All language subtitles for Chicago P.D. - 12x22 - Vows.MeGusta-1080.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,430 --> 00:00:08,200 I've read every report on you. 2 00:00:08,800 --> 00:00:11,620 You and me, we are exactly the same. 3 00:00:12,240 --> 00:00:15,816 We take down Reid, yes, but we need lines, right? 4 00:00:15,840 --> 00:00:17,026 I need something done. 5 00:00:17,050 --> 00:00:18,786 I don't know where the line is. 6 00:00:18,810 --> 00:00:20,526 This is Otero's son, Reinerio. 7 00:00:20,550 --> 00:00:21,696 He goes by Rennie. 8 00:00:21,720 --> 00:00:23,496 This stuff is for real. 9 00:00:23,520 --> 00:00:25,396 Chicago PD, let me see your hands. 10 00:00:25,420 --> 00:00:28,066 Your son's looking at 30 years. 11 00:00:28,090 --> 00:00:30,706 He will walk away if you cooperate. 12 00:00:30,730 --> 00:00:34,476 Did Reid order the hit of a drug addict named Jessa Clark? 13 00:00:34,500 --> 00:00:36,206 Yes. 14 00:00:36,230 --> 00:00:39,546 Reid must have ordered somebody to grab Otero. 15 00:00:39,570 --> 00:00:42,016 They want to know how far along we are. 16 00:00:44,370 --> 00:00:46,386 Officer Torres, you're under arrest 17 00:00:46,410 --> 00:00:49,016 due to your sexual relationship with your CI. 18 00:00:49,040 --> 00:00:51,856 Detective Burgess, hand the gentleman your badge. 19 00:00:51,880 --> 00:00:55,326 This Intelligence Unit is disbanded. 20 00:00:55,350 --> 00:00:58,208 Hank, are you there? 21 00:00:59,020 --> 00:01:02,560 Hank, answer the door. We can fight this. 22 00:01:29,880 --> 00:01:32,696 Excuse me, sir? Sir! 23 00:01:32,720 --> 00:01:34,966 You can't be here. 24 00:01:34,990 --> 00:01:36,866 Sergeant! 25 00:01:36,890 --> 00:01:40,376 You don't have access here during the investigation. 26 00:01:40,400 --> 00:01:44,129 All right? If you need to be escorted out, we will do that. 27 00:01:45,730 --> 00:01:46,916 Please. 28 00:01:59,210 --> 00:02:01,772 Since I've arrived in Chicago, 29 00:02:02,620 --> 00:02:04,191 I wanted one thing, 30 00:02:04,750 --> 00:02:06,860 to make the city safer. 31 00:02:07,463 --> 00:02:08,567 Always that one thing. 32 00:02:08,591 --> 00:02:10,006 I knew it wouldn't always be easy. 33 00:02:10,030 --> 00:02:12,636 I knew it wouldn't always be popular. 34 00:02:12,660 --> 00:02:16,136 But it would always be the one thing I went back to. 35 00:02:16,160 --> 00:02:17,946 Make the city safer. 36 00:02:17,970 --> 00:02:21,216 So it is with that understanding, today, 37 00:02:21,240 --> 00:02:24,486 I inform you a full investigation 38 00:02:24,510 --> 00:02:26,956 has been launched by Internal Affairs 39 00:02:26,980 --> 00:02:29,186 into the Chicago Police Department's 40 00:02:29,210 --> 00:02:31,226 Intelligence Unit. 41 00:02:31,250 --> 00:02:35,096 Starting today, all special operations 42 00:02:35,120 --> 00:02:38,396 within that unit have been suspended. 43 00:02:38,420 --> 00:02:41,936 All officers within that unit have either been 44 00:02:41,960 --> 00:02:43,936 stripped of their police powers 45 00:02:43,960 --> 00:02:48,306 or reassigned to patrol units on a probationary status 46 00:02:48,330 --> 00:02:50,571 until further notice. 47 00:02:51,700 --> 00:02:54,546 The Chicago Police Department is committed 48 00:02:54,570 --> 00:02:57,146 to conducting thorough investigations 49 00:02:57,170 --> 00:03:00,156 into all accusations of misconduct... 50 00:03:01,840 --> 00:03:05,486 Of corruption and crime within our organization in Chicago. 51 00:03:05,510 --> 00:03:09,326 The CPD makes that pledge, and so do I. 52 00:03:09,350 --> 00:03:11,326 I'm not gonna forget 53 00:03:11,350 --> 00:03:14,436 the goal I brought here to make this city safer. 54 00:03:14,460 --> 00:03:16,706 I promise you I won't stray from that. 55 00:03:16,730 --> 00:03:18,036 Yeah, Dad, I'm coming. 56 00:03:18,060 --> 00:03:19,760 Thank you. 57 00:03:23,500 --> 00:03:24,830 Hank. 58 00:03:31,010 --> 00:03:32,738 Why are you watching this? 59 00:03:33,210 --> 00:03:35,556 Come on. We need to talk. We can talk. 60 00:03:35,580 --> 00:03:37,586 Not here. Let's go downstairs. 61 00:03:37,610 --> 00:03:39,086 I don't have access to the roll-up. 62 00:03:39,110 --> 00:03:40,656 OK. Outside, then. 63 00:03:40,680 --> 00:03:42,850 I'll call you if anything happens. 64 00:03:47,560 --> 00:03:50,006 What is this, Hank? What are you doing? 65 00:03:50,030 --> 00:03:52,336 You can't answer my calls? 66 00:03:52,360 --> 00:03:54,306 You couldn't answer the door for me last night? 67 00:03:54,330 --> 00:03:57,246 I've been a bit busy trying to save my unit. 68 00:03:57,270 --> 00:03:59,446 Yes, I know. 69 00:03:59,470 --> 00:04:01,376 So this is when we double down. 70 00:04:02,900 --> 00:04:04,686 No, don't do that. 71 00:04:04,710 --> 00:04:06,656 Don't half-listen to me. 72 00:04:06,680 --> 00:04:08,616 Hank, this is when you act like a normal human being 73 00:04:08,640 --> 00:04:11,356 and you lean on the people around you who can help... 74 00:04:11,380 --> 00:04:13,550 me, your team. 75 00:04:16,480 --> 00:04:18,966 You really think it's better to do this by yourself? 76 00:04:18,990 --> 00:04:20,287 It's safer. 77 00:04:20,311 --> 00:04:21,966 No, none of it's safe. 78 00:04:21,990 --> 00:04:23,636 And none of it's your cHeyce. 79 00:04:23,660 --> 00:04:25,136 Reid is out here treating Chicago 80 00:04:25,160 --> 00:04:27,376 like it's his playground. 81 00:04:27,400 --> 00:04:28,576 He's playing God. 82 00:04:28,600 --> 00:04:31,776 He's deciding who lives and who dies. 83 00:04:33,700 --> 00:04:36,718 You think you're the only one who wants to fight that? 84 00:04:37,170 --> 00:04:38,720 You're not. 85 00:04:39,770 --> 00:04:41,890 You're not alone. 