All language subtitles for Gomorra.2014.S01E05.BDRip-x264-AMIRITE.English-WWW.MY-SUBS.CO-es-419

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Traducido por la comunidad de www.my-subs.com 1 00:00:21,188 --> 00:00:23,987 'Estación Central de Milán ...' 2 00:00:45,837 --> 00:00:47,714 ¿Pasquale? 3 00:00:51,385 --> 00:00:53,387 - ¿Cómo estás? - Bien, gracias. 4 00:00:53,595 --> 00:00:54,596 Entra. 5 00:01:27,921 --> 00:01:31,892 Esto es para implementar el fideicomiso. 6 00:01:32,843 --> 00:01:36,188 - ¿Para qué? - Solo firma, no te preocupes. 7 00:01:37,264 --> 00:01:41,895 Inicial cada página y firmar al final. 8 00:01:50,986 --> 00:01:52,408 Sonríe, Goletti, 9 00:01:52,613 --> 00:01:56,208 Acabo de comprar salba por 20 millones de euros y le ahorré el culo. 10 00:01:56,408 --> 00:01:59,412 Lástima que valga 200, Ahora que hemos ganado la oferta. 11 00:01:59,620 --> 00:02:02,874 Tengo solo el 10% Y tomas 90, por centavos. 12 00:02:05,584 --> 00:02:09,589 Sin esos centavos Estarías declarando en bancarrota. 13 00:02:13,884 --> 00:02:16,262 No te preocupes, solo tráeme ganancias. 14 00:02:17,554 --> 00:02:19,648 Incluso con el 10%, sigue siendo el CEO. 15 00:02:21,058 --> 00:02:22,856 ¿Bueno? 16 00:02:27,058 --> 00:02:37,056 Risk por mstoll 17 00:03:17,072 --> 00:03:19,700 ¡Te ves genial, todos estás bronceado! 18 00:03:20,492 --> 00:03:24,668 Me siento mejor Nadie puede romper mis bolas aquí 19 00:03:24,871 --> 00:03:26,669 Absolutamente nadie. 20 00:03:27,999 --> 00:03:30,593 Y tengo mucho tiempo para pensar. 21 00:03:30,794 --> 00:03:32,796 - ¿Cómo están los dos? - Estamos bien. 22 00:03:33,004 --> 00:03:36,679 Hay noticias, Genny tiene novia. 23 00:03:41,471 --> 00:03:43,769 ¿Cómo es ella? ¿Ella es bonita? 24 00:03:44,015 --> 00:03:45,813 Ella es una buena persona. 25 00:03:48,437 --> 00:03:49,859 Gennaro, 26 00:03:51,648 --> 00:03:54,026 esa motocicleta que te di 27 00:03:54,693 --> 00:03:57,367 ¿Lo arreglaste? ¿Se ejecuta? 28 00:04:01,408 --> 00:04:02,625 Corre, 29 00:04:02,826 --> 00:04:05,830 Pero desde el accidente No es como lo fue. 30 00:04:06,037 --> 00:04:07,630 El filtro ... 31 00:04:08,206 --> 00:04:09,583 Cambiar el filtro 32 00:04:09,791 --> 00:04:11,793 Y funcionará mucho mejor. 33 00:04:34,649 --> 00:04:36,447 - Hola. - Hola. 34 00:04:36,651 --> 00:04:38,824 - ¿Todavía no dormido? - No. 35 00:04:40,447 --> 00:04:42,666 Me alegro de que estés despierto 36 00:04:43,825 --> 00:04:46,453 Tengo algo bueno que decirte 37 00:04:46,620 --> 00:04:48,247 muy bien. 38 00:04:51,833 --> 00:04:53,710 Compré una empresa. 39 00:04:53,919 --> 00:04:55,421 Lo hiciste? 40 00:04:55,587 --> 00:04:58,010 Es una empresa importante, 41 00:04:58,215 --> 00:05:00,388 Simplemente ganó un gran contrato. 42 00:05:01,676 --> 00:05:03,269 Se llama salba, 43 00:05:03,470 --> 00:05:06,144 Lo compré para nosotros, es todo nuestro, 44 00:05:06,348 --> 00:05:08,646 Estoy harto de hacer ricos a otros 45 00:05:08,850 --> 00:05:11,228 Así que decidí hacer algo por nosotros. 46 00:05:13,980 --> 00:05:16,608 Lo hice por este bebé en el camino. 47 00:05:17,442 --> 00:05:19,661 Quien pensó 48 00:06:08,869 --> 00:06:11,167 Genny, este es el cuarto 49 00:06:11,371 --> 00:06:13,749 Genny, Genny, Genny 50 00:06:19,254 --> 00:06:20,847 Eso es tres 51 00:06:21,631 --> 00:06:24,054 - Este es el cuarto. - Ir 52 00:06:30,432 --> 00:06:32,855 Eso es suficiente, tengo que ir a trabajar. 53 00:06:33,059 --> 00:06:35,437 - Hasta luego. - No pudiste tomar más, ¿eh? 54 00:06:35,645 --> 00:06:38,023 Cállate y soplándome 55 00:06:41,234 --> 00:06:42,656 Vamos 56 00:06:45,739 --> 00:06:47,912 Papá se ve genial, Ciro. 57 00:06:49,826 --> 00:06:52,454 Incluso en la máxima seguridad, Seguridad máxima doble o triple ... 58 00:06:52,621 --> 00:06:54,248 El siempre lo hace muy bien 59 00:06:54,456 --> 00:06:57,835 Papá toma la cárcel Solo atribuye el crapper. 60 00:06:58,209 --> 00:07:00,007 Pero las cosas no van bien. 61 00:07:01,463 --> 00:07:04,342 No es bueno en las calles, ¿Sabes por qué? 62 00:07:06,176 --> 00:07:09,976 Porque las cosas de Conte son mejores Y hemos dejado de conseguirlo. 