Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:15,580 --> 00:02:19,370
♪ me gusta el amanecer en The Ganges Shore ♪
2
00:02:19,620 --> 00:02:23,460
♪ Una cara como flores Drifting Evermore ♪
3
00:02:23,620 --> 00:02:25,370
♪ como un animado Street, el brillo de una ciudad ♪
4
00:02:25,580 --> 00:02:29,540
♪ Ese es el esplendor que otorgas ♪
5
00:02:31,580 --> 00:02:35,460
♪ tuyo y el mío las estrellas han entrelazado ♪
6
00:02:35,540 --> 00:02:39,460
♪ Nuestras estrellas se han alineado, cada uno de ellos ♪
7
00:02:39,540 --> 00:02:41,460
♪ dice el animado Street and City's Glow ♪
8
00:02:41,540 --> 00:02:45,620
♪ Ese es el esplendor que otorgas ♪
9
00:02:46,830 --> 00:02:50,830
♪ Estoy perdido en tu La dulce niebla de amor ♪
10
00:02:50,920 --> 00:02:54,790
♪ Me río, giro, yo soy una causa perdida ♪
11
00:02:54,870 --> 00:03:01,120
♪ He llegado a esto mundo solo para ser tuyo ♪
12
00:03:02,790 --> 00:03:07,250
♪ He gastado innumerables días sin ti cerca ♪
13
00:03:07,540 --> 00:03:11,250
♪ anhelo recuperar Todo el amor perdido aquí ♪
14
00:03:11,500 --> 00:03:17,120
♪ Estoy un poco ansioso por hacerte mía, querida ♪
15
00:03:18,540 --> 00:03:23,210
♪ He gastado innumerables días sin ti cerca ♪
16
00:03:23,290 --> 00:03:27,250
♪ llena mis silencios con tu voz tan clara ♪
17
00:03:27,540 --> 00:03:33,620
♪ Estoy un poco ansioso por hacerte mía, querida ♪
18
00:03:34,830 --> 00:03:37,170
♪ perdido en tu amor Sunshine y dulce niebla ♪
19
00:03:37,250 --> 00:03:39,120
♪ Soy una causa perdida ♪
20
00:03:39,210 --> 00:03:41,170
♪ perdido en tu amor Sunshine y dulce niebla ♪
21
00:03:41,250 --> 00:03:43,210
♪ Lo estoy perdiendo todo ♪
22
00:03:43,290 --> 00:03:45,250
♪ perdido en tu amor Sunshine y dulce niebla ♪
23
00:03:45,330 --> 00:03:48,290
♪ Soy una causa perdida ♪
24
00:03:48,580 --> 00:03:50,580
♪ Lo estoy perdiendo todo ♪
25
00:03:50,670 --> 00:03:55,170
♪ He gastado innumerables días sin ti cerca ♪
26
00:03:55,500 --> 00:03:59,250
♪ llena mis silencios con tu voz tan clara ♪
27
00:03:59,580 --> 00:04:05,290
♪ Estoy un poco ansioso por hacerte mía, querida ♪
28
00:04:07,040 --> 00:04:14,500
♪ Quiero este deseo, este esfuerzo, para pagar ♪
29
00:04:14,580 --> 00:04:22,080
♪ Anhelo que nuestros corazones une, ven lo que pueda ♪
30
00:04:23,080 --> 00:04:26,460
♪ no debería haber Distancia, sin demora en la forma ♪
31
00:04:26,540 --> 00:04:30,540
♪ A menudo anhelo y rezo ♪
32
00:04:30,620 --> 00:04:39,040
♪ no debería haber Distancia, sin demora en la forma ♪
33
00:04:41,670 --> 00:04:43,040
♪ La mariposa voló ♪
34
00:04:43,120 --> 00:04:44,870
♪ La mariposa voló ♪
35
00:04:45,870 --> 00:04:47,210
♪ La mariposa ♪
36
00:04:48,000 --> 00:04:49,250
¿Qué pasó?
¿Por qué estás llorando?
37
00:04:50,080 --> 00:04:51,330
Ni siquiera es hora de la
Desentimiento posterior a la boda todavía.
38
00:04:52,210 --> 00:04:54,000
Extraño a papá.
39
00:04:54,170 --> 00:04:56,000
El angelito de papá.
40
00:04:56,830 --> 00:04:58,420
Estabas con él
hace solo dos horas.
41
00:04:58,500 --> 00:04:59,750
¿Cómo puedes extrañarlo ya?
42
00:05:01,250 --> 00:05:03,040
¿Y si papá
43
00:05:03,960 --> 00:05:05,790
comete un suicidio
después de que huyamos?
44
00:05:06,000 --> 00:05:07,330
El no va a
Haz algo así.
45
00:05:08,460 --> 00:05:09,750
No, no, no.
46
00:05:10,250 --> 00:05:12,080
Oye, oye ... gire la camioneta.
47
00:05:12,170 --> 00:05:12,960
¿Eh?
48
00:05:13,040 --> 00:05:14,790
Te lo digo
Gire el auto.
49
00:05:15,000 --> 00:05:16,040
- Titli ...
- ¡Papá!
50
00:05:16,120 --> 00:05:17,120
Ey.
51
00:05:18,040 --> 00:05:20,000
Titli, escúchame.
52
00:05:20,420 --> 00:05:22,000
Tú eras el que decidió que querías
para escapar conmigo ayer, ¿verdad?
53
00:05:22,250 --> 00:05:23,620
¡Me estaba volviendo loco!
54
00:05:23,790 --> 00:05:25,040
Pero aún así, aquí estoy,
huyendo contigo.
55
00:05:25,080 --> 00:05:26,210
- Mmm.
- No estoy girando el auto.
56
00:05:26,500 --> 00:05:27,670
Yo fui quien
Tomó la decisión, ¿verdad?
57
00:05:27,790 --> 00:05:29,370
- Sí.
- Así que ahora estoy haciendo uno nuevo.
58
00:05:29,670 --> 00:05:31,420
Lo llamo quits-no más,
No estamos huyendo como antes.
59
00:05:31,500 --> 00:05:32,620
Gire el auto.
60
00:05:33,170 --> 00:05:35,580
Hocus Pocus, Chaos Anew,
Si giro esta camioneta, soy un ...
61
00:05:37,620 --> 00:05:38,620
Titli, yo ...
62
00:05:38,790 --> 00:05:39,670
Titli, solo escúchame.
63
00:05:39,790 --> 00:05:40,960
Si volvemos ahora
64
00:05:41,080 --> 00:05:44,000
Mi mamá va a seriamente
Mátame y luego me pisan.
65
00:05:44,080 --> 00:05:45,830
Le robé la camioneta por ti.
66
00:05:47,170 --> 00:05:48,580
- No me estoy dando la vuelta.
- ¿Por mi parte?
67
00:05:48,670 --> 00:05:49,830
- Sí.
- Si estás tan asustado
68
00:05:49,920 --> 00:05:51,080
¿Por qué querías?
para huir conmigo?
69
00:05:51,370 --> 00:05:52,830
Tú eres el que
Me consiguió que hiciera esto.
70
00:05:52,920 --> 00:05:54,040
Lo sugeriste.
71
00:05:54,920 --> 00:05:57,040
No me importa si giras
la camioneta alrededor o no.
72
00:05:57,120 --> 00:05:58,040
Me voy.
73
00:05:58,080 --> 00:05:59,750
- ¡Hola Titli, Titli, Titli!
- ¡Ey!
74
00:05:59,830 --> 00:06:00,790
Titli, ¡escúchame! Titli ...
75
00:06:00,870 --> 00:06:02,040
- Déjame ir.
- No, Titli. No te vas.
76
00:06:02,080 --> 00:06:04,170
No me hagas golpear
Tú, Ranjan. Déjame ir.
77
00:06:04,250 --> 00:06:05,830
Mamá me va a matar,
Prefiero que me golpees.
78
00:06:05,920 --> 00:06:06,670
Ranjan, déjame ir.
79
00:06:06,750 --> 00:06:08,120
He planeado todo
¡Hasta el último detalle, Titli!
80
00:06:09,250 --> 00:06:10,370
No, no, tómate tu tiempo,
Termina lo que estás haciendo.
81
00:06:11,420 --> 00:06:13,370
Haciendo cosas impías en
La tierra del santo, ¿eh?
82
00:06:15,670 --> 00:06:16,460
Ella es mi hermana.
83
00:06:17,500 --> 00:06:18,420
Mi hermana.
84
00:06:22,040 --> 00:06:26,750
La familia del niño dice
La niña salió corriendo con el ...
85
00:06:26,830 --> 00:06:28,040
¿Qué diablos es esto?
86
00:06:28,330 --> 00:06:29,620
Eso es exactamente lo que tengo
estado diciendo todo el tiempo.
87
00:06:29,710 --> 00:06:31,710
Olvídalo. Todo lo que has hecho
son hormigas doodle en el papel.
88
00:06:32,750 --> 00:06:33,370
- Déjame explicarte, señor.
- Sí.
89
00:06:34,460 --> 00:06:35,920
Nadie forzado
Cualquiera para huir.
90
00:06:36,040 --> 00:06:37,580
Nos escapamos juntos.
91
00:06:37,670 --> 00:06:38,290
Sí.
92
00:06:38,370 --> 00:06:39,670
- ¿Ustedes dos se escaparon juntos?
- Sí.
93
00:06:39,750 --> 00:06:40,830
Entonces, ¿cómo terminaste aquí?
94
00:06:41,580 --> 00:06:42,420
¡Por él!
95
00:06:42,670 --> 00:06:43,750
Nos arrastró
aquí contra nuestra voluntad.
96
00:06:43,830 --> 00:06:45,040
Se lo había explicado
también. ¡Contestarle! ¡Dile!
97
00:06:45,130 --> 00:06:46,420
- ¡Responda a él!
- Señor, en un lugar público, estaban ...
98
00:06:46,540 --> 00:06:47,580
Olvídalo. Qué vas a
¿Vas a decir de todos modos?
99
00:06:47,670 --> 00:06:49,040
Solo pide té para
a nosotros. Con crema extra.
100
00:06:49,540 --> 00:06:51,790
Muy bien, ¿cuántos años tienes?
101
00:06:51,960 --> 00:06:52,960
26.
102
00:06:53,380 --> 00:06:54,710
- 25.
- 25.
103
00:06:54,960 --> 00:06:56,920
Elige uno, 25 o 26?
104
00:06:57,000 --> 00:06:58,000
Son 25, señor.
105
00:06:58,080 --> 00:06:59,250
- 25?
- Son 25.
106
00:06:59,920 --> 00:07:00,960
Son 25, señor.
107
00:07:01,040 --> 00:07:02,000
25, señor.
108
00:07:02,630 --> 00:07:03,960
Entonces, ¿qué quieres hacer ahora?
109
00:07:04,330 --> 00:07:06,790
- Señor, queremos ir a casa.
- Señor, queremos casarnos.
110
00:07:08,540 --> 00:07:09,710
Queremos casarnos, señor.
111
00:07:09,960 --> 00:07:11,880
Quieres ir
hogar o casarse?
112
00:07:11,960 --> 00:07:13,540
Porque yo también quiero ir a casa.
113
00:07:13,630 --> 00:07:15,710
Señor, queremos ir
casa y casarse.
114
00:07:16,130 --> 00:07:18,420
No. ¿Por qué? Te conseguiré
casado aquí mismo.
115
00:07:18,500 --> 00:07:19,580
Llame al sacerdote.
116
00:07:20,580 --> 00:07:22,080
- ¿En la estación de policía?
- Sr. Pandey ...
117
00:07:28,920 --> 00:07:30,170
Te lo dije.
118
00:07:32,920 --> 00:07:34,420
Pero nadie me escucha.
