Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
Traducido por la comunidad de www.my-subs.com
1
00:00:21,188 --> 00:00:23,987
'Estación Central de Milán ...'
2
00:00:45,837 --> 00:00:47,714
¿Pasquale?
3
00:00:51,385 --> 00:00:53,387
- ¿Cómo estás?
- Bien, gracias.
4
00:00:53,595 --> 00:00:54,596
Entra.
5
00:01:27,921 --> 00:01:31,892
Esto es para implementar el fideicomiso.
6
00:01:32,843 --> 00:01:36,188
- ¿Para qué?
- Solo firma, no te preocupes.
7
00:01:37,264 --> 00:01:41,895
Inicial cada página
y firmar al final.
8
00:01:50,986 --> 00:01:52,408
Sonríe, Goletti,
9
00:01:52,613 --> 00:01:56,208
Acabo de comprar salba
por 20 millones de euros y le ahorré el culo.
10
00:01:56,408 --> 00:01:59,412
Lástima que valga 200,
Ahora que hemos ganado la oferta.
11
00:01:59,620 --> 00:02:02,874
Tengo solo el 10%
Y tomas 90, por centavos.
12
00:02:05,584 --> 00:02:09,589
Sin esos centavos
Estarías declarando en bancarrota.
13
00:02:13,884 --> 00:02:16,262
No te preocupes, solo tráeme ganancias.
14
00:02:17,554 --> 00:02:19,648
Incluso con el 10%, sigue siendo el CEO.
15
00:02:21,058 --> 00:02:22,856
¿Bueno?
16
00:02:27,058 --> 00:02:37,056
Risk por mstoll
17
00:03:17,072 --> 00:03:19,700
¡Te ves genial, todos estás bronceado!
18
00:03:20,492 --> 00:03:24,668
Me siento mejor
Nadie puede romper mis bolas aquí
19
00:03:24,871 --> 00:03:26,669
Absolutamente nadie.
20
00:03:27,999 --> 00:03:30,593
Y tengo mucho tiempo para pensar.
21
00:03:30,794 --> 00:03:32,796
- ¿Cómo están los dos?
- Estamos bien.
22
00:03:33,004 --> 00:03:36,679
Hay noticias, Genny tiene novia.
23
00:03:41,471 --> 00:03:43,769
¿Cómo es ella? ¿Ella es bonita?
24
00:03:44,015 --> 00:03:45,813
Ella es una buena persona.
25
00:03:48,437 --> 00:03:49,859
Gennaro,
26
00:03:51,648 --> 00:03:54,026
esa motocicleta que te di
27
00:03:54,693 --> 00:03:57,367
¿Lo arreglaste? ¿Se ejecuta?
28
00:04:01,408 --> 00:04:02,625
Corre,
29
00:04:02,826 --> 00:04:05,830
Pero desde el accidente
No es como lo fue.
30
00:04:06,037 --> 00:04:07,630
El filtro ...
31
00:04:08,206 --> 00:04:09,583
Cambiar el filtro
32
00:04:09,791 --> 00:04:11,793
Y funcionará mucho mejor.
33
00:04:34,649 --> 00:04:36,447
- Hola.
- Hola.
34
00:04:36,651 --> 00:04:38,824
- ¿Todavía no dormido?
- No.
35
00:04:40,447 --> 00:04:42,666
Me alegro de que estés despierto
36
00:04:43,825 --> 00:04:46,453
Tengo algo bueno que decirte
37
00:04:46,620 --> 00:04:48,247
muy bien.
38
00:04:51,833 --> 00:04:53,710
Compré una empresa.
39
00:04:53,919 --> 00:04:55,421
Lo hiciste?
40
00:04:55,587 --> 00:04:58,010
Es una empresa importante,
41
00:04:58,215 --> 00:05:00,388
Simplemente ganó un gran contrato.
42
00:05:01,676 --> 00:05:03,269
Se llama salba,
43
00:05:03,470 --> 00:05:06,144
Lo compré para nosotros, es todo nuestro,
44
00:05:06,348 --> 00:05:08,646
Estoy harto de hacer ricos a otros
45
00:05:08,850 --> 00:05:11,228
Así que decidí hacer algo por nosotros.
46
00:05:13,980 --> 00:05:16,608
Lo hice por este bebé en el camino.
47
00:05:17,442 --> 00:05:19,661
Quien pensó
48
00:06:08,869 --> 00:06:11,167
Genny, este es el cuarto
49
00:06:11,371 --> 00:06:13,749
Genny, Genny, Genny
50
00:06:19,254 --> 00:06:20,847
Eso es tres
51
00:06:21,631 --> 00:06:24,054
- Este es el cuarto.
- Ir
52
00:06:30,432 --> 00:06:32,855
Eso es suficiente, tengo que ir a trabajar.
53
00:06:33,059 --> 00:06:35,437
- Hasta luego.
- No pudiste tomar más, ¿eh?
54
00:06:35,645 --> 00:06:38,023
Cállate y soplándome
55
00:06:41,234 --> 00:06:42,656
Vamos
56
00:06:45,739 --> 00:06:47,912
Papá se ve genial, Ciro.
57
00:06:49,826 --> 00:06:52,454
Incluso en la máxima seguridad,
Seguridad máxima doble o triple ...
58
00:06:52,621 --> 00:06:54,248
El siempre lo hace muy bien
59
00:06:54,456 --> 00:06:57,835
Papá toma la cárcel
Solo atribuye el crapper.
60
00:06:58,209 --> 00:07:00,007
Pero las cosas no van bien.
61
00:07:01,463 --> 00:07:04,342
No es bueno en las calles,
¿Sabes por qué?
62
00:07:06,176 --> 00:07:09,976
Porque las cosas de Conte son mejores
Y hemos dejado de conseguirlo.
63
00:07:10,639 --> 00:07:14,644
Desde que los policías atornillaron nuestro envío,
Estamos empujando mierda.
