Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,632 --> 00:01:23,471
She disappeared around here, so she must be nearby
2
00:01:23,567 --> 00:01:25,103
We have to be careful
3
00:01:33,168 --> 00:01:37,487
As expected, the hideout is close
4
00:01:37,615 --> 00:01:40,111
The end!
5
00:02:05,775 --> 00:02:10,240
I didn't know you were coming out
6
00:02:10,240 --> 00:02:14,383
Yay!
7
00:02:52,336 --> 00:02:56,080
Endless, no matter how far
8
00:02:58,927 --> 00:03:00,592
You still
9
00:03:03,503 --> 00:03:06,960
Wings of the Beginning
10
00:03:08,879 --> 00:03:13,135
me, it's okay to go ahead
11
00:03:13,967 --> 00:03:17,680
But I don't want to stop, take flight
12
00:04:20,399 --> 00:04:24,048
No, why do you always say it by yourself?
13
00:04:24,048 --> 00:04:26,031
And just run off on your own right away!
14
00:04:31,408 --> 00:04:34,735
Because I didn't think this kind of nuance would come out
15
00:04:35,855 --> 00:04:39,504
If you do it again, I won't forgive you
16
00:04:41,903 --> 00:04:45,711
I know, don't nag me so much
17
00:04:53,807 --> 00:04:57,391
Ha ha ha
18
00:04:59,791 --> 00:05:03,663
Heh heh heh
19
00:05:20,208 --> 00:05:23,696
Yay!
20
00:05:26,415 --> 00:05:27,247
Hmm!
21
00:05:38,255 --> 00:05:40,208
Of course, of course
22
00:05:42,160 --> 00:05:45,072
Hooray!
23
00:05:57,807 --> 00:05:58,704
Hmm?
24
00:06:06,288 --> 00:06:08,815
Momo, good night
25
00:06:11,855 --> 00:06:15,151
Mmmmmm
26
00:08:42,128 --> 00:08:44,720
Now, listen up! Juropipze!
27
00:08:52,015 --> 00:08:56,063
If you look, you'll see, and the young peaches
28
00:08:56,063 --> 00:08:57,936
Profield
29
00:09:04,720 --> 00:09:05,840
Goodbye
30
00:09:09,615 --> 00:09:11,903
What's wrong?
31
00:09:11,903 --> 00:09:16,063
Huh? Huh?
32
00:09:16,063 --> 00:09:20,816
Hooray
33
00:09:23,759 --> 00:09:24,655
Ha!
34
00:09:49,264 --> 00:09:51,375
It seems you're the only one left
35
00:09:52,720 --> 00:09:55,631
Where are your Azido? Tell me!
36
00:09:56,368 --> 00:09:59,759
It's for your own good to say it
37
00:10:00,720 --> 00:10:05,711
Bloon, well done. Absolutely don't let that one escape
38
00:10:32,816 --> 00:10:36,687
Padra, I don't listen to such things
39
00:10:38,576 --> 00:10:39,631
Pee!
40
00:10:52,720 --> 00:10:56,559
Is this it? What acquisition psychology
41
00:10:58,320 --> 00:11:02,799
It's somewhere and beautiful, right?
42
00:11:02,991 --> 00:11:04,015
Eh?!
43
00:11:19,855 --> 00:11:20,687
Ah!
44
00:11:31,888 --> 00:11:35,024
Aaaaaaaaaah
45
00:11:37,519 --> 00:11:39,631
Yeah!
46
00:11:49,744 --> 00:11:50,864
That's the power!
47
00:14:07,375 --> 00:14:08,751
You don't say that very often
48
00:16:16,080 --> 00:16:20,816
Next is this. Please enjoy
49
00:16:36,655 --> 00:16:38,351
wwwwww
50
00:17:09,615 --> 00:17:13,519
Mende-border! Take this!
51
00:17:16,784 --> 00:17:17,647
Zamas!
52
00:17:17,776 --> 00:17:22,496
Do you think something like that would work on a person like this?