119
00:07:37,130 --> 00:07:38,080
¿Papá?
120
00:07:38,290 --> 00:07:39,250
¿Mmm?
121
00:07:40,170 --> 00:07:41,170
¿Estás contento ahora?
¿Después de toda esta calumnia?
122
00:07:41,920 --> 00:07:43,960
Todo de Banaras es
voy a menospreciarnos.
123
00:07:45,040 --> 00:07:49,380
Te dije que tenías cuidado
El personaje de esta chica es defectuoso.
124
00:07:49,500 --> 00:07:51,630
- ¿Escuchas eso?
- ¿No puedes mantenerte callado?
125
00:07:51,710 --> 00:07:52,710
¿Qué dije mal?
126
00:07:52,830 --> 00:07:53,920
No.
127
00:07:54,670 --> 00:07:56,880
- Digo que los casamos.
- Exactamente.
128
00:07:56,960 --> 00:07:57,960
Fin de la historia.
129
00:07:58,080 --> 00:08:00,130
¿Se casan como así?
130
00:08:00,500 --> 00:08:03,790
De esta manera, el asunto permanece entre
nosotros y no enfrentaremos ninguna vergüenza.
131
00:08:04,630 --> 00:08:07,080
Ni siquiera me hables
sobre la vergüenza, tiwari,
132
00:08:07,630 --> 00:08:08,880
O comenzaré a hablar.
133
00:08:08,960 --> 00:08:10,630
- ¡Ey!
- ¿Qué vas a decir, eh?
134
00:08:10,710 --> 00:08:13,210
Estoy tratando de proteger tu
hija de la vergüenza,
135
00:08:13,290 --> 00:08:14,420
¿Y estás diciendo que hablarás?
136
00:08:14,580 --> 00:08:15,750
¿Qué eres exactamente?
Vas a hablar de, ¿eh?
137
00:08:15,830 --> 00:08:19,080
Todos en Banaras saben que eres
Vivir del negocio de encurtidos de su esposa.
138
00:08:19,170 --> 00:08:22,500
Mira tus palabras,
Mishra, o lo juro ...
139
00:08:22,580 --> 00:08:23,920
Juras qué, ¿eh?
140
00:08:23,960 --> 00:08:24,960
¿Qué vas a hacer?
141
00:08:25,000 --> 00:08:26,710
Controle a su hija.
142
00:08:26,790 --> 00:08:28,080
Controlas a tu hijo
143
00:08:28,170 --> 00:08:29,540
Siempre está jugando.
144
00:08:29,630 --> 00:08:30,830
- Déjame hablar.
- Quédate tranquilo.
145
00:08:30,920 --> 00:08:32,040
El oficial a cargo tiene
Los llamó a todos a su cabaña.
146
00:08:32,130 --> 00:08:33,540
- Bueno.
- Vamos.
147
00:08:33,630 --> 00:08:34,710
- Vamos.
- Vamos.
148
00:08:34,790 --> 00:08:36,130
Llevarlos con
tú también. Ellos ...
149
00:08:36,210 --> 00:08:37,250
¡No te atrevas a decir una palabra!
150
00:08:37,330 --> 00:08:39,250
Así que se supone que debo quedarme callado
¿No importa lo que alguien me diga?
151
00:08:39,960 --> 00:08:41,880
- Hablas sin pensar.
- Eso no es cierto.
152
00:08:42,130 --> 00:08:43,790
Entonces, ¿qué haces?
¿Quieres hacer? Dime.
153
00:08:44,170 --> 00:08:46,210
¿Qué más podemos hacer?
Es muy simple. Arrestarlo.
154
00:08:46,290 --> 00:08:47,960
Parece problemas.
155
00:08:48,040 --> 00:08:50,290
¿Arrestarlo?! Por qué
¿Debería arrestarlo?
156
00:08:50,380 --> 00:08:51,330
El problema de nuestro hijo,
157
00:08:51,420 --> 00:08:53,500
y tu hija que corrió
fuera con él hay algún ángel?
158
00:08:53,630 --> 00:08:54,960
Esto no está bien, hermano.
159
00:08:55,040 --> 00:08:56,710
Deberías mostrar respeto,
No importa de quién sea la hija.
160
00:08:56,790 --> 00:08:58,880
¿En realidad? ¿Qué pasa cuando hizo tu marido?
¿Divertido de mí por su negocio de pepinillos?
161
00:08:58,960 --> 00:09:00,170
¿Por qué mencionar el
Pickles: ¿es eso una mentira?
162
00:09:00,250 --> 00:09:01,500
Y consigue
calumnias de nuevo?
163
00:09:01,580 --> 00:09:03,880
Mamá, papá ... espera un segundo.
Quiere decir algo.
164
00:09:03,960 --> 00:09:04,750
Señor.
165
00:09:05,080 --> 00:09:06,960
Mira, aquí está mi sugerencia -
166
00:09:07,290 --> 00:09:08,580
Tanto la niña como
El niño es adultos.
167
00:09:08,670 --> 00:09:09,540
Mmm.
168
00:09:09,710 --> 00:09:11,420
Entonces antes de intentarlo
para huir de nuevo
169
00:09:11,580 --> 00:09:12,630
deberías solo
Casarlos.
170
00:09:12,710 --> 00:09:14,920
- ¡Eso es exactamente lo que he estado diciendo!
- ¿Cómo podemos casarlos?
171
00:09:15,290 --> 00:09:16,580
Ni siquiera tiene trabajo.
172
00:09:16,670 --> 00:09:17,960
Él solo está inactivo, señor.
173
00:09:18,000 --> 00:09:18,830
¿Un idiota?
174
00:09:18,920 --> 00:09:20,580
He completado cuatro
Formularios de trabajo del gobierno, papá.
175
00:09:20,670 --> 00:09:21,420
Sí.
176
00:09:21,580 --> 00:09:23,080
Has estado haciendo eso
Durante los últimos cuatro años.
177
00:09:23,170 --> 00:09:24,130
Pero no ha pasado nada, ¿verdad?
178
00:09:24,210 --> 00:09:26,670
Papá, solo dale
un poco más de tiempo.
179
00:09:26,750 --> 00:09:29,080
Mantente en silencio o te voy a dar.
180
00:09:29,170 --> 00:09:31,290
Hola Mishra, no
¡Te atreves a tocarla!
181
00:09:31,500 --> 00:09:32,880
- No, papá ...
- ¡Mira su comportamiento!
182
00:09:32,960 --> 00:09:35,630
Estás tomando el asunto en los tuyos
Manos justo en frente de un oficial de policía.
183
00:09:35,710 --> 00:09:36,750
Y tu quieres
¿Nos dejamos casar?
184
00:09:36,830 --> 00:09:38,960
- Tenemos nuestra reputación en la que pensar también.
- Cálmate, todos.
185
00:09:40,290 --> 00:09:41,380
La ira no resolverá nada.
186
00:09:41,500 --> 00:09:42,750
- Sí, eso es correcto.
- Exactamente.
187
00:09:42,880 --> 00:09:44,250
Necesita un poco más
tiempo. Dárselo.
188
00:09:44,580 --> 00:09:45,500
- No.
- Sí.
189
00:09:45,630 --> 00:09:46,630
Tiene razón.
190
00:09:46,880 --> 00:09:47,750
¿Cómo tiene razón?
191
00:09:47,830 --> 00:09:49,580
¿Qué harás si ella
¿Intenta huir de nuevo?
192
00:09:49,830 --> 00:09:51,130
- ¿Qué quieres decir, qué haré?
- ¿A dónde irás a buscarla?
193
00:09:51,500 --> 00:09:52,500
Tu esposa tiene razón.
194
00:09:52,630 --> 00:09:54,710
- Ella siempre tiene razón.
- Papá...
195
00:09:54,960 --> 00:09:56,960
- No llores, no llores.
- Papá...
196
00:09:57,040 --> 00:09:58,040
Titli ...
197
00:09:59,750 --> 00:10:00,380
Por favor.
198
00:10:00,500 --> 00:10:01,500
Bien.
199
00:10:03,170 --> 00:10:05,580
Tienes un mes
para conseguir un trabajo gubernamental,
200
00:10:05,670 --> 00:10:06,540
Y luego Titli será tuyo.
201
00:10:06,630 --> 00:10:07,750
- ¡Aceptamos este partido!
- Ey,
202
00:10:08,380 --> 00:10:09,500
Deja que termine.
203
00:10:10,500 --> 00:10:11,920
Si no haces eso
204
00:10:12,380 --> 00:10:15,790
y te veo en cualquier lugar
Dentro de los 500 metros de mi casa,
205
00:10:15,880 --> 00:10:17,960
Terminarás en el Ganges.
206
00:10:18,040 --> 00:10:19,040
Un mes es demasiado corto
207
00:10:19,130 --> 00:10:21,920
- Al menos dame dos años.
- Dos meses, papá.
208
00:10:21,960 --> 00:10:23,830
Papá, por favor, dos meses.
209
00:10:23,920 --> 00:10:25,790
- Dos meses. Bien, te daré dos meses.
- Bien.
210
00:10:25,880 --> 00:10:26,830
¿Qué estás haciendo?
211
00:10:26,920 --> 00:10:27,880
¡Estuve pidiendo dos años!
212
00:10:27,960 --> 00:10:29,080
- Guarde en silencio.
- No me estás escuchando.
213
00:10:29,170 --> 00:10:31,000
- Dije, mantente en silencio.
- Guarde en silencio.
214
00:10:31,080 --> 00:10:33,750
Escucha, tienes dos meses.
215
00:10:34,290 --> 00:10:35,290
Está en tus manos ahora.
216
00:10:36,250 --> 00:10:37,630
Esto no es justo, señor.
217
00:10:37,920 --> 00:10:39,170
Toma más de dos meses
¡Solo para rellenar un cilindro de gas!
218
00:10:39,250 --> 00:10:40,710
Que puedo hacer en
¿Solo dos meses?
219
00:10:40,960 --> 00:10:43,290
No sé sobre ti, pero
Definitivamente puede casarse.
220
00:10:43,380 --> 00:10:45,250
Felicidades
¡En la boda!
221
00:10:45,330 --> 00:10:47,710
- ¡Lo que sea!
- ¿Por qué lo estás felicitando?
222
00:10:47,790 --> 00:10:48,630
Escúchame.
223
00:10:48,710 --> 00:10:50,960
- ¿Qué?
- ♪ La mariposa voló, voló y voló ♪
224
00:10:51,040 --> 00:10:54,920
♪ Haces afirmaciones altas, por qué ♪
225
00:10:54,960 --> 00:10:57,920
♪ luego sonroja y suspira ♪
226
00:10:57,960 --> 00:10:59,790
No lo entiendo
227
00:11:00,080 --> 00:11:01,960
como se supone
para conseguir un trabajo tan rápido?
228
00:11:02,380 --> 00:11:05,290
El trabajo más fácil en el
el mundo está teniendo un bebé
229
00:11:05,880 --> 00:11:07,420
E incluso eso lleva nueve meses.
230
00:11:07,750 --> 00:11:12,080
He leído sobre whatsapp sobre hombres
quedar embarazada en solo dos meses.
231
00:11:12,170 --> 00:11:15,380
Los niños nacen en los laboratorios ahora,
sin siquiera necesitar padres.
232
00:11:15,460 --> 00:11:18,000
Se están haciendo niños
en tubos de ensayo en estos días.
233
00:11:18,080 --> 00:11:19,330
- ¿Entiendes mi punto?
- Tubos de ensayo?
234
00:11:19,420 --> 00:11:20,630
- ¿Cómo funciona eso?
- ¡Cállate, todos ustedes!
