Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
Traducido por la comunidad de www.my-subs.com
1
00:00:56,848 --> 00:00:58,441
¡Oye, Genny!
2
00:00:59,518 --> 00:01:01,111
¿Todo está bien?
3
00:01:02,229 --> 00:01:03,731
No he dormido durante dos días.
4
00:01:03,939 --> 00:01:05,907
¿Todavía tienes jet retraso?
5
00:01:10,320 --> 00:01:12,288
Mis nervios.
6
00:01:34,052 --> 00:01:37,226
- ¿Todo está bien?
- ¡Se ve genial!
7
00:01:37,431 --> 00:01:39,433
¿Cómo estás?
8
00:01:43,437 --> 00:01:46,657
- Genny, eres flaco!
- Déjame decir hola?
9
00:01:48,692 --> 00:01:50,865
¡Chicos, pongan a trabajar!
10
00:01:52,446 --> 00:01:53,823
¡Ve a ir!
11
00:01:54,031 --> 00:01:55,453
¡Vamos!
12
00:02:00,787 --> 00:02:02,789
Me alegro de verte.
13
00:02:05,626 --> 00:02:06,923
¿Qué hay de nuevo?
14
00:02:07,127 --> 00:02:09,596
Has regresado tres días
¿Pero aparecer ahora?
15
00:02:11,214 --> 00:02:13,387
Tuve que relajarme.
16
00:02:13,592 --> 00:02:15,686
- ¿Quieres salir?
- No.
17
00:02:16,637 --> 00:02:18,639
Estoy obteniendo algunos de mis chicos,
18
00:02:18,847 --> 00:02:21,066
Tengo cosas para asentarse.
19
00:02:21,224 --> 00:02:23,522
- ¿Es un problema?
- Ningún problema.
20
00:02:24,227 --> 00:02:25,444
Bueno.
21
00:02:25,646 --> 00:02:27,865
- ¡Adiós, Ciro!
- Gennaro ...
22
00:02:31,026 --> 00:02:33,028
Tenemos que hablar.
23
00:02:33,236 --> 00:02:36,035
La mierda de la vida con todos estos adictos,
24
00:02:36,239 --> 00:02:38,241
No es lo mío.
25
00:02:40,827 --> 00:02:43,626
Tenemos que hablar, ¿de acuerdo?
26
00:02:45,874 --> 00:02:47,091
Adiós. ¡Ciro!
27
00:02:55,874 --> 00:03:05,891
Risk por mstoll
28
00:03:20,450 --> 00:03:22,669
Gennaro, ¿qué pasa?
29
00:03:23,620 --> 00:03:25,418
- ¿Todo está bien?
- Tenemos que hablar.
30
00:03:25,580 --> 00:03:29,210
Siéntate, haz una línea.
¿Dónde has estado?
31
00:03:29,418 --> 00:03:31,216
Deshacerse de esta mierda.
32
00:03:31,420 --> 00:03:33,388
Dije que tenemos que hablar.
33
00:03:33,588 --> 00:03:35,215
Claro, está bien.
34
00:03:35,382 --> 00:03:37,805
¿Podrían irse a todos?
35
00:03:38,218 --> 00:03:39,595
Gracias.
36
00:03:44,099 --> 00:03:46,352
Entonces, ¡es importante!
37
00:03:46,560 --> 00:03:49,655
Tienes que correr
para el alcalde de Giugliano.
38
00:03:52,232 --> 00:03:55,862
Fácil, ¿por qué no presidente de Italia?
39
00:03:57,237 --> 00:03:58,534
¿Qué es tan divertido?
40
00:03:59,239 --> 00:04:01,037
¿Qué es tan divertido?
41
00:04:01,241 --> 00:04:02,663
¿Hablas en serio?
42
00:04:04,077 --> 00:04:06,079
Fabbretti es un anciano de mierda,
43
00:04:06,288 --> 00:04:09,508
Necesitamos sangre fresca,
jóvenes como tú.
44
00:04:09,666 --> 00:04:13,967
Pero Fabbretti es nuestro,
Siempre lo hemos apoyado.
45
00:04:15,088 --> 00:04:17,090
¿Qué hombre eres?
46
00:04:17,841 --> 00:04:20,060
¿No tienes dignidad?
47
00:04:21,261 --> 00:04:25,266
Estoy en el ayuntamiento con 900 votos,
¿A dónde diablos puedo ir?
48
00:04:25,474 --> 00:04:28,694
Fabbretti tiene 30,000 votos,
¿Por qué debería perder la cara?
49
00:04:28,894 --> 00:04:31,488
Conmigo, nunca perderás la cara.
50
00:04:33,523 --> 00:04:35,116
¡Mírame!
51
00:04:37,527 --> 00:04:41,532
Eres un buen niño
A todos en Giugliano le gustas.
52
00:04:42,866 --> 00:04:45,745
Mañana sacaremos tus fotos,
53
00:04:45,952 --> 00:04:49,047
Ponemos nombres jóvenes y frescos
en las listas.
54
00:04:50,665 --> 00:04:54,169
Entonces encontraremos quién controla el
Votos, los conoces, los conseguiremos.
55
00:04:57,631 --> 00:04:59,429
¿Tengo una opción?