63 00:07:10,639 --> 00:07:14,644 Desde que los policías atornillaron nuestro envío, Estamos empujando mierda. 64 00:07:15,185 --> 00:07:17,813 Y los adictos van a comprar a otros. 65 00:07:19,230 --> 00:07:21,653 El dinero viene, 66 00:07:22,275 --> 00:07:24,869 Así que volveremos a comprar cosas buenas. 67 00:07:27,238 --> 00:07:29,661 ¿Quieres saber la verdad? 68 00:07:40,043 --> 00:07:42,262 Nadie está rompiendo el látigo. 69 00:07:43,046 --> 00:07:47,426 Ovejas sin perro oveja Ve donde quieren joder. 70 00:07:49,761 --> 00:07:52,184 Tu padre tiene para entregar el poder. 71 00:07:54,057 --> 00:07:57,652 No puedes dar órdenes del aislamiento. 72 00:08:00,230 --> 00:08:02,858 Tiene que ver, estás aquí ahora 73 00:08:04,317 --> 00:08:06,319 Y con ti dando las órdenes ... 74 00:08:08,530 --> 00:08:10,749 El carrusel comienza a girar de nuevo. 75 00:08:10,907 --> 00:08:14,411 Impresionante, visto así, vacío 76 00:08:14,661 --> 00:08:16,629 Perla, ven aquí. 77 00:08:19,874 --> 00:08:22,673 La dama nos está preguntando Si queremos una habitación lateral 78 00:08:22,877 --> 00:08:24,675 Pero tomaría todo el lugar. 79 00:08:24,879 --> 00:08:26,472 Todo el lugar? 80 00:08:26,673 --> 00:08:30,894 Y tal vez podamos obtener ese DJ de Ibiza que te gusta ... 81 00:08:31,094 --> 00:08:32,687 Sven Vath? 82 00:08:32,887 --> 00:08:35,356 Un cumpleaños número 18 es importante. 83 00:08:36,057 --> 00:08:38,059 Un momento de silencio, 84 00:08:38,226 --> 00:08:41,446 Hay un pequeño evento agregado 85 00:08:41,646 --> 00:08:44,240 en el que Perla Waltz 86 00:08:45,025 --> 00:08:46,868 con su papá. 87 00:08:47,027 --> 00:08:50,031 - No puedo bailar. - No te preocupes, lideraré. 88 00:08:58,621 --> 00:09:00,043 Perdóname. 89 00:09:00,832 --> 00:09:02,459 Dama Imma 90 00:09:04,461 --> 00:09:05,838 Sí... 91 00:09:06,838 --> 00:09:08,840 Por supuesto, cuando te gusta. 92 00:09:11,634 --> 00:09:13,227 Está bien. 93 00:09:15,055 --> 00:09:16,648 Está bien. 94 00:09:18,433 --> 00:09:20,435 Mis respetos, Lady Imma. 95 00:09:38,620 --> 00:09:41,624 - ¿Bien? - Necesitamos efectivo. 96 00:09:42,457 --> 00:09:45,506 Bien, no hay problema, ¿Cuánto estamos hablando? 97 00:09:45,710 --> 00:09:48,384 Todo lo que yo y Ciro te trajeron, 98 00:09:48,588 --> 00:09:51,216 y que compraste acciones con ... 99 00:09:51,382 --> 00:09:53,009 - ¿Los enlaces finlandeses? - Bien 100 00:09:53,218 --> 00:09:54,390 ¿Aquellos? 101 00:09:54,636 --> 00:09:57,435 Te dije que podríamos necesitarlo Y ahora lo hacemos. 102 00:09:57,639 --> 00:10:01,109 - ¿Es un problema? - No, absolutamente no. 103 00:10:02,018 --> 00:10:04,988 Es solo que esos enlaces finlandeses lo están haciendo muy bien, 104 00:10:05,188 --> 00:10:07,816 Así que siento que es una pena. 105 00:10:08,775 --> 00:10:10,573 Movería los lazos de Panamá, 106 00:10:11,319 --> 00:10:15,119 la nueva confianza Ponemos el nombre de Pasquale de Vivo. 107 00:10:15,323 --> 00:10:18,327 Esa inversión Ya no me convence mucho. 108 00:10:19,452 --> 00:10:21,250 Confía en mí, 109 00:10:21,454 --> 00:10:24,253 podría llevar algo de tiempo para sacarlos 110 00:10:24,457 --> 00:10:26,255 Pero es la mejor solución. 111 00:10:26,459 --> 00:10:28,553 ¿No dijiste que era efectivo? 112 00:10:28,753 --> 00:10:32,178 Agarraste el Triple A, lo envió a Finlandia ... 113 00:10:34,259 --> 00:10:35,260 Esperar, 114 00:10:36,427 --> 00:10:38,521 Tal vez no lo entendió. 115 00:10:39,305 --> 00:10:41,524 Mi esposo dijo que necesitamos el dinero. 116 00:10:42,392 --> 00:10:46,022 Con el debido respeto, No creo, en su situación, 117 00:10:46,187 --> 00:10:48,986 Don Pietro conoce la tendencia del mercado. 118 00:10:49,190 --> 00:10:51,613 Mi esposo da las órdenes 119 00:10:51,818 --> 00:10:55,197 Y si mi esposo dice Esto es lo que hacemos 120 00:10:55,446 --> 00:10:57,244 Es lo que hacemos. 121 00:11:02,078 --> 00:11:04,080 No confío en ese tipo. 122 00:11:04,956 --> 00:11:08,176 Ya que tu papá está en la máxima seguridad, Él piensa que puede hacer lo que le gusta, 123 00:11:08,376 --> 00:11:10,970 Y eso no es bueno Ese dinero es nuestro. 