235
00:11:22,210 --> 00:11:23,130
Suficiente con todos
esta charla aleatoria!
236
00:11:23,960 --> 00:11:25,750
Hablando de bebés por no
¡razón! Sé cómo hacer un bebé.
237
00:11:26,920 --> 00:11:28,290
Necesitamos centrarnos en mi trabajo.
238
00:11:28,500 --> 00:11:30,170
Eso es exactamente lo que
Estamos hablando de.
239
00:11:30,250 --> 00:11:32,750
Cuñada debería haber
pidió un par de años.
240
00:11:33,130 --> 00:11:34,880
¿Cómo es esto posible en
¿Solo dos meses, hermano?
241
00:11:34,960 --> 00:11:37,790
No estamos aquí para girar mi
problema en oraciones aleatorias.
242
00:11:38,830 --> 00:11:40,960
Centrémonos en cómo
Voy a conseguir un trabajo.
243
00:11:41,420 --> 00:11:43,290
Ni siquiera puedes aterrizar un
trabajo privado en dos meses,
244
00:11:43,960 --> 00:11:46,130
- ¿Cómo obtendrás uno del gobierno?
- Bien.
245
00:11:47,080 --> 00:11:49,710
Tío, nadie daría
Eres un trabajo incluso en dos vidas.
246
00:11:49,880 --> 00:11:50,920
Entonces será mejor que no
Comenta sobre esto.
247
00:11:53,000 --> 00:11:55,210
Un trabajo gubernamental es
Como el pipí de un águila -
248
00:11:55,750 --> 00:11:56,830
Ambos son raros.
249
00:11:56,920 --> 00:12:00,500
Olvídate de Eagle Pee, solo
¿Dime dónde están los clavos?
250
00:12:01,040 --> 00:12:04,290
Papá, mi trasero está en la línea,
¿Y estás preguntando por los clavos?
251
00:12:04,540 --> 00:12:08,000
Necesito clavos para darle vida
la cena, no tu trasero.
252
00:12:08,130 --> 00:12:09,210
Ey.
253
00:12:09,540 --> 00:12:12,000
Keri, Kiddo!
254
00:12:12,630 --> 00:12:15,250
- shh.
- ¡Atrápame algunos clavos desde abajo!
255
00:12:15,920 --> 00:12:18,960
No puedo ver el tatuaje
Claramente, tácelo un poco.
256
00:12:19,040 --> 00:12:20,130
¡Keri!
257
00:12:20,210 --> 00:12:21,960
¿No tienen alguna vergüenza?
258
00:12:22,000 --> 00:12:24,040
Acabas de regresar de
La estación de policía ayer.
259
00:12:24,130 --> 00:12:27,000
Ahora todos en la sociedad
va a pensar los tiwaris
260
00:12:27,080 --> 00:12:28,670
están celebrando descaradamente.
261
00:12:28,960 --> 00:12:32,750
Es domingo hoy
la sociedad está de vacaciones.
262
00:12:32,920 --> 00:12:34,290
Tíralo un poco hacia abajo.
263
00:12:34,380 --> 00:12:35,580
Un poco.
264
00:12:35,670 --> 00:12:38,040
Estoy tratando de mostrarte
mi tatuaje, y solo estas
265
00:12:38,130 --> 00:12:39,580
- Mostrame tu nivel en su lugar.
- ¿Te quedaste atrapado allí?
266
00:12:39,670 --> 00:12:40,630
Ey. Ey.
267
00:12:42,920 --> 00:12:43,920
- ¿Qué?
- ¿Qué?
268
00:12:44,250 --> 00:12:45,830
Ni siquiera me dejas
Toma un vertedero en paz.
269
00:12:45,920 --> 00:12:46,960
Sal de mi camino.
270
00:12:47,750 --> 00:12:48,920
Ni siquiera se ve
Como si tomaras un vertedero.
271
00:12:50,130 --> 00:12:51,880
Bien, lo dejaré
allí mañana para ti
272
00:12:51,960 --> 00:12:52,960
- Ver como prueba.
- Lo que sea.
273
00:12:53,000 --> 00:12:54,080
¡Kiddo!
274
00:12:54,630 --> 00:12:57,040
Ve a agarrarme
¡Algunos clavos desde abajo!
275
00:12:57,130 --> 00:12:58,250
¡Próximo!
276
00:12:59,710 --> 00:13:01,210
Tienes tanta gente aquí
277
00:13:01,290 --> 00:13:02,710
¿Por qué no solo preguntas?
¿Uno de ellos para conseguirlo?
278
00:13:02,790 --> 00:13:04,960
Estamos teniendo un
Reunión importante, Kiddo.
279
00:13:06,920 --> 00:13:08,040
¿De qué se trata esta reunión?
280
00:13:09,500 --> 00:13:12,210
Tu cuñada
Papá ha establecido una condición
281
00:13:12,290 --> 00:13:15,960
Si tu hermano no aterriza un
trabajo del gobierno en dos meses,
282
00:13:16,170 --> 00:13:17,540
tu cuñada
se queda como ella es
283
00:13:17,630 --> 00:13:18,880
Pero tu "hermano"
tendrá que cambiar.
284
00:13:19,670 --> 00:13:20,670
Veo.
285
00:13:20,750 --> 00:13:23,500
No va a conseguir un
Trabajo del gobierno que se siente en casa.
286
00:13:24,040 --> 00:13:25,380
Nadie pidió tu consejo
287
00:13:25,670 --> 00:13:26,580
Cuida tu propio negocio.
288
00:13:26,670 --> 00:13:27,880
No te estoy dando ninguno.
289
00:13:28,000 --> 00:13:29,040
No lo quiero. Largarse.
290
00:13:30,750 --> 00:13:33,830
Por cierto, conozco a alguien
quien podría ayudar.
291
00:13:33,920 --> 00:13:35,710
Pero supongo que no
quiero mi ayuda, ¿verdad?
292
00:13:35,790 --> 00:13:36,710
Bien.
293
00:13:37,130 --> 00:13:38,750
¡Hola Keri, Keri, Keri!
294
00:13:40,130 --> 00:13:43,000
¡Mi hermana es tan dulce!
295
00:13:43,080 --> 00:13:44,880
Ven aquí, ven
Aquí, siéntate conmigo.
296
00:13:44,960 --> 00:13:46,960
Incluso puedes dormir
Frente al refrigerador si quieres.
297
00:13:47,290 --> 00:13:48,960
Papá, ¿hiciste algún kheer para keri?
298
00:13:49,000 --> 00:13:50,960
Sí, hice algunos.
299
00:13:51,920 --> 00:13:53,040
Sabes
¿Alguien que pueda ayudar?
300
00:13:53,630 --> 00:13:54,790
Te llevaré a él mañana.
301
00:14:09,920 --> 00:14:11,670
Creo que los almacena aquí.
302
00:14:11,750 --> 00:14:12,880
Como un mono.
303
00:14:12,960 --> 00:14:13,960
Mmm.
304
00:14:14,750 --> 00:14:16,580
¿Debo pedir 100-150 más kachoris para ti?
305
00:14:16,960 --> 00:14:18,080
¿Qué tal algunos jalebis
en su lugar, hermano?
306
00:14:18,170 --> 00:14:19,750
¿Seguirás comiendo o
¿De verdad dice algo?
307
00:14:21,330 --> 00:14:23,040
¿Cómo es esto posible?
¿En solo dos meses?
308
00:14:24,080 --> 00:14:25,540
Te dije,
309
00:14:25,710 --> 00:14:27,750
Incluso el trabajo más fácil en
El mundo lleva nueve meses.
310
00:14:28,210 --> 00:14:30,130
Desperdicié tanto
¡Tiempo por ti!
311
00:14:30,500 --> 00:14:32,710
Escucha, vas a
Pague todos los kachoris .
312
00:14:32,790 --> 00:14:33,500
Oye, asegúrate de que él
¡Paga por todo!
313
00:14:33,630 --> 00:14:34,830
¿Adónde vas? Detener.
314
00:14:34,920 --> 00:14:36,040
Te voy a dar.
315
00:14:36,330 --> 00:14:38,130
Ya he desperdiciado
Mucho tiempo por ti.
316
00:14:38,210 --> 00:14:39,920
Fuera de los dos meses que
He tenido, ya he perdido dos días.
317
00:14:39,960 --> 00:14:41,960
¡Los pasaste bebiendo cerveza!
318
00:14:42,040 --> 00:14:42,960
¿Quién crees que eres?
319
00:14:43,000 --> 00:14:44,500
No puedes hacer
cualquier cosa por ti mismo.
320
00:14:44,710 --> 00:14:46,880
Tengo tu tarjeta Aadhar
hecho. Te tengo tu pasaporte.
321
00:14:46,960 --> 00:14:48,670
- Y yo soy quien convenció a Titli de ...
- Ey,
322
00:14:48,750 --> 00:14:49,920
No traigas a Titli a
¡este! Te estoy advirtiendo.
323
00:14:49,960 --> 00:14:50,960
Titli no podrá
hacer cualquier cosa tampoco
324
00:14:51,000 --> 00:14:52,130
Su padre solo
Enviarla lejos.
325
00:14:52,210 --> 00:14:53,000
- ¿Entiendo?
- Keri, lo juro,
326
00:14:53,080 --> 00:14:55,000
Te llenaré dentro de un samosa
¡envoltura y fríate!
327
00:14:55,080 --> 00:14:56,210
¡Adelante! Me atrevo
¡que lo hagas ahora mismo!
328
00:14:56,290 --> 00:14:57,830
¿Por qué debería? Soy
¡No es el cocinero aquí!
329
00:14:57,920 --> 00:14:59,830
- Y todo Banaras sabe ...
- ¡Cálmate, los dos!
330
00:14:59,960 --> 00:15:01,500
- Deja de pelear.
- Sí.
331
00:15:01,920 --> 00:15:03,580
Está tratando de decir
algo. Escuchemoslo.
332
00:15:04,500 --> 00:15:05,670
Hay una opción.
333
00:15:06,670 --> 00:15:07,330
¿Qué?
334
00:15:07,420 --> 00:15:08,210
Bhagwan .
335
00:15:08,500 --> 00:15:09,580
- Maldita sea.
- ¿Eh?
336
00:15:09,830 --> 00:15:10,880
bhagwan!
337
00:15:10,960 --> 00:15:13,040
¡Gran elección! Ven aquí, tu ...
338
00:15:13,380 --> 00:15:15,960
Ya hemos entregado
Sobre su destino en las manos de Dios.
339
00:15:16,040 --> 00:15:17,960
No, no estoy hablando de Dios,
340
00:15:18,250 --> 00:15:19,880
Estoy hablando de Bhagwan Das.
341
00:15:19,960 --> 00:15:21,630
¿Quién es este Bhagwan Das?
342
00:15:22,580 --> 00:15:23,960
Te llevaré a él.
343
00:15:25,420 --> 00:15:26,920
Aquí lo tienes. ¡Detente, detente, detente!
344
00:15:28,330 --> 00:15:29,630
¡Hemos llegado! ¡Estamos aquí!
345
00:15:29,710 --> 00:15:30,750
Vamos. Toma esto.
346
00:15:30,960 --> 00:15:31,580
¿Está bien?
347
00:15:31,670 --> 00:15:32,580
¿Sí? Ir.
348
00:15:33,170 --> 00:15:34,380
Éste.
349
00:15:34,580 --> 00:15:36,250
Es un asombroso
lugar. Vamos, señor.
350
00:15:36,330 --> 00:15:37,920
- Vamos, alteza.
- ¿Qué es este lugar?
351
00:15:37,960 --> 00:15:40,250
Solo sígueme. Es un
Existen para todas sus necesidades.
352
00:15:40,580 --> 00:15:41,630
Sígueme.