56
00:05:00,842 --> 00:05:02,640
¿Qué opinas?
57
00:05:03,845 --> 00:05:05,847
Bien, ¡intentándonos!
58
00:05:06,223 --> 00:05:07,850
No es intento.
59
00:05:08,683 --> 00:05:10,981
Te haré alcalde
60
00:05:11,144 --> 00:05:13,363
Pero tienes que estar convencido.
61
00:05:14,022 --> 00:05:17,447
Mañana estaré convencido,
Pero ahora quiero un golpe.
62
00:05:21,822 --> 00:05:23,824
- Adiós, Michele.
- Adiós, Genny.
63
00:05:24,825 --> 00:05:26,247
Vamos.
64
00:06:09,035 --> 00:06:11,458
Cállate, no quiero escucharte.
65
00:06:12,330 --> 00:06:15,209
Es mejor que no hablemos
O terminará mal.
66
00:06:16,668 --> 00:06:18,386
No, vamos a hablar.
67
00:06:20,338 --> 00:06:22,136
¿Cuál es el problema?
68
00:06:26,469 --> 00:06:30,770
- ¿Crees que tomé tu lugar?
- ¡No quiero escucharte!
69
00:06:47,824 --> 00:06:50,828
Chicos, pescado frito para todos?
70
00:06:51,036 --> 00:06:53,630
Tenemos que esperar a Lady Imma.
71
00:06:53,830 --> 00:06:55,832
No esperar a nadie
72
00:06:56,041 --> 00:06:58,260
Me hablas de ahora en adelante.
73
00:06:58,460 --> 00:07:00,838
Y hazlo rápido, estoy ocupado.
74
00:07:01,838 --> 00:07:03,840
Bien, comenzaremos ahora.
75
00:07:04,049 --> 00:07:06,268
Las cosas que tienes de Honduras
76
00:07:06,468 --> 00:07:09,267
nos dio el control total del mercado.
77
00:07:09,512 --> 00:07:12,391
Tenemos que gracias
por el trabajo que hiciste.
78
00:07:12,641 --> 00:07:14,860
Gennaro, ¿eres tú?
79
00:07:15,226 --> 00:07:18,856
- ¡No te he visto en 10 años!
- Mino, ¿todo bien?
80
00:07:19,022 --> 00:07:21,445
Salí de la cárcel hace dos semanas.
81
00:07:21,650 --> 00:07:23,448
Ahora soy un lavavajillas.
82
00:07:23,652 --> 00:07:26,326
Tienes que ayudarme
¡No quiero quedarme aquí!
83
00:07:26,529 --> 00:07:28,623
Estoy ocupado ahora, hablaremos más tarde.
84
00:07:28,782 --> 00:07:31,410
Él y yo fuimos juntos a la escuela.
85
00:07:32,160 --> 00:07:35,039
¿Recuerdas que te llamamos "pimiento rojo"?
86
00:07:35,246 --> 00:07:38,341
Porque estaba gordo
y se puso rojo en la cara.
87
00:07:38,500 --> 00:07:40,218
¿Recuerdas o no '?
88
00:07:41,044 --> 00:07:42,637
Sí,
89
00:07:43,129 --> 00:07:46,929
Pero ahora estoy ocupado
Vendré a verte.
90
00:07:47,717 --> 00:07:49,515
Bueno.
91
00:07:51,554 --> 00:07:52,976
¿Dónde estábamos?
92
00:07:53,139 --> 00:07:55,767
Veo que también te invitó a Ciro,
93
00:07:55,934 --> 00:07:58,813
recientemente se lo ha mantenido alejado
de las grandes ofertas.
94
00:07:59,020 --> 00:08:02,399
Ciro es uno de tus mejores amigos
95
00:08:03,400 --> 00:08:06,700
Y creo que debería ser
Más cerca de ti ahora.
96
00:08:11,741 --> 00:08:14,665
¿Estás enviando a tus amigos?
para batear por ti?
97
00:08:17,122 --> 00:08:21,343
Gennaro, todos tenemos experiencia
98
00:08:21,501 --> 00:08:25,222
En las calles,
Crecimos con tu padre.
99
00:08:25,380 --> 00:08:28,384
En lugar de esta mierda,
Hablemos en serio.
100
00:08:31,219 --> 00:08:33,392
Las elecciones están surgiendo en Giugliano.
101
00:08:35,140 --> 00:08:38,019
Ellos estarán construyendo
Un centro de transporte.
102
00:08:38,184 --> 00:08:41,404
Estamos cubiertos, Fabbretti es el alcalde.
103
00:08:41,604 --> 00:08:44,608
Quinientos refrigeradores sin cita
un multiplex, bolos,
104
00:08:44,816 --> 00:08:46,989
incluso una estación de policía,
105
00:08:47,193 --> 00:08:49,195
una estación de tren ...
106
00:08:49,404 --> 00:08:51,782
6,000 empleos.
107
00:08:51,990 --> 00:08:54,288
¡También conseguiremos algunos!
108
00:08:54,492 --> 00:08:56,665
Fabbretti siempre nos ha dado nuestro corte.
109
00:08:56,870 --> 00:09:00,500
Ya no me estoy dividiendo
¡Lo quiero todo!
