era ese tu trabajo?
18
00:01:56,533 --> 00:01:59,628
Fui, dijeron
La sala de exposición es intocable,
19
00:01:59,786 --> 00:02:02,005
Era el de su padre, descansa su alma.
20
00:02:07,544 --> 00:02:09,546
Ciro, ¿te encargarás de eso?
21
00:02:12,341 --> 00:02:14,560
- Sí.
- Está establecido.
22
00:02:20,257 --> 00:02:30,261
00:39:55,977
- Massimo.
- Bien.
315
00:39:56,144 --> 00:39:57,862
Envíalo a mí.
316
00:39:58,021 --> 00:39:59,864
Volveremos a Nápoles.
317
00:40:55,620 --> 00:40:58,840
hola es manu,
No puedo responder, llame más tarde.
318
00:41:17,141 --> 00:41:19,360
Al principio, el asesinato
se pensaba que era
319
00:41:19,602 --> 00:41:22,776
en represalia
Para el asesinato de Tonino Russo,
320
00:41:22,897 --> 00:41:25,525
Pero luego los investigadores descubrieron
321
00:41:25,733 --> 00:41:29,203
que el cuerpo carbonizado
Dentro del vehículo había una mujer,
322
00:41:29,445 --> 00:41:31,914
una mujer muy joven.
323
00:41:32,115 --> 00:41:34,413
no se sabe la identidad de la víctima,
324
00:41:34,659 --> 00:41:37,037
La única pista de su identificación
325
00:41:37,245 --> 00:41:39,623
es la presencia, dentro del auto,
326
00:41:39,872 --> 00:41:43,376
de un anillo en forma de corona con diamantes.
327
00:41:43,543 --> 00:41:45,545
mientras intentan desentrañar
328
00:41:45,753 --> 00:41:49,178
la identidad de esta chica,
Encontrado carbonizado,
329
00:41:49,340 --> 00:41:52,560
Los investigadores se preguntan,
330
00:41:52,760 --> 00:41:54,762
Si hay una conexión
331
00:41:54,971 --> 00:41:58,771
entre el asesinato de Tonino Russo
y esta chica.
332
00:42:53,362 --> 00:42:56,832
Rezo, dame la fuerza
para proteger a mi familia,
333
00:42:57,950 --> 00:43:00,954
Por eso te ruego Señor,
Escucha mi oración, oh Dios.
334
00:43:01,746 --> 00:43:03,168
Amén.
335
00:43:05,374 --> 00:43:08,378
Nuestro Padre, que un en el cielo ...
336
00:43:11,339 --> 00:43:14,388
- ¿Hola?
- Massimo, soy yo.
337
00:43:14,592 --> 00:43:17,812
Little Bro ', no puedo hablar ahora,
Estoy trabajando.
338
00:43:18,012 --> 00:43:19,810
Te llamaré más tarde.
339
00:43:40,877 --> 00:43:50,898
Risk por mstoll
24667
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.