353
00:15:43,580 --> 00:15:44,920
Estamos aquí.
354
00:15:47,630 --> 00:15:48,920
Saludos, Guruji.
355
00:15:49,290 --> 00:15:51,000
- Saludos, Guruji.
- Salud.
356
00:15:51,170 --> 00:15:52,830
No conozco a Kathak,
357
00:15:52,920 --> 00:15:55,880
Pero si hay un gobierno
trabajo en breakdance,
358
00:15:55,960 --> 00:15:57,790
- Soy tu chico.
- Él no es nuestro chico, Bhagwan está arriba.
359
00:15:57,880 --> 00:15:59,080
- Vamos.
- Vamos, hombre ...
360
00:15:59,170 --> 00:16:00,330
Está bien, puedes seguir adelante.
361
00:16:00,420 --> 00:16:01,290
Kathak Guruji!
362
00:16:01,380 --> 00:16:03,080
- ¡Cultura india!
- Está bien.
363
00:16:03,920 --> 00:16:06,960
También quería aprender
Pero mi cintura no está de acuerdo.
364
00:16:13,630 --> 00:16:14,750
Maldita sea, está muerto.
365
00:16:15,290 --> 00:16:16,290
¿Quién está muerto?
366
00:16:16,880 --> 00:16:18,330
La serpiente.
367
00:16:18,920 --> 00:16:20,500
Que soy
¿Se supone que debe hacer ahora?
368
00:16:21,040 --> 00:16:22,170
Mira, hermano.
369
00:16:23,630 --> 00:16:25,540
La lista de la
Final 15 candidatos
370
00:16:25,630 --> 00:16:28,880
para el riego
El departamento está aquí.
371
00:16:31,000 --> 00:16:33,960
Y sobre el otro
formularios que llenaste ...
372
00:16:35,210 --> 00:16:37,420
Ninguno de sus resultados
están saliendo este año.
373
00:16:38,040 --> 00:16:40,830
- ¡Oh, no!
- Guruji, no podrá casarse.
374
00:16:41,250 --> 00:16:42,580
Su vida amorosa está en
Estaca aquí, ya ves.
375
00:16:42,670 --> 00:16:44,960
¿Por qué traes asuntos?
involucrando amor a mí?
376
00:16:45,000 --> 00:16:46,710
¿No puedes ver que estoy ocupado aquí?
377
00:16:46,790 --> 00:16:48,790
Tendré que hacer algo
esfuerzo por esto, hermano.
378
00:16:48,880 --> 00:16:50,920
Por favor, guruji,
Ayúdame aquí.
379
00:16:51,290 --> 00:16:53,630
Realmente la amo mucho. Tú
Puede preguntarle a cualquiera, te lo dirán.
380
00:16:53,710 --> 00:16:54,880
- Adelante, dile.
- Sí, están muy enamorados.
381
00:16:54,960 --> 00:16:56,920
- Al igual que Laila y Majnu.
- Están locos el uno por el otro.
382
00:16:57,170 --> 00:17:00,580
Hermano, en realidad
¡Consiguió un trabajo del gobierno!
383
00:17:00,670 --> 00:17:01,880
¡Gracias Guruji!
384
00:17:01,960 --> 00:17:02,960
Todos, dígalo juntos:
385
00:17:03,000 --> 00:17:04,670
har har mahadev!
386
00:17:04,750 --> 00:17:06,960
- Har Har Mahadev! - Har Har Mahadev!
387
00:17:07,130 --> 00:17:08,630
Guruji, ¿puedo decir?
tu algo?
388
00:17:08,710 --> 00:17:10,250
No solo en nombre, Guruji,
389
00:17:10,380 --> 00:17:12,290
- En realidad eres como Dios para mí.
- Tiene razón, Guruji.
390
00:17:12,500 --> 00:17:13,920
Está bien.
391
00:17:14,790 --> 00:17:16,630
Rs. 600,000 por adelantado
antes de unirte.
392
00:17:17,000 --> 00:17:18,960
Espera, obtengo Rs.
600,000 antes de unirse?
393
00:17:18,960 --> 00:17:19,960
Guruji!
394
00:17:20,040 --> 00:17:23,670
- Guruji, no eres solo un dios, eres ...
- Tonto.
395
00:17:24,000 --> 00:17:26,000
No lo conseguirás
Tienes que pagar.
396
00:17:26,920 --> 00:17:28,130
- ¿Tengo que pagar?
- Sí, lo haces.
397
00:17:28,210 --> 00:17:29,630
A Rs. 200,000 avance.
398
00:17:30,130 --> 00:17:32,580
Rs. 200,000 por adelantado?
399
00:17:32,670 --> 00:17:33,290
Sí.
400
00:17:33,380 --> 00:17:34,960
Te estoy dando este precio
Desde que viniste con él.
401
00:17:34,960 --> 00:17:36,000
Es prácticamente familia.
402
00:17:36,080 --> 00:17:38,040
¿Correcto, Pramod? Esperar,
Tu nombre es pramod, ¿verdad?
403
00:17:38,130 --> 00:17:40,330
No, mi nombre es Sushil.
404
00:17:40,960 --> 00:17:43,290
De todos modos, coticé ese precio
ya que es prácticamente familia.
405
00:17:43,500 --> 00:17:46,880
De lo contrario, nunca cobro menos
que Rs. 1 millón, pase lo que pase.
406
00:17:46,960 --> 00:17:48,040
Sí, tiene razón.
407
00:17:48,330 --> 00:17:49,630
Entonces...?
408
00:17:50,460 --> 00:17:51,630
Tipo...
409
00:17:52,960 --> 00:17:54,750
Bien ... rs. 200,000 lo es.
410
00:17:54,830 --> 00:17:55,880
Como estamos bien
con Rs. 200,000?
411
00:17:55,960 --> 00:17:57,210
Como vas a
se le ocurre Rs. 200,000?
412
00:17:57,290 --> 00:17:59,670
Guruji, ¿cómo se supone?
para pagar Rs. 200,000?
413
00:17:59,880 --> 00:18:01,710
No esperes bhagwan
Para resolver todo
414
00:18:01,790 --> 00:18:03,580
A veces tienes
Tengo que hacerlo tú mismo.
415
00:18:03,670 --> 00:18:05,580
Trabajar
Duro, todavía eres joven.
416
00:18:05,750 --> 00:18:06,960
Encuentra una manera de conseguirlo.
417
00:18:07,130 --> 00:18:10,000
De lo contrario, puedes unirte a esto
clase de entrenamiento para Rs. 600 al mes.
418
00:18:10,330 --> 00:18:11,710
Estudiarás aquí durante 4-6 años,
419
00:18:11,790 --> 00:18:13,960
luego para el año 7 u 8, yo
Puede conseguirte el trabajo de un peón.
420
00:18:14,170 --> 00:18:15,290
¿Un peón?
421
00:18:15,380 --> 00:18:17,130
No, guruji, no
¡Quiero ser un peón!
422
00:18:17,380 --> 00:18:18,290
Tú...
423
00:18:18,380 --> 00:18:19,670
¿Por qué no ...
424
00:18:20,830 --> 00:18:22,920
Te detienes este riego
Lista de departamento.
425
00:18:22,960 --> 00:18:24,540
Descubriré como
para obtener el dinero.
426
00:18:24,630 --> 00:18:25,290
Bueno.
427
00:18:25,380 --> 00:18:27,130
Puedes mantener el
trabajo de peon para mí.
428
00:18:27,420 --> 00:18:28,920
Claro, te ves como uno de todos modos.
429
00:18:28,960 --> 00:18:29,960
Sí, sí.
430
00:18:30,210 --> 00:18:32,170
¿En serio quieres ser un peón?
431
00:18:33,380 --> 00:18:35,420
Simplemente no puedo soportar ser
Soltero ya, sobrino.
432
00:18:38,170 --> 00:18:39,580
Bien, Guruji.
433
00:18:39,670 --> 00:18:42,000
Poner esta lista para mí,
Descubriré el dinero.
434
00:18:42,500 --> 00:18:44,330
- Pasar esta lista para mí.
- Sí, Rs. 200,000 por adelantado.
435
00:18:44,420 --> 00:18:45,710
- Har Har Mahadev!
- Está bien, hermano.
436
00:18:45,790 --> 00:18:46,960
- Guruji, cuídame también.
- Nos vemos, cuídate.
437
00:18:46,960 --> 00:18:48,250
Trabajo para el Sr. Gupta.
438
00:18:48,330 --> 00:18:51,250
- Sí, lo tengo, trabajas para el Sr. Gupta.
- ♪ La mariposa voló, voló y voló ♪
439
00:18:51,710 --> 00:18:55,670
♪ Haces afirmaciones altas, por qué ♪
440
00:18:55,750 --> 00:18:59,290
♪ luego sonroja y suspira ♪
441
00:19:00,830 --> 00:19:01,960
Tittu,
442
00:19:02,960 --> 00:19:05,500
No estás pensando en
Huyendo más, ¿verdad?
443
00:19:05,750 --> 00:19:06,710
¿Por qué lo preguntas?
444
00:19:06,790 --> 00:19:09,880
Solo pensando, ¿qué haremos si
¿No consigo un trabajo en dos meses?
445
00:19:10,330 --> 00:19:12,670
¡Tú y tu negatividad!
446
00:19:13,290 --> 00:19:15,000
¿Cuál es el problema?
¿Con conseguir un trabajo ahora?
447
00:19:15,080 --> 00:19:16,630
Bhagwan está ayudando
tú con eso, ¿verdad?
448
00:19:16,790 --> 00:19:19,960
Sí, pero él quiere
Rs. 600,000 antes de unirme
449
00:19:20,170 --> 00:19:22,170
y Rs. 200,000 avance.
450
00:19:22,330 --> 00:19:24,790
Te conseguiré eso como dote.
451
00:19:25,210 --> 00:19:26,960
Mi papá no enviará
yo fuera con las manos vacías.
452
00:19:27,040 --> 00:19:29,880
Titli, soy totalmente
contra la dote.
453
00:19:29,960 --> 00:19:31,170
Nunca, no, nunca.
454
00:19:31,790 --> 00:19:32,960
- ¿Mmm?
- Sí.
455
00:19:34,000 --> 00:19:35,790
Puedes mantener lo que sea
Te da por amor
456
00:19:35,880 --> 00:19:36,960
Pero no lo tocaré.
457
00:19:36,960 --> 00:19:38,750
Entonces lo usaremos.
458
00:19:39,710 --> 00:19:41,330
¿Y qué hay del
Rs. 200,000 avanzados?
459
00:19:43,670 --> 00:19:45,960
Mira, la cosa
es, no adopté ...
460
00:19:46,000 --> 00:19:47,210
- ¿OMS?
- Tú.
461
00:19:47,580 --> 00:19:49,210
¿Harás algo?
¿Por tu cuenta, Ranjan?
462
00:19:49,580 --> 00:19:52,210
Titli, el problema es que solo tú
le preguntó a tu papá durante dos meses.
463
00:19:52,630 --> 00:19:54,710
- Estoy intentando, y además de eso ...
- ¿Qué estás intentando, eh?
464
00:19:54,790 --> 00:19:56,580
Lo estoy intentando...
465
00:19:58,880 --> 00:20:01,960
Sigues intentándolo y terminaré
Casado con otra persona.
466
00:20:02,250 --> 00:20:03,750
¡Esto es Banaras!
467
00:20:04,130 --> 00:20:06,330
Destrozaré a cualquiera
¡Quién te mira!
468
00:20:06,750 --> 00:20:08,130
¡Mi nombre es Ranjan después de todo!
469
00:20:10,330 --> 00:20:12,170
Eres bueno en
escupir tales diálogos.