86 00:04:42,740 --> 00:04:44,756 No one's going anywhere. 87 00:04:48,950 --> 00:04:50,982 What's the plan? Tell me. 88 00:04:56,880 --> 00:05:01,237 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 89 00:05:07,601 --> 00:05:09,434 According to Dante's arrest report, 90 00:05:09,540 --> 00:05:11,386 Reid has probable cause against us, 91 00:05:11,410 --> 00:05:14,356 but he's nowhere near beyond a reasonable doubt. 92 00:05:14,380 --> 00:05:17,026 IAD's going to have to do a full investigation. 93 00:05:17,050 --> 00:05:20,096 Which means we probably have 48 to 72 hours. 94 00:05:20,345 --> 00:05:21,726 To do what? 95 00:05:21,750 --> 00:05:23,926 To build a way out of this. 96 00:05:23,950 --> 00:05:25,119 Look, we already have the start 97 00:05:25,143 --> 00:05:26,836 of a circumstantial case against Reid. 98 00:05:26,860 --> 00:05:29,296 He's corrupt, he's in bed with shot-callers, 99 00:05:29,320 --> 00:05:30,936 he's ordered kills. 100 00:05:30,960 --> 00:05:32,806 We just need hardened evidence. 101 00:05:32,830 --> 00:05:34,076 Evidence so bulletproof 102 00:05:34,100 --> 00:05:36,076 he can't politic his way out of it. 103 00:05:36,100 --> 00:05:37,806 If we build a strong enough case, 104 00:05:37,830 --> 00:05:40,216 if we discredit him, the validity of his claims 105 00:05:40,240 --> 00:05:41,916 against this unit will evaporate. 106 00:05:41,940 --> 00:05:42,938 How'd it go? 107 00:05:42,962 --> 00:05:44,147 Covered the bail, nobody gave me a problem. 108 00:05:44,171 --> 00:05:45,286 You OK? Yeah. 109 00:05:45,310 --> 00:05:46,816 Grab a box. 110 00:05:46,840 --> 00:05:49,086 All right, we're taking down Reid. 111 00:05:49,110 --> 00:05:50,886 Our best shot is Otero's murder. 112 00:05:50,910 --> 00:05:52,226 He buried him alive. 113 00:05:52,250 --> 00:05:54,956 Look, we make that murder, we have him. 114 00:05:54,980 --> 00:05:56,826 Reid wouldn't have done the kill himself. 115 00:05:56,850 --> 00:05:59,596 No, he'd have farmed it out to someone he trusts. 116 00:05:59,620 --> 00:06:00,714 Silva? 117 00:06:00,738 --> 00:06:03,466 My CI confirmed that Silva is running Otero's operation now. 118 00:06:03,490 --> 00:06:04,666 All the sets are cleared. 119 00:06:04,690 --> 00:06:05,806 Reid must have told him to lay low. 120 00:06:05,830 --> 00:06:08,236 Well, what about that cop in 17, Weston? 121 00:06:08,260 --> 00:06:09,476 I ran Weston. 122 00:06:09,500 --> 00:06:12,276 He was working the night of Otero's murder... 123 00:06:12,300 --> 00:06:14,116 at a desk. Witnesses the whole time. 124 00:06:14,140 --> 00:06:15,246 He's not the trigger man. 125 00:06:15,270 --> 00:06:17,716 All right, so we find out who is. 126 00:06:17,740 --> 00:06:20,516 Look, get whatever you need to work from here. 127 00:06:20,540 --> 00:06:22,686 Kim, Adam, I want you to talk to Rennie. 128 00:06:22,710 --> 00:06:23,826 Find out what else he knows, 129 00:06:23,850 --> 00:06:26,426 anyone who met with his father and Reid. 130 00:06:26,450 --> 00:06:28,656 And we're gonna need Otero's Homicide file. 131 00:06:28,680 --> 00:06:30,626 Mm-hmm, I can find a contact in Darien. 132 00:06:30,650 --> 00:06:31,780 OK, good. Yeah. 133 00:06:31,804 --> 00:06:34,160 Just keep it low. All right, let's go. 134 00:06:44,430 --> 00:06:45,972 You keep doing that. 135 00:06:46,970 --> 00:06:48,446 I know. 136 00:06:48,470 --> 00:06:51,019 Doesn't feel right not having my badge. 137 00:06:51,470 --> 00:06:53,188 You're gonna get it back. 138 00:06:58,480 --> 00:07:00,856 Can't believe this is happening. 139 00:07:00,880 --> 00:07:03,323 I don't understand how this is happening. 140 00:07:04,590 --> 00:07:07,202 How are we supposed to get married in a week? 141 00:07:08,320 --> 00:07:10,990 Yeah, I know. 142 00:07:12,930 --> 00:07:14,918 Wasn't supposed to be like this. 143 00:07:15,961 --> 00:07:18,046 It's our wedding, you know? 144 00:07:19,470 --> 00:07:22,551 I'm supposed to feel like myself. 145 00:07:23,040 --> 00:07:24,746 I'm supposed to have my badge. 146 00:07:24,770 --> 00:07:29,556 I'm supposed to be police and have my job, 147 00:07:29,580 --> 00:07:33,396 have my unit, be happy. 148 00:07:33,420 --> 00:07:34,596 All right. 149 00:07:34,620 --> 00:07:36,250 It's fine. Just... Wait a minute. 150 00:07:38,120 --> 00:07:39,568 Kim... 151 00:07:43,790 --> 00:07:45,166 Doesn't have to be like this. 152 00:07:45,190 --> 00:07:46,336 Yeah, well. 153 00:07:46,360 --> 00:07:49,876 If you want to wait, then we wait. 154 00:07:52,570 --> 00:07:54,583 We can postpone. 155 00:07:55,400 --> 00:07:57,546 Look, we're gonna get married. I got no doubt about that. 156 00:07:57,570 --> 00:07:59,786 The day just doesn't matter. 157 00:07:59,810 --> 00:08:01,816 If we want to wait until it doesn't feel like this, 158 00:08:01,840 --> 00:08:03,456 we're gonna wait. 159 00:08:09,720 --> 00:08:11,808 Yeah? Yeah. 160 00:08:12,350 --> 00:08:13,666 Yeah, I want it to be perfect. 161 00:08:13,690 --> 00:08:16,396 I want it to be exactly what you want. 162 00:08:21,200 --> 00:08:22,611 Then we wait. 163 00:08:25,630 --> 00:08:29,176 We wait, and we do it right. 164 00:09:03,570 --> 00:09:04,547 Platt said you were on the way. 165 00:09:04,571 --> 00:09:05,910 Kid's upstairs. 166 00:09:09,110 --> 00:09:11,356 He's still pretty upset. Keeps asking me questions. 167 00:09:11,380 --> 00:09:12,456 I told him I don't got the answers. 168 00:09:12,480 --> 00:09:13,696 Got it. 169 00:09:13,720 --> 00:09:15,596 Thank you for doing this. Of course. 