Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,857 --> 00:00:05,760
{\an8}[upbeat holiday music]
2
00:00:05,793 --> 00:00:11,065
{\an8}* *
3
00:00:16,637 --> 00:00:23,577
{\an8}* *
4
00:00:28,349 --> 00:00:29,483
{\an8}Oh.
5
00:00:29,517 --> 00:00:36,390
{\an8}* *
6
00:00:39,894 --> 00:00:42,263
{\an8}I'll tell you, Audrey,
7
00:00:42,296 --> 00:00:44,198
{\an8}I love beachcombing year round,
8
00:00:44,231 --> 00:00:47,301
{\an8}but it never fails
that at this time of year,
9
00:00:47,334 --> 00:00:50,304
{\an8}I find
the most treasured gifts.
10
00:00:50,337 --> 00:00:51,739
{\an8}Look.
11
00:00:51,772 --> 00:00:54,675
{\an8}This, my dear,
is a Saint Nicholas medal.
12
00:00:54,709 --> 00:00:56,277
{\an8}That's pretty.
13
00:00:56,310 --> 00:00:58,746
{\an8}- How magical is it
that I found this
14
00:00:58,779 --> 00:01:00,848
{\an8}a few days before Christmas?
15
00:01:00,881 --> 00:01:04,485
{\an8}Saint Nicholas in Dutch
is Sint Nicolaas,
16
00:01:04,518 --> 00:01:08,155
{\an8}which, if you say that quickly,
it becomes Sinterklaas.
17
00:01:08,189 --> 00:01:09,523
{\an8}Santa Claus.
18
00:01:09,557 --> 00:01:11,359
{\an8}That's a perfect item
for sale right now.
19
00:01:11,392 --> 00:01:13,227
{\an8}- Oh, I won't be selling this
in the shop.
20
00:01:13,260 --> 00:01:15,563
{\an8}I'll be giving it
to Finn O'Sullivan.
21
00:01:15,596 --> 00:01:16,664
{\an8}Who's he?
22
00:01:16,697 --> 00:01:18,666
{\an8}Do you see his name there?
23
00:01:18,699 --> 00:01:20,768
{\an8}I just have to find him.
24
00:01:20,801 --> 00:01:23,304
{\an8}Now, what have you got there?
25
00:01:25,673 --> 00:01:27,375
{\an8}Merry Christmas.
26
00:01:27,408 --> 00:01:28,409
{\an8}Oh.
27
00:01:28,442 --> 00:01:29,710
{\an8}It's just a sketch, Grandma.
28
00:01:29,744 --> 00:01:32,246
{\an8}No,
29
00:01:32,279 --> 00:01:36,183
{\an8}it's the loveliest Christmas
gift I've ever received.
30
00:01:36,217 --> 00:01:38,919
[wondrous music]
31
00:01:38,953 --> 00:01:46,227
* *
32
00:01:51,399 --> 00:01:53,467
Hey, Audrey, slow down.
33
00:01:53,501 --> 00:01:54,468
[laughter]
34
00:01:54,502 --> 00:01:55,469
[bell rings]
35
00:01:55,503 --> 00:01:56,904
* *
36
00:01:56,937 --> 00:01:58,539
Audrey, slow down.
37
00:01:58,572 --> 00:01:59,573
OK, Mom.
38
00:01:59,607 --> 00:02:01,509
Merry Christmas.
39
00:02:01,542 --> 00:02:08,449
* *
40
00:02:12,987 --> 00:02:14,689
Hey, what are you two doing?
41
00:02:14,722 --> 00:02:15,990
Hey, honey.
42
00:02:16,023 --> 00:02:18,693
Just looking for a frame
for my Christmas gift.
43
00:02:19,994 --> 00:02:22,930
Audrey, it's lovely.
44
00:02:22,963 --> 00:02:24,832
[chuckles]
45
00:02:24,865 --> 00:02:30,905
* *
46
00:02:30,938 --> 00:02:32,406
Will this work?
47
00:02:32,440 --> 00:02:34,709
Perfect.
48
00:02:34,742 --> 00:02:37,445
Audrey, the secret spot.
49
00:02:37,478 --> 00:02:44,285
* *
50
00:02:49,423 --> 00:02:50,958
Remind me the name
on the medal.
51
00:02:50,991 --> 00:02:53,394
Finn O'Sullivan.
52
00:02:53,427 --> 00:02:55,329
That ring a bell for you?
53
00:02:55,363 --> 00:02:57,832
- Mm, he might be related
to John O'Sullivan.
54
00:02:57,865 --> 00:02:59,600
John sings in the choir
with me.
55
00:02:59,633 --> 00:03:00,634
Is he single?
56
00:03:00,668 --> 00:03:02,036
- Mom.
- What?
57
00:03:02,069 --> 00:03:04,438
Can't I wish my daughter
to have a man in her life?
58
00:03:04,472 --> 00:03:06,040
- Well, you can wish
all you want,
59
00:03:06,073 --> 00:03:08,008
but I've got my hands full
being a single mom
60
00:03:08,042 --> 00:03:09,844
and running this business
with you.
61
00:03:09,877 --> 00:03:12,947
And as far as your pendant,
we're singing Christmas Eve.
62
00:03:12,980 --> 00:03:15,349
I could ask John then
if he knows this Finn.
63
00:03:15,383 --> 00:03:18,386
- Oh, could you call John
before that?
64
00:03:18,419 --> 00:03:21,355
I'd really like to get him
his Saint Nicholas medal back.
65
00:03:21,389 --> 00:03:23,891
I think it would be quite
in the spirit of Christmas
66
00:03:23,924 --> 00:03:26,060
to find that something you
thought was lost
67
00:03:26,093 --> 00:03:28,796
is, in fact, found.
68
00:03:28,829 --> 00:03:30,364
What do you think, kiddo?
69
00:03:30,398 --> 00:03:32,767
Sounds pretty wise, Grandma.
70
00:03:32,800 --> 00:03:34,602
Comes with age.
71
00:03:34,635 --> 00:03:35,703
[chuckling]
72
00:03:35,736 --> 00:03:36,771
Oh.
73
00:03:36,804 --> 00:03:43,677
* *
74
00:03:44,945 --> 00:03:46,480
Ah.
75
00:03:53,087 --> 00:03:55,756
She's gonna be
a famous artist someday,
76
00:03:55,790 --> 00:03:57,324
mark my words.
77
00:03:57,358 --> 00:04:04,398
* *
78
00:04:20,948 --> 00:04:22,416
[chuckles]
79
00:04:22,450 --> 00:04:24,085
["The Twelve Days
of Christmas"]
80
00:04:24,118 --> 00:04:25,753
- * On the fifth day
of Christmas *
81
00:04:25,786 --> 00:04:27,822
* My true love
sent to me five--*
82
00:04:27,855 --> 00:04:33,027
* *
83
00:04:33,060 --> 00:04:36,330
[phone buzzing]
84
00:04:44,004 --> 00:04:45,473
Hi, Mom.
85
00:04:45,506 --> 00:04:46,540
Hey.
86
00:04:46,574 --> 00:04:47,742
I didn't catch you painting,
did I?
87
00:04:48,943 --> 00:04:49,944
No.
88
00:04:49,977 --> 00:04:51,112
What's up?
89
00:04:51,145 --> 00:04:52,780
- Well, the lawyer
and I finally
90
00:04:52,813 --> 00:04:54,682
went through Grandma's will,
and as expected,
91
00:04:54,715 --> 00:04:56,650
she left the shop
to both of us.
92
00:04:56,684 --> 00:04:59,153
[sighs] Right.
93
00:04:59,186 --> 00:05:01,989
You gonna start
looking for a buyer?
94
00:05:02,023 --> 00:05:04,091
- If that's what
you still want.
95
00:05:04,125 --> 00:05:05,426
- Mom, I don't want you
to sell the shop.
96
00:05:05,459 --> 00:05:06,660
Mm, that's not what I meant.
97
00:05:06,694 --> 00:05:07,728
I love the shop.
98
00:05:07,762 --> 00:05:09,430
I know you do.
99
00:05:09,463 --> 00:05:11,465
- Mom, are you trying
to get me to move back
100
00:05:11,499 --> 00:05:13,034
and run the shop with you?
101
00:05:13,067 --> 00:05:15,603
- Sweetie,
I was just sensing some--
102
00:05:15,636 --> 00:05:18,139
I don't know, mixed emotions.
103
00:05:18,172 --> 00:05:20,875
- Of course
there are mixed emotions.
104
00:05:20,908 --> 00:05:24,145
I want to clone myself
and have my clone come back
105
00:05:24,178 --> 00:05:25,579
to Springside
and help you run the shop.
106
00:05:25,613 --> 00:05:26,981
I just--
107
00:05:27,014 --> 00:05:29,016
[melancholy music]
108
00:05:29,050 --> 00:05:31,052
I miss her.
109
00:05:31,085 --> 00:05:33,154
Me too, honey.
110
00:05:33,187 --> 00:05:34,955
She did leave you
a few gifts as well,
111
00:05:34,989 --> 00:05:37,158
with specific instructions
in the will
112
00:05:37,191 --> 00:05:39,160
that they're to be given
before Christmas.
113
00:05:39,193 --> 00:05:41,696
* *
114
00:05:41,729 --> 00:05:44,732
- Grandma and her
specific instructions.
115
00:05:44,765 --> 00:05:46,167
[chuckles]
116
00:05:46,200 --> 00:05:49,437
- Well, I guess
I'll be seeing you soon then.
117
00:05:49,470 --> 00:05:50,838
You will.
118
00:05:50,871 --> 00:05:51,906
Good night, sweetheart.
119
00:05:51,939 --> 00:05:53,741
Bye, Mom.
120
00:05:53,774 --> 00:06:00,681
* *
121
00:06:02,783 --> 00:06:05,686
[lively music]
122
00:06:05,720 --> 00:06:10,791
* *
123
00:06:10,825 --> 00:06:12,660
[gasps]
124
00:06:12,693 --> 00:06:13,928
[squeals]
125
00:06:13,961 --> 00:06:17,198
- Sweetheart.
- Oh.
126
00:06:17,231 --> 00:06:20,067
Oh, it's good to be back, Mom.
127
00:06:20,101 --> 00:06:22,570
- Oh.
- Oh, wow.
128
00:06:22,603 --> 00:06:24,939
- Now it just needs
more Christmas decorations.
129
00:06:24,972 --> 00:06:26,707
Really reminds me of Grandma.
130
00:06:26,741 --> 00:06:28,843
- It always was all her,
wasn't it?
131
00:06:28,876 --> 00:06:30,044
- It really was.
- Audrey?
132
00:06:30,077 --> 00:06:31,479
Hey, Charlie.
133
00:06:31,512 --> 00:06:32,546
Merry Christmas.
134
00:06:32,580 --> 00:06:35,182
Oh, Merry Christmas.
135
00:06:35,216 --> 00:06:37,084
- How's the big city
treating you, kid?
136
00:06:37,118 --> 00:06:38,953
- You know, it's still big.
[laughter]
137
00:06:38,986 --> 00:06:40,488
How's it going?
138
00:06:40,521 --> 00:06:42,957
- Oh, this is my favorite
time of the year, so--
139
00:06:42,990 --> 00:06:44,692
And business is good.
140
00:06:44,725 --> 00:06:45,826
Yeah, it is,
141
00:06:45,860 --> 00:06:47,962
but that's not why
I love this season.
142
00:06:47,995 --> 00:06:50,898
I'm still the resident Santa
up at the community center.
143
00:06:50,931 --> 00:06:52,199
Oh, of course you are.
144
00:06:52,233 --> 00:06:53,501
I love that.
145
00:06:53,534 --> 00:06:55,102
Well, take care, ladies.
146
00:06:55,136 --> 00:06:56,504
I have to go open the shop.
147
00:06:56,537 --> 00:06:57,505
Of course.
148
00:06:57,538 --> 00:06:58,572
Merry Christmas.
149
00:06:58,606 --> 00:07:00,174
Take care, Charlie.
150
00:07:00,207 --> 00:07:01,642
Merry Christmas, Diana.
151
00:07:01,675 --> 00:07:04,011
And to you, Charles.
152
00:07:04,045 --> 00:07:05,279
[tense music]
153
00:07:05,312 --> 00:07:07,515
Is that New York City's
154
00:07:07,548 --> 00:07:10,851
celebrated artist
Audrey Miller?
155
00:07:10,885 --> 00:07:11,852
Hi, Miss Drake.
156
00:07:11,886 --> 00:07:13,854
Mwah, mwah.
157
00:07:13,888 --> 00:07:16,290
Diana, please.
158
00:07:16,323 --> 00:07:17,558
Hello, Kay.
159
00:07:17,591 --> 00:07:19,060
Merry Christmas, Diana.
160
00:07:19,093 --> 00:07:21,796
How's the antiques business
over on First Avenue?
161
00:07:21,829 --> 00:07:23,264
- Oh, I can hardly keep
anything in the shop
162
00:07:23,297 --> 00:07:25,099
for more than a week.
163
00:07:25,132 --> 00:07:26,167
How is it over here?
164
00:07:26,200 --> 00:07:27,101
Oh, we're managing.
165
00:07:27,134 --> 00:07:28,135
- Mm-hmm, mm-hmm.
166
00:07:28,169 --> 00:07:29,236
Yeah.
167
00:07:29,270 --> 00:07:30,771
Hmm.
168
00:07:30,805 --> 00:07:32,973
Audrey,
are you able to join us
169
00:07:33,007 --> 00:07:34,709
for the Christmas Giving Gala?
170
00:07:34,742 --> 00:07:36,210
We're raising money for
the Springside food pantry
171
00:07:36,243 --> 00:07:37,878
this year.
172
00:07:37,912 --> 00:07:39,046
I wouldn't miss it.
173
00:07:39,080 --> 00:07:41,749
- Oh, wonderful.
[chuckles]
174
00:07:41,782 --> 00:07:45,619
You know, I pinch myself when
I think that Audrey Miller
175
00:07:45,653 --> 00:07:48,155
used to enter her artwork
into our Giving Gala
176
00:07:48,189 --> 00:07:50,157
charity art contest.
177
00:07:50,191 --> 00:07:51,225
- [laughs]
That's so interesting.
178
00:07:51,258 --> 00:07:52,626
I never won.
179
00:07:52,660 --> 00:07:53,627
I mean,
not that it's about winning.
180
00:07:53,661 --> 00:07:55,029
You know, I just--
181
00:07:55,062 --> 00:07:56,297
it would have been nice
for my favorite charity
182
00:07:56,330 --> 00:07:58,899
to get the winning prize
donation.
183
00:07:58,933 --> 00:08:00,234
You know.
184
00:08:00,267 --> 00:08:02,903
- At any rate,
you must be delighted
185
00:08:02,937 --> 00:08:04,772
to have this treasure back,
Kay.
186
00:08:04,805 --> 00:08:06,907
Maybe she can help you
a little around the shop.
187
00:08:06,941 --> 00:08:08,275
- Oh, of course.
- You know, actually,
188
00:08:08,309 --> 00:08:10,344
I was just telling her
how beautiful it is.
189
00:08:10,378 --> 00:08:12,079
Oh, especially that.
190
00:08:12,113 --> 00:08:14,215
* *
191
00:08:14,248 --> 00:08:16,917
So cute.
192
00:08:16,951 --> 00:08:19,787
- Another year
with that honor, Kay.
193
00:08:19,820 --> 00:08:21,922
Though I can't help
but wonder how many more years
194
00:08:21,956 --> 00:08:23,157
you'll receive it
195
00:08:23,190 --> 00:08:24,892
now that Molly
is no longer with us.
196
00:08:24,925 --> 00:08:31,932
* *
197
00:08:31,966 --> 00:08:33,200
Diane hasn't changed.
198
00:08:33,234 --> 00:08:34,802
- No, she's still
a shortsighted snob
199
00:08:34,835 --> 00:08:36,370
who cares more about silly
awards than your grandmother
200
00:08:36,404 --> 00:08:38,105
- or I ever did.
- I see that.
201
00:08:38,139 --> 00:08:39,840
- And I know that her sales
are down again this year.
202
00:08:39,874 --> 00:08:41,342
Really?
203
00:08:41,375 --> 00:08:42,309
- She'll probably throw a party
when she finds out
204
00:08:42,343 --> 00:08:44,245
we're selling the place.
205
00:08:44,278 --> 00:08:45,946
Excuse me. Hands off.
206
00:08:45,980 --> 00:08:46,647
- Missy.
- I got it.
207
00:08:46,680 --> 00:08:48,115
- No, it's mine.
- My treat.
208
00:08:48,149 --> 00:08:50,951
[dreamy holiday music]
209
00:08:50,985 --> 00:08:56,891
* *
210
00:08:56,924 --> 00:08:58,693
Oh.
211
00:08:58,726 --> 00:09:00,895
Wow.
212
00:09:00,928 --> 00:09:02,997
People loved her
213
00:09:03,030 --> 00:09:05,800
and were grateful
for all she gave them.
214
00:09:07,268 --> 00:09:08,736
Speaking of giving,
215
00:09:08,769 --> 00:09:11,338
she wanted you to have it,
216
00:09:11,372 --> 00:09:15,042
and she left you the desk.
217
00:09:15,076 --> 00:09:16,844
Seriously?
218
00:09:16,877 --> 00:09:17,845
I know.
219
00:09:17,878 --> 00:09:18,779
It'll probably cost more
to ship
220
00:09:18,813 --> 00:09:20,281
than the desk is even worth.
221
00:09:20,314 --> 00:09:23,050
Mom, this desk is priceless.
222
00:09:23,084 --> 00:09:29,990
* *
223
00:09:33,394 --> 00:09:35,196
You haven't been using it.
224
00:09:35,229 --> 00:09:36,364
I was.
225
00:09:36,397 --> 00:09:39,867
But it's yours now.
226
00:09:39,900 --> 00:09:43,237
And in the will, she asked you
to look in the secret spot.
227
00:09:43,270 --> 00:09:46,273
* *
228
00:09:46,307 --> 00:09:48,142
You haven't looked?
229
00:09:48,175 --> 00:09:49,977
She didn't ask me.
230
00:09:50,010 --> 00:09:56,917
* *
231
00:10:38,426 --> 00:10:40,761
"Dear Audrey,
232
00:10:40,795 --> 00:10:42,329
"the day my oncologist told me
233
00:10:42,363 --> 00:10:45,499
"that the cancer reached
stage IV,
234
00:10:45,533 --> 00:10:48,202
"I went out on a treasure hunt.
235
00:10:48,235 --> 00:10:50,771
"I hit the beach,
Thompson's Park,
236
00:10:50,805 --> 00:10:53,274
"and the woods by Mayor's Park.
237
00:10:53,307 --> 00:10:56,143
"I left no stone unturned.
238
00:10:56,177 --> 00:10:58,212
"And look what I found.
239
00:10:58,245 --> 00:10:59,914
"Five gold rings,
240
00:10:59,947 --> 00:11:01,515
"like in my favorite
Christmas tune.
241
00:11:01,549 --> 00:11:03,818
"So, my true love,
242
00:11:03,851 --> 00:11:07,021
"I give you the five gold rings
243
00:11:07,054 --> 00:11:10,858
"in hopes that you will do
what you know I would do.
244
00:11:10,891 --> 00:11:13,794
"Find the people who lost
these five gold rings.
245
00:11:13,828 --> 00:11:18,132
"You get to be the lady
Sinterklaas this Christmas.
246
00:11:18,165 --> 00:11:21,235
"I'd love to see you find the
owners before Christmas Day,
247
00:11:21,268 --> 00:11:22,503
"as I would do.
248
00:11:22,536 --> 00:11:25,906
"Save the best for last.
249
00:11:25,940 --> 00:11:27,775
"And I suggest
you enlist the aid
250
00:11:27,808 --> 00:11:31,112
"of our old Saint Nicholas
medal recipient,
251
00:11:31,145 --> 00:11:33,013
Finn O'Sullivan."
252
00:11:33,047 --> 00:11:35,216
- It was Finn's medal
that started her
253
00:11:35,249 --> 00:11:38,018
returning items to people
at Christmas, wasn't it?
254
00:11:39,487 --> 00:11:42,023
Yeah.
255
00:11:42,056 --> 00:11:44,291
"I know how hard
the holidays can be
256
00:11:44,325 --> 00:11:47,461
"when someone you love is gone,
257
00:11:47,495 --> 00:11:49,397
"and my body may be gone,
258
00:11:49,430 --> 00:11:53,334
"but my spirit's here.