470
00:20:12,960 --> 00:20:16,500
Si no puedes conseguir
Solo pídalo prestado.
471
00:20:16,580 --> 00:20:17,250
¿Eh?
472
00:20:17,960 --> 00:20:22,000
Mi papá está casi en ruinas
cubriendo sus gastos.
473
00:20:23,920 --> 00:20:25,670
- ¿Crees que esto es divertido?
- No, no me estoy riendo.
474
00:20:27,000 --> 00:20:28,670
Solo apareces y dices
475
00:20:28,790 --> 00:20:31,790
"Babu quiere Rs. 500, Babu
Rs. 1000, "Como si no fuera nada.
476
00:20:31,880 --> 00:20:34,250
Y de alguna manera, este babu
¡El bebé siempre obtiene el efectivo!
477
00:20:34,330 --> 00:20:37,290
Titli, podría pedir prestado
dinero en un latido
478
00:20:37,880 --> 00:20:39,040
Pero nadie me presta nada.
479
00:20:39,170 --> 00:20:40,630
Entonces, ¿a quién se supone?
para pedirlo prestado?
480
00:20:40,710 --> 00:20:42,290
¡Te voy a golpear!
481
00:20:43,330 --> 00:20:44,750
- ¡Ey!
- Tú...
482
00:20:44,830 --> 00:20:46,000
Te estoy alabando.
483
00:20:46,250 --> 00:20:47,630
Vas a nadar
a la orilla o que?
484
00:20:47,710 --> 00:20:48,830
Afárrate hasta que
Llega a la orilla del río.
485
00:20:49,580 --> 00:20:50,330
¿A dónde iré de todos modos?
486
00:20:50,420 --> 00:20:51,960
Parece que estoy atrapado contigo.
487
00:20:52,920 --> 00:20:54,790
Estamos destinados a
estar juntos para siempre.
488
00:21:01,960 --> 00:21:03,830
- Pundit-Ji! Har Har Mahadev!
- mahadev!
489
00:21:03,920 --> 00:21:05,960
Hey Bullet Train, ¿puedes
¿Al menos dime a dónde nos dirigimos?
490
00:21:10,630 --> 00:21:11,790
¿Estás planeando
¿Salir pronto?
491
00:21:12,210 --> 00:21:13,290
Sí.
492
00:21:19,630 --> 00:21:20,420
¿Qué es esto?
493
00:21:20,670 --> 00:21:22,130
Un collar, alrededor de 40 gramos.
494
00:21:22,210 --> 00:21:23,080
¿Eh?
495
00:21:23,830 --> 00:21:24,750
Ey.
496
00:21:24,960 --> 00:21:26,000
¿Lo has perdido?
497
00:21:26,080 --> 00:21:27,130
¿Cuánto vale?
498
00:21:27,540 --> 00:21:28,960
No, quiero decir, ¿quién es?
499
00:21:29,250 --> 00:21:30,580
Es de mi mamá.
500
00:21:30,880 --> 00:21:32,710
Lo iba a conseguir
Cuando me casé.
501
00:21:32,830 --> 00:21:34,380
Pero eso solo puede pasar
Si me casa, ¿verdad?
502
00:21:34,500 --> 00:21:36,710
¿Lo has perdido, Titli?
503
00:21:37,540 --> 00:21:38,330
Si su familia se entera
504
00:21:38,420 --> 00:21:39,960
Nuestra boda podría llamarse
fuera incluso antes de que suceda.
505
00:21:40,380 --> 00:21:41,960
¿Por qué no haces esto?
506
00:21:42,170 --> 00:21:43,670
Trae tu mamá
collar en su lugar?
507
00:21:43,750 --> 00:21:46,170
- ¿Bueno?
- No, no puedo traer el collar de mi madre.
508
00:21:46,250 --> 00:21:47,630
¿Cómo puedo venderlo?
509
00:21:47,880 --> 00:21:49,170
Sabes como es mi mamá -
510
00:21:49,580 --> 00:21:51,960
Ella me golpeará
Y mi pequeño papá también.
511
00:21:52,290 --> 00:21:53,040
No, no el de mi madre.
512
00:21:53,130 --> 00:21:54,960
¿Quién te pide que lo vendas?
513
00:21:55,080 --> 00:21:56,250
Solo estoy preguntando
usted para hipotecarlo.
514
00:21:56,330 --> 00:21:57,880
Lo recuperaremos una vez
Tenemos el dinero.
515
00:21:57,960 --> 00:21:59,170
- Oh, ¿quieres hipotecarlo?
- Sí.
516
00:22:00,380 --> 00:22:01,960
Entonces puedes usar tu madre.
517
00:22:03,080 --> 00:22:04,580
Es una especie de
Lo mismo, ¿verdad?
518
00:22:05,290 --> 00:22:07,670
Lo juro, a veces se siente como
519
00:22:07,750 --> 00:22:09,580
Soy el único serio
sobre casarse.
520
00:22:09,670 --> 00:22:11,250
Vendrás por
La comida en la boda.
521
00:22:11,330 --> 00:22:12,130
¡Ey!
522
00:22:15,540 --> 00:22:16,630
Tío...
523
00:22:18,130 --> 00:22:19,580
Por favor eche un vistazo
en este collar.
524
00:22:24,750 --> 00:22:25,960
No necesito comprobar
525
00:22:26,080 --> 00:22:27,580
vino de mi tienda.
526
00:22:29,330 --> 00:22:30,960
Sonu, - ¿Sí?
527
00:22:31,210 --> 00:22:33,290
- Cambió el gancho el mes pasado, ¿verdad?
- Sí.
528
00:22:33,380 --> 00:22:35,000
Sí, lo recuerdo
529
00:22:35,170 --> 00:22:37,630
Su collar era para
Sr. Mishra de Pandeypur, ¿verdad?
530
00:22:38,250 --> 00:22:39,670
No, es el del Sr. Sharma.
531
00:22:41,540 --> 00:22:43,630
Sí, soy la hija del Sr. Mishra.
532
00:22:43,790 --> 00:22:45,000
- ¡Veo!
- Sí.
533
00:22:45,580 --> 00:22:47,170
Me contó sobre tu boda.
534
00:22:47,670 --> 00:22:48,880
Ha elegido dos sets
de collares para ti.
535
00:22:48,960 --> 00:22:50,290
- ¿Te gustaría que te lo muestre?
- Lo sé,
536
00:22:50,420 --> 00:22:52,290
Los comprobaré
Fuera más tarde. Por favor...
537
00:22:53,080 --> 00:22:54,000
¿Qué quieres hacer con él?
538
00:22:55,170 --> 00:22:56,210
Quiero hipotecarlo.
539
00:22:59,330 --> 00:23:00,330
¿Qué pasó?
540
00:23:00,580 --> 00:23:01,880
¿Está todo bien en casa?
541
00:23:04,750 --> 00:23:07,000
Todo está bien por ahora.
542
00:23:07,920 --> 00:23:10,960
Este es Ranjan Tiwari, el
persona con la que me voy a casar.
543
00:23:11,130 --> 00:23:11,960
Hola.
544
00:23:12,040 --> 00:23:15,960
Pero si le dices a mi
familia sobre esto
545
00:23:16,250 --> 00:23:17,920
o negarse a tomar el collar,
546
00:23:18,380 --> 00:23:19,960
La boda será cancelada.
547
00:23:20,130 --> 00:23:21,960
Y si la boda está apagada,
548
00:23:22,000 --> 00:23:25,000
Mi papá no necesitará
Para ordenar esos dos conjuntos.
549
00:23:25,750 --> 00:23:27,710
Espero que lo entiendas, tío?
550
00:23:30,630 --> 00:23:31,630
¿Cuánto quieres?
551
00:23:35,380 --> 00:23:37,710
Lo compramos para
alrededor de Rs. 350,000.
552
00:23:37,960 --> 00:23:40,630
Tío, nos acomodaremos
para Rs. 200,000.
553
00:23:45,290 --> 00:23:46,290
Gracias.
554
00:23:46,790 --> 00:23:47,920
Adiós, tío.
555
00:23:47,960 --> 00:23:49,080
Gracias, tío.
556
00:23:49,670 --> 00:23:51,290
Te enviaré una invitación.
Ven a la boda.
557
00:23:51,630 --> 00:23:52,880
Hermano Sonu, tú también.
558
00:24:02,170 --> 00:24:04,920
♪ Nadie está tocado mi corazón de esta manera ♪
559
00:24:05,170 --> 00:24:07,880
♪ Eres mi único destino ♪
560
00:24:07,960 --> 00:24:10,790
♪ contigo, permanecer como un pensamiento ♪
561
00:24:10,880 --> 00:24:13,580
♪ Eso es lo único que sé ♪
562
00:24:13,670 --> 00:24:16,330
♪ El espejo te llama bonita ♪
563
00:24:16,420 --> 00:24:19,130
♪ permanece absorto en tu belleza ♪
564
00:24:19,330 --> 00:24:21,960
♪ Dígale que deje de burlarse de mí ♪
565
00:24:22,000 --> 00:24:24,830
♪ o de ti, lo robaré ♪
566
00:24:24,920 --> 00:24:27,540
♪ Escucha tu alabanza de mí ♪
567
00:24:27,630 --> 00:24:30,420
♪ juntos estamos destinados a ser.
568
00:24:30,630 --> 00:24:33,330
♪ El mundo donde perteneceremos ♪
569
00:24:33,420 --> 00:24:36,880
♪ Nuestra boda la fecha no es demasiado larga ♪
570
00:24:39,920 --> 00:24:42,920
♪ me gusta el kohl que adorna mis ojos ♪
571
00:24:45,790 --> 00:24:48,290
♪ y sueños infinitos. ♪
572
00:24:48,580 --> 00:24:49,880
♪ Te mantendré cerca ♪
573
00:24:49,960 --> 00:24:53,960
♪ lejos del los ojos indiscretas del mundo ♪
574
00:24:54,000 --> 00:24:58,580
♪ No en secreto, lo haré te amo por elección ♪
575
00:24:58,750 --> 00:25:01,330
♪ Nadie está tocado mi corazón de esta manera ♪
576
00:25:01,670 --> 00:25:04,330
♪ Eres mi único destino ♪
577
00:25:04,420 --> 00:25:07,250
♪ contigo, permanecer como un pensamiento ♪
578
00:25:07,330 --> 00:25:09,830
♪ Eso es lo único que sé ♪
579
00:25:09,920 --> 00:25:12,880
♪ Cuando tienes Amo, no puedes ser pobre ♪
580
00:25:12,960 --> 00:25:15,540
♪ Nadie es más extraño que un amante ♪
581
00:25:15,790 --> 00:25:18,540
♪ Cuando los ojos se encuentran, se siente como si la vida esté en la línea ♪
582
00:25:18,630 --> 00:25:21,630
♪ El amor es más sagrado que el cruzado ♪
583
00:25:26,750 --> 00:25:29,670
♪ me roba mi amor ♪
584
00:25:29,750 --> 00:25:32,500
♪ Para ti, tengo dedicó mi juventud ♪
585
00:25:32,580 --> 00:25:35,210
♪ Voy a presionar mis labios contra el tuyo y verificar ♪
586
00:25:35,380 --> 00:25:38,040
♪ preguntándome dónde estás dulce, donde estás en llamas ♪
587
00:25:38,130 --> 00:25:40,960
♪ eres como la llama flotando en agua ♪
588
00:25:41,000 --> 00:25:43,920
♪ Como un huerto de rosas que llenan el aire ♪
589
00:25:43,960 --> 00:25:46,710
♪ Mis ojos se enfrían Cuando te ven ♪
590
00:25:46,790 --> 00:25:49,460
♪ Pero tu toque enciende un fuego
591
00:25:49,540 --> 00:25:52,210
♪ Nadie está tocado mi corazón de esta manera,
592
00:25:52,420 --> 00:25:55,080
♪ Eres mi único destino ♪
593
00:25:55,170 --> 00:25:58,000
♪ contigo, permanecer como un pensamiento ♪
594
00:25:58,080 --> 00:26:00,830
♪ Eso es lo único que sé ♪
595
00:26:01,670 --> 00:26:05,250
♪ He caído locamente para ti, mi amor ♪
596
00:26:05,330 --> 00:26:07,330
♪ ¿Sabes? ♪
597
00:26:07,420 --> 00:26:10,920
♪ abrumado con tu amor ♪
598
00:26:10,960 --> 00:26:12,420
♪ ¿Sabes? ♪
599
00:26:12,540 --> 00:26:14,920
♪ no puedo parar persiguiéndote alrededor ♪
600
00:26:14,960 --> 00:26:17,750
♪ sin beber, me infilito y baile ♪
601
00:26:17,830 --> 00:26:20,500
♪ Beso incluso el sombra de tu mirada ♪
602
00:26:20,580 --> 00:26:21,380
♪ mi vida, mi amor ♪
603
00:26:21,500 --> 00:26:23,330
♪ Te lo ofrezco todo, La verdadera oportunidad de mi corazón ♪
604
00:26:23,420 --> 00:26:25,960
♪ Nadie está tocado mi corazón de esta manera ♪
605
00:26:26,330 --> 00:26:29,000
♪ Eres mi único destino ♪
606
00:26:29,080 --> 00:26:32,210
- ♪ contigo, me demoraré como un pensamiento ♪
- Ranjan, escucha ...