64
00:07:15,185 --> 00:07:17,813
Y los adictos van a comprar a otros.
65
00:07:19,230 --> 00:07:21,653
El dinero viene,
66
00:07:22,275 --> 00:07:24,869
Así que volveremos a comprar cosas buenas.
67
00:07:27,238 --> 00:07:29,661
¿Quieres saber la verdad?
68
00:07:40,043 --> 00:07:42,262
Nadie está rompiendo el látigo.
69
00:07:43,046 --> 00:07:47,426
Ovejas sin perro oveja
Ve donde quieren joder.
70
00:07:49,761 --> 00:07:52,184
Tu padre tiene
para entregar el poder.
71
00:07:54,057 --> 00:07:57,652
No puedes dar órdenes del aislamiento.
72
00:08:00,230 --> 00:08:02,858
Tiene que ver, estás aquí ahora
73
00:08:04,317 --> 00:08:06,319
Y con ti dando las órdenes ...
74
00:08:08,530 --> 00:08:10,749
El carrusel comienza a girar de nuevo.
75
00:08:10,907 --> 00:08:14,411
Impresionante, visto así, vacío
76
00:08:14,661 --> 00:08:16,629
Perla, ven aquí.
77
00:08:19,874 --> 00:08:22,673
La dama nos está preguntando
Si queremos una habitación lateral
78
00:08:22,877 --> 00:08:24,675
Pero tomaría todo el lugar.
79
00:08:24,879 --> 00:08:26,472
Todo el lugar?
80
00:08:26,673 --> 00:08:30,894
Y tal vez podamos obtener ese DJ
de Ibiza que te gusta ...
81
00:08:31,094 --> 00:08:32,687
Sven Vath?
82
00:08:32,887 --> 00:08:35,356
Un cumpleaños número 18 es importante.
83
00:08:36,057 --> 00:08:38,059
Un momento de silencio,
84
00:08:38,226 --> 00:08:41,446
Hay un pequeño evento agregado
85
00:08:41,646 --> 00:08:44,240
en el que Perla Waltz
86
00:08:45,025 --> 00:08:46,868
con su papá.
87
00:08:47,027 --> 00:08:50,031
- No puedo bailar.
- No te preocupes, lideraré.
88
00:08:58,621 --> 00:09:00,043
Perdóname.
89
00:09:00,832 --> 00:09:02,459
Dama Imma
90
00:09:04,461 --> 00:09:05,838
Sí...
91
00:09:06,838 --> 00:09:08,840
Por supuesto, cuando te gusta.
92
00:09:11,634 --> 00:09:13,227
Está bien.
93
00:09:15,055 --> 00:09:16,648
Está bien.
94
00:09:18,433 --> 00:09:20,435
Mis respetos, Lady Imma.
95
00:09:38,620 --> 00:09:41,624
- ¿Bien?
- Necesitamos efectivo.
96
00:09:42,457 --> 00:09:45,506
Bien, no hay problema,
¿Cuánto estamos hablando?
97
00:09:45,710 --> 00:09:48,384
Todo lo que yo y Ciro te trajeron,
98
00:09:48,588 --> 00:09:51,216
y que compraste acciones con ...
99
00:09:51,382 --> 00:09:53,009
- ¿Los enlaces finlandeses?
- Bien
100
00:09:53,218 --> 00:09:54,390
¿Aquellos?
101
00:09:54,636 --> 00:09:57,435
Te dije que podríamos necesitarlo
Y ahora lo hacemos.
102
00:09:57,639 --> 00:10:01,109
- ¿Es un problema?
- No, absolutamente no.
103
00:10:02,018 --> 00:10:04,988
Es solo que esos enlaces finlandeses
lo están haciendo muy bien,
104
00:10:05,188 --> 00:10:07,816
Así que siento que es una pena.
105
00:10:08,775 --> 00:10:10,573
Movería los lazos de Panamá,
106
00:10:11,319 --> 00:10:15,119
la nueva confianza
Ponemos el nombre de Pasquale de Vivo.
107
00:10:15,323 --> 00:10:18,327
Esa inversión
Ya no me convence mucho.
108
00:10:19,452 --> 00:10:21,250
Confía en mí,
109
00:10:21,454 --> 00:10:24,253
podría llevar algo de tiempo
para sacarlos
110
00:10:24,457 --> 00:10:26,255
Pero es la mejor solución.
111
00:10:26,459 --> 00:10:28,553
¿No dijiste que era efectivo?
112
00:10:28,753 --> 00:10:32,178
Agarraste el Triple A,
lo envió a Finlandia ...
113
00:10:34,259 --> 00:10:35,260
Esperar,
114
00:10:36,427 --> 00:10:38,521
Tal vez no lo entendió.
115
00:10:39,305 --> 00:10:41,524
Mi esposo dijo que necesitamos el dinero.
116
00:10:42,392 --> 00:10:46,022
Con el debido respeto,
No creo, en su situación,
117
00:10:46,187 --> 00:10:48,986
Don Pietro conoce la tendencia del mercado.
118
00:10:49,190 --> 00:10:51,613
Mi esposo da las órdenes
119
00:10:51,818 --> 00:10:55,197
Y si mi esposo dice
Esto es lo que hacemos
120
00:10:55,446 --> 00:10:57,244
Es lo que hacemos.
121
00:11:02,078 --> 00:11:04,080
No confío en ese tipo.
122
00:11:04,956 --> 00:11:08,176
Ya que tu papá está en la máxima seguridad,
Él piensa que puede hacer lo que le gusta,
123
00:11:08,376 --> 00:11:10,970
Y eso no es bueno
Ese dinero es nuestro.
124
00:11:13,423 --> 00:11:15,425
No puedes dar órdenes
de la máxima seguridad.
125
00:11:16,384 --> 00:11:19,263
- Papá tiene que entregar el poder.