124 00:11:13,423 --> 00:11:15,425 No puedes dar órdenes de la máxima seguridad. 125 00:11:16,384 --> 00:11:19,263 - Papá tiene que entregar el poder. - ¿Quién lo dijo? 126 00:11:20,221 --> 00:11:21,438 Ciro. 127 00:11:24,851 --> 00:11:28,025 Ciro tiene que preocuparse por el suyo Jodidos asuntos, no es familia. 128 00:11:29,480 --> 00:11:33,280 No puedo canjear los enlaces finlandeses, Los tiempos han cambiado. 129 00:11:33,484 --> 00:11:35,703 Vamos, puedes hacer lo que quieras. 130 00:11:35,862 --> 00:11:39,082 La política de crédito laxa del pasado ha causado algún daño, 131 00:11:39,282 --> 00:11:41,501 Las reglas son más estrictas ahora. 132 00:11:41,659 --> 00:11:44,503 Con todas las tarifas Has ganado mi dinero ... 133 00:11:45,455 --> 00:11:46,832 Musi, 134 00:11:47,832 --> 00:11:50,130 Eres un cliente importante para nosotros. 135 00:11:50,335 --> 00:11:53,589 Si quieres canjear los enlaces, Dame otra garantía. 136 00:11:53,838 --> 00:11:57,843 Con ese dinero, compré salba, que acaba de ganar un gran contrato, 137 00:11:58,051 --> 00:12:00,224 Toma eso como garantía. 138 00:12:00,887 --> 00:12:05,358 No puedo contar a Salba. Sus activos son en gran medida irrelevantes. 139 00:12:05,558 --> 00:12:09,153 Si no pagas la deuda, ¿Me haré cargo del contrato de licitación? 140 00:12:20,657 --> 00:12:22,125 Bonito. 141 00:12:22,325 --> 00:12:24,999 - ¿Qué es, un caparazón? - Ábralo. 142 00:12:26,621 --> 00:12:28,043 Ayúdame. 143 00:12:28,998 --> 00:12:31,000 Guau. 144 00:12:32,543 --> 00:12:35,422 Esos no son circonios cúbicos, Son diamantes. 145 00:12:36,256 --> 00:12:38,304 ¿En realidad? Como el tuyo? 146 00:12:39,133 --> 00:12:41,010 ¿Los tendremos igual? 147 00:12:41,219 --> 00:12:42,596 Gracias. 148 00:12:43,846 --> 00:12:46,440 - ¿Te gustan? - Por supuesto 149 00:12:47,642 --> 00:12:49,644 Eres dulce, ¿sabes? 150 00:12:59,028 --> 00:13:00,450 Mamá... 151 00:13:03,616 --> 00:13:06,290 - Mamá - El dinero no llegó. 152 00:13:07,287 --> 00:13:09,289 - ¿Qué hacemos? - Debemos irnos. 153 00:13:10,248 --> 00:13:12,250 ¿Tenemos que ir a Milán? 154 00:13:15,003 --> 00:13:16,300 ¿Cuando? 155 00:13:16,462 --> 00:13:18,180 Mañana. 156 00:13:22,468 --> 00:13:25,096 - ¿No podemos llamar? - No. 157 00:13:25,263 --> 00:13:27,891 Sabes, no podemos hacer una llamada. 158 00:13:28,099 --> 00:13:30,067 Bien, entonces tenemos que irnos. 159 00:13:32,020 --> 00:13:34,022 ¿Por qué, tienes algo que hacer? 160 00:13:35,023 --> 00:13:38,448 - ¿Con esa chica? - Mamá, "esa chica" es noemi 161 00:14:02,050 --> 00:14:03,848 ¿Qué es este lugar? 162 00:14:05,636 --> 00:14:08,230 Nuestro nido de amor, ¿te gusta? 163 00:14:09,223 --> 00:14:11,066 Búscame. 164 00:14:11,225 --> 00:14:13,853 Gennaro, dejarme, vamos 165 00:14:20,276 --> 00:14:22,153 Cuando regrese Quiero encontrarte aquí. 166 00:14:22,362 --> 00:14:23,784 ¿Tú haces? 167 00:14:26,616 --> 00:14:28,209 ¿Cuándo volverás? 168 00:14:31,329 --> 00:14:33,423 ¿Cuando? 169 00:14:33,581 --> 00:14:35,208 Pronto. 170 00:14:37,460 --> 00:14:39,428 ¿Qué tan pronto? 171 00:14:43,257 --> 00:14:44,930 Muy pronto. 172 00:14:52,058 --> 00:14:54,652 No estoy haciendo nada 173 00:14:55,645 --> 00:14:57,443 ¿Qué dijiste? 174 00:14:58,648 --> 00:15:00,321 Quiero un hombre 175 00:15:00,525 --> 00:15:03,119 No uno que sea jefe por su madre. 176 00:15:08,241 --> 00:15:09,834 Un hombre? 177 00:15:12,453 --> 00:15:14,831 ¿Uno que no está dirigido por nadie? 178 00:15:45,027 --> 00:15:46,825 Ahora eres mía. 179 00:16:26,819 --> 00:16:28,867 - Lady Imma. - Hola. 180 00:16:29,071 --> 00:16:33,497 Llamamos a su oficina, Dijeron que estabas enfermo. 181 00:16:33,701 --> 00:16:35,920 De hecho, no me siento bien en absoluto. 182 00:16:39,040 --> 00:16:40,633 Por favor ven. 183 00:16:44,837 --> 00:16:46,839 - Franco. - Genny. 184 00:16:47,840 --> 00:16:50,059 - ¿Están bien las cosas? - Más o menos. 185 00:16:51,427 --> 00:16:53,646 ¿Nos sentamos en la sala de estar? 186 00:16:57,225 --> 00:16:59,444 - ¿Puedo ofrecer algo? - No, gracias. 187 00:17:01,687 --> 00:17:04,566 Lleva algo de tiempo Eso es normal, 188 00:17:04,774 --> 00:17:06,651 Entre vender, moverse ... 