110
00:09:01,416 --> 00:09:05,296
No somos solo nosotros,
¡Todos tienen que comer!
111
00:09:09,591 --> 00:09:11,810
Todo es pagado por.
112
00:09:16,848 --> 00:09:18,441
Mino, ¡ven aquí!
113
00:09:18,641 --> 00:09:21,110
¡Este tipo nos arruinará!
114
00:09:28,526 --> 00:09:30,528
¿Qué diablos hiciste?
115
00:09:31,029 --> 00:09:32,451
¿Y ahora?
116
00:09:33,656 --> 00:09:36,830
- ¿Dónde lo dejamos?
- Toma el arma.
117
00:09:43,458 --> 00:09:45,460
¿Te encargarás de eso, Ciro?
118
00:09:46,002 --> 00:09:47,879
Hazlo bien.
119
00:09:52,801 --> 00:09:54,394
¡Este tipo se ha vuelto loco!
120
00:09:57,430 --> 00:09:58,852
Vamos.
121
00:10:01,935 --> 00:10:03,403
¡Gennaro!
122
00:10:04,938 --> 00:10:06,531
- Gennaro!
- Esperar.
123
00:10:09,317 --> 00:10:11,115
Este es nuestro tiempo,
124
00:10:11,319 --> 00:10:15,540
Esperamos años
¡Y me tratas como una mierda!
125
00:10:15,740 --> 00:10:19,335
¿Has olvidado todo lo que hice por ti?
Somos hermanos.
126
00:10:21,621 --> 00:10:23,840
No lo he olvidado
127
00:10:24,040 --> 00:10:26,463
Pero no somos hermanos,
128
00:10:26,626 --> 00:10:29,846
Soy el hijo de Pietro, no tú,
Es mi turno ahora.
129
00:10:30,046 --> 00:10:33,050
Claro, pero quiero estar cerca de ti.
130
00:10:33,925 --> 00:10:37,725
No, si estás cerca de mí
Nada cambiará.
131
00:10:39,222 --> 00:10:42,442
Tengo que mostrar a esos viejos
Puedo hacerlo por mi cuenta.
132
00:10:44,227 --> 00:10:46,025
Ten cuidado,
133
00:10:46,646 --> 00:10:49,240
Por tu cuenta, te hundirás.
134
00:10:49,440 --> 00:10:51,033
Tal vez.
135
00:10:51,442 --> 00:10:54,446
No te enojes
Pero ahora es mi turno.
136
00:11:12,422 --> 00:11:15,426
Hay 3.000 volantes
y 500 carteles.
137
00:11:18,052 --> 00:11:21,056
Tienen que subir por todo Giugliano.
138
00:11:22,056 --> 00:11:25,230
Dividir los barrios,
No quiero ver la cara de Fabbretti.
139
00:11:25,435 --> 00:11:26,857
¡Vamos!
140
00:11:34,777 --> 00:11:36,654
¿Dónde empezamos?
141
00:11:36,821 --> 00:11:39,449
Ese es mi vecindario
Todos saben que estoy corriendo.
142
00:11:39,657 --> 00:11:42,456
Esta área tiene dinero,
Comunistas, estudiantes ...
143
00:11:42,660 --> 00:11:44,628
¿Cómo te quedas ahí?
144
00:11:45,038 --> 00:11:46,631
No.
145
00:11:47,624 --> 00:11:49,626
¡Entonces vamos a movernos!
146
00:11:50,835 --> 00:11:52,633
¡Vamos, chicos!
147
00:12:07,227 --> 00:12:09,025
- Hola, Daniele.
- Hola.
148
00:12:32,043 --> 00:12:34,421
- ¡Hola!
- ¡Oye, chico! Tu jefe?
149
00:12:34,629 --> 00:12:36,427
No está aquí todavía.
150
00:12:37,382 --> 00:12:39,305
- ¿Puedo dejarlo contigo?
- Seguro.
151
00:12:39,467 --> 00:12:41,970
- ¿Estás bien?
- ¡Soy el mejor con triunfos!
152
00:12:42,512 --> 00:12:44,935
No se ejecutará.
153
00:12:49,227 --> 00:12:51,229
Deben ser las bujías.
154
00:12:51,437 --> 00:12:53,656
- ¿Lo comprobarás?
- Bueno.
155
00:12:54,607 --> 00:12:57,611
- Confío en ti, cuidadoso.
- ¡En cualquier momento!
156
00:12:59,028 --> 00:13:01,030
- Adiós, Daniele.
- Adiós.
157
00:13:26,139 --> 00:13:27,812
¿Quién es este tipo?
158
00:13:28,016 --> 00:13:30,485
Gateeano Salerno,
un desarrollador y un amigo de la familia.
159
00:13:30,685 --> 00:13:33,689
No han dejado que trabaje
Durante dos años, está furioso.
160
00:13:33,896 --> 00:13:37,070
Bien, más locos están,
lo mejor para nosotros.
161
00:13:37,984 --> 00:13:40,203
Fabbretti me hizo promesas,
162
00:13:40,403 --> 00:13:44,078
Le traje 3.000 votos.
163
00:13:44,282 --> 00:13:48,378
Dijo que habíamos dividido todos los contratos
164
00:13:48,578 --> 00:13:50,455
equitativamente.