607
00:26:32,290 --> 00:26:34,380
- ♪ Eso es lo único que sé ♪
- Esté un poco más cerca. - Ranjan ...
608
00:26:34,500 --> 00:26:35,630
Te amo.
609
00:26:35,710 --> 00:26:36,880
¡Ey!
610
00:26:38,920 --> 00:26:40,130
¡Ese fue una cerca!
611
00:26:40,580 --> 00:26:41,460
¡Despertar!
612
00:26:46,880 --> 00:26:47,960
¡Maldita sea!
613
00:26:48,420 --> 00:26:50,000
Ranjan, aquí está la cosa ...
614
00:26:51,000 --> 00:26:51,960
¿Qué está sucediendo?
615
00:26:52,170 --> 00:26:54,130
Primero tenga algo de agua.
616
00:26:54,210 --> 00:26:55,960
No, consígueme un poco de té.
617
00:26:56,290 --> 00:26:59,000
Adónde vas,
¿eh? ¿Para tomar el té, en serio?
618
00:26:59,710 --> 00:27:00,790
Le dices.
619
00:27:00,880 --> 00:27:02,210
Yo, bueno ...
620
00:27:02,630 --> 00:27:04,170
Tío, ¿por qué no
¿Se lo explicas?
621
00:27:04,920 --> 00:27:05,960
Le dices.
622
00:27:06,250 --> 00:27:07,080
Eres mayor que yo, tío.
623
00:27:07,170 --> 00:27:08,960
Te abofetearé, solo
¡Dime ya!
624
00:27:09,880 --> 00:27:11,710
Bhagwan tomó tu dinero
¡Y se escapó, hermano!
625
00:27:13,880 --> 00:27:14,920
Bhag ...
626
00:27:15,540 --> 00:27:16,540
¿Bhagwan hizo qué?
627
00:27:17,420 --> 00:27:19,880
Bhagwan robó tu
dinero y huyendo!
628
00:27:21,750 --> 00:27:22,960
Su oficina ha sido cerrada
durante los últimos tres días.
629
00:27:23,040 --> 00:27:25,000
Le he preguntado a todos por aquí.
630
00:27:25,250 --> 00:27:26,670
Nadie sabe nada.
631
00:27:27,500 --> 00:27:28,880
Pero lo estamos buscando.
632
00:27:33,830 --> 00:27:36,960
Oh no, mi ... ¡mis zapatillas!
633
00:27:37,710 --> 00:27:38,920
- Oye, escúchame.
- Hermano...
634
00:27:38,960 --> 00:27:40,960
He enviado a mis hombres a mirar
para él. Solo escúchame.
635
00:27:41,000 --> 00:27:42,920
¡Titli me va a matar!
636
00:27:59,000 --> 00:28:00,420
Bhagwan das !!!
637
00:28:00,750 --> 00:28:01,960
Estamos en la terraza
638
00:28:02,040 --> 00:28:03,500
Y nadie está cerca.
639
00:28:03,710 --> 00:28:04,920
Bhagwan Das!
640
00:28:09,040 --> 00:28:09,830
- Hermano.
- Sí.
641
00:28:09,920 --> 00:28:11,080
No pude encontrar nada.
642
00:28:11,210 --> 00:28:12,130
- ¿Revisaste el lugar correctamente?
- Sí.
643
00:28:12,210 --> 00:28:14,170
Maestro-ji, Bhagwan
Das solía vivir arriba.
644
00:28:14,250 --> 00:28:15,330
- ¿Lo has visto?
- No, hermano, no tengo idea
645
00:28:15,420 --> 00:28:17,330
Donde Bhagwan
Das es. Por favor, vete.
646
00:28:17,420 --> 00:28:19,920
Su vida se está cayendo a pata y
Estás aquí haciendo kathak.
647
00:28:19,960 --> 00:28:20,790
Vamos, vamos.
648
00:28:20,880 --> 00:28:22,790
No puedes ir a elegir
Pelea con todos, tío.
649
00:28:27,330 --> 00:28:29,000
Solo yo sé como yo
tengo esos Rs. 200,000.
650
00:28:32,790 --> 00:28:37,000
Tengo a mis hombres buscandolo.
651
00:28:37,630 --> 00:28:38,960
- Lo encontraremos.
- Sí, hermano.
652
00:28:43,000 --> 00:28:45,040
Has puesto el de mi mamá
Collar en la hipoteca.
653
00:28:49,880 --> 00:28:51,210
¿Hablaste con Sushil?
654
00:28:55,000 --> 00:28:56,080
Él tampoco lo sabe.
655
00:28:57,330 --> 00:28:59,540
Entonces, hemos perdido el dinero
656
00:29:00,630 --> 00:29:01,880
el trabajo,
657
00:29:03,330 --> 00:29:04,960
Y el collar de mi madre.
658
00:29:12,830 --> 00:29:13,880
Excelente.
659
00:29:15,000 --> 00:29:16,920
No te queda tiempo.
660
00:29:18,790 --> 00:29:20,670
Y no quieres
huir y casarse.
661
00:29:26,580 --> 00:29:27,540
Bueno,
662
00:29:28,960 --> 00:29:30,040
Me pondré en marcha entonces.
663
00:29:31,750 --> 00:29:33,500
Te enviaré un
invitar a mi boda.
664
00:29:35,500 --> 00:29:37,040
Por favor ven, ¿de acuerdo?
665
00:30:00,170 --> 00:30:02,670
No estés triste, sobrino.
666
00:30:03,960 --> 00:30:06,920
Creo que deberíamos hacer lo que
Lord Krishna había hecho.
667
00:30:07,670 --> 00:30:09,170
Secuestremos a Titli.
668
00:30:09,750 --> 00:30:11,960
Tío, me ahogaré
¡Estás en esa taza de té!
669
00:30:12,000 --> 00:30:13,040
Tranquilizarse.
670
00:30:15,290 --> 00:30:16,750
Pedí kachoris ,
671
00:30:16,830 --> 00:30:18,130
Y estas dando
yo ladoos ?
672
00:30:18,580 --> 00:30:19,790
Es una ofrenda sagrada, hermano.
673
00:30:19,880 --> 00:30:21,000
Te conseguiré tu
kachoris en un momento.
674
00:30:21,080 --> 00:30:22,670
- Toma esto.
- Está bien, bien.
675
00:30:23,960 --> 00:30:25,920
¿Por qué estás entregando?
estos, hermano?
676
00:30:26,540 --> 00:30:30,630
Me comprometí a Mahadev que si
mi nuera queda embarazada
677
00:30:30,880 --> 00:30:32,080
Me afeitaré la cabeza.
678
00:30:33,580 --> 00:30:35,880
¿Cómo va a Mahadev?
¿Ayuda con eso, Shukla?
679
00:30:36,170 --> 00:30:38,500
Lleva a tu hijo a un
buen doctor en su lugar.
680
00:30:38,580 --> 00:30:39,580
Él es un maldito.
681
00:30:39,670 --> 00:30:41,500
Lo ha mostrado a
Todos, hermano.
682
00:30:41,710 --> 00:30:43,420
El doctor no puede hacer
cualquier cosa más ahora.
683
00:30:43,670 --> 00:30:46,920
Solo tendrá un hijo
Si Mahadev lo bendice.
684
00:30:47,580 --> 00:30:48,790
Veo.
685
00:30:52,170 --> 00:30:54,210
Hermano, ¿por qué no
hacer una promesa, ¿eh?
686
00:30:54,540 --> 00:30:55,920
Quién sabe, podría
Trabaja para ti también.
687
00:30:56,420 --> 00:30:57,710
- ¿Qué dices, tío?
- Sí, ¿por qué no?
688
00:30:58,960 --> 00:31:00,750
He intentado confiar
Un bhagwan antes.
689
00:31:01,040 --> 00:31:02,210
No puedo hacerlo de nuevo.
690
00:31:02,630 --> 00:31:05,960
¿Cómo es el punto de sentarse?
esto y rendirse, sobrino?
691
00:31:06,170 --> 00:31:07,540
Probar.
692
00:31:08,420 --> 00:31:09,790
Tío, no quiero intentarlo.
693
00:31:09,960 --> 00:31:11,000
Lo intentas.
694
00:31:11,420 --> 00:31:13,630
Cual es el daño
Al intentar una vez, ¿eh?
695
00:31:13,710 --> 00:31:14,880
Pruébalo.
696
00:31:15,790 --> 00:31:17,630
Tienes dinero para
pagar la factura? Se ha ido.
697
00:31:17,920 --> 00:31:19,170
¿No tienes ninguno?
698
00:31:22,830 --> 00:31:23,920
¡Gloria a Lord Shiva!
699
00:31:24,080 --> 00:31:26,920
Elogio sea para la consorte
de la diosa parvati!
700
00:31:26,960 --> 00:31:30,960
har har mahadev!
701
00:31:32,500 --> 00:31:33,710
Querido Mahadev,
702
00:31:33,790 --> 00:31:35,580
Por favor, otorgame un
trabajo del gobierno rápidamente.
703
00:31:35,670 --> 00:31:37,880
Me prometo que me afeitaré la cabeza ...
704
00:31:38,540 --> 00:31:40,830
No, si me afevo la cabeza
Todos pensarán que mi papá está muerto.
705
00:31:41,040 --> 00:31:42,580
No, no puedo afeitarme la cabeza.
706
00:31:43,040 --> 00:31:45,540
Querido Mahadev, por favor, dé
Yo es un trabajo del gobierno rápidamente.
707
00:31:45,630 --> 00:31:48,170
Me prometo que ayunaré
para 16 lunes ...
708
00:31:48,830 --> 00:31:50,750
Las chicas hacen eso para encontrar
un buen marido.
709
00:31:50,960 --> 00:31:53,000
Y voy a ser un
Buen marido, Mahadev.
710
00:31:53,250 --> 00:31:55,500
¿Qué debo decir? Mahadev, Mahadev ...
711
00:31:55,790 --> 00:31:57,670
Querido Mahadev, por favor, dé
Yo es un trabajo del gobierno rápidamente.