189 00:17:06,859 --> 00:17:08,736 Es una gran suma. 190 00:17:09,445 --> 00:17:10,822 Ciertamente. 191 00:17:11,280 --> 00:17:13,282 Pero ahora nos gustaría para entender todo. 192 00:17:13,491 --> 00:17:15,289 Por supuesto. 193 00:17:16,827 --> 00:17:18,249 Hola, Franco. 194 00:17:18,454 --> 00:17:20,047 Hola. 195 00:17:23,042 --> 00:17:24,840 Estaré allí. 196 00:17:29,215 --> 00:17:31,092 - Ella es mi hija. - Hola 197 00:17:32,260 --> 00:17:34,137 ¿Tienes una hija? 198 00:17:34,303 --> 00:17:37,147 Mi esposa, pero ella es como la mía. 199 00:17:38,182 --> 00:17:39,684 Una hermosa chica. 200 00:17:40,810 --> 00:17:43,063 Ella es realmente hermosa. 201 00:17:44,397 --> 00:17:46,399 ¿Qué estábamos diciendo? 202 00:17:46,607 --> 00:17:49,406 Que mañana Vamos a tu oficina, 203 00:17:50,486 --> 00:17:52,159 Queremos entender. 204 00:17:53,656 --> 00:17:55,454 Por supuesto, perfecto 205 00:18:18,639 --> 00:18:20,858 Entra, esta es la oficina. 206 00:18:23,853 --> 00:18:26,447 Buenos días, bienvenido. 207 00:18:26,647 --> 00:18:30,242 Aquí hay un perfil de las inversiones, comenzando con los bienes raíces. 208 00:18:30,443 --> 00:18:33,242 ¿Está todo esto escrito allí? 209 00:18:33,446 --> 00:18:36,541 - Sí, es lo mismo. - Entonces dame los papeles. 210 00:18:36,741 --> 00:18:38,334 Como desées. 211 00:18:38,534 --> 00:18:41,913 Aquí está la lista de propiedades inmobiliarias. 212 00:18:42,663 --> 00:18:46,509 Estos son los hechos de compra y las asignaciones de fideicomiso. 213 00:18:47,335 --> 00:18:48,803 Bien. 214 00:18:49,003 --> 00:18:51,222 Y he preparado un perfil 215 00:18:51,380 --> 00:18:54,600 con precios de compra y mercado actual valor, para que puedas ver ... 216 00:18:54,800 --> 00:18:56,393 Déjeme ver. 217 00:18:59,430 --> 00:19:02,855 Para que puedas apreciar La reevaluación que hemos logrado. 218 00:19:03,643 --> 00:19:05,111 ¿Qué significa eso? 219 00:19:05,311 --> 00:19:08,941 Es dinero que gané para ti a través de las inversiones. 220 00:19:09,857 --> 00:19:11,234 Guau. 221 00:19:12,068 --> 00:19:14,287 Si necesitas algo, estoy ahí. 222 00:19:18,032 --> 00:19:20,455 - ¿Puedo tomar café para ti? - No, gracias. 223 00:19:20,743 --> 00:19:21,960 No. 224 00:19:22,620 --> 00:19:24,622 Muy bien, hasta más tarde. 225 00:19:25,956 --> 00:19:27,754 Tome su tiempo. 226 00:19:46,435 --> 00:19:48,028 Federico. 227 00:19:48,229 --> 00:19:50,527 Hola, es Franco. 228 00:19:50,731 --> 00:19:52,529 Bien, tu? 229 00:19:52,733 --> 00:19:55,737 Tengo una propuesta para ti ¿Podemos encontrarnos? 230 00:19:57,822 --> 00:19:59,824 Entonces vendré a ti. 231 00:20:00,825 --> 00:20:02,247 Adiós. 232 00:20:02,451 --> 00:20:04,624 Déjame aclarar esto 233 00:20:04,870 --> 00:20:08,170 lo acabas de comprar Dices que ya vale la pena el doble 234 00:20:08,374 --> 00:20:11,628 pero me lo venderás por el precio que pagó. 235 00:20:11,877 --> 00:20:14,676 - ¿Crees que soy un idiota? - No. 236 00:20:15,840 --> 00:20:19,720 Necesito efectivo, he mirado algo más. 237 00:20:20,553 --> 00:20:24,558 - 20, ¿dijiste? - Sí, pero de inmediato. 238 00:20:24,765 --> 00:20:26,859 No puedo, déjame respirar. 239 00:20:27,059 --> 00:20:28,527 No tengo tiempo 240 00:20:28,769 --> 00:20:31,773 Por eso estoy renunciando a las ganancias. 241 00:20:33,023 --> 00:20:35,867 Si no te gusta Iré a Marchisio. 242 00:20:41,240 --> 00:20:45,245 Déjame verificar los números, Si las cosas son como usted dice 243 00:20:45,870 --> 00:20:47,372 Es un trato. 244 00:21:11,687 --> 00:21:13,689 ¿Qué estamos haciendo aquí? 245 00:21:14,648 --> 00:21:16,650 ¿Ves esos dos edificios? 246 00:21:18,652 --> 00:21:20,450 Son nuestros. 247 00:21:21,030 --> 00:21:23,032 - ¿Ambos? - Sí. 248 00:21:34,627 --> 00:21:36,049 Gennaro. 249 00:21:36,837 --> 00:21:38,430 Mira allí. 250 00:21:39,632 --> 00:21:42,055 Eso también es nuestro. 251 00:21:42,259 --> 00:21:44,637 - ¿Aquél? - Sí, ese. 252 00:21:44,845 --> 00:21:47,940 - ¿Sabes quién creó todo esto? - No. 253 00:21:48,140 --> 00:21:51,519 Tu padre, lo hizo todo, 254 00:21:51,727 --> 00:21:55,823 Así que ahora solo tú y yo tenemos Para manejar todo, ¿entiendes? 