165
00:13:50,621 --> 00:13:52,623
¡Justo, joder!
166
00:13:52,832 --> 00:13:54,254
Por eso estamos aquí.
167
00:13:55,209 --> 00:13:57,462
Estoy pidiendo tu apoyo
para mi candidatura.
168
00:13:57,670 --> 00:14:00,093
¿Apoyo? ¡No hay ofertas!
169
00:14:00,298 --> 00:14:03,347
Ya no estoy haciendo ofertas
Me han follado demasiado.
170
00:14:04,260 --> 00:14:08,481
- Tienes mi palabra de honor.
- ¿Honor? ¿Qué honor?
171
00:14:09,640 --> 00:14:12,234
No he hecho un maldito centavo
¡En dos años!
172
00:14:13,603 --> 00:14:16,607
Quizás no vea ...
el centro de transporte ...
173
00:14:16,814 --> 00:14:20,193
- Puede que no suceda.
- sucederá.
174
00:14:21,903 --> 00:14:26,409
Y cuando ganamos,
Te dejaré hacer todo.
175
00:14:26,616 --> 00:14:28,414
¿Y ir contra Fabbretti?
176
00:14:28,618 --> 00:14:31,792
No, vamos en contra de todos,
177
00:14:31,996 --> 00:14:34,590
Pero si ganamos, lo tomamos todo.
178
00:15:10,034 --> 00:15:13,459
Un maldito perro me mordió, mira.
179
00:15:14,747 --> 00:15:16,966
Lo desinfecté.
180
00:15:17,500 --> 00:15:22,131
Prueba Mercurachrome,
No hay infección, estás bien.
181
00:15:23,047 --> 00:15:24,640
¿Está bien?
182
00:15:27,718 --> 00:15:31,143
- ¿Eres candidato para el alcalde '?
- Sí.
183
00:15:33,057 --> 00:15:35,435
Estoy manejando
La candidatura de Michele Casillo.
184
00:15:36,060 --> 00:15:40,315
Tienes 7,000 votos la última elección,
Podría usarlos.
185
00:15:41,274 --> 00:15:44,949
He estado en el Ayuntamiento por 10
años, siempre del mismo lado,
186
00:15:45,153 --> 00:15:46,655
Y no es tuyo.
187
00:15:46,821 --> 00:15:49,244
Pero las listas
Todavía no he sido presentado.
188
00:15:50,074 --> 00:15:54,580
- Siempre tendrás un lugar conmigo.
- Perdiendo tu tiempo.
189
00:15:57,457 --> 00:16:00,256
Sé que eres una buena persona,
190
00:16:00,460 --> 00:16:03,634
No te estoy preguntando
al lado de tus enemigos,
191
00:16:03,838 --> 00:16:07,433
Pero a un lado conmigo
contra tus enemigos,
192
00:16:07,675 --> 00:16:09,552
que están enterrando la ciudad.
193
00:16:09,760 --> 00:16:11,762
Estamos en alianzas incompatibles.
194
00:16:11,929 --> 00:16:13,727
Alianzas?
195
00:16:19,729 --> 00:16:21,527
Alianzas ...
196
00:16:22,231 --> 00:16:24,859
¿Todavía hay alianzas?
197
00:16:27,236 --> 00:16:29,238
Seamos sinceros,
198
00:16:29,739 --> 00:16:31,912
Sé quien eres
y de donde vienes.
199
00:16:45,838 --> 00:16:50,264
Si la herida fuera más profunda,
obtendría mi cúbito y radial, ¿verdad?
200
00:16:57,850 --> 00:17:00,069
Doc, soy ignorante,
201
00:17:04,273 --> 00:17:06,492
Pero sí sé algunas cosas.
202
00:17:08,069 --> 00:17:12,290
Hay un lugar para ti
Hasta el último momento, ¿de acuerdo?
203
00:17:12,949 --> 00:17:14,951
Que tengas un buen día, médico.
204
00:17:32,843 --> 00:17:34,436
Hola.
205
00:17:37,723 --> 00:17:39,396
Tu nombre es Jessica, ¿verdad?
206
00:17:40,101 --> 00:17:42,945
- ¿Quién te dijo?
- Amigos en común.
207
00:17:43,854 --> 00:17:45,106
Mi nombre es Genny.
208
00:17:46,274 --> 00:17:48,072
- ¿Eres de Giugliano?
- No.
209
00:17:48,651 --> 00:17:51,655
- ¿Qué deseas?
-Pense decirte que eres hermosa.
210
00:17:51,821 --> 00:17:53,823
- Sí, claro ...
- Esperar.
211
00:17:54,031 --> 00:17:56,454
¿Estarás aquí mañana por la noche?
212
00:17:56,701 --> 00:18:00,501
- ¿Por qué?
- Esperaré, podemos pasar el rato.
213
00:18:02,039 --> 00:18:04,133
Ya veremos, adiós.
214
00:18:04,333 --> 00:18:05,710
¡Adiós!
215
00:18:14,260 --> 00:18:18,481
- La hierba es mejor.
- ¿Qué es, nougat? ¿Qué es eso?
216
00:18:18,681 --> 00:18:21,104
¡Esto es chocolate!