259
00:11:53,367 --> 00:11:57,138
"And this quest
I bequeath
260
00:11:57,171 --> 00:12:00,141
"to you.
261
00:12:00,174 --> 00:12:01,575
Love, Grandma."
262
00:12:01,609 --> 00:12:04,478
* *
263
00:12:04,512 --> 00:12:06,881
- Audrey, you don't have
to spend your vacation
264
00:12:06,914 --> 00:12:09,450
on a wild goose chase.
265
00:12:09,483 --> 00:12:11,552
This was Grandma's tradition.
266
00:12:11,585 --> 00:12:14,355
Find lost items
and do everything you can
267
00:12:14,388 --> 00:12:18,025
to find their owners
by Christmas.
268
00:12:18,059 --> 00:12:19,960
It's--
269
00:12:19,994 --> 00:12:22,063
it's an incredible gift
she's given me.
270
00:12:24,198 --> 00:12:28,035
I would be more than happy
to accept this quest.
271
00:12:28,069 --> 00:12:31,572
* *
272
00:12:31,605 --> 00:12:34,608
- I wonder if Finn
will feel the same way.
273
00:12:34,642 --> 00:12:41,916
* *
274
00:12:55,529 --> 00:12:57,565
Thanks for everything, Finn.
275
00:12:57,598 --> 00:12:59,333
I know you said no charge.
276
00:12:59,367 --> 00:13:00,935
No worries, Candice.
277
00:13:00,968 --> 00:13:03,003
- You must let us pay you
something for all your work.
278
00:13:03,037 --> 00:13:04,538
- It was my pleasure, Josh.
This one's on me.
279
00:13:04,572 --> 00:13:06,207
Any time you need me, I'm here.
280
00:13:06,240 --> 00:13:07,541
- Oh.
- All right.
281
00:13:07,575 --> 00:13:10,044
- Now get out of here.
- [laughs]
282
00:13:11,045 --> 00:13:13,414
Hey, have a nice day.
283
00:13:13,447 --> 00:13:17,251
- You're still working pro bono
for those in need, I see.
284
00:13:17,284 --> 00:13:18,619
Wow.
285
00:13:18,652 --> 00:13:21,489
Audrey Miller.
286
00:13:21,522 --> 00:13:23,290
Finn O'Sullivan.
287
00:13:23,324 --> 00:13:24,925
- When'd you get back from--
288
00:13:24,959 --> 00:13:26,127
where is it
that you live again?
289
00:13:26,160 --> 00:13:28,462
- Manhattan.
- Ah, that's the one.
290
00:13:28,496 --> 00:13:31,032
- I just got here this morning,
so you can't get mad at me
291
00:13:31,065 --> 00:13:32,299
for not calling you this time.
292
00:13:32,333 --> 00:13:33,300
Except you didn't call.
293
00:13:33,334 --> 00:13:35,236
You just showed up here.
294
00:13:35,269 --> 00:13:36,937
- Mm-hmm.
295
00:13:36,971 --> 00:13:38,239
How'd you get
my office address?
296
00:13:38,272 --> 00:13:39,373
Your Uncle John.
297
00:13:39,407 --> 00:13:41,242
My mom talked to him.
298
00:13:41,275 --> 00:13:42,676
Sounds about right.
299
00:13:42,710 --> 00:13:45,012
He's always looking for
a reason to talk to Kay.
300
00:13:45,046 --> 00:13:46,447
He's crazy about her.
301
00:13:46,480 --> 00:13:47,915
That's interesting.
302
00:13:47,948 --> 00:13:49,250
He always seems
to have a girlfriend.
303
00:13:49,283 --> 00:13:50,518
- And he says
she's married to her work.
304
00:13:50,551 --> 00:13:52,119
That's accurate.
305
00:13:52,153 --> 00:13:54,655
Although she is retiring
after the holidays.
306
00:13:54,689 --> 00:13:57,425
- You're kidding.
What about the shop?
307
00:13:57,458 --> 00:13:59,427
Putting on the market.
308
00:13:59,460 --> 00:14:00,961
And Molly was cool with this?
309
00:14:00,995 --> 00:14:03,130
- Oh, I mean,
all my grandma ever wanted
310
00:14:03,164 --> 00:14:04,965
was for anyone to be happy,
311
00:14:04,999 --> 00:14:07,968
so my mom will be happy not
running the shop by herself.
312
00:14:08,002 --> 00:14:09,070
And you can't help her run it
313
00:14:09,103 --> 00:14:10,204
because you're busy
working in--
314
00:14:10,237 --> 00:14:11,172
Manhattan.
315
00:14:11,205 --> 00:14:12,440
That's the one.
316
00:14:12,473 --> 00:14:14,608
Yeah, speaking of work,
317
00:14:14,642 --> 00:14:16,977
I actually might have a job for
you, if you're not too busy.
318
00:14:17,011 --> 00:14:20,581
Just wanted to discuss it
with you.
319
00:14:20,614 --> 00:14:22,149
OK.
320
00:14:22,183 --> 00:14:23,417
First, I'm gonna need
one of those.
321
00:14:23,451 --> 00:14:26,320
Can I buy you a refill
and we have a catch up?
322
00:14:26,353 --> 00:14:27,688
Sure can.
323
00:14:27,722 --> 00:14:29,423
After you.
324
00:14:29,457 --> 00:14:32,360
[light music]
325
00:14:32,393 --> 00:14:34,562
* *
326
00:14:34,595 --> 00:14:36,163
- Every time
I come back here and visit,
327
00:14:36,197 --> 00:14:39,600
it just reminds me of
why I love it so much.
328
00:14:39,633 --> 00:14:42,036
Speaking of reminders,
329
00:14:42,069 --> 00:14:44,105
remind me
why we never went out?
330
00:14:44,138 --> 00:14:47,041
- That's direct.
[chuckles]
331
00:14:47,074 --> 00:14:49,510
Uh, probably has something
to do with the fact
332
00:14:49,543 --> 00:14:52,446
that we went to different
high schools and colleges.
333
00:14:52,480 --> 00:14:54,982
You know, whenever I would
see you, you had a girlfriend
334
00:14:55,015 --> 00:14:56,584
- Yeah, my mom says
I fear commitment.
335
00:14:56,617 --> 00:14:58,986
- Well--
[chuckles]
336
00:14:59,019 --> 00:15:00,488
Having a girlfriend
and being good at commitment
337
00:15:00,521 --> 00:15:01,689
is not the same thing,
my friend.
338
00:15:01,722 --> 00:15:03,758
- Whoa.
- What?
339
00:15:03,791 --> 00:15:06,227
- That is verbatim what my
last girlfriend said to me
340
00:15:06,260 --> 00:15:07,328
when we broke up.
341
00:15:07,361 --> 00:15:09,597
There you go.
342
00:15:09,630 --> 00:15:12,299
So you don't have a girlfriend
right now?
343
00:15:12,333 --> 00:15:13,534
I do not.
344
00:15:13,567 --> 00:15:15,169
What happened?
345
00:15:15,202 --> 00:15:17,471
- Long story.
- Mm.
346
00:15:17,505 --> 00:15:18,739
What about you?
347
00:15:18,773 --> 00:15:20,708
Do you have a boyfriend?
348
00:15:20,741 --> 00:15:22,343
I did.
349
00:15:22,376 --> 00:15:24,278
Yeah, we were together
a couple years,
350
00:15:24,311 --> 00:15:26,747
but things were starting
to go south
351
00:15:26,781 --> 00:15:29,216
before my grandma
even got sick, so.
352
00:15:29,250 --> 00:15:31,652
We just used to argue about
whether or not I loved my art
353
00:15:31,685 --> 00:15:33,354
- more than I love him.
- Ouch.
354
00:15:33,387 --> 00:15:34,488
Yeah.
355
00:15:34,522 --> 00:15:36,557
- Well, did you?
- Mm.
356
00:15:36,590 --> 00:15:39,126
Ouch again.
357
00:15:39,160 --> 00:15:41,128
- So about this job.
- Mm.
358
00:15:41,162 --> 00:15:42,763
If you're too busy, it's--
359
00:15:42,797 --> 00:15:46,367
- Audrey, do you remember
when we first met?
360
00:15:46,400 --> 00:15:49,403
You and Molly came
to my basketball game
361
00:15:49,437 --> 00:15:51,372
and returned my missing
Saint Nicholas medal.
362
00:15:52,606 --> 00:15:54,375
Mm.
363
00:15:54,408 --> 00:15:56,310
Yeah, I remember.
364
00:15:56,343 --> 00:15:59,747
I also remember that you nailed
a three-point shot
365
00:15:59,780 --> 00:16:01,315
right after
we gave you that medal back.
366
00:16:01,348 --> 00:16:03,551
Sure did.
367
00:16:03,584 --> 00:16:05,052
Oh, do you still have it?
368
00:16:05,086 --> 00:16:06,253
* *
369
00:16:06,287 --> 00:16:07,555
No.
370
00:16:07,588 --> 00:16:09,824
I haven't taken it off since.
371
00:16:09,857 --> 00:16:12,159
My good luck charm.
372
00:16:12,193 --> 00:16:15,096
So I guess I wasn't the only
one who Molly tracked down
373
00:16:15,129 --> 00:16:16,397
to returned something lost.
374
00:16:16,430 --> 00:16:18,432
No, it was her thing.
375
00:16:18,466 --> 00:16:22,536
* *
376
00:16:22,570 --> 00:16:23,704
[clears throat]
377
00:16:23,738 --> 00:16:25,439
- So you have
no other information
378
00:16:25,473 --> 00:16:26,407
about these items?
379
00:16:26,440 --> 00:16:28,542
Nope.
380
00:16:28,576 --> 00:16:31,379
- You know, Christmas is--
- Nine days away. I know.
381
00:16:31,412 --> 00:16:33,147
It's gonna be a lot of work,
and if you are too busy--
382
00:16:33,180 --> 00:16:34,682
I'm taking your job, Audrey.
383
00:16:34,715 --> 00:16:35,649
- Wait, seriously?
- Of course.
384
00:16:35,683 --> 00:16:37,551
I can't say no to this.
385
00:16:37,585 --> 00:16:39,553
- Thank you, Finn.
[chuckles]
386
00:16:39,587 --> 00:16:41,355
- Thank me once I've figured
out who these belong to.
387
00:16:41,389 --> 00:16:42,656
OK.
388
00:16:42,690 --> 00:16:44,458
Oh, and I'm obviously
gonna pay you.
389
00:16:44,492 --> 00:16:45,593
- No, you--
390
00:16:45,626 --> 00:16:47,595
- Finn, you deserve to be--
391
00:16:47,628 --> 00:16:49,296
Let's talk about this later.
392
00:16:49,330 --> 00:16:51,632
First things first,
these need to be polished.
393
00:16:51,665 --> 00:16:52,666
Mm.
394
00:16:52,700 --> 00:16:54,201
Oh, I'm way ahead of you.
395
00:16:55,569 --> 00:16:57,571
- I'm impressed.
- [chuckles]
396
00:16:57,605 --> 00:17:00,374
So this one has fire damage,
so polish won't work.
397
00:17:00,408 --> 00:17:02,810
I'm gonna get my mom
to help with that one.
398
00:17:02,843 --> 00:17:05,813
- So what exactly
did Molly mean
399
00:17:05,846 --> 00:17:08,382
when she said
"save the best for last"?
400
00:17:08,416 --> 00:17:11,218
- Well, she would, uh, dig up
some treasures,
401
00:17:11,252 --> 00:17:13,854
and she would save the most
special one to return last.
402
00:17:13,888 --> 00:17:15,589
- So which one
is the most special?
403
00:17:17,258 --> 00:17:19,660
[light piano music]
404
00:17:19,694 --> 00:17:21,195
You tell me.
405
00:17:21,228 --> 00:17:24,565
- I'm gonna say
the one with the stones.
406
00:17:24,598 --> 00:17:25,666
The ruby and emeralds?
407
00:17:25,700 --> 00:17:28,269
You know, the Christmas colors.
408
00:17:28,302 --> 00:17:29,837
That's what I was thinking.
409
00:17:29,870 --> 00:17:31,605
Hang on.
410
00:17:31,639 --> 00:17:33,874
* *
411
00:17:33,908 --> 00:17:35,776
- Wait,
y-you're a private detective,
412
00:17:35,810 --> 00:17:36,844
and you actually have
a magnifying glass?
413
00:17:36,877 --> 00:17:38,379
No.
414
00:17:38,412 --> 00:17:39,780
I have two.
415
00:17:39,814 --> 00:17:42,516
Oh. [laughs]
416
00:17:42,550 --> 00:17:43,818
Well, thank you, Sherlock.
417
00:17:43,851 --> 00:17:45,653
You're welcome, Watson.
418
00:17:45,686 --> 00:17:52,226
* *
419
00:17:52,259 --> 00:17:54,428
Is that Russian?
420
00:17:54,462 --> 00:17:57,131
* *
421
00:18:01,769 --> 00:18:02,937
- So first, we have to access
the Cyrillic keyboard
422
00:18:02,970 --> 00:18:04,672
that will let me translate it
into the English alphabet.
423
00:18:04,705 --> 00:18:07,842
It's kind of like
breaking a code.
424
00:18:07,875 --> 00:18:10,411
Here's a backwards N.
425
00:18:10,444 --> 00:18:12,713
- There's a T.
- Mm.
426
00:18:12,747 --> 00:18:15,716
Elizabet?
427
00:18:15,750 --> 00:18:18,786
Elizabet luchshayaKlara.
428
00:18:18,819 --> 00:18:22,356
Maybe Klara gave something
to Elizabet.
429
00:18:23,924 --> 00:18:28,162
- Elizabeth, the finest
Clara to dance the role.
430
00:18:30,631 --> 00:18:31,832
"The Nutcracker."
431
00:18:31,866 --> 00:18:33,734
Now you need to translate.
432
00:18:33,768 --> 00:18:35,870
The ballet, "The Nutcracker."
433
00:18:35,903 --> 00:18:36,904
Have you never seen it?
434
00:18:36,937 --> 00:18:39,306
- Do I strike you
as a ballet guy?
435
00:18:39,340 --> 00:18:41,742
- It's a Christmas fairy tale
about a young girl
436
00:18:41,776 --> 00:18:43,577
who does battle
with a mouse king.
437
00:18:43,611 --> 00:18:45,246
A mouse king?
438
00:18:45,279 --> 00:18:46,614
Yeah.
439
00:18:46,647 --> 00:18:47,882
And Clara is the girl?
440
00:18:47,915 --> 00:18:49,784
- Well, sometimes
she's called Marie.
441
00:18:49,817 --> 00:18:51,085
It just depends
on the adaptation they use.
442
00:18:51,118 --> 00:18:52,820
But the one they use here every
Christmas at the Swan Theater,
443
00:18:52,853 --> 00:18:53,954
she's Clara.
444
00:18:53,988 --> 00:18:55,690
Oh, and the music, the ballet,
445
00:18:55,723 --> 00:18:57,391
it's Tchaikovsky.
446
00:18:57,425 --> 00:18:58,392
Who was Russian.
447
00:18:58,426 --> 00:19:00,494
Yes.
448
00:19:00,528 --> 00:19:05,299
{\an8}- And it looks like Clara is
being played by Ariel Bennett.
449
00:19:05,332 --> 00:19:06,567
- I mean, the Swan has done
"The Nutcracker"
450
00:19:06,600 --> 00:19:07,935
every year for decades.
451
00:19:07,968 --> 00:19:09,904
Are there past casts on there?
452
00:19:09,937 --> 00:19:11,806
Doesn't look like it.
453
00:19:11,839 --> 00:19:13,908
They must have old programs
at the theater,
454
00:19:13,941 --> 00:19:17,912
and they're closed on Mondays.
455
00:19:17,945 --> 00:19:19,647
I've also got to write up
a report for another client,
456
00:19:19,680 --> 00:19:20,915
but how about this?
457
00:19:20,948 --> 00:19:21,982
I'll give you a call tomorrow
after I talk
458
00:19:22,016 --> 00:19:24,552
to someone from the theater.
459
00:19:24,585 --> 00:19:26,320
Yeah, sounds good.
460
00:19:26,353 --> 00:19:27,355
Great.
461
00:19:27,388 --> 00:19:30,324
* *
462
00:19:30,358 --> 00:19:32,026
- I love everything
we have in here,
463
00:19:32,059 --> 00:19:35,429
but the lamps are far and away
my favorite.
464
00:19:35,463 --> 00:19:36,997
Yeah.
[phone buzzing]
465
00:19:37,031 --> 00:19:38,532
Will you excuse me
for a second?
466
00:19:38,566 --> 00:19:39,433
Go ahead.
467
00:19:40,801 --> 00:19:42,436
- Hello there.
- Hey.
468
00:19:42,470 --> 00:19:44,271
So I managed to track down
the theater manager,
469
00:19:44,305 --> 00:19:45,506
but no one's gonna be there
until 5:00.
470
00:19:45,539 --> 00:19:47,274
OK.
471
00:19:47,308 --> 00:19:48,676
You want to pick me up
or should I meet you there?
472
00:19:48,709 --> 00:19:49,810
Oh.
473
00:19:49,844 --> 00:19:51,779
You're--you're coming?
474
00:19:51,812 --> 00:19:53,481
Is that OK?
475
00:19:53,514 --> 00:19:55,049
Yeah. Yeah, that's OK.
476
00:19:55,082 --> 00:19:55,983
Great.
477
00:19:56,016 --> 00:19:57,485
I'll be at the shop.
478
00:19:57,518 --> 00:19:58,919
I'll be there.
479
00:19:58,953 --> 00:20:01,689
[upbeat holiday music]
480
00:20:01,722 --> 00:20:06,994
[indistinct chatter]
481
00:20:07,028 --> 00:20:08,529
- Hi.
- Good evening.
482
00:20:08,562 --> 00:20:09,630
- How can I help you?
- Hi.
483
00:20:09,663 --> 00:20:10,998
I spoke to a Lexi on the phone.
484
00:20:11,032 --> 00:20:12,533
- My name's Finn O'Sullivan.
- Oh, right.
485
00:20:12,566 --> 00:20:13,701
Hi. I'm Lexi.
486
00:20:13,734 --> 00:20:14,935
Nice to finally meet you.
487
00:20:14,969 --> 00:20:17,805
Um, Lexi,
I'm a private investigator.
488
00:20:17,838 --> 00:20:19,573
- Oh, my goodness.
Is someone in trouble?
489
00:20:19,607 --> 00:20:20,841
No. No, no, no.
490
00:20:20,875 --> 00:20:24,412
This is my associate,
Audrey Miller.
491
00:20:24,445 --> 00:20:27,715
Basically, a client has
hired us to find something.
492
00:20:27,748 --> 00:20:29,316
- Someone.
- Well, someone
493
00:20:29,350 --> 00:20:31,852
that might have been playing
one of your Claras.
494
00:20:31,886 --> 00:20:33,587
One of the girls is missing?
495
00:20:33,621 --> 00:20:34,855
- No, not--
- No, not missing
496
00:20:34,889 --> 00:20:36,057
in the sense
of a missing person.
497
00:20:36,090 --> 00:20:37,625
No, no.
498
00:20:37,658 --> 00:20:38,993
We have a valuable item
that belongs to this person,
499
00:20:39,026 --> 00:20:40,861
and we would like to return it.
500
00:20:40,895 --> 00:20:42,363
Which Clara?
501
00:20:42,396 --> 00:20:44,432
- We only have the first name,
Elizabeth.
502
00:20:44,465 --> 00:20:45,866
Elizabeth?
503
00:20:45,900 --> 00:20:47,668
I've worked at the Swan
for five years,
504
00:20:47,702 --> 00:20:50,337
and none of our Claras
were played by an Elizabeth.
505
00:20:50,371 --> 00:20:51,872
Are you sure
she was at our theater?
506
00:20:51,906 --> 00:20:53,074
Yeah.
507
00:20:53,107 --> 00:20:54,108
- This might have been
years ago.
508
00:20:54,141 --> 00:20:54,942
- Do you--
509
00:20:54,975 --> 00:20:57,445
- Have past programs
we can review?
510
00:20:57,478 --> 00:20:58,713
Of course.
511
00:20:58,746 --> 00:20:59,914
It's probably somewhere
in storage.
512
00:20:59,947 --> 00:21:01,449
But if you'll follow me,
I'll show you.
513
00:21:01,482 --> 00:21:04,018
* *
514
00:21:04,051 --> 00:21:06,454
I'm your associate, huh?