255 00:21:56,023 --> 00:22:00,119 - Tengo que comprar algunos regalos. - Entonces no lo entiendes 256 00:22:00,319 --> 00:22:02,413 Tengo que comprar un regalo de Noemi. 257 00:22:02,613 --> 00:22:04,411 El edificio no se moverá. 258 00:22:05,407 --> 00:22:07,000 Hasta luego. 259 00:22:17,044 --> 00:22:20,423 Sería inteligente para movernos los activos de la propiedad 260 00:22:20,673 --> 00:22:22,675 hacia inversiones financieras, 261 00:22:23,634 --> 00:22:26,433 Porque los bienes raíces no genera riqueza, 262 00:22:27,137 --> 00:22:29,936 Mientras que el dinero crea dinero. 263 00:22:30,850 --> 00:22:34,024 Sé cómo ganar dinero, Lady Imma, 264 00:22:34,228 --> 00:22:37,448 sin gastar un centavo, solo tomando y devolviendo préstamos, 265 00:22:37,648 --> 00:22:39,742 jugando con monedas, 266 00:22:39,900 --> 00:22:43,404 Y especialmente, ¿qué es aún más? importante para nosotros, sin riesgo. 267 00:22:45,406 --> 00:22:46,407 ¿Por qué? 268 00:22:46,615 --> 00:22:49,619 Porque si un juez debería encontrar un hilo, 269 00:22:49,785 --> 00:22:53,790 podría conducir a bienes raíces, Pero no al dinero. 270 00:22:55,082 --> 00:22:58,882 Tomo dinero y lo muevo De una cuenta a otra 271 00:22:59,086 --> 00:23:01,555 y hazlo rodear el mundo en una hora. 272 00:23:01,755 --> 00:23:04,759 Sabes cuánto tiempo podría tomar ¿Un investigador para rastrearlo? 273 00:23:05,885 --> 00:23:06,886 No. 274 00:23:07,803 --> 00:23:10,807 De acuerdo con las leyes actuales, diez años. 275 00:23:12,349 --> 00:23:13,566 Disculpe. 276 00:23:18,022 --> 00:23:22,027 Mientras lo multiplico, hago dinero aparecer y desaparecer como quiera. 277 00:23:26,947 --> 00:23:30,042 Eso es exactamente lo que no me gusta. 278 00:23:31,660 --> 00:23:34,755 Puedo ver los edificios, Están ahí, 279 00:23:36,248 --> 00:23:39,627 Pero tú ganas dinero aparecer y desaparecer ... 280 00:23:42,254 --> 00:23:44,256 Seamos sinceros, 281 00:23:45,299 --> 00:23:47,893 ¿Qué pasó con los enlaces finlandeses? 282 00:23:48,093 --> 00:23:49,891 Los necesitamos. 283 00:23:51,263 --> 00:23:53,686 Están ahí, Pero se necesitan unos días para redimirlos. 284 00:23:53,891 --> 00:23:56,064 ¿Veamos juntos el papeleo? 285 00:23:56,226 --> 00:23:58,228 Hagamos eso, 286 00:23:58,437 --> 00:24:00,235 porque, 287 00:24:00,439 --> 00:24:03,864 Nunca me han gustado los trucos de magia. 288 00:24:04,026 --> 00:24:07,246 Contestar el teléfono, Debe ser importante. 289 00:24:07,488 --> 00:24:09,707 No, eres lo que es importante ahora. 290 00:24:14,119 --> 00:24:15,917 Dime qué diablos pasó. 291 00:24:16,080 --> 00:24:18,082 Encontraron una irregularidad en el presupuesto. 292 00:24:18,290 --> 00:24:21,385 El índice de sostenibilidad no está en cumplimiento de los parámetros, un detalle. 293 00:24:21,543 --> 00:24:23,261 Mierda es un detalle. 294 00:24:23,462 --> 00:24:26,306 - ¿Cómo te fue? - Consideramos por nosotros. 295 00:24:27,633 --> 00:24:29,852 Sin ese contrato, Salba no vale la pena 296 00:24:30,052 --> 00:24:32,851 Llamaron a un auditor, Escuchemos lo que dice. 297 00:24:33,055 --> 00:24:35,433 - ¿Quién es él? - Luigi Sivieri. 298 00:24:35,641 --> 00:24:38,440 - Luigi? - Sivieri. 299 00:24:38,644 --> 00:24:40,237 Estúpido. 300 00:24:51,615 --> 00:24:52,616 Maestro. 301 00:24:52,783 --> 00:24:54,285 Maestro mi culo. 302 00:24:54,493 --> 00:24:56,962 Escuché que levantaron el contrato de tu pequeña joya. 303 00:24:57,162 --> 00:24:59,381 No es gran cosa, se puede resolver. 304 00:24:59,581 --> 00:25:01,424 Estás en una mierda profunda. 305 00:25:17,641 --> 00:25:19,063 Llegas tarde. 306 00:25:19,226 --> 00:25:22,446 Con tan poco tiempo? Y los suizos incluso hicieron un escándalo. 307 00:25:22,646 --> 00:25:24,648 Trabajé un milagro. 308 00:25:39,246 --> 00:25:41,624 ¿Es usted el Sr. Sivieri? 309 00:25:41,832 --> 00:25:44,051 - ¿Nos hemos conocido? - No. 310 00:25:44,460 --> 00:25:47,634 Pero tenemos un interés común, La Corporación de Salba. 311 00:25:47,838 --> 00:25:49,431 ¿Quién eres? 312 00:25:49,631 --> 00:25:52,635 Uno a quien le gustaría ver la oferta desbloqueada. 313 00:25:53,427 --> 00:25:55,429 Si me disculpa. 