217
00:18:21,267 --> 00:18:25,067
- ¡No sabes mierda!
- ¡Es bueno para Halloween!
218
00:18:25,271 --> 00:18:27,273
Daniele, ¿lo golpeas rico?
219
00:18:27,481 --> 00:18:31,076
- ¿Tocan tus pies?
- ¡Bonita motocicleta!
220
00:18:32,653 --> 00:18:34,451
- ¿De quién es?
- Ciro's.
221
00:18:35,823 --> 00:18:39,043
Ciro te deja montar
en su motocicleta?
222
00:18:39,827 --> 00:18:43,047
- arreglé las bujías.
- Bajar.
223
00:18:43,247 --> 00:18:45,841
- Déjame montarlo.
- ¡Bajar!
224
00:18:49,837 --> 00:18:51,839
Cállate, ¿de acuerdo?
225
00:18:52,798 --> 00:18:55,392
- ¡Quédate quieto!
- ¡Es nuestro ahora!
226
00:18:55,593 --> 00:18:57,391
Sea un buen niño.
227
00:19:09,857 --> 00:19:12,235
No te preocupes, relájate.
228
00:19:13,235 --> 00:19:15,033
¿Qué te está molestando?
229
00:19:15,237 --> 00:19:17,660
¡En silencio, no te muevas!
230
00:19:26,457 --> 00:19:28,630
Ahora se lastimará.
231
00:19:50,648 --> 00:19:53,026
- ¡Hola!
- Hola.
232
00:19:54,985 --> 00:19:57,613
Tengo las firmas
apoyando mi candidatura.
233
00:19:58,656 --> 00:20:02,035
- 500 firmas?
- 850, así que no me preocupa.
234
00:20:02,993 --> 00:20:05,587
¡Quítame las manos!
235
00:20:06,205 --> 00:20:08,799
Estúpido,
¿Qué diablos estás haciendo?
236
00:20:08,999 --> 00:20:11,422
No te atrevas a tocarme.
237
00:20:11,585 --> 00:20:13,883
¿Qué significa?
¿Tienes una jodida lista?
238
00:20:14,088 --> 00:20:17,308
- ¡No me toques!
- mierda, te romperé la cara.
239
00:20:17,466 --> 00:20:18,968
Te romperé la cara.
240
00:20:30,980 --> 00:20:32,823
- Sliptaron las firmas.
- ¿OMS?
241
00:20:32,982 --> 00:20:34,404
Fabbretti.
242
00:20:49,039 --> 00:20:51,258
¿Siempre tengo que hacer todo?
243
00:21:29,079 --> 00:21:31,878
- ¡Qué maldito modales!
- Es urgente.
244
00:21:32,082 --> 00:21:33,880
Estoy ocupado.
245
00:21:34,084 --> 00:21:36,303
Soy Gennaro Savastano,
Quiero esas firmas.
246
00:21:36,462 --> 00:21:40,092
Entonces son los Savastanos
detrás de este lío?
247
00:21:40,299 --> 00:21:43,678
- Vamos, déjame hablar con tu madre.
- ¡Tienes que hablar conmigo!
248
00:21:43,928 --> 00:21:46,306
Y dile a ese imbécil amigo tuyo
249
00:21:46,514 --> 00:21:49,939
Es un milagro
que lo puse en el ayuntamiento,
250
00:21:50,100 --> 00:21:53,024
Debería besar mi anillo.
¡Continúa, sal!
251
00:21:56,649 --> 00:21:58,117
¡Quiero esas firmas!
252
00:21:58,317 --> 00:22:01,537
¿No ves lo que estás haciendo?
253
00:22:01,904 --> 00:22:03,326
¿Bien?
254
00:22:26,303 --> 00:22:28,146
Cayó.
255
00:22:30,057 --> 00:22:31,855
Cayó?
256
00:22:32,852 --> 00:22:34,445
¿Cómo?
257
00:22:38,440 --> 00:22:40,863
Es mi culpa, lo tomé anoche.
258
00:22:41,026 --> 00:22:43,654
Lo arreglaré, dame dos días.
259
00:22:47,241 --> 00:22:49,243
Me haces reír!
260
00:22:50,035 --> 00:22:52,254
Bomber me contó todo.
261
00:22:52,454 --> 00:22:54,047
Cayó ...
262
00:23:07,219 --> 00:23:09,438
Estoy buscando un niño en el que pueda confiar,
263
00:23:11,849 --> 00:23:13,522
capaz.
264
00:23:15,853 --> 00:23:17,651
Necesito un corredor.
265
00:23:20,232 --> 00:23:23,657
Monte por Nápoles,
entregar cosas.
266
00:23:25,237 --> 00:23:27,239
Y, si lo haces bien ...
267
00:23:28,073 --> 00:23:30,292
Como la motocicleta?
268
00:23:32,369 --> 00:23:33,962
Te lo daré.
269
00:23:36,624 --> 00:23:38,718
¿Qué dices?
270
00:23:40,044 --> 00:23:42,046
- ¿Estás preparado para ello?
- Sí.
271
00:23:46,050 --> 00:23:48,269
¿Puedo confiar en ti?
272
00:23:48,427 --> 00:23:50,225
Puede.