712
00:31:57,750 --> 00:32:01,040
Me comprometo a permanecer
Celibate de por vida.
713
00:32:01,830 --> 00:32:02,790
¿Célibe?
714
00:32:02,960 --> 00:32:04,920
Quiero el trabajo así
¡Puedo casarme!
715
00:32:05,130 --> 00:32:07,170
¿Estás haciendo un voto?
¿O jugar a KBC con Dios?
716
00:32:07,250 --> 00:32:08,920
¿No puedes ver que hay
¿Una larga línea detrás de ti?
717
00:32:08,960 --> 00:32:10,790
Dame solo dos
minutos, hermano.
718
00:32:11,080 --> 00:32:12,500
¡Quiere dos minutos!
719
00:32:12,880 --> 00:32:14,790
Mahadev, seré
De vuelta, ¿de acuerdo?
720
00:32:15,580 --> 00:32:17,630
- Ve, toma sus bendiciones.
- Sal de mi camino.
721
00:32:21,420 --> 00:32:23,420
Pundit-ji, busco
tus bendiciones.
722
00:32:23,580 --> 00:32:24,580
mahadev!
723
00:32:25,790 --> 00:32:27,960
Pundit-ji, quería
para preguntarte algo.
724
00:32:29,130 --> 00:32:32,540
¿Qué compromiso debo hacer
¿Asegurar que Dios responda a mi deseo?
725
00:32:34,750 --> 00:32:35,960
¿Por qué te ríes?
726
00:32:36,960 --> 00:32:38,210
Mi vida es un desastre.
727
00:32:38,920 --> 00:32:42,080
¿Qué puedes darle a Dios cuando
¿Estás aquí pidiendo ayuda?
728
00:32:44,380 --> 00:32:47,790
Pero he oído que Dios no
Escuche a menos que ofrezca algo.
729
00:32:47,920 --> 00:32:49,040
Crees
730
00:32:49,920 --> 00:32:54,080
Dios escuchará más rápido
si ofreces algo?
731
00:32:54,880 --> 00:32:57,500
Entonces, ¿qué debo hacer para hacer?
Dios responde a mis oraciones, experto-ji?
732
00:32:58,710 --> 00:32:59,920
Dar Rs. 101.
733
00:33:00,330 --> 00:33:01,830
Lo cumplirá por
Solo Rs. 101?
734
00:33:01,920 --> 00:33:02,830
mahadev!
735
00:33:02,920 --> 00:33:04,960
Esa es mi tarifa, hijo.
736
00:33:06,250 --> 00:33:07,500
Oh, para ti.
737
00:33:10,130 --> 00:33:11,000
Mantenlo aquí.
738
00:33:14,040 --> 00:33:15,880
Te pagaré re. 1 a través de UPI.
739
00:33:16,380 --> 00:33:17,540
Por favor dígame.
740
00:33:18,290 --> 00:33:20,880
Hijo, sal, consigue un poco de leche,
741
00:33:21,880 --> 00:33:25,540
Ofrecerlo a Mahadev
Con un corazón limpio
742
00:33:25,960 --> 00:33:29,920
y comprométete a que si
Él cumple tu deseo,
743
00:33:29,960 --> 00:33:31,920
Harás una buena acción.
744
00:33:32,750 --> 00:33:33,830
- ¿Eso es todo?
- Sí.
745
00:33:33,920 --> 00:33:35,000
- ¿Solo ofrecerle leche?
- Sí.
746
00:33:36,250 --> 00:33:37,710
- Adiós, experto-ji.
- Mantente feliz.
747
00:33:37,830 --> 00:33:41,170
Pundit-ji, cuya leche debería
¿Ofrezco la vaca, el búfalo o la cabra?
748
00:33:41,710 --> 00:33:42,670
Vaca.
749
00:33:42,750 --> 00:33:43,750
Leche de vaca.
750
00:33:43,830 --> 00:33:44,920
Adiós, experto-ji.
751
00:33:49,750 --> 00:33:50,880
Trabajar más rápido.
752
00:33:50,960 --> 00:33:52,080
Tenemos
Tengo un gran pedido.
753
00:33:53,420 --> 00:33:56,420
Oh no, Shahida,
754
00:33:56,540 --> 00:33:59,420
También los estás cortando
Grandes haciéndolos más pequeños.
755
00:33:59,540 --> 00:34:00,580
¿Funcionará este tamaño?
756
00:34:00,670 --> 00:34:03,790
No, más pequeño que eso.
No estás entendiendo.
757
00:34:03,920 --> 00:34:04,630
Córtalos más pequeños.
758
00:34:04,710 --> 00:34:05,790
¿Ella quiere que los aplasemos?
759
00:34:05,880 --> 00:34:08,540
Simplemente no lo entienden.
¿Debería aplastarlos?
760
00:34:09,380 --> 00:34:10,830
Vamos, hijo
761
00:34:10,920 --> 00:34:13,080
¿Por qué la cara larga?
762
00:34:13,170 --> 00:34:15,080
Encontrarás otro trabajo.
763
00:34:16,420 --> 00:34:17,710
Y otra chica también.
764
00:34:18,540 --> 00:34:19,420
Sí.
765
00:34:19,540 --> 00:34:20,630
Vamos.
766
00:34:35,920 --> 00:34:37,880
Mira esto
Pickle, por ejemplo.
767
00:34:38,250 --> 00:34:39,960
Se necesita mucho esfuerzo.
768
00:34:40,420 --> 00:34:41,880
Los cortamos, los secamos,
769
00:34:41,960 --> 00:34:45,080
Engrasarlos, frotar las especias
ellos, empacarlos en un frasco.
770
00:34:45,920 --> 00:34:47,960
Pero una gota de agua,
771
00:34:49,170 --> 00:34:50,580
Y está arruinado.
772
00:34:51,330 --> 00:34:53,960
Pero eso no significa
Dejamos de hacer encurtidos.
773
00:34:54,630 --> 00:34:56,500
He construido un enorme
negocio fuera de esto.
774
00:34:58,880 --> 00:35:00,880
La vida es la misma.
775
00:35:02,500 --> 00:35:04,500
Algunas cosas funcionan
Out, otros no.
776
00:35:04,670 --> 00:35:05,540
¿Entiendo?
777
00:35:05,750 --> 00:35:08,540
Pero eso no
significa que dejas de vivir.
778
00:35:10,710 --> 00:35:13,040
Solo mantente alejado de
Gotas de agua, como él.
779
00:35:13,750 --> 00:35:15,040
Siempre haciendo estos
Ejercicios de respiración.
780
00:35:15,920 --> 00:35:16,580
Ey.
781
00:35:16,670 --> 00:35:17,500
Contestar.
782
00:35:17,580 --> 00:35:19,420
Tu dolor en el cuello
Suena el teléfono, contesta.
783
00:35:20,830 --> 00:35:21,710
Déjalo sonar.
784
00:35:21,790 --> 00:35:24,420
Si no quieres
Respuesta, solo desconectarlo.
785
00:35:25,540 --> 00:35:26,710
¿Qué estás mirando?
786
00:35:26,880 --> 00:35:27,960
¿Qué te dije?
787
00:35:29,250 --> 00:35:31,250
¿Qué te dije? Mirar,
Necesitas hacerlo así.
788
00:35:31,790 --> 00:35:33,170
Respirar
en la derecha.
789
00:35:33,250 --> 00:35:34,040
¿Hola?
790
00:35:34,790 --> 00:35:35,790
¿Dónde estás?
791
00:35:36,000 --> 00:35:37,670
He estado
tratando de contactarte.
792
00:35:37,830 --> 00:35:38,960
La vida también me ha estado probando.
793
00:35:39,250 --> 00:35:40,080
¿Quién es?
794
00:35:40,170 --> 00:35:41,880
Soy yo, Bhagwan. Tener
¿Ya me olvidaste?
795
00:35:42,960 --> 00:35:44,210
Tú...
796
00:35:44,540 --> 00:35:45,880
¡Eres un demonio!
797
00:35:46,210 --> 00:35:47,880
¡Te voy a matar!
¿Dónde diablos estás?
798
00:35:47,960 --> 00:35:49,880
Esto es genial, hijo.
Quieres matarme después
799
00:35:49,960 --> 00:35:51,710
Fui todo el camino
a Lucknow para ti?
800
00:35:52,130 --> 00:35:53,960
Fue difícil, pero lo manejé.
801
00:35:55,580 --> 00:35:56,380
Lo manejó?
802
00:35:56,630 --> 00:35:59,790
Quiero decir, tu gobierno
Job está confirmado.
803
00:35:59,880 --> 00:36:01,250
Tú
¿Incluso revisa tus correos electrónicos?
804
00:36:01,790 --> 00:36:02,670
¿Eh?
805
00:36:02,750 --> 00:36:05,210
Detente todo esto y organice
Rs. 600,000, entendido?
806
00:36:05,540 --> 00:36:06,630
Colgar ahora.
807
00:36:06,920 --> 00:36:07,880
¿Hola?
808
00:36:09,920 --> 00:36:10,920
¿Qué pasó?
809
00:36:12,920 --> 00:36:14,670
Bueno, yo ...
810
00:36:16,130 --> 00:36:17,630
Tengo un trabajo del gobierno.
811
00:36:17,710 --> 00:36:18,670
¿Eh?
812
00:36:18,880 --> 00:36:19,880
¡Disparates!
813
00:36:21,040 --> 00:36:23,250
- ¡Tengo un trabajo, papá!
- Bátame de mí.
814
00:36:23,330 --> 00:36:25,750
¡Mamá, tengo un trabajo del gobierno!
815
00:36:28,750 --> 00:36:30,790
-cuñada, no estás comiendo.
- Prueba estos.
816
00:36:30,880 --> 00:36:32,130
Tener algunos Ladoos .
817
00:36:32,830 --> 00:36:33,920
Tenerlo.
818
00:36:36,750 --> 00:36:41,880
Hermano, ¿por qué no mi hijo
¿Y tu hija habla en privado?
819
00:36:42,420 --> 00:36:45,960
- Claro, ¿por qué no?
- Ve, Titli, muestra a Chunne tu habitación.
820
00:36:47,420 --> 00:36:50,130
No estoy mostrando que
bufón mi habitación, ¿de acuerdo?
821
00:36:50,210 --> 00:36:51,790
Es un buen tipo.
822
00:36:51,880 --> 00:36:52,790
Ella es un poco tímida.
823
00:36:53,830 --> 00:36:54,830
Su naturaleza lo muestra.
824
00:36:54,920 --> 00:36:56,710
- Ella está tranquila y tranquila.
- Sí, ella es.
825
00:36:56,790 --> 00:36:58,830
Es una bendición de Dios,
Nos sentimos realmente bendecidos.
826
00:36:58,920 --> 00:36:59,790
¡Mover!
827
00:37:00,380 --> 00:37:04,290
Me preguntaba qué pasa
estado vibrando debajo de mí.
828
00:37:05,130 --> 00:37:06,960
- Ese es el teléfono de Titli.
- Ve a buscarlo.
829
00:37:07,000 --> 00:37:10,000
Bueno. Alguien
El llamado Babu está llamando.
830
00:37:10,080 --> 00:37:13,750
Ella es la amiga de la infancia de Titli.
831
00:37:13,830 --> 00:37:14,790
Babli.
832
00:37:14,880 --> 00:37:15,880
Veo.
833
00:37:16,040 --> 00:37:17,790
- Sí.
- Pensé...
834
00:37:18,130 --> 00:37:21,420
- No, no es así.
- Pundit-Ji, establece la fecha de la boda.
835
00:37:21,710 --> 00:37:22,830
¿Por qué estás llamando?
836
00:37:22,920 --> 00:37:23,790
Un futuro novio
La familia está aquí para conocerla.