170 00:09:15,620 --> 00:09:17,066 I'd do anything for Sergeant Platt. 171 00:09:18,021 --> 00:09:19,196 Sure you don't want me to hold anchor? 172 00:09:19,220 --> 00:09:20,736 No. Finally, you're back. 173 00:09:20,760 --> 00:09:22,466 No, we got it from here. Thanks. 174 00:09:22,490 --> 00:09:23,736 You tell me my dad's been shot down, 175 00:09:23,760 --> 00:09:26,136 then you leave? We're sorry, Rennie. 176 00:09:26,160 --> 00:09:28,076 Sorry? You're sorry? 177 00:09:28,100 --> 00:09:30,676 Yes. I am sorry, Rennie, but we have more questions. 178 00:09:30,700 --> 00:09:32,006 I don't have any answers. 179 00:09:32,030 --> 00:09:33,716 My dad said he was helping me out of this, 180 00:09:33,740 --> 00:09:34,816 and now he's dead. 181 00:09:34,840 --> 00:09:35,876 That's what I know. 182 00:09:35,900 --> 00:09:37,546 Rennie, you might know more than you think. 183 00:09:37,570 --> 00:09:39,746 I don't. I've never met Reid. 184 00:09:39,770 --> 00:09:42,286 I saw him with my dad once, OK? Once. 185 00:09:42,310 --> 00:09:44,156 And my dad talked to them for about two minutes. 186 00:09:44,180 --> 00:09:45,456 Wait, them? 187 00:09:45,480 --> 00:09:46,756 I have a right to see my father! 188 00:09:46,780 --> 00:09:48,456 Wait. Who's them? You said them. Who's them? 189 00:09:48,480 --> 00:09:49,896 The cops that my dad met with. 190 00:09:49,920 --> 00:09:51,326 Your dad met with more than one cop? 191 00:09:51,350 --> 00:09:52,596 Yeah, there were two of them. 192 00:09:52,620 --> 00:09:54,036 OK, so there was Reid. And who else? 193 00:09:54,060 --> 00:09:55,836 I don't know. I didn't talk to him. 194 00:09:55,860 --> 00:09:58,066 I don't know his name. Think. What did he look like? 195 00:09:58,090 --> 00:10:00,776 Latino, maybe in his 30s, looked like he hated my dad. 196 00:10:00,800 --> 00:10:01,906 Well, how'd you know he was a cop? 197 00:10:01,930 --> 00:10:03,036 He had his damn badge on. 198 00:10:03,060 --> 00:10:05,476 Can I go now? No. No, you can't go. 199 00:10:05,500 --> 00:10:06,651 Wait. Hold on. What else... 200 00:10:06,675 --> 00:10:07,676 Do you have bars? 201 00:10:07,700 --> 00:10:08,617 Do I have... what else did he look like? 202 00:10:08,641 --> 00:10:09,776 Can you remember? Can I go? 203 00:10:09,800 --> 00:10:10,816 Listen to me. I'm gonna find a signal. 204 00:10:10,840 --> 00:10:12,046 Was he tall? Was he short? I... 205 00:10:12,070 --> 00:10:13,486 How much did he weigh? I don't know! 206 00:10:13,510 --> 00:10:15,216 Can I just go? You cannot go. 207 00:10:15,240 --> 00:10:16,386 I'm asking you... Come on. 208 00:10:16,410 --> 00:10:18,526 My dad is on a goddamn slab right now, and I'm here. 209 00:10:18,550 --> 00:10:19,886 I need you to be calm. No, I can't. 210 00:10:19,910 --> 00:10:21,196 I'm not gonna be calm. I just... 211 00:10:21,220 --> 00:10:22,956 Keep your voice down. OK, fine. OK. OK. 212 00:10:29,990 --> 00:10:31,266 And then you go, and then I'm sitting here. 213 00:10:31,290 --> 00:10:32,636 Kim! 214 00:10:32,660 --> 00:10:33,806 Get down! Offenders in the house! 215 00:10:33,830 --> 00:10:35,206 Shots fired! Get down! 216 00:10:39,070 --> 00:10:41,376 Rennie, stay down! You good? Are you hit? 217 00:10:41,400 --> 00:10:42,776 Are you hit? Chicago PD! 218 00:10:42,800 --> 00:10:45,786 Kim, are you good? Kim! 219 00:10:45,810 --> 00:10:47,056 Hey, hey, hey. Kim, talk to me. 220 00:10:47,080 --> 00:10:48,656 I'm good. 221 00:11:06,460 --> 00:11:08,536 Kim, I'm coming back up. 222 00:11:08,560 --> 00:11:10,046 Let's go. Let's move, let's move! 223 00:11:10,070 --> 00:11:11,706 Offender's gone. He probably didn't have plates. 224 00:11:11,730 --> 00:11:12,946 We need to move. You stay behind Adam. 225 00:11:12,970 --> 00:11:14,076 Could be more shooters on the way. 226 00:11:14,100 --> 00:11:15,146 Stay behind him. How'd they find us? 227 00:11:15,170 --> 00:11:16,200 I don't know. 228 00:11:22,426 --> 00:11:23,886 Yeah, one shooter. Who the hell was that? 229 00:11:23,911 --> 00:11:25,182 Why am I being shot at? 230 00:11:25,206 --> 00:11:26,585 Where are we going? Calm down. Take a breath. 231 00:11:26,609 --> 00:11:28,126 No, you gotta tell me where we're going, OK? 232 00:11:28,150 --> 00:11:28,997 He had a silencer. He had a cell jammer. 233 00:11:29,021 --> 00:11:30,326 Neither one of us had a signal. 234 00:11:30,350 --> 00:11:31,596 Hey, I'm talking to you! He moved, Sarge... 235 00:11:31,620 --> 00:11:32,996 he moved like police. OK, you can take... 236 00:11:33,020 --> 00:11:33,967 Put this over you. What the hell? 237 00:11:33,991 --> 00:11:35,336 Wait. He was there to kill Rennie? 238 00:11:35,360 --> 00:11:36,936 Yeah, he went right for him. Can you talk to me? 239 00:11:36,960 --> 00:11:38,566 Rennie! Rennie! Stop talking. I cannot hear a thing. 240 00:11:38,590 --> 00:11:39,736 In and out without 241 00:11:39,760 --> 00:11:40,806 the officer posted out front noticing. 242 00:11:40,830 --> 00:11:42,106 Come on, dude. I'm talking to you. 243 00:11:42,130 --> 00:11:43,746 Rennie had just told us that he witnessed 244 00:11:43,770 --> 00:11:45,806 Reid and another cop meeting with his dad. 245 00:11:45,830 --> 00:11:47,476 This cop was Latino, 30s, 246 00:11:47,500 --> 00:11:48,476 but Rennie didn't catch a name though. 247 00:11:48,500 --> 00:11:49,477 That's why I'm being shot at? 248 00:11:49,501 --> 00:11:50,616 Rennie, stay down. Kim. 249 00:11:50,640 --> 00:11:52,616 Stay quiet. We'll figure it out. Kim, can you hear me? 250 00:11:52,640 --> 00:11:53,586 No, you're not gonna figure this out! 251 00:11:53,610 --> 00:11:55,316 Hey! Down. I can hear you. Go. 252 00:11:55,340 --> 00:11:58,256 Get him to a safe place. Get clean burners. 