- ¿Quién lo dijo?
126
00:11:20,221 --> 00:11:21,438
Ciro.
127
00:11:24,851 --> 00:11:28,025
Ciro tiene que preocuparse por el suyo
Jodidos asuntos, no es familia.
128
00:11:29,480 --> 00:11:33,280
No puedo canjear los enlaces finlandeses,
Los tiempos han cambiado.
129
00:11:33,484 --> 00:11:35,703
Vamos, puedes hacer lo que quieras.
130
00:11:35,862 --> 00:11:39,082
La política de crédito laxa del pasado
ha causado algún daño,
131
00:11:39,282 --> 00:11:41,501
Las reglas son más estrictas ahora.
132
00:11:41,659 --> 00:11:44,503
Con todas las tarifas
Has ganado mi dinero ...
133
00:11:45,455 --> 00:11:46,832
Musi,
134
00:11:47,832 --> 00:11:50,130
Eres un cliente importante para nosotros.
135
00:11:50,335 --> 00:11:53,589
Si quieres canjear los enlaces,
Dame otra garantía.
136
00:11:53,838 --> 00:11:57,843
Con ese dinero, compré salba,
que acaba de ganar un gran contrato,
137
00:11:58,051 --> 00:12:00,224
Toma eso como garantía.
138
00:12:00,887 --> 00:12:05,358
No puedo contar a Salba.
Sus activos son en gran medida irrelevantes.
139
00:12:05,558 --> 00:12:09,153
Si no pagas la deuda,
¿Me haré cargo del contrato de licitación?
140
00:12:20,657 --> 00:12:22,125
Bonito.
141
00:12:22,325 --> 00:12:24,999
- ¿Qué es, un caparazón?
- Ábralo.
142
00:12:26,621 --> 00:12:28,043
Ayúdame.
143
00:12:28,998 --> 00:12:31,000
Guau.
144
00:12:32,543 --> 00:12:35,422
Esos no son circonios cúbicos,
Son diamantes.
145
00:12:36,256 --> 00:12:38,304
¿En realidad? Como el tuyo?
146
00:12:39,133 --> 00:12:41,010
¿Los tendremos igual?
147
00:12:41,219 --> 00:12:42,596
Gracias.
148
00:12:43,846 --> 00:12:46,440
- ¿Te gustan?
- Por supuesto
149
00:12:47,642 --> 00:12:49,644
Eres dulce, ¿sabes?
150
00:12:59,028 --> 00:13:00,450
Mamá...
151
00:13:03,616 --> 00:13:06,290
- Mamá
- El dinero no llegó.
152
00:13:07,287 --> 00:13:09,289
- ¿Qué hacemos?
- Debemos irnos.
153
00:13:10,248 --> 00:13:12,250
¿Tenemos que ir a Milán?
154
00:13:15,003 --> 00:13:16,300
¿Cuando?
155
00:13:16,462 --> 00:13:18,180
Mañana.
156
00:13:22,468 --> 00:13:25,096
- ¿No podemos llamar?
- No.
157
00:13:25,263 --> 00:13:27,891
Sabes, no podemos hacer una llamada.
158
00:13:28,099 --> 00:13:30,067
Bien, entonces tenemos que irnos.
159
00:13:32,020 --> 00:13:34,022
¿Por qué, tienes algo que hacer?
160
00:13:35,023 --> 00:13:38,448
- ¿Con esa chica?
- Mamá, "esa chica" es noemi
161
00:14:02,050 --> 00:14:03,848
¿Qué es este lugar?
162
00:14:05,636 --> 00:14:08,230
Nuestro nido de amor, ¿te gusta?
163
00:14:09,223 --> 00:14:11,066
Búscame.
164
00:14:11,225 --> 00:14:13,853
Gennaro, dejarme, vamos
165
00:14:20,276 --> 00:14:22,153
Cuando regrese
Quiero encontrarte aquí.
166
00:14:22,362 --> 00:14:23,784
¿Tú haces?
167
00:14:26,616 --> 00:14:28,209
¿Cuándo volverás?
168
00:14:31,329 --> 00:14:33,423
¿Cuando?
169
00:14:33,581 --> 00:14:35,208
Pronto.
170
00:14:37,460 --> 00:14:39,428
¿Qué tan pronto?
171
00:14:43,257 --> 00:14:44,930
Muy pronto.
172
00:14:52,058 --> 00:14:54,652
No estoy haciendo nada
173
00:14:55,645 --> 00:14:57,443
¿Qué dijiste?
174
00:14:58,648 --> 00:15:00,321
Quiero un hombre
175
00:15:00,525 --> 00:15:03,119
No uno que sea jefe por su madre.
176
00:15:08,241 --> 00:15:09,834
Un hombre?
177
00:15:12,453 --> 00:15:14,831
¿Uno que no está dirigido por nadie?
178
00:15:45,027 --> 00:15:46,825
Ahora eres mía.
179
00:16:26,819 --> 00:16:28,867
- Lady Imma.
- Hola.
180
00:16:29,071 --> 00:16:33,497
Llamamos a su oficina,
Dijeron que estabas enfermo.
181
00:16:33,701 --> 00:16:35,920
De hecho, no me siento bien en absoluto.
182
00:16:39,040 --> 00:16:40,633
Por favor ven.
183
00:16:44,837 --> 00:16:46,839
- Franco.
- Genny.
184
00:16:47,840 --> 00:16:50,059
- ¿Están bien las cosas?
- Más o menos.
185
00:16:51,427 --> 00:16:53,646
¿Nos sentamos en la sala de estar?
186
00:16:57,225 --> 00:16:59,444
- ¿Puedo ofrecer algo?
- No, gracias.
187
00:17:01,687 --> 00:17:04,566
Lleva algo de tiempo
Eso es normal,
188
00:17:04,774 --> 00:17:06,651
Entre vender, moverse ...