53
00:17:22,496 --> 00:17:23,536
Eh?!
54
00:17:31,279 --> 00:17:33,839
Don't hate and deceive! I forgive you!
55
00:17:56,048 --> 00:18:00,319
Leave it to me! Bloon is chasing the combatant from earlier to get information
56
00:18:00,319 --> 00:18:01,488
Listen to me!
57
00:18:03,440 --> 00:18:07,183
We're outside the area where jamming signals are present
58
00:18:07,183 --> 00:18:09,104
Send reinforcements over the net!
59
00:18:40,528 --> 00:18:44,432
Just a little, just a little, come on in
60
00:18:57,647 --> 00:19:00,688
I'll start by throwing a blood festival at you
61
00:19:22,384 --> 00:19:26,864
From now on, where you're going is a world of darkness. Appreciate it while you can
62
00:19:26,864 --> 00:19:30,415
Savor the light while you still can
63
00:19:31,503 --> 00:19:35,551
Look, there it is
64
00:19:35,551 --> 00:19:38,607
This is the last tent you'll ever be in
65
00:19:38,607 --> 00:19:40,847
Pay your respects
66
00:19:42,384 --> 00:19:45,488
What are you trying to do? Stop it!
67
00:19:45,488 --> 00:19:49,503
You're going to become one with me, with your blood and flesh
68
00:19:49,503 --> 00:19:52,271
Everything will be mine
69
00:20:21,519 --> 00:20:25,039
Delicious It's exhilarating
70
00:20:26,576 --> 00:20:30,976
Maybe I'll have another one
71
00:20:30,976 --> 00:20:33,680
Hahahaha
72
00:20:50,768 --> 00:20:52,016
You gave it to me
73
00:20:55,695 --> 00:20:58,991
Aaaaaah
74
00:20:59,311 --> 00:21:02,223
What are you doing?
75
00:21:17,776 --> 00:21:19,311
Nnnnnn
76
00:21:48,720 --> 00:21:49,647
Go ahead and try
77
00:22:14,703 --> 00:22:15,599
I'll give it to you
78
00:23:14,160 --> 00:23:16,112
This one is dead
79
00:23:24,048 --> 00:23:28,576
Itโs better to defeat the stronger me than someone so weak
80
00:23:28,576 --> 00:23:31,375
Isn't that just like Legend Miller
81
00:23:36,847 --> 00:23:39,855
A Nicon medal? No way!
82
00:23:41,200 --> 00:23:45,296
You look worried, whatโs wrong, Blue Ben?
83
00:23:46,576 --> 00:23:49,119
What happened to White? Tell me!
84
00:23:49,119 --> 00:23:53,296
What do you think?
85
00:23:54,799 --> 00:23:56,880
Give me back White!
86
00:24:25,200 --> 00:24:29,728
What are you laughing at?
87
00:24:29,728 --> 00:24:30,928
Come at me
88
00:24:36,175 --> 00:24:39,392
Are you sure you want me to pick my ear
89
00:24:39,392 --> 00:24:42,991
Listen carefully, Blue Benrill
90
00:25:01,872 --> 00:25:02,799
Again!
91
00:25:04,784 --> 00:25:07,824
Thatโs exactly as I thought
92
00:25:37,551 --> 00:25:38,415
He's being totopotoed
93
00:25:51,119 --> 00:25:53,680
I'm merging with him
94
00:25:53,807 --> 00:25:58,384
Meaning I'm one with White Unicorn
95
00:26:50,384 --> 00:26:54,064
And if we defeat Patola, White will be defeated simultaneously
96
00:26:58,384 --> 00:27:02,688
As you can see now what shall we do
97
00:27:02,688 --> 00:27:05,680
Can you defeat me?
98
00:27:09,647 --> 00:27:10,511
Yes.
99
00:27:25,839 --> 00:27:29,903
If you hit me, White will be in pain too
100
00:27:44,592 --> 00:27:45,455
Story
101
00:27:55,824 --> 00:27:56,655
Welcome!