273
00:23:54,224 --> 00:23:56,226
Estoy ocupado ahora.
274
00:23:56,435 --> 00:23:58,233
- Adiós.
- Adiós.
275
00:24:09,823 --> 00:24:12,042
- Tengo que irme.
- Esperar.
276
00:24:20,668 --> 00:24:21,669
¡Jessica!
277
00:24:22,252 --> 00:24:24,630
Realmente tengo que irme.
278
00:24:31,220 --> 00:24:33,063
Buenas noches.
279
00:24:36,642 --> 00:24:39,020
- Es la 1 en punto.
- Lo sé, papá.
280
00:24:39,269 --> 00:24:40,896
¿Qué significa eso?
281
00:24:41,063 --> 00:24:45,364
Doc, no te enojes con ella,
Fue nuestra primera cita.
282
00:24:45,567 --> 00:24:47,365
Fue mi culpa.
283
00:24:47,611 --> 00:24:48,703
Buenas noches.
284
00:25:44,043 --> 00:25:45,841
Hola, Gennaro.
285
00:25:47,046 --> 00:25:48,639
Buenas noches.
286
00:25:50,132 --> 00:25:52,510
¿Por qué estropear todo?
287
00:25:53,052 --> 00:25:55,225
Fabbretti ya no es bueno para ti?
288
00:25:55,429 --> 00:25:58,228
¿El alcalde hizo algo mal?
289
00:25:58,432 --> 00:26:01,652
Michele Casillo
es más joven y mejor preparado.
290
00:26:02,603 --> 00:26:07,200
Gennaro, seré subsecretario
de transporte este año.
291
00:26:07,399 --> 00:26:10,699
Si logramos construir el centro aquí,
Es gracias a mi.
292
00:26:11,820 --> 00:26:15,825
Lo que necesite, pregúntame directamente.
293
00:26:16,033 --> 00:26:19,253
No necesitas al alcalde
Para obtener lo que necesitas.
294
00:26:21,080 --> 00:26:23,082
¿Me estás haciendo un favor?
295
00:26:24,458 --> 00:26:25,835
¿Sí?
296
00:26:27,586 --> 00:26:31,466
Si eres quien eres
Es gracias a papá.
297
00:26:31,673 --> 00:26:34,677
¿Sabe tu padre?
¿Qué estás haciendo?
298
00:26:34,843 --> 00:26:38,518
Papá está en la máxima seguridad,
Estoy dando las órdenes ahora.
299
00:26:41,058 --> 00:26:43,060
Entonces hablemos directamente,
300
00:26:43,268 --> 00:26:46,272
No me importa en absoluto
sobre el alcalde de Giugliano.
301
00:26:46,480 --> 00:26:50,280
A muchos amigos les gustaría
para repensar esto.
302
00:26:50,526 --> 00:26:54,201
Pondrá a la gente contra nosotros
quien, durante años,
303
00:26:54,446 --> 00:26:58,451
he estado al lado de tu padre,
personas confiables a las que les gustas.
304
00:26:59,243 --> 00:27:00,836
Te entiendo,
305
00:27:01,036 --> 00:27:03,539
Eres joven
quieres hacer cosas ...
306
00:27:06,291 --> 00:27:10,762
Debería volar tu cerebro
Solo por hacerme perder el tiempo.
307
00:27:12,131 --> 00:27:13,724
¿Entender?
308
00:28:56,401 --> 00:28:58,278
¿Qué ocurre?
309
00:29:00,822 --> 00:29:03,541
- Nada.
- ¿Estás seguro?
310
00:29:23,053 --> 00:29:24,430
Te llamaré más tarde.
311
00:29:24,638 --> 00:29:26,231
- ¿Me llamarás?
- APUESTA.
312
00:29:37,526 --> 00:29:39,199
Tengo que irme
313
00:29:39,403 --> 00:29:40,825
adiós.
314
00:29:44,533 --> 00:29:46,331
Hola, doctor.
315
00:29:50,414 --> 00:29:54,464
¿Qué estás haciendo?
¿Qué diablos quieres?
316
00:29:55,460 --> 00:29:58,259
No sé lo que has escuchado
sobre mí y mi familia
317
00:29:58,422 --> 00:30:01,266
Pero la gente habla, está celosa.
318
00:30:01,425 --> 00:30:03,848
Realmente me importa Jessica.
319
00:30:04,261 --> 00:30:06,855
No sé qué más decir.
320
00:30:07,848 --> 00:30:09,646
Que tenga un buen día.
321
00:30:32,664 --> 00:30:37,465
Si una persona tiene que caminar media milla
Para llegar a mi tienda,
322
00:30:37,669 --> 00:30:40,092
Ellos solo conducirán
al supermercado!
323
00:30:40,297 --> 00:30:44,177
Lo sé muy bien
Has perdido muchos clientes.
324
00:30:45,844 --> 00:30:47,642
Discúlpe un momento.
325
00:30:57,022 --> 00:30:59,445
Todas las pequeñas empresas están con nosotros.
326
00:30:59,649 --> 00:31:02,027
- No es suficiente, estamos debajo.
- ¿Qué?