189
00:17:06,859 --> 00:17:08,736
Es una gran suma.
190
00:17:09,445 --> 00:17:10,822
Ciertamente.
191
00:17:11,280 --> 00:17:13,282
Pero ahora nos gustaría
para entender todo.
192
00:17:13,491 --> 00:17:15,289
Por supuesto.
193
00:17:16,827 --> 00:17:18,249
Hola, Franco.
194
00:17:18,454 --> 00:17:20,047
Hola.
195
00:17:23,042 --> 00:17:24,840
Estaré allí.
196
00:17:29,215 --> 00:17:31,092
- Ella es mi hija.
- Hola
197
00:17:32,260 --> 00:17:34,137
¿Tienes una hija?
198
00:17:34,303 --> 00:17:37,147
Mi esposa, pero ella es como la mía.
199
00:17:38,182 --> 00:17:39,684
Una hermosa chica.
200
00:17:40,810 --> 00:17:43,063
Ella es realmente hermosa.
201
00:17:44,397 --> 00:17:46,399
¿Qué estábamos diciendo?
202
00:17:46,607 --> 00:17:49,406
Que mañana
Vamos a tu oficina,
203
00:17:50,486 --> 00:17:52,159
Queremos entender.
204
00:17:53,656 --> 00:17:55,454
Por supuesto, perfecto
205
00:18:18,639 --> 00:18:20,858
Entra, esta es la oficina.
206
00:18:23,853 --> 00:18:26,447
Buenos días, bienvenido.
207
00:18:26,647 --> 00:18:30,242
Aquí hay un perfil de las inversiones,
comenzando con los bienes raíces.
208
00:18:30,443 --> 00:18:33,242
¿Está todo esto escrito allí?
209
00:18:33,446 --> 00:18:36,541
- Sí, es lo mismo.
- Entonces dame los papeles.
210
00:18:36,741 --> 00:18:38,334
Como desées.
211
00:18:38,534 --> 00:18:41,913
Aquí está la lista
de propiedades inmobiliarias.
212
00:18:42,663 --> 00:18:46,509
Estos son los hechos de compra
y las asignaciones de fideicomiso.
213
00:18:47,335 --> 00:18:48,803
Bien.
214
00:18:49,003 --> 00:18:51,222
Y he preparado un perfil
215
00:18:51,380 --> 00:18:54,600
con precios de compra y mercado actual
valor, para que puedas ver ...
216
00:18:54,800 --> 00:18:56,393
Déjeme ver.
217
00:18:59,430 --> 00:19:02,855
Para que puedas apreciar
La reevaluación que hemos logrado.
218
00:19:03,643 --> 00:19:05,111
¿Qué significa eso?
219
00:19:05,311 --> 00:19:08,941
Es dinero que gané para ti
a través de las inversiones.
220
00:19:09,857 --> 00:19:11,234
Guau.
221
00:19:12,068 --> 00:19:14,287
Si necesitas algo, estoy ahí.
222
00:19:18,032 --> 00:19:20,455
- ¿Puedo tomar café para ti?
- No, gracias.
223
00:19:20,743 --> 00:19:21,960
No.
224
00:19:22,620 --> 00:19:24,622
Muy bien, hasta más tarde.
225
00:19:25,956 --> 00:19:27,754
Tome su tiempo.
226
00:19:46,435 --> 00:19:48,028
Federico.
227
00:19:48,229 --> 00:19:50,527
Hola, es Franco.
228
00:19:50,731 --> 00:19:52,529
Bien, tu?
229
00:19:52,733 --> 00:19:55,737
Tengo una propuesta para ti
¿Podemos encontrarnos?
230
00:19:57,822 --> 00:19:59,824
Entonces vendré a ti.
231
00:20:00,825 --> 00:20:02,247
Adiós.
232
00:20:02,451 --> 00:20:04,624
Déjame aclarar esto
233
00:20:04,870 --> 00:20:08,170
lo acabas de comprar
Dices que ya vale la pena el doble
234
00:20:08,374 --> 00:20:11,628
pero me lo venderás
por el precio que pagó.
235
00:20:11,877 --> 00:20:14,676
- ¿Crees que soy un idiota?
- No.
236
00:20:15,840 --> 00:20:19,720
Necesito efectivo, he mirado algo más.
237
00:20:20,553 --> 00:20:24,558
- 20, ¿dijiste?
- Sí, pero de inmediato.
238
00:20:24,765 --> 00:20:26,859
No puedo, déjame respirar.
239
00:20:27,059 --> 00:20:28,527
No tengo tiempo
240
00:20:28,769 --> 00:20:31,773
Por eso estoy renunciando a las ganancias.
241
00:20:33,023 --> 00:20:35,867
Si no te gusta
Iré a Marchisio.
242
00:20:41,240 --> 00:20:45,245
Déjame verificar los números,
Si las cosas son como usted dice
243
00:20:45,870 --> 00:20:47,372
Es un trato.
244
00:21:11,687 --> 00:21:13,689
¿Qué estamos haciendo aquí?
245
00:21:14,648 --> 00:21:16,650
¿Ves esos dos edificios?
246
00:21:18,652 --> 00:21:20,450
Son nuestros.
247
00:21:21,030 --> 00:21:23,032
- ¿Ambos?
- Sí.
248
00:21:34,627 --> 00:21:36,049
Gennaro.
249
00:21:36,837 --> 00:21:38,430
Mira allí.
250
00:21:39,632 --> 00:21:42,055
Eso también es nuestro.
251
00:21:42,259 --> 00:21:44,637
- ¿Aquél?
- Sí, ese.
252
00:21:44,845 --> 00:21:47,940
- ¿Sabes quién creó todo esto?
- No.
253
00:21:48,140 --> 00:21:51,519
Tu padre, lo hizo todo,
254
00:21:51,727 --> 00:21:55,823
Así que ahora solo tú y yo tenemos
Para manejar todo, ¿entiendes?