102
00:28:17,455 --> 00:28:21,296
How is it? How are you feeling now?
103
00:28:47,311 --> 00:28:50,432
I was the one who did that attack
104
00:28:50,432 --> 00:28:53,920
Did Patrol do it, or
105
00:28:53,920 --> 00:28:58,544
Did White Nick do it? Which one is it?
106
00:29:14,415 --> 00:29:18,384
Thank you for your hard work today
107
00:29:18,607 --> 00:29:20,655
Shitz!
108
00:29:32,400 --> 00:29:34,799
Too bad
109
00:29:36,559 --> 00:29:37,807
You did a good job
110
00:29:45,231 --> 00:29:49,680
Yay!
111
00:29:51,951 --> 00:29:52,847
๐ฌ
112
00:29:58,864 --> 00:30:03,087
The end!
113
00:30:04,144 --> 00:30:06,736
Hahahaha!
114
00:30:15,983 --> 00:30:18,415
Hahahaha
115
00:30:20,400 --> 00:30:21,423
Teei!
116
00:30:30,864 --> 00:30:32,144
Not bad
117
00:30:41,488 --> 00:30:45,488
There's no way Legend Miller would lose to something like this
118
00:30:45,872 --> 00:30:50,544
I'll defeat you, and I'll definitely save White!
119
00:31:24,400 --> 00:31:26,736
What are you doing? Did you touch fire or something?
120
00:31:31,920 --> 00:31:36,336
I'll knock you down without hurting White, and then
121
00:31:49,455 --> 00:31:54,192
Watch out! Know your place! Still, take this!
122
00:31:54,703 --> 00:31:55,855
Ugh!
123
00:32:02,448 --> 00:32:06,703
Now, one more!
124
00:32:06,703 --> 00:32:11,056
Here's a little something for you. Take a look
125
00:32:20,463 --> 00:32:23,599
Uuuu
126
00:32:26,160 --> 00:32:30,256
This won't break Legend Miller! Here I go!
127
00:32:31,375 --> 00:32:32,271
Amazing
128
00:32:52,367 --> 00:32:56,160
Want to know? Well
129
00:32:56,160 --> 00:32:58,319
I'll explain it.
130
00:33:03,824 --> 00:33:07,983
What did you just get hit with?
131
00:33:08,048 --> 00:33:11,183
Anti-Legend particles. Huh?
132
00:33:12,175 --> 00:33:14,991
Twisted Fisherman? That's right.
133
00:33:16,432 --> 00:33:18,991
The resin power you guys have?
134
00:33:19,471 --> 00:33:22,912
Is energy that opposes it, that is
135
00:33:22,912 --> 00:33:24,784
It can be done easily.
136
00:33:25,615 --> 00:33:28,144
Hannejel Shiwa Bieber
137
00:33:28,528 --> 00:33:30,703
You guys are messing with it!
138
00:33:31,344 --> 00:33:33,872
That power might just jump out.
139
00:33:34,576 --> 00:33:36,784
Do you know what will happen after that?
140
00:33:38,576 --> 00:33:41,776
Why the Hannejen particles?
141
00:33:42,928 --> 00:33:47,536
They were hidden in the cosmic mist, contained within this stone
142
00:33:48,528 --> 00:33:50,928
A regular discovery, you might say.
143
00:33:58,768 --> 00:34:01,903
I'll give you a taste of even more intense power
144
00:34:05,200 --> 00:34:06,480
Take this!
145
00:34:36,815 --> 00:34:37,679
Hahaha!
146
00:34:45,744 --> 00:34:50,096
I can't transform anymore. My luck has run out.
147
00:34:50,192 --> 00:34:51,856
Blue Henry
148
00:35:15,760 --> 00:35:18,032
Hah hah, it's useless.
149
00:35:18,320 --> 00:35:20,943
No matter how much you do, you won't get a response.