253 00:11:58,280 --> 00:11:59,726 Check your car for trackers. 254 00:11:59,750 --> 00:12:02,156 This was Reid. He's tying up loose ends. 255 00:12:02,180 --> 00:12:04,266 Sarge, Sarge, what about the scene? 256 00:12:04,290 --> 00:12:05,466 I got it. 257 00:12:05,490 --> 00:12:08,536 Just get him to a safe place. 258 00:13:03,580 --> 00:13:07,396 I had no idea how Reid ID'd that safe house. 259 00:13:07,420 --> 00:13:09,596 I got out before police showed. 260 00:13:09,620 --> 00:13:11,066 What about the brass? 261 00:13:11,090 --> 00:13:12,766 Got a trusted ballistics tech. 262 00:13:12,790 --> 00:13:14,966 He's running it now. 263 00:13:14,990 --> 00:13:17,706 All right, this is who Rennie saw with Reid. 264 00:13:17,730 --> 00:13:21,206 He had a badge. He met with Otero in person. 265 00:13:21,230 --> 00:13:23,946 I'll bet anything this is Reid's hit man. 266 00:13:23,970 --> 00:13:25,676 I don't recognize him. 267 00:13:25,700 --> 00:13:26,976 I'll run his descriptors. 268 00:13:27,000 --> 00:13:29,046 Yeah, narrow it down by OCD. 269 00:13:29,070 --> 00:13:30,946 Look, this is someone Reid trusts. 270 00:13:30,970 --> 00:13:32,775 He's probably in his inner circle. 271 00:13:32,799 --> 00:13:34,416 If that strikes out, we can cross for anybody 272 00:13:34,440 --> 00:13:35,856 with a recent promotion, 273 00:13:35,880 --> 00:13:38,286 anybody with a CR Reid scrubbed. 274 00:13:38,310 --> 00:13:40,056 And any past knowns from Detroit. 275 00:13:40,080 --> 00:13:42,263 Yeah, good. Run it all. 276 00:13:42,750 --> 00:13:45,226 All right, call me when ballistics come in. 277 00:13:45,250 --> 00:13:46,266 Copy you. 278 00:13:49,820 --> 00:13:51,731 What was the plan? 279 00:13:53,290 --> 00:13:55,406 Kill my officers? 280 00:13:55,430 --> 00:13:57,506 You wear a wire here? 281 00:13:57,530 --> 00:13:58,523 No. 282 00:13:58,547 --> 00:14:00,016 Oh, yeah. If only I could trust that. 283 00:14:00,040 --> 00:14:01,366 Huh. 284 00:14:02,240 --> 00:14:06,956 You know, I ID'd you as soon as I came to town. 285 00:14:06,980 --> 00:14:10,426 Old-school police, understood the spirit of the law, 286 00:14:10,450 --> 00:14:12,056 would understand me. 287 00:14:12,080 --> 00:14:14,256 You just attempted to kill two of my officers. 288 00:14:14,280 --> 00:14:16,696 You want me to understand that? 289 00:14:16,720 --> 00:14:17,726 OK. 290 00:14:20,860 --> 00:14:24,206 You can turn in your badge. You, Burgess, Dante. 291 00:14:24,230 --> 00:14:26,606 I'll let the rest of your team continue working patrol. 292 00:14:26,630 --> 00:14:27,936 They can get their pensions 293 00:14:27,960 --> 00:14:31,104 as long as they keep their heads down, stay far from me. 294 00:14:32,170 --> 00:14:33,346 And you? 295 00:14:37,610 --> 00:14:39,195 I'll keep the city safe. 296 00:14:43,750 --> 00:14:45,660 You ID'd me wrong. 297 00:14:55,320 --> 00:14:57,066 Ballistics came in. It's a match. 298 00:14:57,090 --> 00:14:58,636 The casings and rounds from the safe house 299 00:14:58,660 --> 00:15:00,406 matched the gun used to kill Otero 300 00:15:00,430 --> 00:15:02,636 and Jessa Clark, the addict from our first Lawndale case. 301 00:15:02,660 --> 00:15:04,446 OK. What do we have on the gun? 302 00:15:04,470 --> 00:15:06,946 It's a known street gun, passed through plenty of hands. 303 00:15:06,970 --> 00:15:08,516 Gun was last linked to a junkie dealer 304 00:15:08,540 --> 00:15:10,846 in Homan Square, Juan Turlo. 305 00:15:10,870 --> 00:15:12,346 No LKA. 306 00:15:12,370 --> 00:15:14,516 His probation officer marked him AWOL two months ago. 307 00:15:14,540 --> 00:15:15,986 Homan Square? 308 00:15:16,010 --> 00:15:18,786 All right, where does he deal in Homan Square? 309 00:15:40,640 --> 00:15:42,216 Rabbit? 310 00:15:42,240 --> 00:15:43,246 No. 311 00:15:43,270 --> 00:15:44,386 I need your help. No, no, no. 312 00:15:44,410 --> 00:15:45,646 I need your help. No. Come on, man. 313 00:15:45,670 --> 00:15:46,786 You got to be kidding me, OK? 314 00:15:46,810 --> 00:15:48,556 I'm clean now, OK? Look at me. Yeah. 315 00:15:48,580 --> 00:15:50,456 And the last time I saw you, I was dying. 316 00:15:50,480 --> 00:15:52,556 You remember that? You don't need my help anymore. 317 00:15:52,580 --> 00:15:53,696 I do. 318 00:15:53,720 --> 00:15:55,056 OK, well, I've sorted my life out. 319 00:15:55,080 --> 00:15:56,156 OK? I'm a changed man. 320 00:15:56,180 --> 00:15:57,396 Good. 321 00:15:57,420 --> 00:15:58,626 Look, I'm just looking for someone. 322 00:15:58,650 --> 00:16:00,636 Juan Turlo. 323 00:16:00,660 --> 00:16:01,966 Juan, Juan, Juan... 324 00:16:01,990 --> 00:16:03,536 sorry, I don't know who that is. 325 00:16:03,560 --> 00:16:05,066 You're a bad liar sober. 326 00:16:05,090 --> 00:16:06,230 All right. 327 00:16:09,760 --> 00:16:11,270 Juan Turlo. 328 00:16:12,800 --> 00:16:14,176 What the hell do you want from me? 329 00:16:26,880 --> 00:16:28,026 Jesus, you're making me nervous. 330 00:16:28,050 --> 00:16:30,796 Can you buy a drink or something, so you can calm down? 331 00:16:30,820 --> 00:16:31,926 You look like you're gonna eat whoever 332 00:16:31,950 --> 00:16:33,696 walks through the door. Is he coming? 333 00:16:33,720 --> 00:16:34,936 I don't know. 334 00:16:34,960 --> 00:16:36,096 Look, I said this is where he used to sell. 335 00:16:36,120 --> 00:16:37,366 I don't know his schedule. 336 00:16:40,430 --> 00:16:42,476 You know, you look even worse than the last time I saw you. 337 00:16:42,500 --> 00:16:44,306 And last time I saw you, you looked like a corpse. 