255
00:21:56,023 --> 00:22:00,119
- Tengo que comprar algunos regalos.
- Entonces no lo entiendes
256
00:22:00,319 --> 00:22:02,413
Tengo que comprar un regalo de Noemi.
257
00:22:02,613 --> 00:22:04,411
El edificio no se moverá.
258
00:22:05,407 --> 00:22:07,000
Hasta luego.
259
00:22:17,044 --> 00:22:20,423
Sería inteligente para movernos
los activos de la propiedad
260
00:22:20,673 --> 00:22:22,675
hacia inversiones financieras,
261
00:22:23,634 --> 00:22:26,433
Porque los bienes raíces no genera riqueza,
262
00:22:27,137 --> 00:22:29,936
Mientras que el dinero crea dinero.
263
00:22:30,850 --> 00:22:34,024
Sé cómo ganar dinero, Lady Imma,
264
00:22:34,228 --> 00:22:37,448
sin gastar un centavo,
solo tomando y devolviendo préstamos,
265
00:22:37,648 --> 00:22:39,742
jugando con monedas,
266
00:22:39,900 --> 00:22:43,404
Y especialmente, ¿qué es aún más?
importante para nosotros, sin riesgo.
267
00:22:45,406 --> 00:22:46,407
¿Por qué?
268
00:22:46,615 --> 00:22:49,619
Porque si un juez
debería encontrar un hilo,
269
00:22:49,785 --> 00:22:53,790
podría conducir a bienes raíces,
Pero no al dinero.
270
00:22:55,082 --> 00:22:58,882
Tomo dinero y lo muevo
De una cuenta a otra
271
00:22:59,086 --> 00:23:01,555
y hazlo rodear el mundo
en una hora.
272
00:23:01,755 --> 00:23:04,759
Sabes cuánto tiempo podría tomar
¿Un investigador para rastrearlo?
273
00:23:05,885 --> 00:23:06,886
No.
274
00:23:07,803 --> 00:23:10,807
De acuerdo con las leyes actuales,
diez años.
275
00:23:12,349 --> 00:23:13,566
Disculpe.
276
00:23:18,022 --> 00:23:22,027
Mientras lo multiplico, hago dinero
aparecer y desaparecer como quiera.
277
00:23:26,947 --> 00:23:30,042
Eso es exactamente lo que no me gusta.
278
00:23:31,660 --> 00:23:34,755
Puedo ver los edificios,
Están ahí,
279
00:23:36,248 --> 00:23:39,627
Pero tú ganas dinero
aparecer y desaparecer ...
280
00:23:42,254 --> 00:23:44,256
Seamos sinceros,
281
00:23:45,299 --> 00:23:47,893
¿Qué pasó con los enlaces finlandeses?
282
00:23:48,093 --> 00:23:49,891
Los necesitamos.
283
00:23:51,263 --> 00:23:53,686
Están ahí,
Pero se necesitan unos días para redimirlos.
284
00:23:53,891 --> 00:23:56,064
¿Veamos juntos el papeleo?
285
00:23:56,226 --> 00:23:58,228
Hagamos eso,
286
00:23:58,437 --> 00:24:00,235
porque,
287
00:24:00,439 --> 00:24:03,864
Nunca me han gustado los trucos de magia.
288
00:24:04,026 --> 00:24:07,246
Contestar el teléfono,
Debe ser importante.
289
00:24:07,488 --> 00:24:09,707
No, eres lo que es importante ahora.
290
00:24:14,119 --> 00:24:15,917
Dime qué diablos pasó.
291
00:24:16,080 --> 00:24:18,082
Encontraron una irregularidad
en el presupuesto.
292
00:24:18,290 --> 00:24:21,385
El índice de sostenibilidad no está en
cumplimiento de los parámetros, un detalle.
293
00:24:21,543 --> 00:24:23,261
Mierda es un detalle.
294
00:24:23,462 --> 00:24:26,306
- ¿Cómo te fue?
- Consideramos por nosotros.
295
00:24:27,633 --> 00:24:29,852
Sin ese contrato,
Salba no vale la pena
296
00:24:30,052 --> 00:24:32,851
Llamaron a un auditor,
Escuchemos lo que dice.
297
00:24:33,055 --> 00:24:35,433
- ¿Quién es él?
- Luigi Sivieri.
298
00:24:35,641 --> 00:24:38,440
- Luigi?
- Sivieri.
299
00:24:38,644 --> 00:24:40,237
Estúpido.
300
00:24:51,615 --> 00:24:52,616
Maestro.
301
00:24:52,783 --> 00:24:54,285
Maestro mi culo.
302
00:24:54,493 --> 00:24:56,962
Escuché que levantaron el contrato
de tu pequeña joya.
303
00:24:57,162 --> 00:24:59,381
No es gran cosa, se puede resolver.
304
00:24:59,581 --> 00:25:01,424
Estás en una mierda profunda.
305
00:25:17,641 --> 00:25:19,063
Llegas tarde.
306
00:25:19,226 --> 00:25:22,446
Con tan poco tiempo?
Y los suizos incluso hicieron un escándalo.
307
00:25:22,646 --> 00:25:24,648
Trabajé un milagro.
308
00:25:39,246 --> 00:25:41,624
¿Es usted el Sr. Sivieri?
309
00:25:41,832 --> 00:25:44,051
- ¿Nos hemos conocido?
- No.
310
00:25:44,460 --> 00:25:47,634
Pero tenemos un interés común,
La Corporación de Salba.
311
00:25:47,838 --> 00:25:49,431
¿Quién eres?
312
00:25:49,631 --> 00:25:52,635
Uno a quien le gustaría ver
la oferta desbloqueada.
313
00:25:53,427 --> 00:25:55,429
Si me disculpa.
314
00:25:57,222 --> 00:26:00,852
Arreglas la auditoría
Y te trataré muy bien.