150
00:35:22,000 --> 00:35:25,295
Even I sometimes tell the truth.
151
00:35:25,423 --> 00:35:27,215
Hah hah ha
152
00:35:30,735 --> 00:35:35,231
Even without a mind, the Legen Mirror won't lose, ever
153
00:35:35,231 --> 00:35:39,327
Don't lose hope! Hope?
154
00:35:39,327 --> 00:35:43,407
We will erase something like that.
155
00:35:43,887 --> 00:35:48,623
If you aim for a person
156
00:35:59,695 --> 00:36:03,088
That looks delicious
157
00:36:06,255 --> 00:36:08,655
Aaaah!!
158
00:36:15,440 --> 00:36:16,367
I won't let you escape!
159
00:36:22,224 --> 00:36:24,143
Got you
160
00:36:24,880 --> 00:36:27,503
I'm going to swallow you whole.
161
00:36:34,639 --> 00:36:37,391
Do you have any space?
162
00:37:28,911 --> 00:37:30,255
How strange
163
00:37:49,391 --> 00:37:51,728
I need to soften it up
164
00:38:04,943 --> 00:38:06,480
I have to hide it!
165
00:38:43,407 --> 00:38:45,487
Let me feed this to you
166
00:39:37,103 --> 00:39:40,239
Now, let's loosen it up
167
00:39:49,135 --> 00:39:50,063
Mmm!
168
00:40:31,407 --> 00:40:35,215
Looks tasty
169
00:40:37,327 --> 00:40:38,192
Searching
170
00:40:43,056 --> 00:40:44,880
That's as far as it goes.
171
00:40:53,967 --> 00:40:55,440
Starting again so soon
172
00:40:57,744 --> 00:41:02,000
The taste of this fleshy skin is painful to me
173
00:41:02,000 --> 00:41:06,224
Won't you give it to me? What are you saying?
174
00:41:06,960 --> 00:41:11,311
Only after I hit you. You're already
175
00:41:12,496 --> 00:41:16,527
You're absorbing me and the unicorn, aren't you?
176
00:41:21,615 --> 00:41:24,847
Funachige has arrived, it's Blue Bengi
177
00:42:36,112 --> 00:42:40,688
He seems to have awakened, Blue Phoenix, Aoi Ryu
178
00:42:42,927 --> 00:42:44,431
Doctor Jorie
179
00:42:47,791 --> 00:42:51,952
With your current power
180
00:42:52,016 --> 00:42:54,288
I can't release these restraints
181
00:43:07,887 --> 00:43:09,711
That's all it takes
182
00:43:10,416 --> 00:43:13,264
You still have energy, it seems
183
00:43:18,672 --> 00:43:22,512
What's wrong?
184
00:43:30,128 --> 00:43:33,360
What are you planning to do?
185
00:43:34,704 --> 00:43:37,295
With this, I'll join you and
186
00:43:37,295 --> 00:43:39,824
I could turn you into Ichikuro, you know
187
00:43:46,896 --> 00:43:48,271
Sathus
188
00:43:58,639 --> 00:44:03,440
So, let's refrain from that. Simply killing you isn't interesting
189
00:44:04,976 --> 00:44:09,168
I want to enjoy this
190
00:44:10,960 --> 00:44:15,728
This is a perfect chance to avenge all the humiliation
191
00:45:37,007 --> 00:45:37,871
Peketan is going to sleep
192
00:55:39,695 --> 00:55:40,784
I'll allow it
193
00:56:04,271 --> 00:56:05,583
What are you going to do?
194
00:56:35,152 --> 00:56:36,112
It feels good, doesn't it?
195
00:57:23,887 --> 00:57:25,903
How about experiencing it directly
196
00:58:32,367 --> 00:58:33,231
Ah, a familiar voice
197
00:59:44,559 --> 00:59:45,456
Let's make you feel comfortable
198
01:01:34,255 --> 01:01:35,248
Oh!