515
00:21:06,487 --> 00:21:08,823
* *
516
00:21:08,856 --> 00:21:11,826
The programs are--
517
00:21:11,859 --> 00:21:16,697
- In one
or some of these boxes.
518
00:21:16,731 --> 00:21:17,898
I'm sorry.
519
00:21:17,932 --> 00:21:19,600
We've been meaning
to organize this,
520
00:21:19,633 --> 00:21:22,136
but, you know, there's always
another show to mount, so--
521
00:21:22,169 --> 00:21:24,739
- All good, Lexi.
- OK.
522
00:21:24,772 --> 00:21:26,374
- Lexi,
you're needed backstage.
523
00:21:26,407 --> 00:21:28,509
- If you'll excuse me,
I'm needed elsewhere.
524
00:21:28,542 --> 00:21:30,478
Are you all good
with me leaving you here?
525
00:21:30,511 --> 00:21:31,712
Yeah, no worries.
526
00:21:31,746 --> 00:21:32,913
OK.
527
00:21:32,947 --> 00:21:34,782
I hope you find your Elizabeth.
528
00:21:34,815 --> 00:21:38,986
* *
529
00:21:39,019 --> 00:21:40,988
- We'll just--
530
00:21:41,022 --> 00:21:43,057
Start digging.
531
00:21:43,090 --> 00:21:45,926
["Dance of
the Sugar Plum Fairy"]
532
00:21:45,960 --> 00:21:53,000
* *
533
00:21:54,535 --> 00:21:55,669
Very heavy.
534
00:21:55,703 --> 00:21:59,106
* *
535
00:21:59,140 --> 00:22:01,042
How...
536
00:22:01,075 --> 00:22:03,511
do you not lose your mind
doing this job?
537
00:22:03,544 --> 00:22:05,413
- Oh, no,
I've lost my mind before.
538
00:22:05,446 --> 00:22:06,380
OK.
539
00:22:06,414 --> 00:22:10,418
- Then I hire another PI
to help me find it.
540
00:22:10,451 --> 00:22:12,086
- So we have three
different Elizabeths
541
00:22:12,119 --> 00:22:14,121
- who played the role of Clara.
- That we do.
542
00:22:14,155 --> 00:22:15,956
- We don't even know
if any of these Elizabeths
543
00:22:15,990 --> 00:22:18,826
was the finest Clara
to dance the role.
544
00:22:18,859 --> 00:22:21,729
- Or if they still live
in Springside.
545
00:22:21,762 --> 00:22:23,964
So I do have some good software
546
00:22:23,998 --> 00:22:24,932
that can
do identity record searches
547
00:22:24,965 --> 00:22:25,966
on these three Elizabeths.
548
00:22:26,000 --> 00:22:27,601
[yawns]
549
00:22:27,635 --> 00:22:29,437
And you are tired, miss.
550
00:22:29,470 --> 00:22:31,072
No. No, no, no, no. I'm good.
551
00:22:31,105 --> 00:22:32,640
- Let's keep going.
- Audrey,
552
00:22:32,673 --> 00:22:33,841
my dad taught me that
the two most important things
553
00:22:33,874 --> 00:22:35,109
for a private investigator
554
00:22:35,142 --> 00:22:37,812
are a good night's sleep
and a full stomach.
555
00:22:39,747 --> 00:22:40,848
Are you asking me to dinner?
556
00:22:40,881 --> 00:22:43,217
[ringtone chiming]
557
00:22:43,250 --> 00:22:44,585
Hang on.
558
00:22:46,487 --> 00:22:47,521
Yeah, Mom?
559
00:22:47,555 --> 00:22:48,856
* *
560
00:22:48,889 --> 00:22:51,859
Ugh. Again?
561
00:22:51,892 --> 00:22:54,462
Yeah, I'm on a job.
562
00:22:54,495 --> 00:22:55,730
Audrey Miller.
563
00:22:55,763 --> 00:22:57,698
* *
564
00:22:57,732 --> 00:22:59,567
Yeah, she is.
565
00:22:59,600 --> 00:23:02,470
* *
566
00:23:02,503 --> 00:23:03,604
I'll be there.
567
00:23:03,637 --> 00:23:05,506
Sorry about that.
568
00:23:05,539 --> 00:23:06,974
She was trimming the tree
and the lights stopped working.
569
00:23:07,007 --> 00:23:09,143
It happens every year.
570
00:23:09,176 --> 00:23:12,113
But she is offering to feed us
Christmas lasagna.
571
00:23:12,146 --> 00:23:13,614
What's Christmas lasagna?
572
00:23:13,647 --> 00:23:15,750
- You know, lasagna with
spinach, Christmas colors.
573
00:23:15,783 --> 00:23:17,051
That is so ridiculously cute.
574
00:23:17,084 --> 00:23:19,153
- Is it?
- Yeah.
575
00:23:19,186 --> 00:23:20,087
We don't have to stay long.
576
00:23:20,121 --> 00:23:21,155
No, no, no.
577
00:23:21,188 --> 00:23:23,157
I love a homemade meal.
578
00:23:23,190 --> 00:23:24,625
I want to see your mom.
579
00:23:24,658 --> 00:23:25,793
Come on.
580
00:23:25,826 --> 00:23:32,733
* *
581
00:23:44,612 --> 00:23:46,047
Hi, Mom.
582
00:23:46,080 --> 00:23:48,049
- Oh, thank goodness
you're here.
583
00:23:48,082 --> 00:23:50,251
Hey, Merry Christmas, Audrey.
584
00:23:50,284 --> 00:23:51,819
Merry Christmas, Colleen.
585
00:23:51,852 --> 00:23:52,887
Oh, sweetheart, I'm sorry.
586
00:23:52,920 --> 00:23:54,188
I know this happens every year.
587
00:23:54,221 --> 00:23:55,690
It's almost like tradition.
588
00:23:55,723 --> 00:23:57,658
- Yeah, but I'm afraid
this looks done for.
589
00:23:57,692 --> 00:24:00,027
We're gonna have to get
a whole new set of lights.
590
00:24:00,061 --> 00:24:02,196
You say that every year.
591
00:24:03,698 --> 00:24:05,599
[laughs]
592
00:24:05,633 --> 00:24:07,201
OK.
593
00:24:07,234 --> 00:24:09,870
Well, are you ready
for some Christmas lasagna?
594
00:24:09,904 --> 00:24:11,272
Oh, am I ever.
595
00:24:13,240 --> 00:24:15,810
- So, Audrey,
how's your work going?
596
00:24:15,843 --> 00:24:17,712
I'm a huge fan.
597
00:24:17,745 --> 00:24:19,914
- Of my--my art?
598
00:24:19,947 --> 00:24:21,916
- Yes.
John, my brother-in-law--
599
00:24:21,949 --> 00:24:23,851
Audrey knows Uncle John, Mom.
600
00:24:23,884 --> 00:24:25,086
He has a crush on my mom,
601
00:24:25,119 --> 00:24:26,654
but thinks she's married
to her work.
602
00:24:26,687 --> 00:24:29,957
And then she said that he
always has a girlfriend or--
603
00:24:29,990 --> 00:24:32,293
- He hasn't dated anyone
in over a year.
604
00:24:32,326 --> 00:24:35,229
But anyways,
John told me about your art,
605
00:24:35,262 --> 00:24:37,932
and I started following you
on social media, and wow.
606
00:24:37,965 --> 00:24:39,667
You're amazing.
607
00:24:39,700 --> 00:24:41,268
Thank you.
608
00:24:41,302 --> 00:24:42,870
- What she's not telling you
is that you've inspired her
609
00:24:42,903 --> 00:24:45,005
to become an artist.
610
00:24:45,039 --> 00:24:47,975
- No, seriously?
- No, no, no.
611
00:24:48,008 --> 00:24:50,111
Finn, I'm a social worker
who paints.
612
00:24:50,144 --> 00:24:52,146
This young lady is an artiste.
613
00:24:52,179 --> 00:24:55,783
- Well, this social worker
has entered her painting
614
00:24:55,816 --> 00:25:00,321
in a competition for some
Christmas charity gala thing.
615
00:25:00,354 --> 00:25:02,223
The Christmas Giving Gala?
616
00:25:02,256 --> 00:25:04,825
- Oh, I--no, I don't think
I'm gonna enter.
617
00:25:04,859 --> 00:25:05,960
Mom.
618
00:25:05,993 --> 00:25:08,129
Can I see it?
619
00:25:08,162 --> 00:25:10,698
Uh, well, you know what?
620
00:25:10,731 --> 00:25:12,299
How about after
we trim the tree?
621
00:25:12,333 --> 00:25:14,168
I am gonna hold you to that.
622
00:25:16,303 --> 00:25:18,973
This is beautiful.
623
00:25:19,006 --> 00:25:19,974
Yeah.
624
00:25:21,842 --> 00:25:23,611
It's my dad.
625
00:25:23,644 --> 00:25:26,047
* *
626
00:25:26,080 --> 00:25:27,848
- How old were you
when he passed?
627
00:25:27,882 --> 00:25:29,383
20.
628
00:25:29,417 --> 00:25:31,085
Just started junior year
of college,
629
00:25:31,118 --> 00:25:32,887
which, obviously,
I didn't finish.
630
00:25:32,920 --> 00:25:35,222
- Right, because you took over
his detective agency.
631
00:25:35,256 --> 00:25:38,225
- Yeah, it's what my dad
would have wanted.
632
00:25:38,259 --> 00:25:39,760
What did you want to do?
633
00:25:39,794 --> 00:25:42,296
- Oh, I wanted to take over
the agency,
634
00:25:42,329 --> 00:25:46,067
just not under
those circumstances.
635
00:25:46,100 --> 00:25:48,335
I'm not great at the
business side of things.
636
00:25:48,369 --> 00:25:50,071
Almost managed to run the
agency into the ground,
637
00:25:50,104 --> 00:25:52,673
but...
638
00:25:52,707 --> 00:25:54,875
anyway.
639
00:25:54,909 --> 00:25:56,777
Should I call her in?
640
00:25:56,811 --> 00:25:58,079
Mm.
641
00:25:58,112 --> 00:25:59,814
Hey, Mom, we're in the clear.
642
00:26:01,682 --> 00:26:03,918
- It is really exquisite,
Colleen.
643
00:26:03,951 --> 00:26:05,653
Well, thank you,
644
00:26:05,686 --> 00:26:08,189
but I don't think the lead
judge would agree,
645
00:26:08,222 --> 00:26:09,724
Diana Trank.
Do you know her?
646
00:26:11,058 --> 00:26:13,194
Yeah.
647
00:26:13,227 --> 00:26:15,329
Trust me,
if Diana Trank is not a fan,
648
00:26:15,363 --> 00:26:17,832
you should consider that
a compliment.
649
00:26:17,865 --> 00:26:23,204
* *
650
00:26:23,237 --> 00:26:24,839
That was so lovely.
651
00:26:24,872 --> 00:26:26,707
- Sorry I got distracted
from the quest.
652
00:26:26,741 --> 00:26:29,043
- No, we'll get back at it
tomorrow.
653
00:26:29,076 --> 00:26:30,444
It was really nice
to see your mom.
654
00:26:30,478 --> 00:26:32,079
- You know,
when I was in college,
655
00:26:32,113 --> 00:26:35,216
she used to say to me
that I was wasting my time with
656
00:26:35,249 --> 00:26:39,353
whoever I was with,
and instead--
657
00:26:39,387 --> 00:26:42,023
- Oh, you should have been
wasting your time with me?
658
00:26:42,056 --> 00:26:43,190
- Mm-hmm.
659
00:26:43,224 --> 00:26:47,261
* *
660
00:26:47,294 --> 00:26:48,295
I should get home.
661
00:26:48,329 --> 00:26:49,797
I can drive you.
662
00:26:49,830 --> 00:26:50,831
- No, it's just
a couple blocks.
663
00:26:50,865 --> 00:26:53,968
I'd like to walk.
664
00:26:54,001 --> 00:26:56,170
See you in the morning.
665
00:26:56,203 --> 00:26:57,738
See you in the morning.
666
00:26:57,772 --> 00:27:04,678
* *
667
00:27:12,953 --> 00:27:19,894
* *
668
00:27:30,905 --> 00:27:32,006
- You guys have a good day.
- Yeah.
669
00:27:32,039 --> 00:27:33,374
Merry Christmas.
670
00:27:33,407 --> 00:27:37,812
[light holiday music]
671
00:27:37,845 --> 00:27:40,247
Mom, are you OK?
672
00:27:40,281 --> 00:27:42,183
- I'm so grateful to you
for being here.
673
00:27:42,216 --> 00:27:44,285
Where else would I be?
674
00:27:44,318 --> 00:27:46,187
- Well, off on Grandma's quest,
I suppose.
675
00:27:46,220 --> 00:27:47,488
Right.
676
00:27:47,521 --> 00:27:49,457
Well, I will get back
to that soon.
677
00:27:49,490 --> 00:27:51,292
Finn's just working on
some leads, so.
678
00:27:51,325 --> 00:27:53,160
How is Finn?
679
00:27:53,194 --> 00:27:54,328
He's pretty good at his job.
680
00:27:54,362 --> 00:27:56,931
That's not what I was asking.
681
00:27:56,964 --> 00:27:58,966
Oh, hi, Mrs. Miller.
682
00:27:58,999 --> 00:28:00,134
Good afternoon, Finn.
683
00:28:00,167 --> 00:28:01,936
Please call me Kay.
684
00:28:01,969 --> 00:28:03,337
So were your ears burning?
685
00:28:03,371 --> 00:28:05,206
Excuse me?
686
00:28:05,239 --> 00:28:07,908
- Um, I assume you're here
for Audrey.
687
00:28:07,942 --> 00:28:09,777
Yeah, I am.
688
00:28:09,810 --> 00:28:11,412
Thanks, Kay.
689
00:28:14,949 --> 00:28:16,450
Find our Elizabeths?
690
00:28:16,484 --> 00:28:18,319
- Took a while with marriages
and name changes,
691
00:28:18,352 --> 00:28:19,987
but, yeah, I found them.
692
00:28:20,021 --> 00:28:20,921
I even spoke to one of them.
693
00:28:20,955 --> 00:28:22,323
- Without me?
- Relax.
694
00:28:22,356 --> 00:28:24,825
She lives in Chicago,
and the pendant isn't hers.
695
00:28:24,859 --> 00:28:27,862
But the other two
Elizabeths are closer by.
696
00:28:27,895 --> 00:28:29,930
I couldn't find numbers for
them, but I did find addresses.
697
00:28:29,964 --> 00:28:31,799
One of them is right here
in Springside.
698
00:28:31,832 --> 00:28:33,467
- Elizabeth Burton is
now Elizabeth Douglas.
699
00:28:33,501 --> 00:28:34,902
- And the other,
Elizabeth Trentham.
700
00:28:34,935 --> 00:28:37,838
- Elizabeth King,
but she lives in Saint Paul.
701
00:28:37,872 --> 00:28:39,540
So we should try
Elizabeth Douglas.
702
00:28:39,573 --> 00:28:41,142
Sounds like a plan.
703
00:28:41,175 --> 00:28:42,977
Right.
704
00:28:43,010 --> 00:28:44,545
* *
705
00:28:44,578 --> 00:28:46,113
[knocking on door]
706
00:28:47,548 --> 00:28:48,482
Hi.
707
00:28:48,516 --> 00:28:50,084
Hi. Elizabeth Douglas?
708
00:28:50,117 --> 00:28:51,485
Betty.
709
00:28:51,519 --> 00:28:53,354
Nobody calls me Elizabeth.
710
00:28:53,387 --> 00:28:55,322
- Oh, they did when you
danced the role of Clara.
711
00:28:55,356 --> 00:28:56,857
Oh, my goodness.
712
00:28:56,891 --> 00:28:59,226
I haven't seen that in years.
713
00:28:59,260 --> 00:29:01,095
What about this?
714
00:29:01,128 --> 00:29:02,296
What is that?
715
00:29:02,329 --> 00:29:03,964
It's not yours?
716
00:29:03,998 --> 00:29:05,966
Sorry. Who are you?
717
00:29:06,000 --> 00:29:07,101
- I'm Audrey Miller,
and this is--
718
00:29:07,134 --> 00:29:08,235
Finn O'Sullivan.
719
00:29:08,269 --> 00:29:09,503
I'm a private investigator.
720
00:29:09,537 --> 00:29:10,604
Miss Miller hired me
to track down
721
00:29:10,638 --> 00:29:12,373
who this pendant belonged to.
722
00:29:12,406 --> 00:29:13,474
We believe it was
someone named Elizabeth
723
00:29:13,507 --> 00:29:15,209
who danced the role of Clara.
724
00:29:15,242 --> 00:29:18,512
- Well, I did dance Clara, and
my given name is Elizabeth,
725
00:29:18,546 --> 00:29:20,281
but I've never owned
that pendant.
726
00:29:20,314 --> 00:29:22,049
I'm sorry.
727
00:29:22,083 --> 00:29:24,085
- You wouldn't happen to know
an Elizabeth Trentham?
728
00:29:24,118 --> 00:29:25,386
Yes.
729
00:29:25,419 --> 00:29:27,254
She was a few years
younger than me.
730
00:29:27,288 --> 00:29:29,390
I haven't seen her
in probably 20 years.
731
00:29:29,423 --> 00:29:31,392
Is she still in the area?
732
00:29:31,425 --> 00:29:32,560
Saint Paul.
733
00:29:32,593 --> 00:29:35,096
Ah, well, good luck.
734
00:29:35,129 --> 00:29:36,230
Merry Christmas.
735
00:29:36,263 --> 00:29:37,932
Merry Christmas.
736
00:29:37,965 --> 00:29:41,135
* *
737
00:29:41,168 --> 00:29:43,270
Should we head to Saint Paul?
738
00:29:43,304 --> 00:29:45,573
I think we should.
739
00:29:45,606 --> 00:29:48,876
[upbeat music]
740
00:29:48,909 --> 00:29:55,616
* *
741
00:29:59,920 --> 00:30:03,157
- Oh, I used to go
crazy with my snowmen.
742
00:30:03,190 --> 00:30:04,892
Crazy how?
743
00:30:04,925 --> 00:30:06,427
- Oh, I'd make,
like, 10, 12 of them.
744
00:30:06,460 --> 00:30:07,928
The whole yard would
be full of them.
745
00:30:07,962 --> 00:30:09,930
Each one would have
a different look.
746
00:30:09,964 --> 00:30:11,065
- [knocking on door]
- Different look how?
747
00:30:11,098 --> 00:30:13,034
Three balls of snow.
748
00:30:13,067 --> 00:30:16,303
- Finn, please don't tell me
you've never built a snowman.
749
00:30:16,337 --> 00:30:17,905
OK, I won't tell you that.
750
00:30:17,938 --> 00:30:19,407
- Have you really
never built a snowman?
751
00:30:19,440 --> 00:30:22,043
That is correct.
752
00:30:22,076 --> 00:30:23,344
Oh, this is a travesty.
753
00:30:23,377 --> 00:30:25,479
That's against
Minnesota state law.
754
00:30:25,513 --> 00:30:27,515
Pretty sure it's not.
755
00:30:27,548 --> 00:30:29,216
Well, it should be.
756
00:30:29,250 --> 00:30:30,317
* *
757
00:30:30,351 --> 00:30:33,287
[knocking on door]
758
00:30:33,320 --> 00:30:34,655
I don't think she's home.
759
00:30:34,689 --> 00:30:36,257
- Yeah, I don't think
she's home either.
760
00:30:36,290 --> 00:30:37,291
What do we do?
761
00:30:37,324 --> 00:30:38,592
We wait.
762
00:30:38,626 --> 00:30:41,162
Yeah, detective work
can be tedious.
763
00:30:41,195 --> 00:30:42,496
Great.
764
00:30:42,530 --> 00:30:45,599
* *
765
00:30:45,633 --> 00:30:49,203
We can at least make
waiting a little more fun.
766
00:30:49,236 --> 00:30:50,404
Hmm?
767
00:30:50,438 --> 00:30:53,941
* *
768
00:30:53,974 --> 00:30:55,009
Hello.
769
00:30:55,042 --> 00:30:56,143
Hi.
770
00:30:56,177 --> 00:30:57,945
I have a question for you.
771
00:30:57,978 --> 00:31:01,282
So my friend has
never built a snowman.
772
00:31:01,315 --> 00:31:02,550
I know.
773
00:31:02,583 --> 00:31:05,986
Would you mind if we help you?
774
00:31:06,020 --> 00:31:08,055
Um, yeah, sure.
775
00:31:08,089 --> 00:31:09,423
Come on. Yeah.