314 00:25:57,222 --> 00:26:00,852 Arreglas la auditoría Y te trataré muy bien. 315 00:26:01,894 --> 00:26:03,988 Lo lamento, Tienes la persona equivocada. 316 00:26:04,146 --> 00:26:05,773 Son cien mil. 317 00:26:17,076 --> 00:26:19,499 - Escuchar... - Tu mano, por favor. 318 00:26:20,037 --> 00:26:23,257 Cuando todo está dicho y hecho, Te daré una cantidad igual. 319 00:26:25,042 --> 00:26:27,636 Piénselo terminado Te llamaré esta tarde. 320 00:26:48,941 --> 00:26:51,535 Ya no podía soportar a Milán. 321 00:26:54,196 --> 00:26:55,789 ¿Encontraste el regalo? 322 00:26:58,450 --> 00:27:00,452 Sí, lo encontré. 323 00:27:00,994 --> 00:27:02,211 Te gusta? 324 00:27:02,412 --> 00:27:04,210 Es bonito. 325 00:27:05,916 --> 00:27:08,339 No te preocupes. 326 00:27:20,430 --> 00:27:21,852 Ciro. 327 00:27:28,230 --> 00:27:31,450 Todo bien, el dinero viene. 328 00:27:36,655 --> 00:27:39,033 Escucha, estaba pensando: 329 00:27:40,242 --> 00:27:42,836 Tenemos que manejar el dinero, 330 00:27:43,036 --> 00:27:45,630 no el pequeño barón, No confío en él. 331 00:27:46,456 --> 00:27:48,458 ¿Sabes lo que hace? 332 00:27:48,625 --> 00:27:51,629 Él dice que compra las cosas para 20 euros, no es cierto 333 00:27:51,837 --> 00:27:54,431 Paga la mitad de eso, y nos da lo que es mierda, 334 00:27:54,631 --> 00:27:56,850 es por eso Las calles no van bien. 335 00:27:57,843 --> 00:28:00,437 Pero él siempre cuidado de las cosas. 336 00:28:02,055 --> 00:28:04,057 ¿En quién confías? 337 00:28:04,850 --> 00:28:06,648 ¿En quién confías? 338 00:28:07,436 --> 00:28:09,313 Él o yo? 339 00:28:09,521 --> 00:28:10,943 Tú. 340 00:28:11,440 --> 00:28:14,239 Entonces pon tu dinero en mis manos 341 00:28:15,027 --> 00:28:16,825 y no te preocupes. 342 00:28:17,237 --> 00:28:21,834 ¿Es nuestro momento, entiende? 343 00:28:22,034 --> 00:28:24,036 Tú y yo lo cambiaremos todo. 344 00:28:24,536 --> 00:28:26,538 Nos soltaremos todo el infierno. 345 00:28:27,456 --> 00:28:29,458 Todo el infierno. 346 00:28:33,253 --> 00:28:35,051 ¿Un cigarrillo? 347 00:28:41,220 --> 00:28:43,222 Dame un beso. 348 00:28:57,653 --> 00:29:01,032 Sr. Sivieri, hola, soy yo. 349 00:29:01,240 --> 00:29:02,662 ¿Bien? 350 00:29:03,659 --> 00:29:05,252 ¿Hola? 351 00:29:06,328 --> 00:29:07,921 ¿Hola? 352 00:29:25,847 --> 00:29:28,316 - Vine por los regalos. - ¿Te vas de nuevo? 353 00:29:30,560 --> 00:29:31,982 Gennaro ... 354 00:29:33,605 --> 00:29:35,824 ¿Te das cuenta de que tu papá está en la cárcel? 355 00:29:35,983 --> 00:29:38,281 Ahora tú y yo tenemos que manejar las cosas. 356 00:29:38,485 --> 00:29:42,160 - No te preocupes, haré todo. - ¿Cómo? 357 00:29:44,616 --> 00:29:48,291 Cuando llegue el dinero, Tenemos que cortar al pequeño barón. 358 00:29:49,246 --> 00:29:50,543 ¿Qué? 359 00:29:50,706 --> 00:29:54,210 Él compra mierda con nuestro dinero Y es malo en las calles. 360 00:29:56,003 --> 00:29:58,381 ¿Llegaste a esto por tu cuenta? 361 00:29:58,588 --> 00:30:01,011 - ¿O es otra idea de Ciro? - No. 362 00:30:01,258 --> 00:30:02,510 ¿No? 363 00:30:03,635 --> 00:30:05,433 Es mi idea. 364 00:30:27,659 --> 00:30:31,038 Quizás no te das cuenta con quién estás tratando. 365 00:30:31,246 --> 00:30:32,919 No tienes opción, 366 00:30:33,623 --> 00:30:36,718 Entonces, por tu propio bien y tus tres hijos ... 367 00:30:36,918 --> 00:30:39,341 No tienes posibilidad de decir que no. 368 00:30:39,463 --> 00:30:44,310 Entonces, tome el dinero y tenga su deber, y rápido. ¿Entender? 369 00:31:09,242 --> 00:31:11,244 - ¿Hola? - ¿Señora? 370 00:31:12,412 --> 00:31:13,880 - Hola. - ¿Qué es? 371 00:31:14,081 --> 00:31:16,175 - Sr. Franco Musi? - ¿Quién es? 372 00:31:16,375 --> 00:31:18,048 - Sr. Musi? - Sí. 373 00:31:18,251 --> 00:31:20,253 Tenemos una orden de arresto. 374 00:31:33,183 --> 00:31:35,185 Solo mira ... 375 00:31:35,394 --> 00:31:39,991 solo mira lo que Esa maldita mierda fue e hizo 376 00:31:42,359 --> 00:31:45,784 Primero robó nuestro dinero para su propio puto negocio, 377 00:31:46,238 --> 00:31:49,458 Entonces hizo todo ese infierno Para recuperarlo 378 00:31:49,699 --> 00:31:53,169 y, al final, fue arrestado, ese pedazo de mierda. 