199
01:01:38,704 --> 01:01:41,103
Whew Amazing
200
01:01:42,960 --> 01:01:43,856
Let's go!
201
01:02:41,327 --> 01:02:42,768
That's a good timing
202
01:10:38,543 --> 01:10:39,503
Speak!
203
01:10:45,136 --> 01:10:46,064
Seriously!
204
01:10:49,743 --> 01:10:51,376
A huge shadow, endlessly
205
01:11:19,536 --> 01:11:23,984
If you investigate this High Lement of You again, you'll be
206
01:11:27,887 --> 01:11:30,735
I've been waiting for this moment
207
01:11:31,952 --> 01:11:32,912
Excuse me!
208
01:12:07,247 --> 01:12:11,247
What vitality! Let's put the Mejen Power inside!
209
01:12:11,439 --> 01:12:15,728
If you do that
210
01:12:19,024 --> 01:12:22,608
Even a little bit of Legend Power should react
211
01:12:22,608 --> 01:12:26,448
Then, we can defeat this monster
212
01:12:26,479 --> 01:12:30,800
We won't lose hope, right Blue?
213
01:12:31,247 --> 01:12:35,072
That's good
214
01:12:35,072 --> 01:12:37,967
We must never lose hope, no matter what
215
01:12:47,471 --> 01:12:50,511
We don't have much time left! Let's go!
216
01:14:45,648 --> 01:14:49,199
Will you die until you defeat Yugos?
217
01:14:55,631 --> 01:15:00,239
Do you finally realize the power of Legend Miller?
218
01:15:00,399 --> 01:15:03,823
It seems she has some spirit.
219
01:15:04,912 --> 01:15:09,039
Ayabe, it's okay
220
01:15:14,800 --> 01:15:18,032
Please, leave this to me.
221
01:15:18,127 --> 01:15:22,832
Quickly call Zett! Lou isn't alone. He must be nearby
222
01:15:22,832 --> 01:15:24,015
Please!
223
01:15:28,336 --> 01:15:31,568
White! I understand
224
01:15:31,920 --> 01:15:34,895
Please wait until Net arrives.
225
01:15:51,663 --> 01:15:52,623
Ha ha ha
226
01:15:56,880 --> 01:15:58,479
Ha ha ha
227
01:16:00,368 --> 01:16:01,935
If I have this
228
01:16:03,631 --> 01:16:07,695
Then, let me see your dying face.
229
01:19:42,768 --> 01:19:46,895
OK, what's going on? Why?
230
01:19:48,560 --> 01:19:53,167
It's going to be tight, a little tight. Just a bit. The power of Legend Miller
231
01:19:53,167 --> 01:19:57,136
What's going on? Do you finally realize the power of Legend Miller?
232
01:19:57,136 --> 01:20:01,072
Is waving better? How about it?
233
01:20:01,072 --> 01:20:03,408
Your hand is a little higher now
234
01:20:03,439 --> 01:20:08,047
Good morning
235
01:20:08,047 --> 01:20:11,648
We're starting early, but yes, how is the information?
236
01:20:11,648 --> 01:20:15,583
It feels like a typical Gig morning, as always. Hurry
237
01:20:15,583 --> 01:20:18,800
I'm glad the weather's good today
238
01:20:19,119 --> 01:20:22,256
What's the name of the role today?
239
01:20:22,256 --> 01:20:26,543
Today, it's the White Unicorn of Regenmirror
240
01:20:26,543 --> 01:20:30,463
I will be playing it. Today, Mizuki-chan, who plays
241
01:20:30,463 --> 01:20:33,039
A regular Hengil is the main size, but
242
01:20:33,039 --> 01:20:36,399
I'll fight alongside you with the White cleanup
243
01:20:39,184 --> 01:20:42,095
No, is that no good?
244
01:20:42,224 --> 01:20:45,615
I'm looking forward to receiving it
245
01:20:45,615 --> 01:20:49,728
We're about to start filming. Please
246
01:20:49,728 --> 01:20:53,520
Do your best! Thank you very much!