776
00:31:09,457 --> 00:31:11,325
[giggles]
777
00:31:11,359 --> 00:31:18,265
* *
778
00:31:20,267 --> 00:31:22,236
[laughing]
779
00:31:22,269 --> 00:31:25,606
* *
780
00:31:25,639 --> 00:31:29,510
There, and with those.
781
00:31:29,543 --> 00:31:34,648
* *
782
00:31:34,682 --> 00:31:37,017
- Looks like you broke through
that artist's block, Audrey.
783
00:31:39,086 --> 00:31:40,287
- You guys new
to the neighborhood?
784
00:31:40,321 --> 00:31:42,757
Oh, we're from Springside.
785
00:31:42,790 --> 00:31:44,992
It's just west of here.
786
00:31:45,026 --> 00:31:46,494
Yeah, we came to see
your neighbor, Elizabeth.
787
00:31:46,527 --> 00:31:47,995
You family?
788
00:31:48,029 --> 00:31:49,263
Uh, no.
789
00:31:49,296 --> 00:31:50,631
Finn's a private investigator.
I'm his client.
790
00:31:50,664 --> 00:31:53,334
You know, we actually have
this really beautiful
791
00:31:53,367 --> 00:31:55,302
piece of jewelry that we--
792
00:31:55,336 --> 00:31:57,371
we think might be Elizabeth's.
793
00:31:57,405 --> 00:31:59,340
Do you know when
she might be back?
794
00:31:59,373 --> 00:32:00,608
It'll be late.
795
00:32:00,641 --> 00:32:02,109
She's caroling with
her choir tonight.
796
00:32:02,143 --> 00:32:04,111
Do you know where?
797
00:32:04,145 --> 00:32:08,115
- Yeah, at the Cathedral Atrium
in the city center.
798
00:32:08,149 --> 00:32:09,383
* *
799
00:32:09,417 --> 00:32:10,684
- Thank you so much.
- Sure.
800
00:32:10,718 --> 00:32:12,620
Hey, good luck.
Merry Christmas.
801
00:32:12,653 --> 00:32:14,121
Merry Christmas.
802
00:32:14,155 --> 00:32:17,191
* *
803
00:32:17,224 --> 00:32:20,795
carolers: * Born to raise
the sons of Earth *
804
00:32:20,828 --> 00:32:24,598
* Born to give them
second birth *
805
00:32:24,632 --> 00:32:28,703
* Hark,
the herald angels sing *
806
00:32:28,736 --> 00:32:34,308
* Glory to the newborn king *
807
00:32:34,341 --> 00:32:36,343
[applause]
808
00:32:36,377 --> 00:32:41,348
* *
809
00:32:41,382 --> 00:32:43,584
It's her.
810
00:32:43,617 --> 00:32:45,586
Thank you.
811
00:32:45,619 --> 00:32:47,321
Thank you so much for coming.
812
00:32:47,355 --> 00:32:48,723
Thank you.
813
00:32:50,291 --> 00:32:51,492
Miss King?
814
00:32:51,525 --> 00:32:53,194
Yes?
815
00:32:53,227 --> 00:32:55,529
Do you recognize this?
816
00:32:55,563 --> 00:32:57,231
[gasps]
817
00:32:57,264 --> 00:32:59,533
* *
818
00:32:59,567 --> 00:33:01,068
- How did you--
819
00:33:01,102 --> 00:33:02,737
- My grandmother found it
in Springside.
820
00:33:02,770 --> 00:33:04,605
- How did you know
it belonged to me?
821
00:33:04,638 --> 00:33:06,440
- Finn is a--
- Private investigator.
822
00:33:06,474 --> 00:33:07,508
And Audrey is--
823
00:33:07,541 --> 00:33:09,043
His associate.
824
00:33:10,277 --> 00:33:12,613
My grandmother found it
and wanted us
825
00:33:12,646 --> 00:33:13,748
to find the person who lost it,
826
00:33:13,781 --> 00:33:15,383
so we translated
the inscription
827
00:33:15,416 --> 00:33:18,219
and tracked you down.
828
00:33:21,155 --> 00:33:24,258
- It was a gift
from a hero of mine,
829
00:33:24,291 --> 00:33:26,494
Natasha Lychnikov.
830
00:33:26,527 --> 00:33:28,496
the Russian ballerina.
831
00:33:28,529 --> 00:33:31,265
She came to Springside the year
that I was dancing Clara,
832
00:33:31,298 --> 00:33:35,236
and she was so complimentary
of my dancing.
833
00:33:35,269 --> 00:33:39,306
And a few months later,
I received this.
834
00:33:39,340 --> 00:33:41,442
I lost this five years ago.
835
00:33:43,377 --> 00:33:46,113
I don't know how I can possibly
compensate you for this.
836
00:33:46,147 --> 00:33:48,682
- No, mm-mm.
837
00:33:48,716 --> 00:33:51,519
You already have.
838
00:33:51,552 --> 00:33:53,287
Thank you so much.
839
00:33:56,390 --> 00:33:58,225
Thank you.
840
00:33:58,259 --> 00:34:00,361
* *
841
00:34:00,394 --> 00:34:03,397
- I'm just realizing, if she
wanted to pay you a reward,
842
00:34:03,431 --> 00:34:04,632
I shouldn't have said no.
843
00:34:04,665 --> 00:34:06,500
You did the right thing.
844
00:34:06,534 --> 00:34:08,602
Isn't that what
Christmas is about?
845
00:34:08,636 --> 00:34:10,204
Being of service?
846
00:34:11,739 --> 00:34:13,307
- Well, from what I remember,
you were the guy
847
00:34:13,340 --> 00:34:15,209
that used to roll his eyes
at Christmas giving.
848
00:34:16,477 --> 00:34:19,413
Well, people change.
849
00:34:19,447 --> 00:34:21,115
Grow up, I guess.
850
00:34:23,751 --> 00:34:27,288
And I've enjoyed spending
the last few days with you.
851
00:34:27,321 --> 00:34:31,325
- Well, you are stuck with me
for four more rings.
852
00:34:31,359 --> 00:34:34,428
And we have less than a week
to find their owners.
853
00:34:34,462 --> 00:34:36,197
Works for me.
854
00:34:44,305 --> 00:34:47,241
[light music]
855
00:34:47,274 --> 00:34:48,542
* *
856
00:34:48,576 --> 00:34:49,910
Hello.
857
00:34:52,380 --> 00:34:53,848
Late night at the shop?
858
00:34:53,881 --> 00:34:55,549
No.
859
00:34:55,583 --> 00:34:57,718
I was walking through the park
and there was a string quartet
860
00:34:57,752 --> 00:34:59,687
and mulled cider
being given out
861
00:34:59,720 --> 00:35:01,222
by the fire company.
862
00:35:01,255 --> 00:35:03,424
Mm.
863
00:35:03,457 --> 00:35:04,759
Was John there?
864
00:35:04,792 --> 00:35:06,594
- He was.
- Oh.
865
00:35:06,627 --> 00:35:07,795
I see.
866
00:35:07,828 --> 00:35:10,331
Nothing to see.
867
00:35:10,364 --> 00:35:12,466
- Apparently he doesn't
have a girlfriend.
868
00:35:12,500 --> 00:35:13,801
Hasn't had one for a while.
869
00:35:13,834 --> 00:35:16,704
- Is that right?
[chuckles]
870
00:35:16,737 --> 00:35:18,372
- Finn says
he never asks you out
871
00:35:18,406 --> 00:35:19,774
because he thinks
you're married to your work,
872
00:35:19,807 --> 00:35:20,975
but I told Finn that
you're selling the shop.
873
00:35:21,008 --> 00:35:22,410
Audrey.
874
00:35:22,443 --> 00:35:25,980
And I told him to tell John.
875
00:35:26,013 --> 00:35:27,848
- And as I told your
grandmother more than once,
876
00:35:27,882 --> 00:35:30,885
I am fully capable
of managing my own love life.
877
00:35:30,918 --> 00:35:32,319
Mm.
878
00:35:32,353 --> 00:35:33,421
If you say so.
879
00:35:33,454 --> 00:35:36,390
I do.
880
00:35:36,424 --> 00:35:39,293
So how goes the quest?
881
00:35:39,326 --> 00:35:41,696
- Well, we found the one
with the pendant ring.
882
00:35:41,729 --> 00:35:43,230
- [gasps]
Congratulations.
883
00:35:43,264 --> 00:35:44,365
Thank you.
884
00:35:44,398 --> 00:35:46,000
Any luck with the
fire damaged bracelet?
885
00:35:46,033 --> 00:35:47,268
Yes.
886
00:35:47,301 --> 00:35:48,769
I soaked it
in white wine vinegar.
887
00:35:48,803 --> 00:35:50,504
Took a while, but it came out
shiny and new,
888
00:35:50,538 --> 00:35:52,339
and it's locked in our safe.
889
00:35:52,373 --> 00:35:53,541
Thank you, Mom.
890
00:35:53,574 --> 00:35:54,809
I'll grab it tomorrow.
891
00:35:54,842 --> 00:35:56,444
- Hey, can I make you
something to eat?
892
00:35:56,477 --> 00:35:57,878
No, no.
893
00:35:57,912 --> 00:35:58,779
Finn and I grabbed some food
in the North Loop.
894
00:35:58,813 --> 00:36:00,648
- You've been to
the Twin Cities and back,
895
00:36:00,681 --> 00:36:02,416
and you're still awake?
896
00:36:02,450 --> 00:36:03,984
It's not that far.
897
00:36:04,018 --> 00:36:06,887
No, I just feel like drawing.
898
00:36:09,357 --> 00:36:10,524
I like it.
899
00:36:10,558 --> 00:36:12,927
The quest is inspiring you.
900
00:36:12,960 --> 00:36:15,396
I'm just fooling around.
901
00:36:17,064 --> 00:36:17,965
Audrey.
902
00:36:20,534 --> 00:36:22,636
That was lovely.
903
00:36:22,670 --> 00:36:25,506
I don't know about that.
904
00:36:25,539 --> 00:36:26,841
OK, then.
905
00:36:28,876 --> 00:36:30,411
I have a confession to make.
906
00:36:30,444 --> 00:36:32,546
Mm?
907
00:36:32,580 --> 00:36:36,517
- I canceled my part
in the spring gallery show.
908
00:36:36,550 --> 00:36:38,419
I took a job in retail.
909
00:36:40,087 --> 00:36:41,922
Well, honey,
910
00:36:41,956 --> 00:36:45,393
it's nothing
to be embarrassed about.
911
00:36:45,426 --> 00:36:47,528
Nor, for that matter,
is working retail,
912
00:36:47,561 --> 00:36:49,730
which you may recall
I've done my entire adult life.
913
00:36:49,764 --> 00:36:53,367
But, that said,
914
00:36:53,401 --> 00:36:57,872
I'm certainly glad
you've started drawing again.
915
00:36:57,905 --> 00:37:00,941
And even if you don't think
this is worth saving,
916
00:37:00,975 --> 00:37:04,545
I hope you don't mind
if I keep it.
917
00:37:04,578 --> 00:37:11,452
* *
918
00:37:44,919 --> 00:37:46,821
"Baylock Co."
919
00:37:46,854 --> 00:37:48,522
Hmm.
920
00:37:48,556 --> 00:37:55,496
* *
921
00:37:55,529 --> 00:37:58,399
[phone buzzes]
922
00:37:59,734 --> 00:38:01,102
Audrey?
923
00:38:01,135 --> 00:38:03,371
- There is a key inside
the key ring fob.
924
00:38:03,404 --> 00:38:04,205
What?
925
00:38:04,238 --> 00:38:06,140
- I noticed a seam
along the edge,
926
00:38:06,173 --> 00:38:07,842
and so I just started
playing with it
927
00:38:07,875 --> 00:38:09,744
and it popped open
and a key fell out.
928
00:38:09,777 --> 00:38:11,479
What kind of key?
929
00:38:11,512 --> 00:38:13,381
- Well, it's one of
those skeleton kinds.
930
00:38:13,414 --> 00:38:14,782
It's--it's old.
931
00:38:14,815 --> 00:38:16,584
Thanks to you and the
magnifying glass you got me,
932
00:38:16,617 --> 00:38:18,552
I also noticed
there's an inscription.
933
00:38:18,586 --> 00:38:21,122
Oh, do you have a pen?
934
00:38:21,155 --> 00:38:26,394
- Yeah.
- It's "Chairman F.K. SMM."
935
00:38:26,427 --> 00:38:27,995
But the key also has
something on it too.
936
00:38:28,029 --> 00:38:31,032
It's called Baylock Co.
937
00:38:31,065 --> 00:38:34,535
Maybe it's a specific
kind of lock.
938
00:38:34,568 --> 00:38:36,604
Nicely done, Watson.
939
00:38:36,637 --> 00:38:38,773
Thank you, Sherlock.
940
00:38:38,806 --> 00:38:39,840
- I'll look into
Baylock and Company
941
00:38:39,874 --> 00:38:41,642
and what the inscription means.
942
00:38:41,675 --> 00:38:45,079
And I'll see you at 9:00
tomorrow morning.
943
00:38:45,112 --> 00:38:46,881
Sleep tight, Audrey.
944
00:38:46,914 --> 00:38:48,149
Sleep tight, Finn.
945
00:38:50,918 --> 00:38:52,953
- I guess I should hang up
the phone now.
946
00:38:53,888 --> 00:38:55,790
- OK.
[laughs]
947
00:38:55,823 --> 00:38:58,759
[wondrous music]
948
00:38:58,793 --> 00:39:01,996
* *
949
00:39:02,029 --> 00:39:02,997
[chuckles]
950
00:39:03,030 --> 00:39:10,137
* *
951
00:39:10,171 --> 00:39:11,872
Audrey?
952
00:39:11,906 --> 00:39:13,808
- Finn?
What is it?
953
00:39:13,841 --> 00:39:14,975
I got it.
954
00:39:15,009 --> 00:39:16,043
It hit me
in the middle of the night.
955
00:39:16,077 --> 00:39:18,079
SMM is Springside
Municipal Museum.
956
00:39:18,112 --> 00:39:19,113
- That's great.
- And there's more.
957
00:39:19,146 --> 00:39:20,948
I searched their website
for board of directors,
958
00:39:20,981 --> 00:39:21,949
- past and present.
- Any FKs?
959
00:39:21,982 --> 00:39:23,084
Frank Kennedy.
960
00:39:23,117 --> 00:39:24,852
But he passed away a year ago.
961
00:39:24,885 --> 00:39:26,487
Wait.
962
00:39:26,520 --> 00:39:27,722
Look at this.
963
00:39:27,755 --> 00:39:29,090
Obituary of Frank Kennedy.
964
00:39:29,123 --> 00:39:30,958
He's survived by his son,
Frank Jr.
965
00:39:30,991 --> 00:39:32,893
- So we find Frank Jr.
- Already did.
966
00:39:32,927 --> 00:39:35,830
He took his dad's seat
on the board.
967
00:39:35,863 --> 00:39:37,898
Chop, chop, huh?
968
00:39:37,932 --> 00:39:44,839
* *
969
00:39:44,872 --> 00:39:46,107
- Hi.
- Sorry, we don't open
970
00:39:46,140 --> 00:39:48,142
- for another hour.
- Sorry to barge in.
971
00:39:48,175 --> 00:39:49,777
My name's Finn O'Sullivan.
972
00:39:49,810 --> 00:39:51,011
This is Audrey Miller.
973
00:39:51,045 --> 00:39:52,680
We're looking for
Frank Kennedy Jr.
974
00:39:52,713 --> 00:39:54,248
We have something of his
father's to return to him.
975
00:39:54,281 --> 00:39:55,916
Oh, of course.
976
00:39:55,950 --> 00:39:57,818
Well, Frank Jr. is in
a meeting with trustees.
977
00:39:57,852 --> 00:39:59,954
I'm not sure how long
he's gonna be,
978
00:39:59,987 --> 00:40:02,156
but if you want to wait, feel
free to grab a cup of coffee,
979
00:40:02,189 --> 00:40:03,624
and I'll let you know
when he's available.
980
00:40:03,657 --> 00:40:05,192
- Actually, you might be able
to help us.
981
00:40:05,226 --> 00:40:08,729
We have a key that we believe
is for a lock of something
982
00:40:08,763 --> 00:40:09,997
that Frank Sr. owned.
983
00:40:10,031 --> 00:40:12,900
Maybe a cabinet, desk.
984
00:40:12,933 --> 00:40:14,835
- Is there anybody
occupying his office now?
985
00:40:14,869 --> 00:40:16,637
Yes, his son.
986
00:40:16,670 --> 00:40:19,807
But Frank Sr. had very
particular office furniture,
987
00:40:19,840 --> 00:40:21,242
all antiques.
988
00:40:21,275 --> 00:40:23,944
As a matter of fact,
he had a very unique desk,
989
00:40:23,978 --> 00:40:25,646
beautiful period piece,
990
00:40:25,679 --> 00:40:28,015
and it has a few locks
on the drawers.
991
00:40:28,049 --> 00:40:29,750
Can you show us that?
992
00:40:29,784 --> 00:40:31,852
- We actually added it to the
Pioneer exhibit per his will.
993
00:40:31,886 --> 00:40:32,787
I can take you.
994
00:40:32,820 --> 00:40:33,788
Thank you.
995
00:40:36,857 --> 00:40:38,259
Here you go.
996
00:40:38,292 --> 00:40:41,128
It's in this room right here.
997
00:40:41,162 --> 00:40:43,064
You can take a look,
and I will come back
998
00:40:43,097 --> 00:40:44,532
and get you
once Frank is finished.
999
00:40:44,565 --> 00:40:45,633
Thanks, Jill.
1000
00:40:45,666 --> 00:40:47,168
Good luck.
1001
00:40:54,075 --> 00:40:55,042
- Are you thinking
what I'm thinking?
1002
00:40:55,076 --> 00:40:57,044
- Uh-huh.
1003
00:40:57,078 --> 00:41:04,118
* *
1004
00:41:10,925 --> 00:41:12,626
- Mm.
- Mm-mm.
1005
00:41:12,660 --> 00:41:16,864
* *
1006
00:41:16,897 --> 00:41:18,065
Nope.
1007
00:41:18,099 --> 00:41:25,172
* *
1008
00:41:41,655 --> 00:41:43,124
It's a manuscript.
1009
00:41:43,157 --> 00:41:45,860
By Frank Kennedy.
1010
00:41:45,893 --> 00:41:48,929
You did it again, Audrey.
1011
00:41:48,963 --> 00:41:51,799
[camera clicking]
1012
00:41:54,135 --> 00:41:55,703
Did you read any of this?
1013
00:41:55,736 --> 00:41:57,838
- We might have taken a peek
while we were waiting.
1014
00:42:00,207 --> 00:42:02,910
- Where did your grandmother
find this?
1015
00:42:02,943 --> 00:42:05,379
In Springside.
1016
00:42:05,413 --> 00:42:08,149
- That's where my dad was
living when he passed.
1017
00:42:08,182 --> 00:42:10,151
My grandmother too.
1018
00:42:12,920 --> 00:42:16,123
The novel, it just seems like
it's really good writing.
1019
00:42:16,157 --> 00:42:18,726
- Well, the museum
was my dad's life.
1020
00:42:18,759 --> 00:42:22,096
Mine too, obviously, but
1021
00:42:22,129 --> 00:42:27,034
his dream was to write a novel,
and...
1022
00:42:27,068 --> 00:42:31,272
I had no idea
that he actually did.
1023
00:42:33,374 --> 00:42:34,742
How can I pay you for this?
1024
00:42:34,775 --> 00:42:36,077
No need.
1025
00:42:36,110 --> 00:42:37,378
But when you get that
thing published,
1026
00:42:37,411 --> 00:42:40,648
you can thank us
in the acknowledgments.
1027
00:42:40,681 --> 00:42:41,716
You got a deal.
1028
00:42:41,749 --> 00:42:45,386
* *
1029
00:42:45,419 --> 00:42:46,754
Thank you.
1030
00:42:48,255 --> 00:42:49,790
Three rings to go.
1031
00:42:49,824 --> 00:42:51,892
- Well, and Christmas is
getting closer every minute,
1032
00:42:51,926 --> 00:42:54,995
but I think I have an idea
that might speed up our search.
1033
00:43:01,936 --> 00:43:03,971
- So Frank's got this novel
that his dad wrote
1034
00:43:04,004 --> 00:43:06,440
that he didn't even know
existed.
1035
00:43:06,474 --> 00:43:08,876
- What an extraordinary
and moving story.