338 00:16:44,330 --> 00:16:47,176 So, hey, look, maybe it's time you look 339 00:16:47,200 --> 00:16:48,646 into a different line of work. 340 00:16:50,870 --> 00:16:52,186 What? OK, fine. 341 00:16:52,210 --> 00:16:53,586 God forbid I say a word while I'm sitting here 342 00:16:53,610 --> 00:16:55,086 being held hostage. 343 00:16:55,110 --> 00:16:57,256 Walking goddamn ghost comes into my laundry room 344 00:16:57,280 --> 00:16:59,377 looking like a damn haunting. 345 00:17:06,350 --> 00:17:07,766 How long have you been clean? 346 00:17:11,160 --> 00:17:12,736 Four months, man. 347 00:17:12,760 --> 00:17:14,642 Four months. 348 00:17:15,330 --> 00:17:17,270 Four months. 349 00:17:19,200 --> 00:17:21,190 You do it on your own? 350 00:17:22,040 --> 00:17:25,646 Oh, look, he cares. 351 00:17:25,670 --> 00:17:27,156 Invested in my sobriety, 352 00:17:27,180 --> 00:17:29,986 and yet still brings me to bars and makes me meet dealers. 353 00:17:32,410 --> 00:17:33,828 No. 354 00:17:34,250 --> 00:17:36,747 I did not do it on my own. 355 00:17:37,720 --> 00:17:39,066 Was it worth it? 356 00:17:43,390 --> 00:17:45,606 What kind of question is that to ask? 357 00:17:45,630 --> 00:17:47,806 Go out the back door. Do not be seen. 358 00:17:49,800 --> 00:17:51,246 I'm police. 359 00:17:51,270 --> 00:17:52,346 What the hell do you think you're doing? 360 00:17:52,370 --> 00:17:53,516 You're gonna answer my questions. 361 00:17:53,540 --> 00:17:54,616 You're gonna answer them fast. 362 00:17:54,640 --> 00:17:56,116 Like hell. 363 00:17:56,140 --> 00:17:59,186 You had a SIG Sauer P320 AXG X-series. 364 00:17:59,210 --> 00:18:01,286 What are you talking about? Who has that gun now? 365 00:18:01,310 --> 00:18:02,286 I don't know what you're talking about. 366 00:18:02,310 --> 00:18:04,025 You don't answer now... 367 00:18:04,450 --> 00:18:06,526 I will keep standing here asking you questions 368 00:18:06,550 --> 00:18:09,296 over and over till this whole bar, 369 00:18:09,320 --> 00:18:11,996 this whole block notices. 370 00:18:12,020 --> 00:18:13,226 You're out of here talking to police 371 00:18:13,250 --> 00:18:15,436 for hours on a Saturday night. 372 00:18:15,460 --> 00:18:17,830 And I'm gonna go through your pockets. 373 00:18:18,690 --> 00:18:23,006 Who has the gun? Who? 374 00:18:23,030 --> 00:18:25,506 You. You have the goddamn gun. 375 00:18:25,530 --> 00:18:27,676 Cops pulled me over, took my product, 376 00:18:27,700 --> 00:18:29,846 my cash, my gun. Police have it. 377 00:18:31,970 --> 00:18:33,786 What's the name of the cop? 378 00:18:41,249 --> 00:18:43,552 Yeah. Yeah, that's him. You're sure? 379 00:18:43,583 --> 00:18:44,866 Yes. You saw him clearly? 380 00:18:44,890 --> 00:18:46,226 I saw him. That's him. 381 00:18:46,250 --> 00:18:48,110 Now can I leave? 382 00:18:48,760 --> 00:18:50,506 Hey, you can't keep me here. 383 00:18:50,530 --> 00:18:52,206 Just trying to keep you safe. 384 00:18:52,230 --> 00:18:53,636 Well, I don't feel very safe. 385 00:18:53,660 --> 00:18:56,176 You just showed me a photo of the cop that shot at me. 386 00:18:56,200 --> 00:18:58,376 I don't want to be around cops. 387 00:18:58,400 --> 00:18:59,476 I want to go to my cousin's place. 388 00:18:59,500 --> 00:19:00,746 Sarge, it's me. I'll lay low. 389 00:19:00,770 --> 00:19:02,030 We got the information. 390 00:19:02,054 --> 00:19:03,816 That's two individuals who can corroborate 391 00:19:03,840 --> 00:19:06,146 that Joseph Caldera is a corrupt Chicago police officer 392 00:19:06,170 --> 00:19:08,186 who skimmed drug money. 393 00:19:08,210 --> 00:19:10,626 One individual can connect him directly to Reid. 394 00:19:10,650 --> 00:19:12,556 His ballistics make him on two murders. 395 00:19:12,580 --> 00:19:14,496 It's good evidence, I'm not denying that, 396 00:19:14,520 --> 00:19:16,796 but it's good evidence on Caldera. 397 00:19:16,820 --> 00:19:19,126 It might not be enough to conclusively charge Reid. 398 00:19:19,150 --> 00:19:20,536 We need evidence 399 00:19:20,560 --> 00:19:23,406 that Reid ordered Caldera to commit murder. 400 00:19:23,430 --> 00:19:27,006 Ugh, so we basically need him to inform on Reid. 401 00:19:27,030 --> 00:19:29,176 Without the connect it was ordered, it's circumstantial. 402 00:19:29,200 --> 00:19:30,987 It'll be a gamble. 403 00:19:31,700 --> 00:19:34,376 OK, what the hell else do we have on Caldera? 404 00:19:34,400 --> 00:19:36,176 He's been on the force ten years, 405 00:19:36,200 --> 00:19:37,546 couple years in Narcotics, 406 00:19:37,570 --> 00:19:38,916 but he got kicked to a rubber gun squad 407 00:19:38,940 --> 00:19:40,286 for excessive CRs. 408 00:19:40,310 --> 00:19:42,216 And almost all of them are use of force complaints. 409 00:19:42,240 --> 00:19:43,486 I mean, it's no surprise that 410 00:19:43,510 --> 00:19:45,326 he was hit with multiple civil suits 411 00:19:45,350 --> 00:19:46,586 and his debt's been piling up. 412 00:19:46,610 --> 00:19:48,526 And his wife's got stage 3 lymphoma. 413 00:19:48,550 --> 00:19:50,426 They spent most of what they have fighting that. 414 00:19:50,450 --> 00:19:51,966 He's a perfect mark for Reid. 415 00:19:51,990 --> 00:19:53,968 And he's desperate enough. 416 00:19:54,490 --> 00:19:55,590 Mm. 417 00:20:38,130 --> 00:20:39,930 The hell is this? 418 00:20:41,000 --> 00:20:42,576 You know who I am. 419 00:20:42,600 --> 00:20:44,086 I got a text from my CI to meet him here. 420 00:20:44,110 --> 00:20:45,686 That was me. 421 00:20:46,170 --> 00:20:47,780 What the hell are you doing? 