315
00:26:01,894 --> 00:26:03,988
Lo lamento,
Tienes la persona equivocada.
316
00:26:04,146 --> 00:26:05,773
Son cien mil.
317
00:26:17,076 --> 00:26:19,499
- Escuchar...
- Tu mano, por favor.
318
00:26:20,037 --> 00:26:23,257
Cuando todo está dicho y hecho,
Te daré una cantidad igual.
319
00:26:25,042 --> 00:26:27,636
Piénselo terminado
Te llamaré esta tarde.
320
00:26:48,941 --> 00:26:51,535
Ya no podía soportar a Milán.
321
00:26:54,196 --> 00:26:55,789
¿Encontraste el regalo?
322
00:26:58,450 --> 00:27:00,452
Sí, lo encontré.
323
00:27:00,994 --> 00:27:02,211
Te gusta?
324
00:27:02,412 --> 00:27:04,210
Es bonito.
325
00:27:05,916 --> 00:27:08,339
No te preocupes.
326
00:27:20,430 --> 00:27:21,852
Ciro.
327
00:27:28,230 --> 00:27:31,450
Todo bien, el dinero viene.
328
00:27:36,655 --> 00:27:39,033
Escucha, estaba pensando:
329
00:27:40,242 --> 00:27:42,836
Tenemos que manejar el dinero,
330
00:27:43,036 --> 00:27:45,630
no el pequeño barón,
No confío en él.
331
00:27:46,456 --> 00:27:48,458
¿Sabes lo que hace?
332
00:27:48,625 --> 00:27:51,629
Él dice que compra las cosas para 20 euros,
no es cierto
333
00:27:51,837 --> 00:27:54,431
Paga la mitad de eso,
y nos da lo que es mierda,
334
00:27:54,631 --> 00:27:56,850
es por eso
Las calles no van bien.
335
00:27:57,843 --> 00:28:00,437
Pero él siempre
cuidado de las cosas.
336
00:28:02,055 --> 00:28:04,057
¿En quién confías?
337
00:28:04,850 --> 00:28:06,648
¿En quién confías?
338
00:28:07,436 --> 00:28:09,313
Él o yo?
339
00:28:09,521 --> 00:28:10,943
Tú.
340
00:28:11,440 --> 00:28:14,239
Entonces pon tu dinero en mis manos
341
00:28:15,027 --> 00:28:16,825
y no te preocupes.
342
00:28:17,237 --> 00:28:21,834
¿Es nuestro momento, entiende?
343
00:28:22,034 --> 00:28:24,036
Tú y yo lo cambiaremos todo.
344
00:28:24,536 --> 00:28:26,538
Nos soltaremos todo el infierno.
345
00:28:27,456 --> 00:28:29,458
Todo el infierno.
346
00:28:33,253 --> 00:28:35,051
¿Un cigarrillo?
347
00:28:41,220 --> 00:28:43,222
Dame un beso.
348
00:28:57,653 --> 00:29:01,032
Sr. Sivieri, hola, soy yo.
349
00:29:01,240 --> 00:29:02,662
¿Bien?
350
00:29:03,659 --> 00:29:05,252
¿Hola?
351
00:29:06,328 --> 00:29:07,921
¿Hola?
352
00:29:25,847 --> 00:29:28,316
- Vine por los regalos.
- ¿Te vas de nuevo?
353
00:29:30,560 --> 00:29:31,982
Gennaro ...
354
00:29:33,605 --> 00:29:35,824
¿Te das cuenta de que tu papá está en la cárcel?
355
00:29:35,983 --> 00:29:38,281
Ahora tú y yo tenemos que manejar las cosas.
356
00:29:38,485 --> 00:29:42,160
- No te preocupes, haré todo.
- ¿Cómo?
357
00:29:44,616 --> 00:29:48,291
Cuando llegue el dinero,
Tenemos que cortar al pequeño barón.
358
00:29:49,246 --> 00:29:50,543
¿Qué?
359
00:29:50,706 --> 00:29:54,210
Él compra mierda con nuestro dinero
Y es malo en las calles.
360
00:29:56,003 --> 00:29:58,381
¿Llegaste a esto por tu cuenta?
361
00:29:58,588 --> 00:30:01,011
- ¿O es otra idea de Ciro?
- No.
362
00:30:01,258 --> 00:30:02,510
¿No?
363
00:30:03,635 --> 00:30:05,433
Es mi idea.
364
00:30:27,659 --> 00:30:31,038
Quizás no te das cuenta
con quién estás tratando.
365
00:30:31,246 --> 00:30:32,919
No tienes opción,
366
00:30:33,623 --> 00:30:36,718
Entonces, por tu propio bien
y tus tres hijos ...
367
00:30:36,918 --> 00:30:39,341
No tienes posibilidad de decir que no.
368
00:30:39,463 --> 00:30:44,310
Entonces, tome el dinero y tenga su deber,
y rápido. ¿Entender?
369
00:31:09,242 --> 00:31:11,244
- ¿Hola?
- ¿Señora?
370
00:31:12,412 --> 00:31:13,880
- Hola.
- ¿Qué es?
371
00:31:14,081 --> 00:31:16,175
- Sr. Franco Musi?
- ¿Quién es?
372
00:31:16,375 --> 00:31:18,048
- Sr. Musi?
- Sí.
373
00:31:18,251 --> 00:31:20,253
Tenemos una orden de arresto.
374
00:31:33,183 --> 00:31:35,185
Solo mira ...
375
00:31:35,394 --> 00:31:39,991
solo mira lo que
Esa maldita mierda fue e hizo
376
00:31:42,359 --> 00:31:45,784
Primero robó nuestro dinero
para su propio puto negocio,
377
00:31:46,238 --> 00:31:49,458
Entonces hizo todo ese infierno
Para recuperarlo
378
00:31:49,699 --> 00:31:53,169
y, al final, fue arrestado,
ese pedazo de mierda.