1036
00:43:08,909 --> 00:43:10,745
I know.
1037
00:43:10,778 --> 00:43:12,346
I just wish I could share it
with more people.
1038
00:43:16,951 --> 00:43:19,720
Can we post about it on the
shop's social media page?
1039
00:43:19,754 --> 00:43:22,156
Of course.
1040
00:43:22,189 --> 00:43:25,292
- And maybe the photos
of the rest of the rings
1041
00:43:25,326 --> 00:43:28,229
and just ask
if he recognizes them?
1042
00:43:28,262 --> 00:43:29,764
I assume this is your idea?
1043
00:43:29,797 --> 00:43:32,133
- This idea was completely
your daughter's.
1044
00:43:32,166 --> 00:43:33,167
Mm?
1045
00:43:33,200 --> 00:43:35,036
What do you say, Mom?
1046
00:43:35,069 --> 00:43:36,937
Well, I don't see why not.
1047
00:43:36,971 --> 00:43:39,206
You'll want the bracelet.
1048
00:43:39,240 --> 00:43:41,208
[clears throat]
1049
00:43:41,242 --> 00:43:44,178
[upbeat music]
1050
00:43:44,211 --> 00:43:49,450
* *
1051
00:43:49,483 --> 00:43:51,819
Ta-da.
1052
00:43:51,852 --> 00:43:52,920
Wow.
1053
00:43:52,953 --> 00:43:55,456
Thank you, Mom.
1054
00:43:55,489 --> 00:43:58,492
- You know, I had a christening
bracelet like this growing up.
1055
00:43:58,526 --> 00:44:00,161
Now the inscription is clear.
1056
00:44:00,194 --> 00:44:02,029
- Siobhan.
- Yeah.
1057
00:44:02,063 --> 00:44:04,198
You see that?
1058
00:44:04,231 --> 00:44:05,466
- That's a shield
with three shells.
1059
00:44:05,499 --> 00:44:07,234
- I'm pretty sure
it's a saint symbol.
1060
00:44:07,268 --> 00:44:08,736
Forget which one.
1061
00:44:08,769 --> 00:44:11,205
Saint James.
1062
00:44:11,238 --> 00:44:12,940
Smart woman.
1063
00:44:12,973 --> 00:44:14,442
I looked it up.
1064
00:44:14,475 --> 00:44:16,477
There's a Saint James Church
in Springside
1065
00:44:16,510 --> 00:44:18,512
that burned to the ground
38 years ago.
1066
00:44:18,546 --> 00:44:21,949
It's on the edge
of Mayor's Park.
1067
00:44:21,982 --> 00:44:25,219
- That's one of the places
Grandma searched for the rings.
1068
00:44:25,252 --> 00:44:26,854
- And you know
who would be able to tell us
1069
00:44:26,887 --> 00:44:27,922
about that fire?
1070
00:44:27,955 --> 00:44:29,123
Oh.
1071
00:44:29,156 --> 00:44:30,358
- Uncle John.
- Mm.
1072
00:44:32,259 --> 00:44:33,894
Want to join us tomorrow, Mom?
1073
00:44:33,928 --> 00:44:40,868
* *
1074
00:44:54,515 --> 00:44:55,916
Kay
1075
00:44:55,950 --> 00:44:56,884
and Audrey.
1076
00:44:58,152 --> 00:44:59,520
I'm here too, Uncle John.
1077
00:44:59,553 --> 00:45:01,022
Yeah, saw you.
1078
00:45:01,055 --> 00:45:03,891
Uh, could you give me a minute?
1079
00:45:03,924 --> 00:45:07,261
Feel free to join in
while you wait.
1080
00:45:07,294 --> 00:45:08,295
- Ever built a
gingerbread house?
1081
00:45:08,329 --> 00:45:09,296
Have you met my mother?
1082
00:45:09,330 --> 00:45:11,132
Hey, now.
1083
00:45:11,165 --> 00:45:12,166
Want to build some more?
1084
00:45:12,199 --> 00:45:14,435
Is that a challenge?
1085
00:45:14,468 --> 00:45:17,538
[lively music]
1086
00:45:17,571 --> 00:45:20,975
* *
1087
00:45:21,008 --> 00:45:22,843
[sighs]
1088
00:45:22,877 --> 00:45:28,149
* *
1089
00:45:28,182 --> 00:45:29,483
What?
1090
00:45:29,517 --> 00:45:31,952
She's a professional artist.
1091
00:45:31,986 --> 00:45:34,288
Hey, sorry, guys.
1092
00:45:34,321 --> 00:45:36,791
Uh, what brings you here today?
1093
00:45:40,227 --> 00:45:42,897
Sure, I remember
the Saint James Church fire.
1094
00:45:42,930 --> 00:45:45,332
It was my first month
on the job.
1095
00:45:45,366 --> 00:45:46,400
Beautiful church.
1096
00:45:46,434 --> 00:45:48,602
19th century building.
1097
00:45:48,636 --> 00:45:50,037
All wood.
1098
00:45:50,071 --> 00:45:51,238
Tinderbox.
1099
00:45:51,272 --> 00:45:52,873
Went up like that.
1100
00:45:52,907 --> 00:45:55,342
- Was there anything
salvaged from it?
1101
00:45:55,376 --> 00:45:56,911
- I think the only thing
we managed to recover
1102
00:45:56,944 --> 00:46:00,047
were the collection plates
and the cross.
1103
00:46:00,081 --> 00:46:01,182
Metal.
1104
00:46:01,215 --> 00:46:02,950
Right.
1105
00:46:02,983 --> 00:46:05,252
Now, something like that
could have been in the fire.
1106
00:46:05,286 --> 00:46:06,554
Just too small to find.
1107
00:46:06,587 --> 00:46:09,490
- So no records were found,
no books?
1108
00:46:09,523 --> 00:46:10,925
No.
1109
00:46:10,958 --> 00:46:12,326
I do remember the name
of the priest, though,
1110
00:46:12,360 --> 00:46:14,528
- if that helps.
- It does.
1111
00:46:14,562 --> 00:46:16,497
- The only guy I ever met
named Lodowick.
1112
00:46:16,530 --> 00:46:18,265
- Father Lodowick.
- Lodowick?
1113
00:46:18,299 --> 00:46:19,333
Lodowick.
1114
00:46:19,367 --> 00:46:20,301
Thanks, Uncle John.
1115
00:46:20,334 --> 00:46:22,336
No worries.
1116
00:46:22,370 --> 00:46:24,872
Now,
will I be seeing you ladies
1117
00:46:24,905 --> 00:46:27,074
at Springside by Candlelight
this evening?
1118
00:46:27,108 --> 00:46:28,309
Planning on it.
1119
00:46:28,342 --> 00:46:29,577
Great.
1120
00:46:29,610 --> 00:46:30,978
It's always a wonderful night.
1121
00:46:32,279 --> 00:46:33,314
Excuse me.
1122
00:46:33,347 --> 00:46:34,582
I got to get back.
1123
00:46:34,615 --> 00:46:35,416
Excuse me.
1124
00:46:35,449 --> 00:46:40,021
* *
1125
00:46:40,054 --> 00:46:42,990
- Do you know how Springside
by Candlelight got started?
1126
00:46:44,158 --> 00:46:45,459
To draw tourists to town?
1127
00:46:45,493 --> 00:46:47,028
- That's a good guess,
but no, mm-mm.
1128
00:46:47,061 --> 00:46:50,664
There was this big storm,
and it was like 1949
1129
00:46:50,698 --> 00:46:52,266
on Christmas Eve,
1130
00:46:52,299 --> 00:46:54,135
and the whole town lost power.
1131
00:46:54,168 --> 00:46:55,503
And so the highway
superintendent
1132
00:46:55,536 --> 00:46:58,973
gets this inspiration,
to load his car with hundreds
1133
00:46:59,006 --> 00:47:01,575
of candles, and he delivered
them to the whole neighborhood
1134
00:47:01,609 --> 00:47:04,979
so that they could have light
in their homes and businesses.
1135
00:47:05,012 --> 00:47:07,581
So the townspeople gather
with their lit candles,
1136
00:47:07,615 --> 00:47:09,517
walk to
the superintendent's house,
1137
00:47:09,550 --> 00:47:11,685
and they sing
"We Wish You a Merry Christmas"
1138
00:47:11,719 --> 00:47:12,953
as a thank you.
1139
00:47:12,987 --> 00:47:17,391
And so now people today walk
with their candles on this date
1140
00:47:17,425 --> 00:47:20,561
and they wish people
Merry Christmas.
1141
00:47:20,594 --> 00:47:22,229
Hmm.
1142
00:47:22,263 --> 00:47:23,330
And how do you know this story?
1143
00:47:26,000 --> 00:47:28,269
- The highway superintendent's
my great grandfather.
1144
00:47:28,302 --> 00:47:31,072
* *
1145
00:47:31,105 --> 00:47:32,640
Of course he was.
1146
00:47:32,673 --> 00:47:34,675
So I guess being creative
and thoughtful
1147
00:47:34,709 --> 00:47:38,212
goes back in your family
many generations.
1148
00:47:38,245 --> 00:47:39,313
I guess so.
1149
00:47:39,346 --> 00:47:41,148
Yeah.
1150
00:47:43,451 --> 00:47:45,086
Hey, I found our man.
1151
00:47:45,119 --> 00:47:46,687
Father Lodowick Carlyle.
1152
00:47:46,721 --> 00:47:48,389
Catholic priest.
1153
00:47:48,422 --> 00:47:50,558
Looks like he retired in 2005,
1154
00:47:50,591 --> 00:47:52,026
but he's residing at
the O'Byrne Residence
1155
00:47:52,059 --> 00:47:54,195
for Retired Clergy
in Saint Cloud.
1156
00:47:54,228 --> 00:47:56,130
- Well,
that's over an hour away.
1157
00:47:56,163 --> 00:47:58,032
We could just call him.
1158
00:47:58,065 --> 00:48:01,035
- My experience with a guy this
age, in person would be better.
1159
00:48:01,068 --> 00:48:07,975
* *
1160
00:48:11,712 --> 00:48:13,714
What a wonderful story.
1161
00:48:13,748 --> 00:48:17,318
I-I can't tell you how
gratifying it is
1162
00:48:17,351 --> 00:48:18,652
for an old man like me
1163
00:48:18,686 --> 00:48:20,621
to meet two young people
1164
00:48:20,654 --> 00:48:23,724
who so embody
the essence of Christmas.
1165
00:48:23,758 --> 00:48:27,461
It is, after all, a celebration
of our capacity to give,
1166
00:48:27,495 --> 00:48:29,363
and to give with love.
1167
00:48:29,397 --> 00:48:31,332
Your grandmother
seems to have embraced
1168
00:48:31,365 --> 00:48:32,767
that spirit year round.
1169
00:48:32,800 --> 00:48:35,269
Yes, she did.
1170
00:48:35,302 --> 00:48:38,539
Father, um,
the Saint James fire--
1171
00:48:38,572 --> 00:48:42,009
Oh, yes, yes, of course.
1172
00:48:45,279 --> 00:48:48,682
That was a dark day.
1173
00:48:48,716 --> 00:48:52,520
But faith sees best
in the dark.
1174
00:48:52,553 --> 00:48:55,089
- The bracelet has the symbol
of Saint James on it.
1175
00:48:55,122 --> 00:48:56,657
Is there any chance
it was in the fire?
1176
00:48:56,691 --> 00:48:59,193
As a matter of fact, it was.
1177
00:48:59,226 --> 00:49:02,296
But not because of our church,
but because little Siobhan
1178
00:49:02,329 --> 00:49:04,298
was named
after her grandmother,
1179
00:49:04,331 --> 00:49:06,300
whose patron saint was James.
1180
00:49:06,333 --> 00:49:07,501
- Wait,
you remember this Siobhan?
1181
00:49:07,535 --> 00:49:09,370
- I'd like to tell you
I remember
1182
00:49:09,403 --> 00:49:11,505
the name of every baptism,
wedding,
1183
00:49:11,539 --> 00:49:13,641
and funeral I ever conducted,
1184
00:49:13,674 --> 00:49:15,309
but that would make me a liar.
1185
00:49:16,844 --> 00:49:19,780
Still, I--I could
never forget name
1186
00:49:19,814 --> 00:49:22,349
of the family
that was at my church
1187
00:49:22,383 --> 00:49:24,118
the day
it burned to the ground.
1188
00:49:24,151 --> 00:49:26,754
It wasn't until
after we fled the fire
1189
00:49:26,787 --> 00:49:29,690
that we realized
that the bracelet was lost.
1190
00:49:29,724 --> 00:49:32,593
- Do you remember
their last name?
1191
00:49:32,626 --> 00:49:34,595
Flaherty.
1192
00:49:34,628 --> 00:49:37,832
But--but her married name,
Siobhan's married name,
1193
00:49:37,865 --> 00:49:39,433
i-is Thomas.
1194
00:49:39,467 --> 00:49:41,802
I performed the wedding.
1195
00:49:41,836 --> 00:49:45,072
I still get Christmas cards
from them every year.
1196
00:49:45,106 --> 00:49:47,641
- You wouldn't happen to have
one of those cards, would you?
1197
00:49:49,210 --> 00:49:51,846
We'd love to find
the return address.
1198
00:49:51,879 --> 00:49:54,115
[chuckles]
1199
00:49:54,148 --> 00:49:58,252
* *
1200
00:49:58,285 --> 00:49:59,620
Hi.
1201
00:49:59,653 --> 00:50:02,323
- That is a dog
in a reindeer costume.
1202
00:50:02,356 --> 00:50:03,591
Hi. Is Siobhan Thomas home?
1203
00:50:03,624 --> 00:50:04,692
They went skiing.
1204
00:50:04,725 --> 00:50:06,260
I'm the dog sitter.
1205
00:50:06,293 --> 00:50:07,561
This is Rudolph.
1206
00:50:07,595 --> 00:50:10,698
- Is your nose
gonna light up?
1207
00:50:10,731 --> 00:50:13,401
- We have something we think
might belong to Siobhan Thomas.
1208
00:50:13,434 --> 00:50:15,369
Do you know
when she might be back?
1209
00:50:15,403 --> 00:50:17,271
Some time before Christmas.
1210
00:50:17,304 --> 00:50:18,506
Oh.
1211
00:50:18,539 --> 00:50:19,507
Well, I'm gonna
give you my card.
1212
00:50:19,540 --> 00:50:20,474
Do you mind passing that along?
1213
00:50:20,508 --> 00:50:21,575
Yeah.
1214
00:50:21,609 --> 00:50:23,477
Private investigator?
1215
00:50:23,511 --> 00:50:24,845
Cool.
1216
00:50:24,879 --> 00:50:26,380
- Thanks for passing on
the message.
1217
00:50:26,414 --> 00:50:27,181
No problem.
1218
00:50:31,252 --> 00:50:32,319
He reminded me of my ex.
1219
00:50:32,353 --> 00:50:33,587
Rudolph?
1220
00:50:33,621 --> 00:50:36,223
No, the dog sitter.
1221
00:50:36,257 --> 00:50:38,325
Speaking of exes,
1222
00:50:38,359 --> 00:50:40,161
you never told me about yours.
1223
00:50:40,194 --> 00:50:46,400
* *
1224
00:50:46,434 --> 00:50:47,802
Finn.
1225
00:50:47,835 --> 00:50:48,703
What?
1226
00:50:48,736 --> 00:50:49,870
No, that's his name.
1227
00:50:49,904 --> 00:50:51,138
Finn.
1228
00:50:51,172 --> 00:50:52,139
Seriously?
1229
00:50:52,173 --> 00:50:53,674
No, I'm lying.
1230
00:50:53,708 --> 00:50:55,509
No, I called him Finn 2.
1231
00:50:55,543 --> 00:50:56,577
To his face?
1232
00:50:56,610 --> 00:50:59,413
No, to my mom's.
1233
00:50:59,447 --> 00:51:03,517
Wait, so I'm Finn 1?
1234
00:51:03,551 --> 00:51:05,152
It's chronological.
1235
00:51:05,186 --> 00:51:07,488
- Mm-hmm.
- Mm.
1236
00:51:07,521 --> 00:51:09,757
- Hmm.
- So what's next?
1237
00:51:09,790 --> 00:51:11,492
- Well, I promised
I'd help Uncle John set up
1238
00:51:11,525 --> 00:51:14,228
for Springside by Candlelight,
and I think you said
1239
00:51:14,261 --> 00:51:15,296
you were helping your mom
at the shop.
1240
00:51:15,329 --> 00:51:16,697
No, I am.
1241
00:51:16,731 --> 00:51:19,567
It's just,
we are losing precious time.
1242
00:51:19,600 --> 00:51:22,803
- Or we're spending precious
time with people that we love.
1243
00:51:22,837 --> 00:51:25,473
[light music]
1244
00:51:25,506 --> 00:51:27,375
- I don't remember
you being so wise.
1245
00:51:27,408 --> 00:51:29,543
Comes with age.
1246
00:51:29,577 --> 00:51:31,278
- My grandma used to--
- Used to say that.
1247
00:51:31,312 --> 00:51:33,481
She said it to me too.
1248
00:51:33,514 --> 00:51:39,253
* *
1249
00:51:39,286 --> 00:51:40,654
- Finn, what if Siobhan
doesn't come back by Christmas?
1250
00:51:40,688 --> 00:51:42,390
- Don't think about
that right now.
1251
00:51:44,692 --> 00:51:46,193
You just got to have faith.
1252
00:51:53,534 --> 00:51:56,404
[upbeat holiday music]
1253
00:51:56,437 --> 00:52:03,377
* *
1254
00:52:03,411 --> 00:52:05,713
- Our family's been
collecting them for years,
1255
00:52:05,746 --> 00:52:07,515
so this is probably
the only one we have
1256
00:52:07,548 --> 00:52:09,316
right now in the cherrywood.
1257
00:52:09,350 --> 00:52:10,785
Nice detail.
1258
00:52:10,818 --> 00:52:13,387
It's probably one of my
favorite items in the store.
1259
00:52:13,421 --> 00:52:17,491
But we also have a few others
down that are not--
1260
00:52:17,525 --> 00:52:18,693
- I will be right back.
- OK.
1261
00:52:18,726 --> 00:52:19,794
Think about this one, though.
1262
00:52:19,827 --> 00:52:21,862
- It's my personal favorite.
- Sure.
1263
00:52:21,896 --> 00:52:23,798
Lady Sinterklaas, I presume?
1264
00:52:23,831 --> 00:52:25,466
Merry Christmas, sir.
1265
00:52:25,499 --> 00:52:26,801
Anything I can help you find?
1266
00:52:26,834 --> 00:52:28,469
- The owner of three gold rings
would be nice.
1267
00:52:28,502 --> 00:52:29,570
- Mm.
So what brings you here?
1268
00:52:29,603 --> 00:52:30,571
New lead?
1269
00:52:30,604 --> 00:52:31,972
No.
1270
00:52:32,006 --> 00:52:34,809
And you forgot.
1271
00:52:34,842 --> 00:52:36,744
Springside by Candlelight.
1272
00:52:36,777 --> 00:52:37,878
Oh, my gosh.
1273
00:52:37,912 --> 00:52:40,281
That's tonight.
How did I forget?
1274
00:52:40,314 --> 00:52:42,750
- Yeah, well,
you were in your element.
1275
00:52:42,783 --> 00:52:45,586
Any chance I could steal you
for a quick stroll?
1276
00:52:45,619 --> 00:52:47,421
- Well, fortunately,
I have a pretty
1277
00:52:47,455 --> 00:52:49,256
- solid relationship with boss.
- Oh, really?
1278
00:52:49,290 --> 00:52:50,491
- Mm-hmm.
I think I could swing it.
1279
00:52:50,524 --> 00:52:51,992
Hmm.
1280
00:52:52,026 --> 00:52:53,027
Shall we?
1281
00:52:53,060 --> 00:52:54,562
[laughs]
1282
00:52:54,595 --> 00:53:01,335
* *
1283
00:53:02,536 --> 00:53:05,373
- If they don't do this in
Manhattan, what do they do?
1284
00:53:05,406 --> 00:53:07,708
- Oh, well, they light up
the whole Empire State Building
1285
00:53:07,742 --> 00:53:09,844
green, red, and white.
1286
00:53:09,877 --> 00:53:12,012
- Christmas colors
like Christmas lasagna.
1287
00:53:12,046 --> 00:53:15,649
- Exactly like
Christmas lasagna.