422 00:20:50,980 --> 00:20:52,777 I want to talk about Reid. 423 00:20:53,280 --> 00:20:54,945 I wouldn't. 424 00:20:56,050 --> 00:20:57,950 That's just gonna make things messier. 425 00:21:01,190 --> 00:21:02,736 OK. 426 00:21:02,760 --> 00:21:04,066 Go ahead. 427 00:21:04,090 --> 00:21:05,960 You want to see the evidence yourself? 428 00:21:12,236 --> 00:21:14,476 I got you on two homicides. 429 00:21:16,170 --> 00:21:18,440 The rest of your life in prison. 430 00:21:19,940 --> 00:21:22,056 So why am I here? Why am I not in cuffs? 431 00:21:22,080 --> 00:21:24,308 I'm offering you a deal. 432 00:21:24,950 --> 00:21:26,519 What a way to offer. 433 00:21:27,950 --> 00:21:29,605 You give me Reid... 434 00:21:31,720 --> 00:21:35,027 you detail every order he ever gave you, 435 00:21:36,360 --> 00:21:38,266 I'll place you in protective custody 436 00:21:38,290 --> 00:21:40,336 in a maximum security prison, 437 00:21:40,360 --> 00:21:42,702 one where your wife can visit you. 438 00:21:44,270 --> 00:21:45,830 And if I don't? 439 00:21:46,414 --> 00:21:48,666 Well, you know the end of that story. 440 00:21:49,240 --> 00:21:51,016 You get killed in gen-pop. 441 00:21:51,040 --> 00:21:53,580 Your wife dies a very lonely death. 442 00:21:56,410 --> 00:21:58,326 What is wrong with you? 443 00:22:01,780 --> 00:22:05,066 What don't you understand about Reid? 444 00:22:05,090 --> 00:22:10,336 This city, this job, is a joke. 445 00:22:10,360 --> 00:22:12,366 It's a farce. 446 00:22:12,390 --> 00:22:16,506 We have no control anymore with our little toy badges. 447 00:22:16,530 --> 00:22:18,706 People kill for nothing. 448 00:22:18,730 --> 00:22:20,946 People's lives are worth an Instagram post... 449 00:22:20,970 --> 00:22:23,276 they're worth $20 and a couple of blues... 450 00:22:23,300 --> 00:22:25,446 lives are cheaper than they have ever been, 451 00:22:25,470 --> 00:22:28,116 and we can do nothing. 452 00:22:28,140 --> 00:22:29,516 We solve a quarter of our murders. 453 00:22:29,540 --> 00:22:31,526 We arrest, we put men in cages, 454 00:22:31,550 --> 00:22:33,996 and they walk in six hours or less. 455 00:22:34,020 --> 00:22:36,726 The media hunts us down, asks for our heads on stakes, 456 00:22:36,750 --> 00:22:38,466 and they're the first to scream cowardice 457 00:22:38,490 --> 00:22:41,136 when we're too slow or too buried by red tape, 458 00:22:41,160 --> 00:22:44,506 too slashed by this world to break down a door in time. 459 00:22:44,530 --> 00:22:46,806 We control nothing. 460 00:22:48,630 --> 00:22:51,076 There is no law and order. 461 00:22:51,100 --> 00:22:53,314 Lawlessness won. 462 00:22:53,670 --> 00:22:57,186 So don't tell me you don't understand men who fight back, 463 00:22:57,210 --> 00:22:59,816 men who look at the darkness and meet it. 464 00:23:05,410 --> 00:23:07,036 Do you want the deal? 465 00:23:40,650 --> 00:23:42,996 Nina, Caldera, he agreed to the deal. 466 00:23:43,020 --> 00:23:44,865 We're coming in. 467 00:23:45,390 --> 00:23:48,920 I want you to keep it quiet till we get there. 468 00:23:58,230 --> 00:23:59,946 Call Kim. 469 00:23:59,970 --> 00:24:02,376 Tell her to get Rennie ready. We're coming in. 470 00:24:02,400 --> 00:24:04,286 Yo! Hey! 471 00:24:36,570 --> 00:24:39,128 Boss, you all right? You OK? 472 00:24:40,080 --> 00:24:41,672 Let me help you down. 473 00:24:42,640 --> 00:24:44,686 He can't die. Let me help you. 474 00:24:44,710 --> 00:24:47,396 Let me check you. Let me... let me. 475 00:24:51,420 --> 00:24:54,336 Hey! No, no. He can't die. 476 00:24:54,360 --> 00:24:56,496 Sarge! He can't die. 477 00:24:56,520 --> 00:24:58,206 Call an ambo! Sarge! 478 00:24:58,230 --> 00:24:59,976 Hey! Call an ambulance. 479 00:25:00,000 --> 00:25:01,106 Sarge. Hey. 480 00:25:01,130 --> 00:25:02,706 We're not on the books. What am I supposed to say? 481 00:25:02,730 --> 00:25:04,446 Just make something up. Just get them here now. 482 00:25:04,470 --> 00:25:05,546 I got him. Come on. 483 00:25:05,570 --> 00:25:07,176 Hey, get your phone out, Kev. Yep. 484 00:25:07,200 --> 00:25:08,316 OK. Come on. 485 00:25:08,340 --> 00:25:09,317 Put it on record. Yeah. 486 00:25:09,341 --> 00:25:10,946 Come on, tell me, tell me. 487 00:25:10,970 --> 00:25:13,416 What's your relationship to Deputy Chief Reid? 488 00:25:13,440 --> 00:25:15,156 Stay with me. You're OK. 489 00:25:15,180 --> 00:25:16,486 Come on, tell me. 490 00:25:16,510 --> 00:25:17,526 South 46th and Carmel. 491 00:25:17,550 --> 00:25:18,956 Come on, stay with me. Come on. 492 00:25:18,980 --> 00:25:21,496 What is your relationship to Deputy Chief Reid? 493 00:25:21,520 --> 00:25:23,696 Come on, you're OK. Stay with me. 494 00:25:23,720 --> 00:25:24,966 Stay with me. Come on. 495 00:25:24,990 --> 00:25:26,426 No, no. 496 00:25:26,450 --> 00:25:28,666 No! No! 497 00:25:28,690 --> 00:25:29,666 No! 498 00:25:29,690 --> 00:25:31,066 No, I don't know him. No, no. 499 00:25:31,090 --> 00:25:32,106 I couldn't stop. Stay with me! 500 00:25:32,130 --> 00:25:34,236 Stay with me! No! 501 00:25:34,260 --> 00:25:36,806 You're OK! Stay with me! 502 00:25:36,830 --> 00:25:37,874 No! 503 00:25:37,898 --> 00:25:38,877 Boss. No! 504 00:25:38,901 --> 00:25:41,476 Come on, come on! 505 00:25:41,500 --> 00:25:44,016 Stay with me! Come on! 506 00:25:44,040 --> 00:25:46,086 Come on! Come on! 507 00:25:46,110 --> 00:25:48,216 Boss. Come on. 508 00:25:48,240 --> 00:25:49,656 Come on! Where's that ambo? 509 00:25:49,680 --> 00:25:51,951 It's coming. Come on! 510 00:25:52,480 --> 00:25:54,370 Boss, he's gone. 511 00:25:56,620 --> 00:25:58,126 He's gone. 512 00:26:34,760 --> 00:26:36,436 All right, listen to me, we have to move. 513 00:26:36,460 --> 00:26:37,606 Get those cuffs off. 514 00:26:37,630 --> 00:26:39,166 That car is clean. 