379
00:31:53,370 --> 00:31:57,466
- Ese gilipollas gigantesco.
- ¿Ahora qué pasa?
380
00:31:58,250 --> 00:32:01,129
¿Qué crees que pasa?
381
00:32:03,046 --> 00:32:06,641
Tenemos que sacarlo de la cárcel
Ya envié a nuestro abogado.
382
00:32:07,634 --> 00:32:11,855
Ese hijo de perra
podría ratearnos a todos,
383
00:32:12,764 --> 00:32:14,437
y él realmente nos arruinaría
384
00:32:14,641 --> 00:32:18,020
Él realmente nos arruinaría
Esa maldita mierda.
385
00:32:22,983 --> 00:32:25,202
Diles que pondré las cosas directamente.
386
00:32:25,360 --> 00:32:28,455
Pase lo que me pase
No pueden llegar a nada.
387
00:32:28,655 --> 00:32:30,657
Cálmate, Musi.
388
00:32:31,116 --> 00:32:34,416
Todos estamos convencidos
que las cosas funcionarán.
389
00:32:34,619 --> 00:32:37,293
He presentado una petición
para tu liberación
390
00:32:37,497 --> 00:32:40,501
Y tengo buenas razones para pensar
será aceptado.
391
00:32:40,667 --> 00:32:43,090
Gracias, consejero ... ¿qué tan pronto?
392
00:32:43,295 --> 00:32:45,297
Es una cuestión de días
393
00:32:45,505 --> 00:32:48,509
Es importante
para que mantengas la calma ahora.
394
00:33:09,821 --> 00:33:11,744
No hablará
395
00:33:11,907 --> 00:33:15,207
Y ahora que está en casa
No hay peligro de un colapso.
396
00:33:15,410 --> 00:33:18,584
El problema son los cien mil
Él le dio a ese tipo
397
00:33:19,164 --> 00:33:21,542
Eso es lo que trajo
La acusación de lavado.
398
00:33:22,167 --> 00:33:25,046
El fiscal escribió
Una carta de solicitud a Suiza.
399
00:33:25,253 --> 00:33:28,132
Estas cosas son largas
400
00:33:28,340 --> 00:33:30,809
Pero el suizo
Ya he encontrado algo.
401
00:33:32,052 --> 00:33:33,725
¿Qué?
402
00:33:33,929 --> 00:33:36,398
Cuentas conectadas
a los fideicomisarios.
403
00:33:36,598 --> 00:33:39,818
Ese hijo de perra ...
Ese es nuestro dinero.
404
00:33:40,852 --> 00:33:43,321
- ¿Ya se ha incautado?
- Aún no.
405
00:33:43,522 --> 00:33:47,117
Pero cuando comienzan a estudiar
la carta de solicitud,
406
00:33:48,026 --> 00:33:49,653
Ellos tomarán las cuentas.
407
00:33:53,448 --> 00:33:55,450
Ya ves, dama inmA,
408
00:33:56,451 --> 00:33:59,830
No sé dónde podrían terminar
Si comienzan a buscar.
409
00:34:01,623 --> 00:34:03,625
¿Qué debemos hacer?
410
00:34:04,501 --> 00:34:07,675
Tenemos que tomar todo lo que han encontrado
fuera de sus manos
411
00:34:07,879 --> 00:34:09,472
Y haz que desaparezca, de inmediato.
412
00:34:17,055 --> 00:34:18,648
¿Cómo?
413
00:34:19,641 --> 00:34:23,236
Seamos sinceros, soy técnico,
414
00:34:23,436 --> 00:34:27,441
Puedo darte técnico
soluciones teóricas,
415
00:34:29,067 --> 00:34:32,788
Pero no te estoy aconsejando
En cualquier cosa, ¿entiendes?
416
00:34:50,255 --> 00:34:52,053
Lady Imma,
417
00:34:52,841 --> 00:34:55,264
¿Por qué dices eso?
418
00:34:56,845 --> 00:34:58,643
Te aseguro ...
419
00:34:58,847 --> 00:35:02,442
No puedes asegurar nada
Absolutamente nada
420
00:35:03,435 --> 00:35:05,437
Sin embargo, es un riesgo que no podamos correr.
421
00:35:08,023 --> 00:35:09,866
Lady Imma,
422
00:35:10,025 --> 00:35:13,825
Sé que cometí un gran error
Pero puedo hacerlo bien.
423
00:35:14,029 --> 00:35:18,034
Entonces, todas las cuentas van a tu esposa,
Ella los desbloquea
424
00:35:18,241 --> 00:35:22,246
y podemos recuperar nuestro dinero
antes de que el estado lo aproveche.
425
00:35:25,081 --> 00:35:27,379
Controle usted mismo.
426
00:35:28,835 --> 00:35:31,429
Piense en el bebé en el camino.
427
00:35:33,632 --> 00:35:35,634
Y esa chica también.
428
00:35:36,051 --> 00:35:37,849
La vi ...
429
00:35:38,762 --> 00:35:41,356
- la amas, ¿eh?
- Sí.
430
00:35:42,057 --> 00:35:43,650
Se nota.
431
00:35:45,060 --> 00:35:48,030
Creo que estás haciendo esto por ellos
432
00:35:49,773 --> 00:35:52,777
Es la única forma
para que vivan en paz.
433
00:35:54,819 --> 00:35:57,823
Confía en mí,
Es lo único que debe hacer.
434
00:35:59,783 --> 00:36:02,206
Pero te doy mi palabra de honor,
435
00:36:03,453 --> 00:36:05,330
nunca querrán para nada
436
00:36:05,538 --> 00:36:07,131
nunca.
437
00:36:09,834 --> 00:36:11,256
Nunca.
438
00:37:04,639 --> 00:37:05,936
Perla.