327
00:31:02,235 --> 00:31:05,239
Estamos trabajando bien,
la parroquia está con nosotros
328
00:31:05,447 --> 00:31:08,246
y la asociación de los portadores
para la fiesta de San Stephen,
329
00:31:08,450 --> 00:31:10,452
Tengo una cita
en el centro deportivo mañana.
330
00:31:10,660 --> 00:31:13,083
Fabbretti obtuvo el 64%
de los votos la última vez.
331
00:31:13,288 --> 00:31:15,962
Ni siquiera podemos obtener los votos
desde la izquierda.
332
00:31:16,166 --> 00:31:18,464
¿Cuántos hay, 24?
333
00:31:18,627 --> 00:31:21,426
¿Qué diablos es tan divertido?
334
00:31:22,672 --> 00:31:25,175
Si perdemos, hemos terminado.
335
00:31:26,259 --> 00:31:28,853
- Estoy haciendo lo imposible.
- No es suficiente.
336
00:31:29,596 --> 00:31:33,692
Tienes que ir de puerta en puerta
Para los votos, ¿entiende?
337
00:31:34,851 --> 00:31:36,728
- Entiendo.
- ¡Muévete!
338
00:31:39,398 --> 00:31:40,695
Moverse ...
339
00:32:18,311 --> 00:32:20,313
Organicé
una cena de campaña para ti,
340
00:32:20,522 --> 00:32:22,820
Tengo amigos importantes
quien puede ayudarte.
341
00:32:22,983 --> 00:32:26,829
- Quería mostrarte este lugar.
- No quiero nada de ti.
342
00:32:26,987 --> 00:32:29,991
- Has terminado de hacer errores conmigo.
-¿Qué errores?
343
00:32:30,657 --> 00:32:32,250
¡Vamos, habla!
344
00:32:32,451 --> 00:32:35,830
Es como si quisieras matarme
¡Qué diablos hice!
345
00:32:36,037 --> 00:32:39,462
¿No lo entiendes?
Te lo diré.
346
00:32:39,624 --> 00:32:41,626
En Honduras estaba en una choza
347
00:32:41,835 --> 00:32:45,510
con un estadounidense que habló
Todo el tiempo porque estaba asustado.
348
00:32:45,714 --> 00:32:47,808
Y tu dinero no llegaba.
349
00:32:48,008 --> 00:32:50,602
Una noche los hondureños
Pon un machete en mi mano
350
00:32:50,802 --> 00:32:53,396
y estaban gritando:
"Mátalo, matarlo" ...
351
00:32:54,181 --> 00:32:55,603
Rezé
352
00:32:55,807 --> 00:32:58,686
Alguien me salvaría
que vendrías a salvarme
353
00:32:58,894 --> 00:33:00,271
Pero nadie vino.
354
00:33:00,479 --> 00:33:04,074
Siguieron gritando:
"Mátalo o te mataremos".
355
00:33:06,234 --> 00:33:07,827
Y entonces lo hice
356
00:33:08,028 --> 00:33:12,249
Empecé con su cabeza primero,
Entonces sus brazos, sus manos.
357
00:33:13,825 --> 00:33:15,668
Lo corté en pedazos.
358
00:33:16,578 --> 00:33:17,955
¿Ahora ves?
359
00:33:22,834 --> 00:33:26,930
Si no fuera por mí, todavía estarías
Un niño sombreando a Ciro.
360
00:33:27,130 --> 00:33:30,930
Te envié allí
Entonces aprenderías a negociar
361
00:33:31,635 --> 00:33:35,640
Y creo que fue útil
¿No?
362
00:34:05,919 --> 00:34:07,592
2000 votos,
363
00:34:07,796 --> 00:34:09,218
tal vez,
364
00:34:09,381 --> 00:34:11,383
Eso es lo que puedo hacer.
365
00:34:13,301 --> 00:34:15,520
No entiendo, médico, sé claro.
366
00:34:16,638 --> 00:34:18,640
No correré
367
00:34:18,848 --> 00:34:21,226
Intentaré aprobarte todos mis votos,
368
00:34:21,434 --> 00:34:24,028
Aunque es imposible
para pasarlos a todos.
369
00:34:24,437 --> 00:34:27,657
Pero, a cambio, promete que
Nunca más vuelva a ver a mi hija.
370
00:34:27,857 --> 00:34:29,530
¿Crees que soy un pozo cess?
371
00:34:30,235 --> 00:34:32,237
No, no creo nada.
372
00:34:32,988 --> 00:34:35,787
Te hice una oferta,
di que sí o no.
373
00:34:41,037 --> 00:34:43,335
¡Y dicen que somos las mierdas!
374
00:34:44,165 --> 00:34:46,167
Mañana llamaré
mis pacientes uno por uno.
375
00:34:47,460 --> 00:34:48,837
Quítame las manos.
376
00:34:54,509 --> 00:34:56,511
Hablaremos de eso
Cuando se cierran las encuestas.
377
00:34:58,930 --> 00:35:00,307
Salir.
378
00:35:36,259 --> 00:35:38,057
¡Ahí está, muévete!
379
00:35:38,637 --> 00:35:40,059
¡Ir!
380
00:35:44,225 --> 00:35:47,525
Disculpe, ¿estás a cargo de
la estación de votación?