515 00:26:39,190 --> 00:26:40,176 It's going to look like... 516 00:26:40,200 --> 00:26:41,436 it's going to look like he was driving. 517 00:26:41,460 --> 00:26:42,606 Get rid of that gun. 518 00:26:42,630 --> 00:26:43,646 Kiana, you got to toss that weapon. 519 00:26:43,670 --> 00:26:45,206 This has to be enough to charge Reid. 520 00:26:45,230 --> 00:26:47,676 This is enough. It's not. 521 00:26:47,700 --> 00:26:50,086 Caldera didn't say a damn word. He admitted nothing. 522 00:26:50,110 --> 00:26:52,786 Look, all of you, get back to command, you hear me? 523 00:26:52,810 --> 00:26:54,456 I will handle the rest. 524 00:26:54,480 --> 00:26:57,056 Wait, Dante, I need your car. 525 00:26:57,080 --> 00:26:59,426 Get back to command now. 526 00:26:59,450 --> 00:27:01,356 Let's go. Let's go! 527 00:27:30,810 --> 00:27:32,350 2-3-4, go ahead. 528 00:28:18,430 --> 00:28:20,330 It's all gonna come out now. 529 00:28:22,460 --> 00:28:24,006 All I know is I got called 530 00:28:24,030 --> 00:28:28,107 to an officer involved vehicular crash. 531 00:28:28,770 --> 00:28:30,486 One of our police was in a covert, 532 00:28:30,510 --> 00:28:34,556 probably working some kind of off-the-books surveillance, 533 00:28:34,580 --> 00:28:37,456 but we may never know the truth. 534 00:28:37,480 --> 00:28:39,286 I'll be sure to put a team on it 535 00:28:39,310 --> 00:28:41,726 to investigate thoroughly, 536 00:28:41,750 --> 00:28:43,696 but my guess is... 537 00:28:43,720 --> 00:28:46,936 They won't find anything on him. 538 00:28:46,960 --> 00:28:49,296 Absolutely nothing. 539 00:28:56,530 --> 00:28:57,546 You turn yourself in, 540 00:28:57,570 --> 00:28:59,930 I'll give you a chance at dignity. 541 00:29:01,070 --> 00:29:02,576 I mean, if you want me, you can have me. 542 00:29:02,600 --> 00:29:04,810 Deal no longer stands. 543 00:29:06,370 --> 00:29:09,410 I guess you don't know me either, Hank. 544 00:29:11,210 --> 00:29:14,856 Oh, I'll get your badge, your team's badges. 545 00:29:14,880 --> 00:29:17,114 They're already mine. 546 00:29:17,920 --> 00:29:20,390 You just haven't accepted it yet. 547 00:29:25,853 --> 00:29:27,791 Give in already. 548 00:29:29,430 --> 00:29:31,346 Just give in. Mm. 549 00:29:31,370 --> 00:29:33,005 It'll feel good. 550 00:30:04,330 --> 00:30:07,276 But we can't get inside Caldera's house legally, 551 00:30:07,300 --> 00:30:09,376 and we can't get a warrant for any of his electronics. 552 00:30:09,400 --> 00:30:12,116 There's officers loyal to us that will share evidence. 553 00:30:12,140 --> 00:30:14,216 There's... there's telephonic data. 554 00:30:14,240 --> 00:30:16,826 Or GPS data that links Reid to Caldera, 555 00:30:16,850 --> 00:30:18,886 anything to show they met off-book. 556 00:30:18,910 --> 00:30:20,896 I mean, what if we just ran Reid's burners again? 557 00:30:20,920 --> 00:30:22,296 He had to have bought them from somewhere. 558 00:30:22,320 --> 00:30:26,396 We can try to get creative with his financials. 559 00:30:26,420 --> 00:30:28,966 There has to be something. Reid isn't perfect. 560 00:30:28,990 --> 00:30:31,536 There will be evidence. 561 00:30:31,560 --> 00:30:32,966 Any build will help. 562 00:30:32,990 --> 00:30:34,906 And if we have to move on circumstantial, 563 00:30:34,930 --> 00:30:38,576 we move, and I argue the hell out of this case in court. 564 00:30:44,540 --> 00:30:46,105 Just keep digging. 565 00:30:55,920 --> 00:30:57,547 Where are you going? 566 00:30:59,290 --> 00:31:00,696 Keep digging. 567 00:31:00,720 --> 00:31:02,596 Where? It doesn't matter. 568 00:31:02,620 --> 00:31:04,890 Then why can't you look at me? 569 00:31:08,030 --> 00:31:09,736 I'll be right back. 570 00:31:09,760 --> 00:31:11,606 Please tell me where you're going. 571 00:31:11,630 --> 00:31:13,576 I don't need to tell you. I'm not a child. 572 00:31:13,600 --> 00:31:14,746 I know you don't need to tell me. 573 00:31:14,770 --> 00:31:17,546 I'm asking you to tell me. Why? 574 00:31:17,570 --> 00:31:19,446 So I can help you. 575 00:31:19,470 --> 00:31:20,586 So I can stop you. 576 00:31:20,610 --> 00:31:21,916 Nina, I gotta go. 577 00:31:21,940 --> 00:31:25,180 Hank, you know we're past this, right? 578 00:31:26,920 --> 00:31:29,326 You and me? We're past this. 579 00:31:29,350 --> 00:31:30,998 I know you know that. 580 00:31:31,590 --> 00:31:33,625 So don't ruin this. 581 00:31:34,260 --> 00:31:36,836 Don't do something that you can't turn back from. 582 00:31:38,690 --> 00:31:40,966 That I can't turn back from. 583 00:31:41,460 --> 00:31:42,926 I have to. 584 00:32:52,570 --> 00:32:53,776 Sergeant. 585 00:32:53,800 --> 00:32:54,777 Morning. 586 00:32:54,801 --> 00:32:56,176 This shouldn't take long. 587 00:32:56,200 --> 00:33:00,128 Today's just a preliminary roundtable discussion. 588 00:33:00,780 --> 00:33:02,956 Deputy Chief. Good morning. 589 00:33:02,980 --> 00:33:05,150 Looks like everyone else is already inside. 590 00:33:07,826 --> 00:33:09,626 Sergeant Voight. 591 00:33:15,590 --> 00:33:16,497 Down! 592 00:33:16,521 --> 00:33:18,736 Inside! Take cover inside! Call the guards! 593 00:33:18,760 --> 00:33:20,206 Get down! Inside! Inside! 594 00:33:20,230 --> 00:33:21,976 Come on, take cover! Inside! Chicago Police! Down! Down! 595 00:33:22,000 --> 00:33:23,946 Get down! Get down! 596 00:33:23,970 --> 00:33:25,346 On the ground! 597 00:33:46,020 --> 00:33:48,096 No, no, no. Stop moving. 