379 00:31:53,370 --> 00:31:57,466 - Ese gilipollas gigantesco. - ¿Ahora qué pasa? 380 00:31:58,250 --> 00:32:01,129 ¿Qué crees que pasa? 381 00:32:03,046 --> 00:32:06,641 Tenemos que sacarlo de la cárcel Ya envié a nuestro abogado. 382 00:32:07,634 --> 00:32:11,855 Ese hijo de perra podría ratearnos a todos, 383 00:32:12,764 --> 00:32:14,437 y él realmente nos arruinaría 384 00:32:14,641 --> 00:32:18,020 Él realmente nos arruinaría Esa maldita mierda. 385 00:32:22,983 --> 00:32:25,202 Diles que pondré las cosas directamente. 386 00:32:25,360 --> 00:32:28,455 Pase lo que me pase No pueden llegar a nada. 387 00:32:28,655 --> 00:32:30,657 Cálmate, Musi. 388 00:32:31,116 --> 00:32:34,416 Todos estamos convencidos que las cosas funcionarán. 389 00:32:34,619 --> 00:32:37,293 He presentado una petición para tu liberación 390 00:32:37,497 --> 00:32:40,501 Y tengo buenas razones para pensar será aceptado. 391 00:32:40,667 --> 00:32:43,090 Gracias, consejero ... ¿qué tan pronto? 392 00:32:43,295 --> 00:32:45,297 Es una cuestión de días 393 00:32:45,505 --> 00:32:48,509 Es importante para que mantengas la calma ahora. 394 00:33:09,821 --> 00:33:11,744 No hablará 395 00:33:11,907 --> 00:33:15,207 Y ahora que está en casa No hay peligro de un colapso. 396 00:33:15,410 --> 00:33:18,584 El problema son los cien mil Él le dio a ese tipo 397 00:33:19,164 --> 00:33:21,542 Eso es lo que trajo La acusación de lavado. 398 00:33:22,167 --> 00:33:25,046 El fiscal escribió Una carta de solicitud a Suiza. 399 00:33:25,253 --> 00:33:28,132 Estas cosas son largas 400 00:33:28,340 --> 00:33:30,809 Pero el suizo Ya he encontrado algo. 401 00:33:32,052 --> 00:33:33,725 ¿Qué? 402 00:33:33,929 --> 00:33:36,398 Cuentas conectadas a los fideicomisarios. 403 00:33:36,598 --> 00:33:39,818 Ese hijo de perra ... Ese es nuestro dinero. 404 00:33:40,852 --> 00:33:43,321 - ¿Ya se ha incautado? - Aún no. 405 00:33:43,522 --> 00:33:47,117 Pero cuando comienzan a estudiar la carta de solicitud, 406 00:33:48,026 --> 00:33:49,653 Ellos tomarán las cuentas. 407 00:33:53,448 --> 00:33:55,450 Ya ves, dama inmA, 408 00:33:56,451 --> 00:33:59,830 No sé dónde podrían terminar Si comienzan a buscar. 409 00:34:01,623 --> 00:34:03,625 ¿Qué debemos hacer? 410 00:34:04,501 --> 00:34:07,675 Tenemos que tomar todo lo que han encontrado fuera de sus manos 411 00:34:07,879 --> 00:34:09,472 Y haz que desaparezca, de inmediato. 412 00:34:17,055 --> 00:34:18,648 ¿Cómo? 413 00:34:19,641 --> 00:34:23,236 Seamos sinceros, soy técnico, 414 00:34:23,436 --> 00:34:27,441 Puedo darte técnico soluciones teóricas, 415 00:34:29,067 --> 00:34:32,788 Pero no te estoy aconsejando En cualquier cosa, ¿entiendes? 416 00:34:50,255 --> 00:34:52,053 Lady Imma, 417 00:34:52,841 --> 00:34:55,264 ¿Por qué dices eso? 418 00:34:56,845 --> 00:34:58,643 Te aseguro ... 419 00:34:58,847 --> 00:35:02,442 No puedes asegurar nada Absolutamente nada 420 00:35:03,435 --> 00:35:05,437 Sin embargo, es un riesgo que no podamos correr. 421 00:35:08,023 --> 00:35:09,866 Lady Imma, 422 00:35:10,025 --> 00:35:13,825 Sé que cometí un gran error Pero puedo hacerlo bien. 423 00:35:14,029 --> 00:35:18,034 Entonces, todas las cuentas van a tu esposa, Ella los desbloquea 424 00:35:18,241 --> 00:35:22,246 y podemos recuperar nuestro dinero antes de que el estado lo aproveche. 425 00:35:25,081 --> 00:35:27,379 Controle usted mismo. 426 00:35:28,835 --> 00:35:31,429 Piense en el bebé en el camino. 427 00:35:33,632 --> 00:35:35,634 Y esa chica también. 428 00:35:36,051 --> 00:35:37,849 La vi ... 429 00:35:38,762 --> 00:35:41,356 - la amas, ¿eh? - Sí. 430 00:35:42,057 --> 00:35:43,650 Se nota. 431 00:35:45,060 --> 00:35:48,030 Creo que estás haciendo esto por ellos 432 00:35:49,773 --> 00:35:52,777 Es la única forma para que vivan en paz. 433 00:35:54,819 --> 00:35:57,823 Confía en mí, Es lo único que debe hacer. 434 00:35:59,783 --> 00:36:02,206 Pero te doy mi palabra de honor, 435 00:36:03,453 --> 00:36:05,330 nunca querrán para nada 436 00:36:05,538 --> 00:36:07,131 nunca. 437 00:36:09,834 --> 00:36:11,256 Nunca. 