1288
00:53:15,683 --> 00:53:17,985
- Well, if you ask me,
a colorful skyscraper
1289
00:53:18,018 --> 00:53:20,621
sounds nice,
but it doesn't hold a candle
1290
00:53:20,654 --> 00:53:22,857
to Springside by Candlelight.
1291
00:53:22,890 --> 00:53:24,592
- Pun intended.
- Totally.
1292
00:53:24,625 --> 00:53:26,961
[chuckles]
1293
00:53:26,994 --> 00:53:28,996
Oh.
1294
00:53:29,030 --> 00:53:31,732
So I'm kind of getting back
to my art.
1295
00:53:31,766 --> 00:53:34,602
- Well, Finn 1 has always
been a fan of your art.
1296
00:53:34,635 --> 00:53:36,003
Finn 2 liked my art.
1297
00:53:36,037 --> 00:53:38,039
He just didn't like
that I liked it more than him.
1298
00:53:38,072 --> 00:53:40,374
Hey, speaking of exes,
you never answered
1299
00:53:40,408 --> 00:53:41,342
my question the other day.
1300
00:53:41,375 --> 00:53:42,777
What question?
1301
00:53:42,810 --> 00:53:45,312
- Why did you break up
with your last girlfriend?
1302
00:53:45,346 --> 00:53:48,382
You just said it
was a long story.
1303
00:53:48,416 --> 00:53:52,686
- Actually, it's not really
that long of a story.
1304
00:53:52,720 --> 00:53:55,756
Four months ago,
I just felt like
1305
00:53:55,790 --> 00:53:58,726
it was time for us to break up.
1306
00:53:58,759 --> 00:54:00,961
- My grandmother's funeral
was four months ago.
1307
00:54:00,995 --> 00:54:02,029
Yeah.
1308
00:54:02,063 --> 00:54:03,698
Yeah, it was.
1309
00:54:03,731 --> 00:54:04,699
- Finn, did you--
1310
00:54:04,732 --> 00:54:06,901
- Oh!
- Oh!
1311
00:54:06,934 --> 00:54:08,402
I slipped on the ice.
1312
00:54:10,404 --> 00:54:12,473
Uh, Audrey.
1313
00:54:14,709 --> 00:54:16,677
So your mom was
looking for you.
1314
00:54:16,711 --> 00:54:19,080
She's up to her eyeballs
in customers.
1315
00:54:19,113 --> 00:54:21,849
What are you two doing exactly?
1316
00:54:21,882 --> 00:54:24,919
- We slipped. I-I slipped.
1317
00:54:24,952 --> 00:54:26,620
Bad choice.
Yeah.
1318
00:54:26,654 --> 00:54:27,555
- Sure.
- Mm-hmm.
1319
00:54:27,588 --> 00:54:30,524
* *
1320
00:54:30,558 --> 00:54:31,859
I better run.
1321
00:54:31,892 --> 00:54:33,694
Yeah, you better.
1322
00:54:33,728 --> 00:54:35,663
Um, uh--
1323
00:54:35,696 --> 00:54:42,636
* *
1324
00:54:51,679 --> 00:54:54,715
Did you lose something?
1325
00:54:54,749 --> 00:54:56,817
No.
1326
00:54:56,851 --> 00:54:58,552
I might have found something.
1327
00:54:58,586 --> 00:55:05,459
* *
1328
00:55:10,765 --> 00:55:12,900
What are you working on now?
1329
00:55:12,933 --> 00:55:14,101
- I don't know, just--
1330
00:55:14,135 --> 00:55:16,971
just a sketch.
1331
00:55:17,004 --> 00:55:20,107
- Well, at least you're not
throwing it away.
1332
00:55:20,141 --> 00:55:22,643
Thank you again for your help
in the shop last night, Audrey.
1333
00:55:22,676 --> 00:55:24,111
I would have been lost
without you.
1334
00:55:24,145 --> 00:55:26,447
No worries.
1335
00:55:26,480 --> 00:55:28,049
Finn said I was in my element
selling antiques.
1336
00:55:28,082 --> 00:55:30,151
- Ah, well,
Finn hasn't seen you
1337
00:55:30,184 --> 00:55:31,919
at one of your gallery shows.
1338
00:55:31,952 --> 00:55:33,554
That's your element.
1339
00:55:36,157 --> 00:55:37,992
- Maybe I have
more than one element.
1340
00:55:38,025 --> 00:55:39,827
- Well, of course you're good
at retail, Audrey.
1341
00:55:39,860 --> 00:55:41,162
You grew up in it.
1342
00:55:43,097 --> 00:55:46,467
- Yeah,
but I think Finn noticed,
1343
00:55:46,500 --> 00:55:48,135
I'm not just good at it.
1344
00:55:48,169 --> 00:55:51,005
It's--
1345
00:55:51,038 --> 00:55:52,873
I have fun doing it.
1346
00:55:52,907 --> 00:55:56,210
- Well, your grandmother always
said you were a gifted curator.
1347
00:55:56,243 --> 00:56:00,748
I'm sure they appreciate you
at your retail job in New York.
1348
00:56:00,781 --> 00:56:01,749
- Well, they've
actually offered me
1349
00:56:01,782 --> 00:56:03,484
the assistant manager spot.
1350
00:56:03,517 --> 00:56:05,486
Of course they have.
1351
00:56:05,519 --> 00:56:07,488
But now that
you're drawing again,
1352
00:56:07,521 --> 00:56:10,191
I expect that you'll get
your career back on track
1353
00:56:10,224 --> 00:56:12,760
and you'll be able to leave the
retail world behind once again.
1354
00:56:12,793 --> 00:56:14,695
[light music]
1355
00:56:14,729 --> 00:56:17,198
[phone rings]
1356
00:56:18,899 --> 00:56:20,634
Hello?
1357
00:56:20,668 --> 00:56:22,603
Oh, hello, Diana.
1358
00:56:22,636 --> 00:56:24,038
Yes, yes.
1359
00:56:24,071 --> 00:56:27,241
We're both very excited
about the gala tonight.
1360
00:56:27,274 --> 00:56:30,978
I thought you weren't on
social media.
1361
00:56:31,011 --> 00:56:32,780
Well, yes, I'm sure
she'll want to talk to you.
1362
00:56:32,813 --> 00:56:34,615
I'll send her right down.
1363
00:56:34,648 --> 00:56:36,617
Well,
1364
00:56:36,650 --> 00:56:39,153
Diana Trank has told me
more than once with great pride
1365
00:56:39,186 --> 00:56:41,822
how she has no time
for social media nonsense,
1366
00:56:41,856 --> 00:56:44,658
but clearly
she's not only on it,
1367
00:56:44,692 --> 00:56:46,260
but follows the shop's account.
1368
00:56:46,293 --> 00:56:48,162
- Why would she
admit that to you?
1369
00:56:48,195 --> 00:56:49,797
- Because she thinks
she might have sold the brooch
1370
00:56:49,830 --> 00:56:52,533
in the photo that we posted.
1371
00:56:52,566 --> 00:56:55,836
The ring-shaped one
that Grandma found.
1372
00:56:55,870 --> 00:56:58,205
I have to call Finn.
1373
00:56:58,239 --> 00:57:01,275
* *
1374
00:57:01,308 --> 00:57:03,978
- This is such
a gorgeous piece.
1375
00:57:04,011 --> 00:57:06,614
I'm sure your son and his wife
will love it.
1376
00:57:06,647 --> 00:57:08,282
Thank you for shopping
at Emporium of Treasures.
1377
00:57:08,315 --> 00:57:09,683
Merry Christmas.
1378
00:57:09,717 --> 00:57:11,752
Bye, bye.
1379
00:57:11,786 --> 00:57:13,821
Audrey, welcome.
1380
00:57:13,854 --> 00:57:14,955
Diana.
1381
00:57:14,989 --> 00:57:16,657
Oh, this is Finn O'Sullivan.
1382
00:57:16,691 --> 00:57:17,658
Hi.
1383
00:57:17,692 --> 00:57:18,859
O'Sullivan.
1384
00:57:18,893 --> 00:57:20,194
Now, why do I know that name?
1385
00:57:20,227 --> 00:57:22,630
My mom is Colleen O'Sullivan.
1386
00:57:22,663 --> 00:57:24,699
She actually entered a piece
for your charity.
1387
00:57:24,732 --> 00:57:26,967
Yes, of course.
1388
00:57:27,001 --> 00:57:30,004
Oh, how I wish you had
entered a piece, Audrey.
1389
00:57:30,037 --> 00:57:31,205
Thank you, Diana.
1390
00:57:31,238 --> 00:57:33,541
Perhaps for the charity
of it all.
1391
00:57:33,574 --> 00:57:35,042
But you need to
take a good look
1392
00:57:35,076 --> 00:57:36,577
at Colleen O'Sullivan's piece.
1393
00:57:36,610 --> 00:57:37,878
It's stunning.
1394
00:57:37,912 --> 00:57:39,146
Really?
1395
00:57:39,180 --> 00:57:41,315
Well, I'll keep that in mind.
1396
00:57:41,348 --> 00:57:43,684
- So, Diana,
my mom had said that--
1397
00:57:43,718 --> 00:57:45,119
Right.
1398
00:57:45,152 --> 00:57:48,589
I think I may have sold
your mystery brooch.
1399
00:57:48,622 --> 00:57:50,257
I wasn't going to say anything
at first,
1400
00:57:50,291 --> 00:57:52,927
because the piece I sold
had two interlocking rings,
1401
00:57:52,960 --> 00:57:54,128
whereas yours--
1402
00:57:54,161 --> 00:57:55,262
do you have the piece?
1403
00:57:55,296 --> 00:57:56,230
- Mm-hmm.
1404
00:57:59,633 --> 00:58:00,968
Ah.
1405
00:58:01,001 --> 00:58:04,105
Just the one ring.
1406
00:58:04,138 --> 00:58:06,340
But I think I sold the piece
you're looking for.
1407
00:58:06,374 --> 00:58:08,642
I've been going through
my old records
1408
00:58:08,676 --> 00:58:11,045
from my pre-computer days,
1409
00:58:11,078 --> 00:58:13,247
and I think I found it.
1410
00:58:13,280 --> 00:58:15,750
Let's see.
1411
00:58:15,783 --> 00:58:17,151
Ah.
1412
00:58:17,184 --> 00:58:20,621
Interlocking rings brooch
sold December 3rd, 2004,
1413
00:58:20,654 --> 00:58:22,256
to Edgar Diaz.
1414
00:58:22,289 --> 00:58:24,158
No phone number, though,
I'm afraid.
1415
00:58:24,191 --> 00:58:25,192
Thank you, Diana.
1416
00:58:25,226 --> 00:58:26,761
That's very helpful.
1417
00:58:26,794 --> 00:58:28,262
- Thank you.
- Happy to help.
1418
00:58:31,198 --> 00:58:32,800
Diana's a piece of work, huh?
1419
00:58:32,833 --> 00:58:34,101
No arguments here.
1420
00:58:34,135 --> 00:58:36,170
- How I wished you'd
entered a piece, Audrey.
1421
00:58:36,203 --> 00:58:37,738
Did you know that I entered
the Christmas Giving Gala
1422
00:58:37,772 --> 00:58:39,273
three times when I lived here,
1423
00:58:39,306 --> 00:58:41,042
and Diana had already become
a lead judge by then?
1424
00:58:41,075 --> 00:58:42,076
Guess how many times I won.
1425
00:58:42,109 --> 00:58:43,110
I'm gonna guess none.
1426
00:58:43,144 --> 00:58:44,078
Ding, ding, ding.
1427
00:58:44,111 --> 00:58:46,113
We have a winner.
1428
00:58:46,147 --> 00:58:48,015
- Well,
she clearly respects you now.
1429
00:58:48,049 --> 00:58:49,383
- Well, having gallery shows
in Manhattan
1430
00:58:49,417 --> 00:58:51,185
can do that for snobs like her.
1431
00:58:51,218 --> 00:58:53,621
- Hence the reason
she's kissing up to us.
1432
00:58:53,654 --> 00:58:54,822
- Yeah, I probably have
to leave her hanging
1433
00:58:54,855 --> 00:58:56,891
for a little while.
1434
00:58:56,924 --> 00:58:58,159
It's kind of fun.
1435
00:58:58,192 --> 00:58:59,293
I like this plan.
1436
00:59:05,066 --> 00:59:06,300
- OK, back to
the important stuff.
1437
00:59:06,333 --> 00:59:08,302
Should we run a record search
on Edgar Diaz?
1438
00:59:08,335 --> 00:59:09,637
No need.
1439
00:59:09,670 --> 00:59:10,871
I know Edgar.
1440
00:59:10,905 --> 00:59:12,640
Well, knew him.
1441
00:59:12,673 --> 00:59:15,342
He owned the garden center
over on the East Side.
1442
00:59:15,376 --> 00:59:17,812
They hired me
when they had a few break ins.
1443
00:59:17,845 --> 00:59:19,914
What do you mean knew him?
1444
00:59:19,947 --> 00:59:23,384
Edgar passed away last year.
1445
00:59:23,417 --> 00:59:25,319
But I'm pretty sure
his son-in-law
1446
00:59:25,352 --> 00:59:27,922
took over the family business.
1447
00:59:27,955 --> 00:59:31,425
They have a pop-up Christmas
tree lot over on Main Street.
1448
00:59:31,459 --> 00:59:33,694
I'm pretty sure we could
ask him if the brooch
1449
00:59:33,728 --> 00:59:34,662
belonged to Edgar.
1450
00:59:34,695 --> 00:59:35,696
Great.
1451
00:59:35,730 --> 00:59:37,398
OK, let's go.
1452
00:59:37,431 --> 00:59:40,935
* *
1453
00:59:40,968 --> 00:59:42,069
I think that's him.
1454
00:59:42,103 --> 00:59:45,139
* *
1455
00:59:45,172 --> 00:59:46,140
Merry Christmas, guys.
1456
00:59:46,173 --> 00:59:47,975
Merry Christmas.
1457
00:59:48,008 --> 00:59:49,076
Can I help you guys?
1458
00:59:49,110 --> 00:59:50,177
- Actually,
I was wondering,
1459
00:59:50,211 --> 00:59:52,813
are you Edgar Diaz's
son-in-law?
1460
00:59:52,847 --> 00:59:54,682
I am, yeah.
1461
00:59:54,715 --> 00:59:56,016
I'm Finn O'Sullivan.
1462
00:59:56,050 --> 00:59:58,185
I did some work for Edgar
a couple years back.
1463
00:59:58,219 --> 00:59:59,920
- Yeah, yeah.
The private detective.
1464
00:59:59,954 --> 01:00:00,855
You caught the guy
who was breaking
1465
01:00:00,888 --> 01:00:02,123
into the garden center.
1466
01:00:02,156 --> 01:00:03,858
I did, I did.
1467
01:00:03,891 --> 01:00:04,859
This is Audrey Miller.
1468
01:00:04,892 --> 01:00:05,826
Great to meet you, Audrey.
1469
01:00:05,860 --> 01:00:07,695
Joe Del Pietro.
1470
01:00:07,728 --> 01:00:09,196
Hey, Finn, pick whatever
tree you two want--
1471
01:00:09,230 --> 01:00:10,765
- Oh, I appreciate that,
Joe, but--
1472
01:00:10,798 --> 01:00:12,466
- No, we actually have an item
that we think
1473
01:00:12,500 --> 01:00:14,235
might have belonged
to your late father-in-law.
1474
01:00:14,268 --> 01:00:16,137
- Oh, really?
Something from the break-in?
1475
01:00:16,170 --> 01:00:19,440
- No, no, it's something
my grandmother found.
1476
01:00:19,473 --> 01:00:25,346
* *
1477
01:00:27,148 --> 01:00:28,115
I don't believe it.
1478
01:00:28,149 --> 01:00:29,750
So you recognize it?
1479
01:00:32,053 --> 01:00:33,354
Where did you get this?
1480
01:00:33,387 --> 01:00:35,156
- I think she found it
in Thompson's Park.
1481
01:00:35,189 --> 01:00:36,257
That's right.
1482
01:00:36,290 --> 01:00:38,392
Two interlocking rings.
1483
01:00:38,426 --> 01:00:41,395
Edgar took them apart,
gave one to Rosa
1484
01:00:41,429 --> 01:00:44,065
and told me he was gonna hide
the other one in Thompson Park,
1485
01:00:44,098 --> 01:00:46,000
and that if I wanted to
marry his daughter,
1486
01:00:46,033 --> 01:00:48,302
I'd need to find it.
1487
01:00:48,335 --> 01:00:51,839
- So you got married
without finding it?
1488
01:00:51,872 --> 01:00:53,741
- Well, the day after
Edgar hid the ring,
1489
01:00:53,774 --> 01:00:56,143
there was a huge snowstorm,
four feet,
1490
01:00:56,177 --> 01:00:58,212
then ice a couple days later.
1491
01:00:58,245 --> 01:01:01,148
I tried for three weeks,
sliding on ice,
1492
01:01:01,182 --> 01:01:04,285
digging through ice,
looking for this ring.
1493
01:01:04,318 --> 01:01:06,153
Finally, Rosa just told me
that we loved each other
1494
01:01:06,187 --> 01:01:07,955
and we'd prove it to her dad.
1495
01:01:07,988 --> 01:01:09,357
So we eloped.
1496
01:01:09,390 --> 01:01:11,058
- And how did Edgar feel
about that?
1497
01:01:11,092 --> 01:01:13,160
- [chuckles]
He was delighted.
1498
01:01:13,194 --> 01:01:15,029
Yeah, he cooked up
the whole ring hunt
1499
01:01:15,062 --> 01:01:16,297
in hopes that we would elope.
1500
01:01:16,330 --> 01:01:18,833
Save him on paying
for a big wedding.
1501
01:01:18,866 --> 01:01:20,201
The joke was on him, though.
1502
01:01:20,234 --> 01:01:22,303
Rosa's mom still made him
throw us a reception.
1503
01:01:22,336 --> 01:01:25,873
It'll be our 20th anniversary
on Christmas.
1504
01:01:25,906 --> 01:01:27,408
You eloped on Christmas Day?
1505
01:01:27,441 --> 01:01:29,810
- Best gift
my wife ever gave me.
1506
01:01:36,050 --> 01:01:37,284
All right,
1507
01:01:37,318 --> 01:01:38,986
let's spruce this place up.
1508
01:01:39,019 --> 01:01:41,088
- I thought it was
pretty sprucey.
1509
01:01:41,122 --> 01:01:42,957
How's it look?
1510
01:01:42,990 --> 01:01:44,992
Mm, it's untrimmed.
1511
01:01:45,026 --> 01:01:46,127
You have any ornaments?
1512
01:01:46,160 --> 01:01:47,928
No, actually.
1513
01:01:47,962 --> 01:01:49,196
Seriously?
1514
01:01:49,230 --> 01:01:50,197
- Yeah, I've never had
my own tree.
1515
01:01:50,231 --> 01:01:51,832
I always just go to my mom's.
1516
01:01:51,866 --> 01:01:53,100
Why did you take this?
1517
01:01:53,134 --> 01:01:54,301
- Joe wanted to
give me the tree so badly,
1518
01:01:54,335 --> 01:01:57,071
- I couldn't say no.
- Mm.
1519
01:01:57,104 --> 01:01:58,939
You have any art supplies?
1520
01:01:58,973 --> 01:02:00,207
Um...
1521
01:02:00,241 --> 01:02:02,910
I have office supplies.
1522
01:02:02,943 --> 01:02:04,945
Hmm.
1523
01:02:04,979 --> 01:02:06,947
That'll do.
1524
01:02:06,981 --> 01:02:09,884
[upbeat Christmas music]
1525
01:02:09,917 --> 01:02:16,557
* *
1526
01:02:16,590 --> 01:02:19,860
- * Reminiscing,
lights are twinkling *
1527
01:02:19,894 --> 01:02:24,231
* And I've been thinking
about you *
1528
01:02:24,265 --> 01:02:28,602
* And all the joy you bring *
1529
01:02:28,636 --> 01:02:32,139
* I don't need gifts
under the tree *
1530
01:02:32,173 --> 01:02:34,508
* That's not what
matters to me *
1531
01:02:34,542 --> 01:02:36,844
* Santa, give me this *
1532
01:02:36,877 --> 01:02:40,514
* There's only one thing
that's on my wish list *
1533
01:02:40,548 --> 01:02:44,351
* And I'm not worried
about the cold *
1534
01:02:44,385 --> 01:02:47,221
* If I got someone to hold *
1535
01:02:47,254 --> 01:02:53,060
* *
1536
01:02:53,094 --> 01:02:54,962
- Is there anything
you can't do?