247
01:21:00,688 --> 01:21:03,456
Let's go connect at the end
248
01:21:03,456 --> 01:21:07,823
Good morning
249
01:21:07,823 --> 01:21:12,752
Today is the Regenmirror shoot, how are you feeling?
250
01:21:14,224 --> 01:21:16,623
I'm alright, alright, it's fine
251
01:21:16,623 --> 01:21:21,136
Does your body feel like it can move? The weather's pretty good too, right?
252
01:21:21,136 --> 01:21:24,271
Uh um
253
01:21:24,655 --> 01:21:29,264
I'm being attacked by stomach pain! I'm being attacked by stomach pain
254
01:21:29,264 --> 01:21:33,488
That's terrible! But even at times like these, Regenmirror is strong
255
01:21:33,488 --> 01:21:37,807
That's right, they're invincible
256
01:21:38,095 --> 01:21:42,703
Alright, we're starting the shoot now, let's do our best. Thank you for your cooperation
257
01:21:42,703 --> 01:21:45,423
We'll do our best! Thank you
258
01:21:51,311 --> 01:21:53,231
lol
259
01:22:01,391 --> 01:22:04,463
Aaaaaah
260
01:22:08,912 --> 01:22:10,351
Change the area!
261
01:22:13,872 --> 01:22:16,224
Good work, everyone
262
01:22:16,224 --> 01:22:20,015
How's it going? Is the filming going smoothly? It's going well!
263
01:22:20,015 --> 01:22:23,471
Goodbye
264
01:22:23,471 --> 01:22:25,712
It's a little strange, but here we go today
265
01:22:26,032 --> 01:22:29,743
I had a feeling it would take quite a while
266
01:22:30,127 --> 01:22:33,104
Probably going well
267
01:22:33,104 --> 01:22:38,000
That action was cool, as always
268
01:22:38,000 --> 01:22:42,319
I've gotten to film the action quite a few times, but today
269
01:22:42,319 --> 01:22:45,503
It's like a technique I've never done before
270
01:22:45,503 --> 01:22:47,760
I tried a technique, so I'm a little
271
01:22:47,855 --> 01:22:50,927
I want you to focus on that part
272
01:22:50,927 --> 01:22:55,264
I did about two techniques I've never done before
273
01:22:55,264 --> 01:22:58,368
It's kind of fun
274
01:22:58,368 --> 01:23:00,847
I want you to watch it
275
01:23:01,264 --> 01:23:03,760
That's all. So, to our viewers
276
01:23:03,760 --> 01:23:06,752
You just need to check that part okay?
277
01:23:06,752 --> 01:23:09,167
I understand, whether it's which technique
278
01:23:09,359 --> 01:23:13,039
Alright, excuse me. We'll continue with this, please
279
01:23:13,039 --> 01:23:17,024
Um, please be careful during filming to avoid any injuries
280
01:23:17,024 --> 01:23:18,543
Thank you.
281
01:23:19,760 --> 01:23:23,615
You've worked hard, we're finished
282
01:23:23,615 --> 01:23:28,015
That's a wrap, thank you for your hard work
283
01:23:28,015 --> 01:23:31,344
How is it? Are there any scenes that concern you?
284
01:23:31,344 --> 01:23:35,136
Ah, but Mitsuki-chan and Murfelt
285
01:23:35,136 --> 01:23:38,127
It had been a while since they worked together
286
01:23:38,127 --> 01:23:41,359
They were saying things like 'it's been a while' to each other
287
01:23:41,359 --> 01:23:45,855
I think it was fun working together. Thank you
288
01:23:45,855 --> 01:23:48,528
Were there any injuries? Yes
289
01:23:48,528 --> 01:23:51,279
That's good, that's reassuring
290
01:23:51,408 --> 01:23:55,087
Alright, thank you for your hard work today
291
01:23:58,576 --> 01:23:59,568
Thank you very much.