381
00:35:49,439 --> 00:35:51,862
Escucha bien
el día anterior a las elecciones
382
00:35:52,025 --> 00:35:55,245
Irás a la ventana del baño
Y lócanos una boleta limpia.
383
00:36:00,241 --> 00:36:01,834
Déle la vuelta.
384
00:36:03,078 --> 00:36:05,877
Lo entiendes
¿Qué dijo mi amigo?
385
00:36:06,081 --> 00:36:07,674
¿Entender?
386
00:36:08,458 --> 00:36:11,428
¡Bombardero, vamos, consigue el scooter!
387
00:36:11,628 --> 00:36:13,255
Él entiende.
388
00:36:14,464 --> 00:36:15,886
¡Ir!
389
00:36:25,850 --> 00:36:27,443
¿Champán?
390
00:36:28,228 --> 00:36:31,858
Debo saludar a los otros invitados.
Por favor, disculpe.
391
00:36:34,859 --> 00:36:36,236
Gennaro,
392
00:36:37,821 --> 00:36:40,244
Los hermanos Maturano están allá
393
00:36:40,824 --> 00:36:42,826
Conocen toneladas de personas.
394
00:36:43,827 --> 00:36:46,250
Si no quieres, puedo ir.
395
00:36:47,247 --> 00:36:48,840
¿Por qué?
396
00:36:51,042 --> 00:36:52,635
Vamos.
397
00:38:09,621 --> 00:38:11,043
¡Bien por usted!
398
00:38:11,247 --> 00:38:13,045
Volver al trabajo.
399
00:38:30,016 --> 00:38:33,190
No te preocupes,
Las encuestas me muestran a la cabeza.
400
00:38:33,394 --> 00:38:35,817
Señora, no hay errores por favor.
401
00:38:35,980 --> 00:38:38,403
- ¡Ey!
- No puedes estar aquí.
402
00:38:38,608 --> 00:38:40,485
- ¿Por qué no?
- No hay candidatos aquí.
403
00:38:40,693 --> 00:38:44,072
- No hagamos un escándalo ahora ...
- Out, ¿escúchame?
404
00:38:44,280 --> 00:38:46,499
¿Quieres caos aquí?
405
00:38:46,699 --> 00:38:49,498
Salga, o haré el caos.
406
00:38:50,119 --> 00:38:51,541
¡Ir!
407
00:38:57,043 --> 00:39:00,422
Ahora veo lo que estás haciendo
tenías razón.
408
00:39:01,422 --> 00:39:04,266
Estás probando
Todo está en tus manos,
409
00:39:04,425 --> 00:39:06,427
Todos tienen que respetarte.
410
00:39:07,345 --> 00:39:08,767
Estoy aquí,
411
00:39:08,972 --> 00:39:12,977
Soy tu amigo más confiable, tu
no tengo que demostrarme nada
412
00:39:13,101 --> 00:39:15,399
Siempre estoy de tu lado
413
00:39:15,645 --> 00:39:17,318
Incluso si pierdes.
414
00:39:21,651 --> 00:39:23,449
No lo haré
415
00:39:24,696 --> 00:39:26,369
¿entender?
416
00:39:58,229 --> 00:39:59,856
¡Hazlo rápido!
417
00:40:14,621 --> 00:40:16,043
Hola.
418
00:40:25,423 --> 00:40:27,425
- Estación dos.
- Gracias.
419
00:40:58,039 --> 00:40:59,461
¡Ey!
420
00:41:04,796 --> 00:41:06,218
¡Ir!
421
00:41:09,759 --> 00:41:11,636
Esta fue la primera proyección.
422
00:41:11,844 --> 00:41:15,314
Las cifras aún están incompletas
con respecto a Giugliano,
423
00:41:15,515 --> 00:41:19,611
Pero las pocas estaciones aún faltan
No puedo cambiar el resultado,
424
00:41:19,811 --> 00:41:23,816
que muestra un sorprendente
Victoria del candidato Casillo,
425
00:41:23,982 --> 00:41:27,987
quién tiene una clara ventaja sobre
Alcalde titular Fabbretti ...
426
00:41:32,824 --> 00:41:34,667
¡Oye, señor alcalde!
427
00:41:34,826 --> 00:41:37,830
¿Dónde diablos estás?
Tenemos que celebrar.
428
00:41:38,037 --> 00:41:39,630
Lo sé.
429
00:41:40,456 --> 00:41:43,255
- Llame a todo el grupo.
-¿Y tú?
430
00:41:44,335 --> 00:41:48,135
Tengo que resolver algunos negocios,
hasta luego.
431
00:42:16,034 --> 00:42:18,628
Tengo una hora
Dije que iba a la novia.
432
00:42:20,621 --> 00:42:22,464
Tenemos que celebrar.
433
00:43:02,830 --> 00:43:05,834
- ¿Hola?
- Le dije a Jessica que se acabó.
434
00:43:07,460 --> 00:43:08,632
Gracias.
435
00:43:08,836 --> 00:43:12,056
Pero primero la follé
y llegó en su boca
436
00:43:12,256 --> 00:43:14,429
para que ella no quede embarazada.
437
00:43:33,684 --> 00:43:43,659
Risk por mstoll
31547
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.