1537
01:02:56,230 --> 01:02:58,199
There's plenty.
1538
01:02:58,232 --> 01:02:59,467
I can make art.
1539
01:02:59,500 --> 01:03:01,402
- And effortlessly
decorate trees
1540
01:03:01,435 --> 01:03:03,104
and gingerbread houses
and snowmen,
1541
01:03:03,137 --> 01:03:05,005
all while focusing
on this quest.
1542
01:03:05,039 --> 01:03:07,141
Oh, speaking of which.
1543
01:03:07,174 --> 01:03:12,980
* *
1544
01:03:13,013 --> 01:03:16,283
Only two rings left to go.
1545
01:03:16,317 --> 01:03:19,086
There's no word from Siobhan.
1546
01:03:19,120 --> 01:03:20,121
Can I ask you a question
1547
01:03:20,154 --> 01:03:20,988
you're probably not gonna like?
1548
01:03:21,922 --> 01:03:22,623
Mm.
1549
01:03:24,592 --> 01:03:26,560
OK.
1550
01:03:26,594 --> 01:03:29,597
- What happens if we don't
finish the quest by Christmas?
1551
01:03:29,630 --> 01:03:31,032
- It's not like we're gonna
get hit by lightning
1552
01:03:31,065 --> 01:03:32,066
if we fail.
1553
01:03:32,099 --> 01:03:34,368
It's just...
1554
01:03:34,402 --> 01:03:37,104
I'll know that
I let my grandmother down.
1555
01:03:37,138 --> 01:03:38,205
No, of course.
1556
01:03:38,239 --> 01:03:40,474
I'm sorry.
1557
01:03:40,508 --> 01:03:43,244
I just don't want
to let you down.
1558
01:03:43,277 --> 01:03:46,547
Thank you, Finn.
1559
01:03:46,580 --> 01:03:48,449
Maybe we should just run
by Siobhan's,
1560
01:03:48,482 --> 01:03:50,317
I mean, see if they're back
from the ski trip.
1561
01:03:50,351 --> 01:03:52,053
- Or we could move on
to the ring with stones.
1562
01:03:52,086 --> 01:03:53,320
- Uh-uh.
1563
01:03:53,354 --> 01:03:55,589
Save the best for last,
remember?
1564
01:03:55,623 --> 01:03:57,391
- Does that mean we can't at
least take a look at the best?
1565
01:03:59,260 --> 01:04:00,695
I guess.
1566
01:04:00,728 --> 01:04:07,635
* *
1567
01:04:11,105 --> 01:04:14,075
Hmm.
1568
01:04:14,108 --> 01:04:15,443
What?
1569
01:04:17,178 --> 01:04:20,347
Well, typically with rings,
1570
01:04:20,381 --> 01:04:22,016
the jeweler leaves
a maker's mark.
1571
01:04:22,049 --> 01:04:24,452
A--a stamp,
1572
01:04:24,485 --> 01:04:27,488
sort of like a signature.
1573
01:04:27,521 --> 01:04:29,256
Proof that they made it.
1574
01:04:29,290 --> 01:04:30,224
- I'm not seeing anything
like that.
1575
01:04:30,257 --> 01:04:31,258
Exactly.
1576
01:04:31,292 --> 01:04:33,027
[phone buzzes]
1577
01:04:33,060 --> 01:04:35,363
Oh, hold on.
1578
01:04:35,396 --> 01:04:38,232
Finn O'Sullivan.
1579
01:04:38,265 --> 01:04:40,368
Hi, Siobhan.
1580
01:04:40,401 --> 01:04:42,203
Yeah. Yeah, we did.
1581
01:04:42,236 --> 01:04:44,605
Um, we think
we might have something
1582
01:04:44,638 --> 01:04:47,641
that belonged to you
from a long time ago.
1583
01:04:47,675 --> 01:04:49,243
Yeah.
1584
01:04:49,276 --> 01:04:52,113
Yeah, well,
we'll come by right now.
1585
01:04:52,146 --> 01:04:53,214
Now we're talking.
1586
01:04:53,247 --> 01:04:54,248
OK, let's go.
1587
01:04:54,281 --> 01:04:55,649
* *
1588
01:04:55,683 --> 01:04:58,052
- This was my
grandmother's bracelet.
1589
01:04:58,085 --> 01:05:00,521
She'd gotten it
at her christening in Cork,
1590
01:05:00,554 --> 01:05:03,090
Brought it over
when she immigrated,
1591
01:05:03,124 --> 01:05:07,028
so it was devastating
when we lost it in the fire.
1592
01:05:09,030 --> 01:05:12,433
So the fire chief led you
to see Father Lodowick?
1593
01:05:12,466 --> 01:05:14,268
That's right.
1594
01:05:14,301 --> 01:05:15,736
And how is Father Lodowick?
1595
01:05:15,770 --> 01:05:18,572
- Oh, he has got this
little twinkle in his eyes.
1596
01:05:18,606 --> 01:05:19,507
I bet.
1597
01:05:19,540 --> 01:05:22,276
Ugh, I should go visit him.
1598
01:05:22,309 --> 01:05:23,778
But thank you both so much.
1599
01:05:23,811 --> 01:05:26,580
I can't believe all you
went through to find me.
1600
01:05:26,614 --> 01:05:28,449
Oh, no, it was our pleasure.
1601
01:05:28,482 --> 01:05:31,285
Well, returning all the rings
has been really special.
1602
01:05:31,318 --> 01:05:33,087
Wait, there are other rings?
1603
01:05:33,120 --> 01:05:36,791
- Yeah, my grandmother
found five gold rings.
1604
01:05:36,824 --> 01:05:38,693
- Like in
"The 12 Days of Christmas"?
1605
01:05:38,726 --> 01:05:42,530
- Exactly, but she found
all of them on one day.
1606
01:05:42,563 --> 01:05:45,733
- Oh, can you please
thank her for me?
1607
01:05:45,766 --> 01:05:49,470
- She passed away
a few months ago, but--
1608
01:05:49,503 --> 01:05:51,272
- I'm so sorry.
- No, it's OK.
1609
01:05:51,305 --> 01:05:52,707
Thank you.
1610
01:05:52,740 --> 01:05:54,709
- Yeah, the--
1611
01:05:54,742 --> 01:05:56,510
when my grandma Siobhan
passed at Christmas that year,
1612
01:05:56,544 --> 01:05:58,045
it was--it was tough.
1613
01:05:58,079 --> 01:06:00,648
Yeah, I'm sure.
1614
01:06:00,681 --> 01:06:04,585
You know, I was expecting that
to be for me, but, um,
1615
01:06:04,618 --> 01:06:06,520
you know, my grandmother
just left me these rings
1616
01:06:06,554 --> 01:06:08,589
and then asked me
to go on this quest and,
1617
01:06:08,622 --> 01:06:11,092
you know,
find these rings owners.
1618
01:06:11,125 --> 01:06:12,660
How many have you found?
1619
01:06:12,693 --> 01:06:14,595
Well, you are number four.
1620
01:06:14,628 --> 01:06:16,297
Well, that's wonderful.
1621
01:06:16,330 --> 01:06:17,698
Only one to go.
1622
01:06:17,732 --> 01:06:21,602
- Yeah, well, we're running
out of time, but--
1623
01:06:30,277 --> 01:06:32,813
Mom?
1624
01:06:32,847 --> 01:06:34,081
Mom?
1625
01:06:37,351 --> 01:06:38,753
I just realized something.
1626
01:06:38,786 --> 01:06:40,621
What?
1627
01:06:40,654 --> 01:06:41,856
What connects the rings?
1628
01:06:41,889 --> 01:06:44,158
- Other than being
gold and round?
1629
01:06:44,191 --> 01:06:45,760
Yes.
1630
01:06:45,793 --> 01:06:48,162
Elizabeth's nutcracker pendant
came from her adoring idol,
1631
01:06:48,195 --> 01:06:51,098
Frank's key was to
his labor of love, his novel,
1632
01:06:51,132 --> 01:06:53,634
Joe and Rosa's brooch
was to prove their love,
1633
01:06:53,667 --> 01:06:56,270
and Siobhan's christening
bracelet was inherited
1634
01:06:56,303 --> 01:06:57,304
from her beloved grandmother.
1635
01:06:57,338 --> 01:06:58,472
The rings are connected
by love.
1636
01:06:58,506 --> 01:07:00,241
True.
1637
01:07:00,274 --> 01:07:01,609
- So what if love is the key
to figuring out this ring?
1638
01:07:01,642 --> 01:07:04,378
Like, what if this ring
was also given out of love?
1639
01:07:04,412 --> 01:07:07,748
- Audrey, with all due respect,
Molly was a wise woman,
1640
01:07:07,782 --> 01:07:08,682
but there's no way
she could have known
1641
01:07:08,716 --> 01:07:10,384
the motivation of these rings.
1642
01:07:10,418 --> 01:07:11,852
No, I realize that.
1643
01:07:11,886 --> 01:07:13,521
I mean, most pieces of jewelry
are given out of love.
1644
01:07:13,554 --> 01:07:14,822
But my point is,
what if this was too?
1645
01:07:14,855 --> 01:07:16,624
What if this was
an engagement ring?
1646
01:07:16,657 --> 01:07:18,492
- Don't engagement rings
have diamonds?
1647
01:07:18,526 --> 01:07:20,194
Not always.
1648
01:07:20,227 --> 01:07:21,629
Hmm.
1649
01:07:21,662 --> 01:07:24,665
I'm not sure how this helps us.
1650
01:07:24,699 --> 01:07:26,600
- We could look up
engagement listings
1651
01:07:26,634 --> 01:07:27,868
in the "Springside Tribune"
online.
1652
01:07:27,902 --> 01:07:29,203
A lot of those brides-to-be
will pose
1653
01:07:29,236 --> 01:07:30,404
with their ring featured.
1654
01:07:30,438 --> 01:07:33,140
- That's actually
a great idea, Watson.
1655
01:07:33,174 --> 01:07:34,575
Thank you, Sherlock.
1656
01:07:34,608 --> 01:07:35,643
- I think I might have
asked you this.
1657
01:07:35,676 --> 01:07:37,478
Is there anything you can't do?
1658
01:07:37,511 --> 01:07:39,246
[phone buzzes]
1659
01:07:39,280 --> 01:07:41,215
Hang on.
1660
01:07:41,248 --> 01:07:42,249
Oh. Hey, Mom.
1661
01:07:42,283 --> 01:07:43,350
What's up?
1662
01:07:43,384 --> 01:07:45,352
Oh, that's why you're not home.
1663
01:07:45,386 --> 01:07:46,487
Yeah, no.
1664
01:07:46,520 --> 01:07:47,488
On my way.
1665
01:07:47,521 --> 01:07:48,723
What's up?
1666
01:07:48,756 --> 01:07:50,558
The Christmas Giving Gala.
1667
01:07:50,591 --> 01:07:51,926
Only just started.
1668
01:07:51,959 --> 01:07:53,361
- Finn, do you know how long
it takes for a girl
1669
01:07:53,394 --> 01:07:54,862
to get ready for a party?
1670
01:07:54,895 --> 01:07:57,431
- Right,
I'll just go keep our moms--
1671
01:07:57,465 --> 01:07:58,666
- yeah.
- Thank you.
1672
01:07:58,699 --> 01:08:00,735
Yeah. See you later.
1673
01:08:00,768 --> 01:08:03,771
[jazzy music playing]
1674
01:08:03,804 --> 01:08:07,808
* *
1675
01:08:07,842 --> 01:08:11,679
- * A bright winter's day,
but they say *
1676
01:08:11,712 --> 01:08:15,683
* We'll have snow by evening *
1677
01:08:15,716 --> 01:08:17,952
* A chill in the air *
1678
01:08:17,985 --> 01:08:19,887
Hi.
1679
01:08:19,920 --> 01:08:21,822
* Oh, no *
1680
01:08:21,856 --> 01:08:23,290
* *
1681
01:08:23,324 --> 01:08:25,693
* I'm coming your way *
1682
01:08:25,726 --> 01:08:28,729
* If you stay, we can share--*
1683
01:08:28,763 --> 01:08:30,798
Wow.
1684
01:08:30,831 --> 01:08:32,266
You look--
1685
01:08:32,299 --> 01:08:35,569
* *
1686
01:08:35,603 --> 01:08:38,205
You're a work of art.
1687
01:08:38,239 --> 01:08:41,375
- * My favorite time
of the year is here *
1688
01:08:41,409 --> 01:08:44,845
- What did your uncle say
to my mom to get her to dance?
1689
01:08:44,879 --> 01:08:47,281
* *
1690
01:08:47,314 --> 01:08:49,917
No idea.
1691
01:08:49,950 --> 01:08:52,453
What do I have to say
to get you to dance?
1692
01:08:52,486 --> 01:08:54,555
* *
1693
01:08:54,588 --> 01:08:57,291
You've said enough already.
1694
01:08:57,324 --> 01:09:00,895
* So take my hand *
1695
01:09:00,928 --> 01:09:04,331
* And we'll share
this magic night *
1696
01:09:04,365 --> 01:09:08,469
* Of Christmas love *
1697
01:09:08,502 --> 01:09:11,639
- * And
as I go through the motions *
1698
01:09:11,672 --> 01:09:14,875
* The memories rush in *
1699
01:09:14,909 --> 01:09:16,610
* *
1700
01:09:16,644 --> 01:09:20,881
* They're ordinary *
1701
01:09:20,915 --> 01:09:25,820
* *
1702
01:09:25,853 --> 01:09:27,421
Finn?
1703
01:09:27,455 --> 01:09:28,889
Audrey.
1704
01:09:28,923 --> 01:09:30,825
* *
1705
01:09:30,858 --> 01:09:32,793
I was just thinking.
1706
01:09:32,827 --> 01:09:35,563
About?
1707
01:09:35,596 --> 01:09:38,032
The final ring.
1708
01:09:38,065 --> 01:09:39,633
Oh.
1709
01:09:39,667 --> 01:09:41,635
What about it?
1710
01:09:41,669 --> 01:09:44,839
- Tomorrow's--
- Christmas Eve.
1711
01:09:44,872 --> 01:09:46,807
I know.
1712
01:09:46,841 --> 01:09:48,042
- People are gonna be doing
their last-minute shopping
1713
01:09:48,075 --> 01:09:49,443
and driving to family.
1714
01:09:49,477 --> 01:09:51,045
As they do.
1715
01:09:51,078 --> 01:09:52,580
- Are we crazy enough to think
that not only are we going
1716
01:09:52,613 --> 01:09:53,981
to find the ring's owner,
1717
01:09:54,014 --> 01:09:55,449
but we're gonna return it
to them on one of the most
1718
01:09:55,483 --> 01:09:56,517
hectic days of the year?
1719
01:09:56,550 --> 01:09:59,553
Yeah, that is pretty crazy.
1720
01:09:59,587 --> 01:10:02,523
But how is that any different
1721
01:10:02,556 --> 01:10:06,060
from everything else
we've done together?
1722
01:10:06,093 --> 01:10:07,395
[mic feedback]
1723
01:10:07,428 --> 01:10:10,664
Ladies and gentlemen,
1724
01:10:10,698 --> 01:10:13,567
thank you all for coming
to the 25th annual
1725
01:10:13,601 --> 01:10:15,403
Christmas Giving Gala.
1726
01:10:15,436 --> 01:10:18,305
[applause]
1727
01:10:19,507 --> 01:10:22,610
I'm Diana Trank,
gala chair,
1728
01:10:22,643 --> 01:10:25,446
and thank you all
for your generous donations
1729
01:10:25,479 --> 01:10:27,915
to this year's
grand prize award.
1730
01:10:27,948 --> 01:10:30,885
We had many wonderful entries
in the art contest this year,
1731
01:10:30,918 --> 01:10:32,953
and just like every other year,
1732
01:10:32,987 --> 01:10:35,056
the winner will receive
the grand prize amount
1733
01:10:35,089 --> 01:10:38,025
for the local charity
of their choice.
1734
01:10:38,059 --> 01:10:41,395
The runners up will have
their pieces auctioned off,
1735
01:10:41,429 --> 01:10:44,331
and those proceeds will go
to the Springside Food Bank,
1736
01:10:44,365 --> 01:10:46,333
as they do every year.
1737
01:10:46,367 --> 01:10:49,937
Now, we also had
one beautiful piece donated
1738
01:10:49,970 --> 01:10:52,573
by a well-known New York artist
1739
01:10:52,606 --> 01:10:55,676
and Springside's own
Audrey Miller.
1740
01:10:55,710 --> 01:10:58,979
[applause]
1741
01:10:59,013 --> 01:11:02,349
And that piece garnered
a very generous bid
1742
01:11:02,383 --> 01:11:04,418
from the Waldore family,
1743
01:11:04,452 --> 01:11:06,420
so thank you, Audrey.
1744
01:11:06,454 --> 01:11:07,955
[applause]
1745
01:11:07,988 --> 01:11:10,458
Now time for the grand prize.
1746
01:11:10,491 --> 01:11:12,126
On behalf of the museum,
1747
01:11:12,159 --> 01:11:15,129
we are delighted to announce
this year's winner,
1748
01:11:15,162 --> 01:11:17,965
first time entrant
Colleen O'Sullivan,
1749
01:11:17,998 --> 01:11:20,768
for her piece, "My Heart."
1750
01:11:20,801 --> 01:11:23,771
[applause]
1751
01:11:23,804 --> 01:11:27,708
* *
1752
01:11:27,742 --> 01:11:29,710
Oh, congratulations.
1753
01:11:29,744 --> 01:11:31,679
Mwah, mwah.
1754
01:11:31,712 --> 01:11:34,648
Thank you.
1755
01:11:34,682 --> 01:11:36,717
I didn't do anything.
1756
01:11:36,751 --> 01:11:38,452
Yeah, but you did.
1757
01:11:40,187 --> 01:11:41,589
You know you did.
1758
01:11:43,657 --> 01:11:45,393
Audrey, thank you.
1759
01:11:49,563 --> 01:11:50,865
It's just really wonderful.
1760
01:11:50,898 --> 01:11:52,800
I saw on the social media
1761
01:11:52,833 --> 01:11:56,003
that you reunited the brooch
with its owner.
1762
01:11:56,037 --> 01:11:59,540
I sold that piece 20 years ago
for $1,000.
1763
01:11:59,573 --> 01:12:02,510
It would have been worth
at least 10 times that today.
1764
01:12:02,543 --> 01:12:04,845
- Well, my grandmother didn't
do what she did for the money.
1765
01:12:06,013 --> 01:12:08,015
- And you're all right
with this?
1766
01:12:08,049 --> 01:12:10,751
- I've already been paid
for my services, thanks.
1767
01:12:10,785 --> 01:12:13,054
$10,000?
1768
01:12:13,087 --> 01:12:15,022
I doubt that.
1769
01:12:20,594 --> 01:12:21,629
She's a piece of work.
1770
01:12:21,662 --> 01:12:23,431
She is.
1771
01:12:23,464 --> 01:12:26,667
I'm just realizing,
1772
01:12:26,701 --> 01:12:28,436
I have never asked
what your rate is.
1773
01:12:28,469 --> 01:12:30,971
- And I already told you,
I don't need to be paid.
1774
01:12:31,005 --> 01:12:32,640
- Come on.
- Audrey, stop.
1775
01:12:32,673 --> 01:12:33,874
We're going to do this.
1776
01:12:33,908 --> 01:12:35,076
- What is your day rate?
- Audrey, stop.
1777
01:12:35,109 --> 01:12:36,210
- I can look it up
on your website.
1778
01:12:36,243 --> 01:12:37,445
Audrey.
1779
01:12:40,614 --> 01:12:42,817
Audrey, I've been paid already.
1780
01:12:42,850 --> 01:12:44,985
- But what are
you talking about?
1781
01:12:46,654 --> 01:12:48,055
Molly paid me.
1782
01:12:50,691 --> 01:12:52,693
What?
1783
01:12:52,727 --> 01:12:54,795
How?
1784
01:12:54,829 --> 01:12:57,164
- Five months ago
when she was in the hospital.
1785
01:13:00,134 --> 01:13:01,936
- So you knew about the rings
the whole time?
1786
01:13:01,969 --> 01:13:03,037
Well, not about the rings.
1787
01:13:03,070 --> 01:13:05,072
Just that you were gonna
ask me for help.
1788
01:13:05,106 --> 01:13:06,640
But why wouldn't you tell me?