292
01:24:02,479 --> 01:24:06,992
Laughter
293
01:24:29,391 --> 01:24:32,912
Dad - This is something you should definitely watch, right?
294
01:24:54,927 --> 01:24:57,328
It's okay
295
01:25:25,488 --> 01:25:28,608
We're really shooting the very last scene
296
01:25:28,608 --> 01:25:31,408
Yes, thank you for your hard work
297
01:25:31,408 --> 01:25:35,792
That concludes today's filming
298
01:25:37,807 --> 01:25:40,399
Yes, how was today for you?
299
01:25:40,399 --> 01:25:43,935
My one word to describe today is 'fun'.
300
01:25:43,935 --> 01:25:47,136
Was it fun? Yes!
301
01:25:47,136 --> 01:25:50,543
It was really a lot of fun
302
01:25:51,087 --> 01:25:53,840
I'm glad you enjoyed it
303
01:25:53,840 --> 01:25:58,319
This brings back memories. This was also the first time I did action filming
304
01:25:58,319 --> 01:26:00,623
It's nostalgic
305
01:26:00,623 --> 01:26:04,944
I was overwhelmed with those feelings and it just broke me.
306
01:26:04,944 --> 01:26:06,895
A fairy tale
307
01:26:07,376 --> 01:26:10,832
I used it for the first time in this project.
308
01:26:11,119 --> 01:26:13,615
More
309
01:26:13,615 --> 01:26:18,095
It feels like a really good partner. Even when I spin it around, it always feels that way
310
01:26:18,095 --> 01:26:21,296
So, I've used it enough for today's battle
311
01:26:21,391 --> 01:26:25,503
Yeah. Yes.
312
01:26:25,503 --> 01:26:29,807
This footage is seen by the customers who purchased this work in a special video
313
01:26:29,807 --> 01:26:33,967
So, please say something to the customers who bought it
314
01:26:33,967 --> 01:26:36,768
Yes, um
315
01:26:36,768 --> 01:26:39,712
It's a resin mirror
316
01:26:39,712 --> 01:26:42,975
I've been allowed to film it several times
317
01:26:42,975 --> 01:26:47,503
Well, honestly, I don't really have any feelings yet, but it's the first time I've felt something
318
01:26:47,503 --> 01:26:48,399
Bonus
319
01:26:48,399 --> 01:26:52,912
Me, who is dating Regenmirror
320
01:26:52,912 --> 01:26:57,520
Because I play Blue Hengil, I really
321
01:26:58,319 --> 01:27:02,591
We haven't been doing it continuously, but the conversation keeps jumping around
322
01:27:02,591 --> 01:27:05,311
I think things are flying by one by one
323
01:27:05,311 --> 01:27:09,391
I want you to properly see Regenmirror's work
324
01:27:09,391 --> 01:27:10,847
Something
325
01:27:10,847 --> 01:27:15,311
I'm enjoying filming it to the point where I want you to see it
326
01:27:19,984 --> 01:27:24,271
Just a little, my love for Bijin Mirror has
327
01:27:24,271 --> 01:27:26,239
Surfaced today
328
01:27:26,239 --> 01:27:29,855
That's right. As you can see, my skin is rough
329
01:27:29,855 --> 01:27:32,176
I've come to love Tongfa
330
01:27:32,399 --> 01:27:37,055
I think if you look at it, you'll understand. I think I've improved compared to before
331
01:27:37,055 --> 01:27:38,256
Did you rotate it?
332
01:27:39,695 --> 01:27:44,144
I think it got better. I worked hard. Yes
333
01:27:44,944 --> 01:27:49,935
Then, with that, the filming is over. Thank you very much
334
01:28:06,927 --> 01:28:07,855
Allow me to ask you
335
01:28:11,568 --> 01:28:15,408
Let's start with you as a sacrifice
336
01:28:17,039 --> 01:28:17,904
Tetsuya!
23198
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.