438 00:37:04,639 --> 00:37:05,936 Perla. 439 00:37:06,141 --> 00:37:08,735 - Hola, Franco. - Hola, feliz cumpleaños. 440 00:37:10,019 --> 00:37:12,021 - ¿Podrías venir un momento? - Seguro. 441 00:37:17,235 --> 00:37:19,454 - ¿Ha pasado algo? - No. 442 00:37:19,654 --> 00:37:21,827 Algunos problemas en la oficina, Pero se ha resuelto. 443 00:37:22,031 --> 00:37:24,830 - ¿Está todo bien? - Sí, perdóname. 444 00:37:25,034 --> 00:37:26,627 - ¡Saquemos el pastel? - Sí. 445 00:37:26,828 --> 00:37:29,251 - Iré a buscarlo. - Dirigiré las luces. 446 00:39:52,223 --> 00:39:53,850 Oye, mamá. 447 00:39:57,020 --> 00:39:58,442 Te ves cansado. 448 00:39:58,646 --> 00:40:00,444 Un poco. 449 00:40:01,274 --> 00:40:02,901 Ahora puedes descansar. 450 00:40:03,568 --> 00:40:06,572 No puedo, Tengo una visita con tu padre. 451 00:40:09,574 --> 00:40:11,247 ¿Me llevarás? 452 00:40:14,037 --> 00:40:15,835 ¿Puedo hablar con él? 453 00:40:16,623 --> 00:40:20,048 No, la última vez fue una excepción, Fue la primera visita. 454 00:40:20,877 --> 00:40:22,879 Solo una persona puede entrar. 455 00:40:24,422 --> 00:40:28,052 Bien, vas, papá estará más feliz. 456 00:40:28,635 --> 00:40:30,228 Adiós. 457 00:40:31,846 --> 00:40:33,223 Adiós. 458 00:40:34,390 --> 00:40:37,394 ¿Por qué no vas a la visita? 459 00:40:38,603 --> 00:40:40,401 Tienes que irte. 460 00:40:40,605 --> 00:40:43,825 Estabas equivocado para que tu mamá maneje todo 461 00:40:43,983 --> 00:40:46,987 Tienes que hablar con tu padre, no ella, 462 00:40:47,195 --> 00:40:49,618 Tienes que dar las órdenes, ¿de acuerdo? 463 00:40:51,658 --> 00:40:53,831 - ¿Tengo que dar las órdenes? - Sí. 464 00:40:56,454 --> 00:40:58,456 Estoy dando las órdenes, ¿verdad? 465 00:40:59,832 --> 00:41:03,632 Entonces como es ¿Todos me dicen qué hacer? 466 00:41:04,837 --> 00:41:07,841 Genny aquí, Genny allí, Haz esto, haz eso ... 467 00:41:09,258 --> 00:41:11,636 Estoy jodidamente harto, ¿de acuerdo? 468 00:41:12,845 --> 00:41:15,439 ¿Estoy dando las órdenes? ¿Sí? 469 00:41:15,640 --> 00:41:19,861 Entonces te ordeno para llevar a mi madre a la cárcel. 470 00:41:20,603 --> 00:41:22,071 Ir. 471 00:42:04,022 --> 00:42:05,865 Gennaro es un tipo inteligente. 472 00:42:07,400 --> 00:42:10,074 Claro, todavía tiene que crecer, 473 00:42:12,822 --> 00:42:15,041 Pero él será un gran jefe. 474 00:42:16,826 --> 00:42:18,624 Como su padre. 475 00:42:24,333 --> 00:42:28,338 He arreglado todo No deberías preocuparte. 476 00:42:29,881 --> 00:42:32,555 Hablé con el abogado, Lo sé todo. 477 00:42:40,224 --> 00:42:41,646 Imma, 478 00:42:42,435 --> 00:42:44,437 Me siento cansado. 479 00:42:45,438 --> 00:42:48,032 Tal vez llegue el momento de descansar. 480 00:42:50,777 --> 00:42:52,779 ¿Genny todavía está con esa chica? 481 00:42:59,243 --> 00:43:03,123 Es un buen tipo, mi hijo es un hombre ahora. 482 00:43:04,457 --> 00:43:08,633 Creo que tu hijo todavía No puedo juzgar a las mujeres, 483 00:43:10,505 --> 00:43:12,928 En realidad, Creo que ella no es la correcta. 484 00:43:14,050 --> 00:43:16,052 Una madre sabe ciertas cosas. 485 00:43:16,636 --> 00:43:18,638 - Lo sé... - Imma ... 486 00:43:19,263 --> 00:43:21,106 Él decide. 487 00:43:25,061 --> 00:43:27,029 Y ahí está Ciro, 488 00:43:27,855 --> 00:43:30,028 Él conoce a las mujeres. 489 00:43:31,234 --> 00:43:32,326 ¿Bueno? 490 00:43:38,699 --> 00:43:39,746 ¿Bueno? 491 00:43:45,456 --> 00:43:46,833 Bien. 492 00:43:48,042 --> 00:43:50,420 Para que pueda descansar. 493 00:44:43,639 --> 00:44:45,641 Lo encontré de gran espíritu. 494 00:44:46,434 --> 00:44:48,232 Tiene ideas claras. 495 00:44:52,023 --> 00:44:54,651 Él también tiene una buena propuesta para ti: 496 00:44:55,985 --> 00:44:57,612 Vas a España. 497 00:44:58,654 --> 00:45:00,452 ¿España? 498 00:45:01,240 --> 00:45:02,662 Sí, 499 00:45:02,825 --> 00:45:04,919 tienes que ir Haz la paz con Conte, 500 00:45:05,119 --> 00:45:08,214 para que podamos comenzar Vender sus cosas nuevamente. 501 00:45:19,675 --> 00:45:21,848 Y eso está hecho. 502 00:45:35,579 --> 00:45:45,580 Risk por mstoll 35902

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.