1789
01:13:06,674 --> 01:13:08,042
- I couldn't. I just--
1790
01:13:08,075 --> 01:13:09,844
I was just pretending
that I didn't know
1791
01:13:09,877 --> 01:13:12,046
you were gonna ask me
to do this with you.
1792
01:13:12,079 --> 01:13:13,214
- Pretending?
No.
1793
01:13:13,247 --> 01:13:14,849
That's a lie.
There's a difference.
1794
01:13:14,882 --> 01:13:15,783
I was just pretending.
1795
01:13:15,816 --> 01:13:16,851
It's different.
1796
01:13:16,884 --> 01:13:19,053
Not to me it isn't.
1797
01:13:19,086 --> 01:13:21,856
I'm sorry, I don't understand
the purpose of any of this.
1798
01:13:21,889 --> 01:13:23,090
You should have told me.
1799
01:13:23,124 --> 01:13:24,725
She was my grandmother.
1800
01:13:24,759 --> 01:13:25,793
- I know, and I just--
1801
01:13:25,826 --> 01:13:28,696
I couldn't. I--
1802
01:13:28,729 --> 01:13:29,730
I want to leave.
1803
01:13:29,764 --> 01:13:30,798
No, don't.
1804
01:13:30,831 --> 01:13:32,600
No, I do want to leave.
1805
01:13:32,633 --> 01:13:33,768
Bye, Finn.
No.
1806
01:13:33,801 --> 01:13:35,269
Audrey.
1807
01:13:35,302 --> 01:13:41,509
* *
1808
01:13:46,881 --> 01:13:50,584
* All is calm *
1809
01:13:50,618 --> 01:13:52,887
* All is bright *
1810
01:13:52,920 --> 01:13:54,155
Good morning.
1811
01:13:54,188 --> 01:13:55,089
Morning.
1812
01:13:55,122 --> 01:13:58,059
* Round yon virgin *
1813
01:13:58,092 --> 01:14:01,662
* Mother and child *
1814
01:14:01,696 --> 01:14:04,565
When did you do this?
1815
01:14:04,598 --> 01:14:05,833
Last night.
1816
01:14:05,866 --> 01:14:07,868
What do you think?
1817
01:14:07,902 --> 01:14:09,270
Well,
1818
01:14:09,303 --> 01:14:11,072
I think you might
want to call New York
1819
01:14:11,105 --> 01:14:12,606
and let them know you're ready
for that spring gallery show
1820
01:14:12,640 --> 01:14:15,142
after all.
1821
01:14:15,176 --> 01:14:17,912
What happened that suddenly
you're painting again?
1822
01:14:17,945 --> 01:14:20,181
I don't know.
1823
01:14:21,849 --> 01:14:24,919
- What's the--the hand?
1824
01:14:24,952 --> 01:14:26,921
It's the missing fifth owner.
1825
01:14:26,954 --> 01:14:28,656
Remind me, the fifth ring is?
1826
01:14:28,689 --> 01:14:31,225
Oh, it's, uh, this one.
1827
01:14:32,626 --> 01:14:33,728
Ah.
1828
01:14:33,761 --> 01:14:34,962
- There's no maker's mark
on it.
1829
01:14:34,995 --> 01:14:36,764
It's odd.
1830
01:14:36,797 --> 01:14:37,898
It's a lovely design, though,
1831
01:14:37,932 --> 01:14:39,633
the way the jeweler
set the stones.
1832
01:14:39,667 --> 01:14:40,935
What did you say?
1833
01:14:40,968 --> 01:14:42,036
- Just that it's
a lovely design.
1834
01:14:42,069 --> 01:14:43,104
No, no, the other part.
1835
01:14:43,137 --> 01:14:44,905
The setting of the stones?
1836
01:14:44,939 --> 01:14:46,874
Mom. Yes.
1837
01:14:46,907 --> 01:14:48,642
Wait, hang on. The stones.
1838
01:14:48,676 --> 01:14:51,846
* *
1839
01:14:51,879 --> 01:14:55,649
In Grandma's letter, she said--
1840
01:14:55,683 --> 01:14:57,184
here.
"We hit up the beach,
1841
01:14:57,218 --> 01:15:00,788
"then Thompson's Park,
and the woods by Mayor's Park.
1842
01:15:00,821 --> 01:15:02,790
I left no stone unturned."
1843
01:15:02,823 --> 01:15:04,658
Well, she was thorough.
1844
01:15:04,692 --> 01:15:05,993
She didn't turn stones.
1845
01:15:06,027 --> 01:15:07,728
- I think she was just
using a metaphor.
1846
01:15:07,762 --> 01:15:10,364
Mom, Grandma hated clichés.
1847
01:15:10,398 --> 01:15:12,600
I think she wants us
to turn these stones.
1848
01:15:12,633 --> 01:15:13,834
I suppose that's possible.
1849
01:15:13,868 --> 01:15:14,969
You should tell Finn.
1850
01:15:18,139 --> 01:15:19,206
What?
1851
01:15:19,240 --> 01:15:20,641
Last night?
1852
01:15:20,674 --> 01:15:23,077
- Finn told me that
Grandma hired him
1853
01:15:23,110 --> 01:15:25,246
to do this job before she died.
1854
01:15:25,279 --> 01:15:27,081
And he said he didn't know
about the rings,
1855
01:15:27,114 --> 01:15:31,318
but that he pretended
1856
01:15:31,352 --> 01:15:32,987
to not know
that I was gonna hire him
1857
01:15:33,020 --> 01:15:35,222
to do this job that he's
already been paid for.
1858
01:15:35,256 --> 01:15:37,324
Ah.
1859
01:15:37,358 --> 01:15:40,961
So that's what happened
that you're painting again.
1860
01:15:40,995 --> 01:15:42,163
What's that supposed to mean?
1861
01:15:42,196 --> 01:15:43,731
Audrey,
1862
01:15:43,764 --> 01:15:45,700
obviously, this quest
you've been doing together
1863
01:15:45,733 --> 01:15:48,402
and your feelings for Finn
1864
01:15:48,436 --> 01:15:50,071
woke up your passion.
1865
01:15:50,104 --> 01:15:53,240
No. He kept a secret from me.
1866
01:15:53,274 --> 01:15:56,844
- Can you imagine why
he might have done that?
1867
01:15:56,877 --> 01:15:59,213
No, I can't, actually.
1868
01:15:59,246 --> 01:16:02,316
- Well, you've been running
all over Minnesota
1869
01:16:02,349 --> 01:16:04,752
trying to honor
your grandmother's wishes.
1870
01:16:04,785 --> 01:16:07,655
Did you ask him if maybe
he's trying to honor her wish
1871
01:16:07,688 --> 01:16:09,290
by not telling you?
1872
01:16:09,323 --> 01:16:11,859
* *
1873
01:16:11,892 --> 01:16:13,661
- [knocking on door]
- Hello?
1874
01:16:13,694 --> 01:16:14,962
Kay?
1875
01:16:14,995 --> 01:16:19,700
* *
1876
01:16:19,734 --> 01:16:21,001
Hello, Finn.
1877
01:16:21,035 --> 01:16:22,870
- Can I talk to her?
[door shuts]
1878
01:16:22,903 --> 01:16:24,739
* *
1879
01:16:24,772 --> 01:16:26,440
Thanks.
1880
01:16:26,474 --> 01:16:32,947
* *
1881
01:16:32,980 --> 01:16:34,248
Audrey.
1882
01:16:34,281 --> 01:16:37,151
Did my grandmother tell you
1883
01:16:37,184 --> 01:16:39,086
not to tell me
that she'd hired you?
1884
01:16:40,921 --> 01:16:42,456
Why?
1885
01:16:42,490 --> 01:16:44,425
My business was failing,
1886
01:16:44,458 --> 01:16:47,028
and Molly bailed me out.
1887
01:16:47,061 --> 01:16:48,863
She wanted you to think
I was doing all of this
1888
01:16:48,896 --> 01:16:50,865
out of the spirit
of generosity.
1889
01:16:50,898 --> 01:16:53,200
Which, for the record,
I absolutely would have done.
1890
01:16:53,234 --> 01:16:56,037
- Why would she care
what I thought of her motive?
1891
01:16:56,070 --> 01:16:57,038
- She said she wanted you
to think as highly of me
1892
01:16:57,071 --> 01:16:58,172
as she did.
1893
01:17:00,341 --> 01:17:02,943
Finn,
1894
01:17:02,977 --> 01:17:04,945
I think really highly of you.
1895
01:17:04,979 --> 01:17:06,814
Not right now.
1896
01:17:06,847 --> 01:17:09,116
* *
1897
01:17:09,150 --> 01:17:12,987
- I appreciate you respecting
my grandmother's wishes
1898
01:17:13,020 --> 01:17:15,256
by not telling me about
1899
01:17:15,289 --> 01:17:17,291
her secret deal with you.
1900
01:17:17,324 --> 01:17:18,959
Except I did just tell you.
1901
01:17:18,993 --> 01:17:20,461
Why did you?
1902
01:17:20,494 --> 01:17:21,829
- 'Cause I don't want
to keep things from you.
1903
01:17:21,862 --> 01:17:24,331
I've done that in the past.
1904
01:17:24,365 --> 01:17:26,967
I don't want to do it with you.
1905
01:17:27,001 --> 01:17:29,437
OK.
1906
01:17:29,470 --> 01:17:32,473
OK like we're OK?
1907
01:17:34,275 --> 01:17:36,077
OK.
1908
01:17:36,110 --> 01:17:39,947
OK, so about the quest.
1909
01:17:39,980 --> 01:17:42,750
- So what if the
jeweler's stamp is hidden
1910
01:17:42,783 --> 01:17:43,951
under the stone on the ring?
1911
01:17:43,984 --> 01:17:45,152
What do you mean?
1912
01:17:45,186 --> 01:17:46,854
- Well, hey, Mom,
will you come back in?
1913
01:17:46,887 --> 01:17:49,357
So my grandmother's
letter said,
1914
01:17:49,390 --> 01:17:51,258
"I left no stone unturned,"
but she--
1915
01:17:51,292 --> 01:17:52,927
- She didn't turn
over the stones.
1916
01:17:52,960 --> 01:17:54,528
Exactly.
1917
01:17:54,562 --> 01:17:56,530
I think it's a hint that we
have to turn over these stones.
1918
01:17:56,564 --> 01:17:58,265
- You think she hid
something under there?
1919
01:17:58,299 --> 01:18:01,235
- Exactly the kind of thing
she would do.
1920
01:18:01,268 --> 01:18:02,937
What if we just take this down
to Charlie's jewelry shop
1921
01:18:02,970 --> 01:18:05,239
and he can look under it and
see if there's a maker's mark?
1922
01:18:05,272 --> 01:18:07,308
- No, Charlie's closed today,
remember?
1923
01:18:07,341 --> 01:18:09,543
He's gonna play Santa up at
Bear Lake Community Center.
1924
01:18:09,577 --> 01:18:11,846
- I know one of the jewelers
at the emporium.
1925
01:18:11,879 --> 01:18:12,980
Should we go see them?
1926
01:18:13,013 --> 01:18:14,048
Let's go.
1927
01:18:14,081 --> 01:18:21,155
* *
1928
01:18:26,894 --> 01:18:29,096
By golly, you're right.
1929
01:18:29,130 --> 01:18:31,298
There's the mark right there.
1930
01:18:31,332 --> 01:18:35,036
That's Charlie Flannery's
stamp.
1931
01:18:35,069 --> 01:18:36,137
- Charlie?
- Charlie?
1932
01:18:36,170 --> 01:18:38,439
- Yeah.
I take it you know him?
1933
01:18:38,472 --> 01:18:39,907
- A-are you sure?
1934
01:18:39,940 --> 01:18:42,476
Oh, I know Charlie's mark.
1935
01:18:42,510 --> 01:18:44,512
- We have to get to Bear Lake
Community Center.
1936
01:18:44,545 --> 01:18:47,548
* *
1937
01:18:47,581 --> 01:18:49,950
Ho, ho, ho, ho!
1938
01:18:49,984 --> 01:18:51,052
Merry Christmas.
1939
01:18:51,085 --> 01:18:52,853
Merry Christmas, Lola.
1940
01:18:52,887 --> 01:18:54,055
Let's look at the camera.
1941
01:18:54,088 --> 01:18:57,158
[chuckles]
1942
01:18:57,191 --> 01:18:59,393
Merry Christmas, girls.
1943
01:18:59,427 --> 01:19:00,928
- Should we get in line?
Who's next?
1944
01:19:00,961 --> 01:19:02,496
- Well, we're not gonna
cut in front of kids.
1945
01:19:02,530 --> 01:19:05,599
- Here's our photo.
- Can we?
1946
01:19:05,633 --> 01:19:10,037
* *
1947
01:19:10,071 --> 01:19:11,038
Merry Christmas.
1948
01:19:11,072 --> 01:19:12,073
There we go.
1949
01:19:12,106 --> 01:19:14,208
Ho, ho, ho! Who's next?
1950
01:19:14,241 --> 01:19:15,443
Come on up.
1951
01:19:15,476 --> 01:19:18,212
* *
1952
01:19:18,245 --> 01:19:19,346
[chuckles]
1953
01:19:19,380 --> 01:19:22,183
Oh, Merry Christmas, Noel.
1954
01:19:22,216 --> 01:19:24,385
Ho, ho, ho.
1955
01:19:27,955 --> 01:19:30,157
Ho, ho, ho, ho.
1956
01:19:30,191 --> 01:19:31,225
Hello, Audrey.
1957
01:19:31,258 --> 01:19:32,960
Hello, Finn.
1958
01:19:32,993 --> 01:19:34,328
All out of presents.
1959
01:19:34,362 --> 01:19:37,164
Mm. We brought you one.
1960
01:19:37,198 --> 01:19:39,333
Ah.
1961
01:19:39,367 --> 01:19:42,069
- Who did you make this for,
Charlie?
1962
01:19:42,103 --> 01:19:44,238
- Well,
I imagine if you're here,
1963
01:19:44,271 --> 01:19:47,208
you've already figured out
the answer to that.
1964
01:19:47,241 --> 01:19:49,310
- Grandma only found
four rings,
1965
01:19:49,343 --> 01:19:51,278
and she commissioned you
to make the fifth.
1966
01:19:51,312 --> 01:19:53,614
* *
1967
01:19:53,647 --> 01:19:56,083
This one.
1968
01:19:56,117 --> 01:19:59,587
Five gold rings.
1969
01:19:59,620 --> 01:20:02,957
It flows better.
1970
01:20:02,990 --> 01:20:05,393
Molly told me all about the
quest she was sending you on,
1971
01:20:05,426 --> 01:20:08,429
and how she hired you
to help Audrey.
1972
01:20:08,462 --> 01:20:10,965
Nice job.
1973
01:20:10,998 --> 01:20:14,635
And the fifth owner is?
1974
01:20:14,668 --> 01:20:17,038
Me.
1975
01:20:17,071 --> 01:20:20,241
Grandma.
1976
01:20:20,274 --> 01:20:23,444
Thank you, Charlie,
for helping her.
1977
01:20:23,477 --> 01:20:26,047
And me.
1978
01:20:26,080 --> 01:20:27,148
My pleasure.
1979
01:20:27,181 --> 01:20:30,551
Merry Christmas.
1980
01:20:30,584 --> 01:20:33,454
Yeah.
1981
01:20:33,487 --> 01:20:37,191
Five rings before Christmas.
1982
01:20:37,224 --> 01:20:42,697
* *
1983
01:20:42,730 --> 01:20:44,465
You did it, Audrey.
1984
01:20:46,734 --> 01:20:49,570
We did it, Finn.
1985
01:20:49,603 --> 01:20:56,510
* *
1986
01:20:59,046 --> 01:21:02,016
And the last ring
she had made for me.
1987
01:21:02,049 --> 01:21:03,684
Oh, it's beautiful.
1988
01:21:03,718 --> 01:21:05,252
What a story.
1989
01:21:05,286 --> 01:21:07,722
What a lady Molly was.
1990
01:21:07,755 --> 01:21:09,123
To Molly Miller.
1991
01:21:09,156 --> 01:21:10,691
- To Molly.
- To Molly Miller.
1992
01:21:10,725 --> 01:21:12,126
To Lady Sinterklaas.
1993
01:21:12,159 --> 01:21:14,161
[chuckling]
1994
01:21:14,195 --> 01:21:15,730
It's an inside joke.
1995
01:21:15,763 --> 01:21:17,998
* *
1996
01:21:18,032 --> 01:21:20,601
- All right, who's ready
for some homemade apple pie
1997
01:21:20,634 --> 01:21:22,002
and a movie?
1998
01:21:22,036 --> 01:21:23,437
That sounds wonderful.
1999
01:21:23,471 --> 01:21:26,207
- Kay, a fellow could sure
get used to this.
2000
01:21:26,240 --> 01:21:27,975
Is that so?
2001
01:21:28,008 --> 01:21:29,744
Well, then,
how's dinner next Friday night,
2002
01:21:29,777 --> 01:21:33,247
just the two of us?
2003
01:21:33,280 --> 01:21:34,348
Are you serious?
2004
01:21:34,382 --> 01:21:37,184
Don't I look serious?
2005
01:21:37,218 --> 01:21:38,586
- I'll be here.
- OK.
2006
01:21:38,619 --> 01:21:41,322
- Finn, want to help me
with the pie?
2007
01:21:41,355 --> 01:21:42,723
Yeah.
2008
01:21:42,757 --> 01:21:44,225
- Why don't you
take everybody downstairs,
2009
01:21:44,258 --> 01:21:46,227
- and get the movie ready?
- OK.
2010
01:21:46,260 --> 01:21:47,628
OK.
2011
01:21:49,630 --> 01:21:51,265
- Oh, would you get me
a pie knife in that drawer?
2012
01:21:51,298 --> 01:21:52,733
Sure.
2013
01:21:54,368 --> 01:21:59,673
* *
2014
01:21:59,707 --> 01:22:01,142
Audrey, there's a gift in here.
2015
01:22:01,175 --> 01:22:02,743
Really?
2016
01:22:02,777 --> 01:22:04,011
Who for?
2017
01:22:04,045 --> 01:22:10,985
* *
2018
01:22:20,227 --> 01:22:22,697
I'm speechless.
2019
01:22:22,730 --> 01:22:23,731
You like it?
2020
01:22:23,764 --> 01:22:28,235
- Like is not the word
I'd use to describe it.
2021
01:22:28,269 --> 01:22:29,804
Thank you.
2022
01:22:29,837 --> 01:22:31,706
* *
2023
01:22:31,739 --> 01:22:34,608
- Merry Christmas.
- Merry Christmas.
2024
01:22:36,210 --> 01:22:38,312
So, uh,
2025
01:22:38,345 --> 01:22:40,548
listen, I have some news.
2026
01:22:40,581 --> 01:22:42,283
- Did Molly leave you
another challenge
2027
01:22:42,316 --> 01:22:43,584
that needs to be finished
by New Year's?
2028
01:22:43,617 --> 01:22:46,120
No, that's not my news.
2029
01:22:46,153 --> 01:22:48,456
My news is
2030
01:22:48,489 --> 01:22:50,057
I've decided to move back
to Springside
2031
01:22:50,091 --> 01:22:52,426
from wherever it is I live.
2032
01:22:52,460 --> 01:22:53,694
Manhattan.
2033
01:22:53,728 --> 01:22:55,696
That's the one.
2034
01:22:55,730 --> 01:22:58,165
- Yeah, my mom and I are
gonna expand the business.
2035
01:22:58,199 --> 01:23:00,201
Miller Timeless Antiques
2036
01:23:00,234 --> 01:23:02,103
and Fine Art.
2037
01:23:02,136 --> 01:23:04,505
I'm still out of words.
2038
01:23:04,538 --> 01:23:06,607
When did you decide this?
2039
01:23:06,640 --> 01:23:09,443
Well, it's been building.
2040
01:23:09,477 --> 01:23:12,480
But when we finished the quest,
2041
01:23:12,513 --> 01:23:14,248
I realized my grandma
had brought me back
2042
01:23:14,281 --> 01:23:16,217
to what really matters.
2043
01:23:16,250 --> 01:23:17,218
It's my art.
It's my home.
2044
01:23:17,251 --> 01:23:18,252
It's--
2045
01:23:18,285 --> 01:23:20,287
Yeah, it's you.
2046
01:23:20,321 --> 01:23:27,261
* *
2047
01:23:42,143 --> 01:23:44,879
[upbeat music]
2048
01:23:44,912 --> 01:23:51,786
* *
2049
01:23:51,786 --> 01:23:56,786
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2050
01:23:51,786 --> 01:24:01,786
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
128986
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.