598 00:33:48,120 --> 00:33:50,966 I'm here to help. 599 00:33:50,990 --> 00:33:53,723 That's it. 600 00:33:54,630 --> 00:33:56,306 I'm cold. 601 00:33:56,330 --> 00:34:00,016 He shot my father! He shot my father, Jesus Otero! 602 00:34:00,040 --> 00:34:01,446 He buried him alive! 603 00:34:01,470 --> 00:34:03,486 He threw him in an open grave to die! 604 00:34:03,510 --> 00:34:05,946 He killed him! He killed my father! 605 00:34:05,970 --> 00:34:09,616 He ordered his hit! You! You killed him! 606 00:34:09,640 --> 00:34:11,326 You buried him alive! Get him off. 607 00:34:11,350 --> 00:34:13,426 He threw him in an open grave, OK? 608 00:34:13,450 --> 00:34:16,496 No, no! You... you killed him! 609 00:34:16,520 --> 00:34:18,066 You killed my dad! 610 00:34:18,090 --> 00:34:20,666 Hey. Stop moving. Relax. 611 00:34:22,990 --> 00:34:24,921 You... 612 00:34:25,830 --> 00:34:27,676 you're worse than me. 613 00:35:07,670 --> 00:35:09,382 He killed my father. 614 00:35:09,940 --> 00:35:11,686 He ordered his death. 615 00:35:11,710 --> 00:35:14,804 He and Patrol Officer Joseph Caldera. 616 00:35:15,310 --> 00:35:17,156 The deputy chief was working with my father 617 00:35:17,180 --> 00:35:19,726 to control the drug trade in Lawndale. 618 00:35:20,420 --> 00:35:23,196 I witnessed them meeting multiple times. 619 00:35:23,220 --> 00:35:25,148 So did my father's men. 620 00:35:26,150 --> 00:35:28,036 Ask Silva. 621 00:35:28,060 --> 00:35:30,070 Ask any one of them. 622 00:35:30,590 --> 00:35:31,766 Silva? 623 00:35:31,790 --> 00:35:32,836 Yep. 624 00:35:35,700 --> 00:35:37,577 I want a deal. 625 00:35:38,800 --> 00:35:40,416 And I want it in writing. 626 00:35:42,240 --> 00:35:44,446 If you offer me full immunity, 627 00:35:44,470 --> 00:35:45,816 I'll tell you everything you want to know 628 00:35:45,840 --> 00:35:47,712 about your deputy chief. 629 00:35:48,440 --> 00:35:50,756 I'll give you all the documentation I have too. 630 00:36:04,490 --> 00:36:07,036 Yeah, that's all of it. 631 00:36:07,060 --> 00:36:09,484 That's everything I know. 632 00:36:10,300 --> 00:36:12,746 IAD will be here to collect all our evidence 633 00:36:12,770 --> 00:36:14,540 against Reid this evening. 634 00:36:16,500 --> 00:36:19,386 Look, I spent the whole night with Rennie. 635 00:36:19,410 --> 00:36:23,540 He was calm, but he wanted to go home with his cousins. 636 00:36:24,250 --> 00:36:26,426 I mean, I had no legal right to keep holding him. 637 00:36:26,450 --> 00:36:29,396 He understood the risk to his safety. 638 00:36:29,420 --> 00:36:32,626 He insisted he wanted to bed down with family. 639 00:36:32,650 --> 00:36:34,466 I mean, he was calm. 640 00:36:34,490 --> 00:36:36,906 So Silva confirmed Rennie's statements? 641 00:36:36,930 --> 00:36:38,836 As of now. 642 00:36:38,860 --> 00:36:42,536 He mentioned evidence Otero and him held against Reid. 643 00:36:42,560 --> 00:36:45,478 I mean, it's possible that evidence exists. 644 00:36:46,030 --> 00:36:47,516 I saw their interviews. 645 00:36:47,540 --> 00:36:51,440 They were both convincing, but we'll have to wait and see. 646 00:36:54,480 --> 00:36:57,226 All right, let's pack up that evidence. 647 00:36:57,250 --> 00:36:59,780 IAD will be here in an hour. 648 00:37:02,820 --> 00:37:05,726 They're continuing their investigation into our unit, 649 00:37:05,750 --> 00:37:06,958 but... 650 00:37:07,590 --> 00:37:09,436 I mean, given the volume of claims against Reid, 651 00:37:09,460 --> 00:37:11,636 I'm guessing that'll disappear. 652 00:37:11,660 --> 00:37:13,340 What, so it's... 653 00:37:14,660 --> 00:37:16,217 it's over? 654 00:37:17,630 --> 00:37:18,845 I think so. 655 00:37:19,370 --> 00:37:22,098 Yeah, it's over. 656 00:37:22,540 --> 00:37:24,340 All right, come on. Let's bag it up. 657 00:37:38,150 --> 00:37:40,996 So we're actually gonna be OK. 658 00:37:41,020 --> 00:37:42,696 Yeah. 659 00:37:42,720 --> 00:37:44,366 Yeah, we were wrong. 660 00:37:44,390 --> 00:37:45,466 What? What about? 661 00:37:45,490 --> 00:37:48,166 No, just we shouldn't have postponed. 662 00:37:49,260 --> 00:37:50,406 You know, you never know what's gonna happen, 663 00:37:50,430 --> 00:37:52,629 what's around the corner. I just... 664 00:37:53,370 --> 00:37:54,700 shouldn't have postponed. 665 00:37:56,840 --> 00:37:58,546 Yeah. 666 00:37:58,570 --> 00:38:01,386 Too late now. No, wait. I... 667 00:38:01,410 --> 00:38:03,016 does it have to be? 668 00:38:27,940 --> 00:38:29,246 Congrats. 669 00:38:54,260 --> 00:38:57,076 Hey. 670 00:39:06,910 --> 00:39:08,955 You made a deal with him? 671 00:39:09,810 --> 00:39:11,416 Silva? 672 00:39:16,420 --> 00:39:19,126 I didn't trip. I made it. 673 00:39:19,150 --> 00:39:20,696 I thought I was gonna fall, kiddo. 674 00:39:25,530 --> 00:39:27,506 His brother was released on good behavior 675 00:39:27,530 --> 00:39:29,776 two days after you spoke. 676 00:39:31,870 --> 00:39:34,246 You told him what to say, promised him immunity, 677 00:39:34,270 --> 00:39:36,566 and you gave him his brother. 678 00:39:42,510 --> 00:39:44,657 You released Rennie. 679 00:39:46,450 --> 00:39:50,246 You told him how his dad died, how he suffered, 680 00:39:50,850 --> 00:39:54,626 and then you gave him Reid's location. 681 00:39:58,560 --> 00:40:01,299 You sanctioned Reid's death. 682 00:40:15,855 --> 00:40:17,426 That's not who you are. 683 00:40:17,450 --> 00:40:19,275 I know you. 684 00:40:20,620 --> 00:40:23,655 You told me you believed there could be more. 685 00:40:27,700 --> 00:40:29,369 I don't get more. 686 00:40:31,287 --> 00:40:33,006 Please rise. 48322

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.