439
00:37:06,141 --> 00:37:08,735
- Hola, Franco.
- Hola, feliz cumpleaños.
440
00:37:10,019 --> 00:37:12,021
- ¿Podrías venir un momento?
- Seguro.
441
00:37:17,235 --> 00:37:19,454
- ¿Ha pasado algo?
- No.
442
00:37:19,654 --> 00:37:21,827
Algunos problemas en la oficina,
Pero se ha resuelto.
443
00:37:22,031 --> 00:37:24,830
- ¿Está todo bien?
- Sí, perdóname.
444
00:37:25,034 --> 00:37:26,627
- ¡Saquemos el pastel?
- Sí.
445
00:37:26,828 --> 00:37:29,251
- Iré a buscarlo.
- Dirigiré las luces.
446
00:39:52,223 --> 00:39:53,850
Oye, mamá.
447
00:39:57,020 --> 00:39:58,442
Te ves cansado.
448
00:39:58,646 --> 00:40:00,444
Un poco.
449
00:40:01,274 --> 00:40:02,901
Ahora puedes descansar.
450
00:40:03,568 --> 00:40:06,572
No puedo,
Tengo una visita con tu padre.
451
00:40:09,574 --> 00:40:11,247
¿Me llevarás?
452
00:40:14,037 --> 00:40:15,835
¿Puedo hablar con él?
453
00:40:16,623 --> 00:40:20,048
No, la última vez fue una excepción,
Fue la primera visita.
454
00:40:20,877 --> 00:40:22,879
Solo una persona puede entrar.
455
00:40:24,422 --> 00:40:28,052
Bien, vas, papá estará más feliz.
456
00:40:28,635 --> 00:40:30,228
Adiós.
457
00:40:31,846 --> 00:40:33,223
Adiós.
458
00:40:34,390 --> 00:40:37,394
¿Por qué no vas a la visita?
459
00:40:38,603 --> 00:40:40,401
Tienes que irte.
460
00:40:40,605 --> 00:40:43,825
Estabas equivocado
para que tu mamá maneje todo
461
00:40:43,983 --> 00:40:46,987
Tienes que hablar con tu padre,
no ella,
462
00:40:47,195 --> 00:40:49,618
Tienes que dar las órdenes, ¿de acuerdo?
463
00:40:51,658 --> 00:40:53,831
- ¿Tengo que dar las órdenes?
- Sí.
464
00:40:56,454 --> 00:40:58,456
Estoy dando las órdenes, ¿verdad?
465
00:40:59,832 --> 00:41:03,632
Entonces como es
¿Todos me dicen qué hacer?
466
00:41:04,837 --> 00:41:07,841
Genny aquí, Genny allí,
Haz esto, haz eso ...
467
00:41:09,258 --> 00:41:11,636
Estoy jodidamente harto, ¿de acuerdo?
468
00:41:12,845 --> 00:41:15,439
¿Estoy dando las órdenes? ¿Sí?
469
00:41:15,640 --> 00:41:19,861
Entonces te ordeno
para llevar a mi madre a la cárcel.
470
00:41:20,603 --> 00:41:22,071
Ir.
471
00:42:04,022 --> 00:42:05,865
Gennaro es un tipo inteligente.
472
00:42:07,400 --> 00:42:10,074
Claro, todavía tiene que crecer,
473
00:42:12,822 --> 00:42:15,041
Pero él será un gran jefe.
474
00:42:16,826 --> 00:42:18,624
Como su padre.
475
00:42:24,333 --> 00:42:28,338
He arreglado todo
No deberías preocuparte.
476
00:42:29,881 --> 00:42:32,555
Hablé con el abogado,
Lo sé todo.
477
00:42:40,224 --> 00:42:41,646
Imma,
478
00:42:42,435 --> 00:42:44,437
Me siento cansado.
479
00:42:45,438 --> 00:42:48,032
Tal vez llegue el momento de descansar.
480
00:42:50,777 --> 00:42:52,779
¿Genny todavía está con esa chica?
481
00:42:59,243 --> 00:43:03,123
Es un buen tipo, mi hijo es un hombre ahora.
482
00:43:04,457 --> 00:43:08,633
Creo que tu hijo todavía
No puedo juzgar a las mujeres,
483
00:43:10,505 --> 00:43:12,928
En realidad,
Creo que ella no es la correcta.
484
00:43:14,050 --> 00:43:16,052
Una madre sabe ciertas cosas.
485
00:43:16,636 --> 00:43:18,638
- Lo sé...
- Imma ...
486
00:43:19,263 --> 00:43:21,106
Él decide.
487
00:43:25,061 --> 00:43:27,029
Y ahí está Ciro,
488
00:43:27,855 --> 00:43:30,028
Él conoce a las mujeres.
489
00:43:31,234 --> 00:43:32,326
¿Bueno?
490
00:43:38,699 --> 00:43:39,746
¿Bueno?
491
00:43:45,456 --> 00:43:46,833
Bien.
492
00:43:48,042 --> 00:43:50,420
Para que pueda descansar.
493
00:44:43,639 --> 00:44:45,641
Lo encontré de gran espíritu.
494
00:44:46,434 --> 00:44:48,232
Tiene ideas claras.
495
00:44:52,023 --> 00:44:54,651
Él también tiene una buena propuesta para ti:
496
00:44:55,985 --> 00:44:57,612
Vas a España.
497
00:44:58,654 --> 00:45:00,452
¿España?
498
00:45:01,240 --> 00:45:02,662
Sí,
499
00:45:02,825 --> 00:45:04,919
tienes que ir
Haz la paz con Conte,
500
00:45:05,119 --> 00:45:08,214
para que podamos comenzar
Vender sus cosas nuevamente.
501
00:45:19,675 --> 00:45:21,848
Y eso está hecho.
502
00:45:35,579 --> 00:45:45,580
Risk por mstoll
35902
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.