837
00:37:23,880 --> 00:37:24,630
Colgar el teléfono.
838
00:37:24,710 --> 00:37:26,540
Hermana, comienza
Los preparativos de la boda.
839
00:37:27,170 --> 00:37:30,170
Dile a Titli y a ella
Papá, tengo un trabajo del gobierno.
840
00:37:30,580 --> 00:37:31,500
- ¿Qué estás diciendo?
- Sí.
841
00:37:31,580 --> 00:37:32,920
Dame un momento, le diré.
842
00:37:32,960 --> 00:37:34,960
- Te daré la oportunidad de ...
- Titli!
843
00:37:36,420 --> 00:37:37,790
Ranjan consiguió el trabajo.
844
00:37:37,880 --> 00:37:38,580
¡¿Qué?!
845
00:37:39,080 --> 00:37:40,540
Déjame hablar con él.
846
00:37:40,960 --> 00:37:41,960
- ¿Qué pasó?
- Sí, Babu.
847
00:37:42,000 --> 00:37:43,130
- Nada.
- ¿Qué está sucediendo?
848
00:37:43,210 --> 00:37:44,710
- Le diré ...
- Hermano, date prisa.
849
00:37:44,790 --> 00:37:45,920
¿Por qué no empiezas?
Diviendo en mis oídos, ¡eh!
850
00:37:45,960 --> 00:37:47,130
Estoy trabajando en ello.
851
00:37:47,670 --> 00:37:49,000
- ¡Papá!
- ¿Qué?
852
00:37:49,330 --> 00:37:51,960
¡Ranjan consiguió un trabajo del gobierno!
853
00:37:53,540 --> 00:37:54,790
¿Quién es Ranjan?
854
00:37:55,880 --> 00:37:56,880
No.
855
00:37:57,540 --> 00:37:58,960
No podemos hacer nada ahora.
856
00:37:59,580 --> 00:38:00,830
Su tiempo está listo.
857
00:38:01,000 --> 00:38:03,080
Te casarás con Chunne.
858
00:38:03,380 --> 00:38:05,500
Mi nombre es Anoop.
859
00:38:05,580 --> 00:38:06,960
Sí, Anoop Chunne.
860
00:38:09,080 --> 00:38:12,880
Entonces las cosas se retrasaron por unos pocos
días. ¿Cuál es el gran problema, papá?
861
00:38:12,960 --> 00:38:14,000
¿Qué, papá, eh?
862
00:38:14,330 --> 00:38:16,540
No me voy a casar
¡Este stock de risa!
863
00:38:17,170 --> 00:38:21,040
Sr. Mishra, su hija es
¡Llamando a mi hijo un stock de risa!
864
00:38:21,500 --> 00:38:22,830
- Esto no está bien.
- No, yo ...
865
00:38:22,920 --> 00:38:23,920
Escúchame ...
866
00:38:24,960 --> 00:38:26,880
¿Qué no está bien, tío?
867
00:38:27,830 --> 00:38:30,630
Agradezcamos a nosotros
no me casé.
868
00:38:30,920 --> 00:38:35,880
De lo contrario, haría tu vida
¡Y la vida de tu hijo es un infierno!
869
00:38:36,040 --> 00:38:37,500
¿Entiendo?
870
00:38:37,830 --> 00:38:38,670
Y el tuyo también.
871
00:38:38,750 --> 00:38:39,710
Sr. Mishra ...
872
00:38:40,250 --> 00:38:41,580
¿Por qué te estás portando mal?
873
00:38:42,880 --> 00:38:44,710
No me estoy portando mal ...
874
00:38:44,920 --> 00:38:47,130
Establece el
condición, ¿no?
875
00:38:47,380 --> 00:38:48,790
Pero su tiempo está arriba.
876
00:38:48,880 --> 00:38:51,960
- Su tiempo está despierto.
- Escucha, simplemente déjalo y de acuerdo.
877
00:38:52,250 --> 00:38:53,920
Consiguió el trabajo.
878
00:38:54,330 --> 00:38:55,540
¿Entonces mi palabra no importa?
879
00:38:55,630 --> 00:38:56,790
¿Y nuestra dignidad?
880
00:38:57,130 --> 00:38:59,500
Papá ... mamá, soy
voy a prepararme.
881
00:38:59,580 --> 00:39:00,710
Aquí, disfruta.
882
00:39:00,790 --> 00:39:02,250
- Escuchar...
- Hermana, vamos.
883
00:39:02,330 --> 00:39:03,080
¡Titli!
884
00:39:03,250 --> 00:39:04,670
- Te arrepentirás de esto.
- Por favor, escucha ...
885
00:39:04,750 --> 00:39:06,210
- Por favor, escúchame.
- No. Vamos, vamos.
886
00:39:07,040 --> 00:39:08,630
¿Qué está sucediendo? Ve a averiguarlo.
887
00:39:13,580 --> 00:39:14,790
Sal de mi camino.
888
00:39:17,380 --> 00:39:19,540
Cuñada, ¿cómo estás?
889
00:39:19,630 --> 00:39:20,920
Felicitaciones, estoy bien.
890
00:39:20,960 --> 00:39:22,960
- Felicitaciones.
- No tuviste que traer todo esto.
891
00:39:23,040 --> 00:39:25,920
- Realmente no lo creo ...
- ¡Anda tu!
892
00:39:26,130 --> 00:39:27,920
Nuestra sorpresa está arruinada.
893
00:39:27,960 --> 00:39:29,920
- ¡Ya lo saben!
- Aquí, toma esto.
894
00:39:30,380 --> 00:39:32,420
Aquí, hermano,
Disfruta de algunos dulces.
895
00:39:32,540 --> 00:39:33,790
¿Cuál es la ocasión?
896
00:39:33,880 --> 00:39:35,000
La boda, por supuesto.
897
00:39:35,420 --> 00:39:36,750
Todavía no está arreglado.
898
00:39:36,830 --> 00:39:38,790
Fue
Se corrigió hace dos meses.
899
00:39:38,880 --> 00:39:40,210
Acaba de conseguir el trabajo.
900
00:39:40,790 --> 00:39:43,080
Hijo, ve a buscarla
Las bendiciones de papá.
901
00:39:43,170 --> 00:39:44,580
- ¡Papá!
- No, no hay necesidad.
902
00:39:44,670 --> 00:39:46,080
El no necesita
para tocar mis pies.
903
00:39:46,170 --> 00:39:47,420
Ven aquí, hijo. Tú
puedo buscar mis bendiciones.
904
00:39:47,540 --> 00:39:48,540
Mamá...
905
00:39:48,630 --> 00:39:49,830
Esto no está bien.
906
00:39:50,130 --> 00:39:50,920
Vamos.
907
00:39:50,960 --> 00:39:53,500
Solo espera y mira el
factura de electricidad que obtienes este mes.
908
00:39:53,580 --> 00:39:54,290
Tenlo, tenlo.
909
00:39:54,380 --> 00:39:55,580
- Chunne.
- Vamos.
910
00:39:55,920 --> 00:39:57,000
Señor, me quitaré el permiso ahora.
911
00:39:57,080 --> 00:39:59,830
Pundit-ji, que electricidad
factura ¿Vas a pagar?
912
00:39:59,920 --> 00:40:00,920
Por favor, tenga asiento.
913
00:40:00,960 --> 00:40:03,170
¿Deberíamos establecer la fecha de la boda?
914
00:40:03,250 --> 00:40:05,500
Sí, claro.
Sí, ahora tienes que hacerlo.
915
00:40:05,580 --> 00:40:07,000
Maldita sea.
916
00:40:08,420 --> 00:40:10,420
Escucha, de qué color lehenga
¿Debería usar?
917
00:40:10,540 --> 00:40:11,500
Podría ir por uno rosa.
918
00:40:11,630 --> 00:40:12,630
Nadie me escucha.
919
00:40:12,710 --> 00:40:14,130
Escucha, ¿debería usar un
¿Multi-colores lehenga ?
920
00:40:14,210 --> 00:40:15,790
- Lo que quieras.
- Te arrepentirás de esto.
921
00:40:15,880 --> 00:40:17,080
Debes usar un Sherwani azul.
922
00:40:17,170 --> 00:40:17,960
- Lo que quieras.
- Estoy pensando ...
923
00:40:18,000 --> 00:40:19,000
El sacerdote solo
Lea los gráficos,
924
00:40:19,080 --> 00:40:20,170
- El chico anterior era mejor.
- ¿O realmente dirá algo?
925
00:40:20,250 --> 00:40:21,960
- ¡Estoy tan emocionada!
- Pregúntale.
926
00:40:22,670 --> 00:40:26,130
Sacerdote, ¿puedes decirnos?
la cita auspiciosa?
927
00:40:28,830 --> 00:40:30,830
- Maldita sea.
- ¡Eso es bastante auspicioso!
928
00:40:30,920 --> 00:40:33,500
Señor, lo he intentado todo
929
00:40:33,710 --> 00:40:35,210
Pero no puedo encontrar un
cita auspiciosa para su hijo.
930
00:40:35,380 --> 00:40:36,920
¿No puedes encontrar ninguno?
¿Cómo es eso posible?
931
00:40:36,960 --> 00:40:38,670
Sugiero el
30 de este mes.
932
00:40:38,960 --> 00:40:39,670
De lo contrario,
933
00:40:39,750 --> 00:40:41,250
Tendrás que esperar hasta
El próximo año octubre.
934
00:40:41,330 --> 00:40:41,960
¡Impresionante!
935
00:40:42,040 --> 00:40:44,130
- 30 es perfecto! ¡Final!
- ¿Cómo es perfecto?
936
00:40:45,750 --> 00:40:47,790
- Ya es el 12.
- Ahí va de nuevo.
937
00:40:48,040 --> 00:40:50,630
Papá, hay mucho
hacer por la boda de una niña.
938
00:40:50,880 --> 00:40:52,880
Necesitas hablar con
el proveedor, reserva un pasillo,
939
00:40:52,960 --> 00:40:54,540
imprimir invitaciones, y
distribuirlos.
940
00:40:54,790 --> 00:40:56,540
No puede simplemente casualmente
Tirar "30 es perfecto".
941
00:40:56,630 --> 00:40:57,420
¿Ah, de verdad?
942
00:40:57,540 --> 00:40:58,130
Muy bien, 30 es perfecto ...
943
00:40:58,210 --> 00:40:59,920
Y ahora lo he dicho con mi
Cabeza colgada de vergüenza. ¿Feliz?
944
00:41:00,880 --> 00:41:02,540
Papá, hagámoslo el año que viene.
945
00:41:02,630 --> 00:41:05,080
¿Cómo puedes decir el año que viene, eh?
946
00:41:05,630 --> 00:41:07,710
Cuñado,
manejar todo.
947
00:41:07,790 --> 00:41:10,790
Hablaremos con el
caterers, reservar el pasillo,
948
00:41:10,920 --> 00:41:14,000
Y personalmente iré a buscar
Las invitaciones impresas. ¿Entiendo?
949
00:41:14,080 --> 00:41:16,830
Y si es demasiado problema,
Puedes omitir la boda.
950
00:41:16,920 --> 00:41:18,080
- Sí, puedes.
- Eso salvará a papá
951
00:41:18,170 --> 00:41:20,170
El costo de un extra
lámina. ¿Bien? ¿Correcto, mamá?
952
00:41:20,250 --> 00:41:21,670
Qué vas a
¿dicho? ¡Él es tu cuñado!
953
00:41:21,750 --> 00:41:23,540
Hermana, me quedo
tranquilo gracias a ti.
954
00:41:23,630 --> 00:41:24,830
¿Escuchaste eso, papá?
955
00:41:25,790 --> 00:41:27,210
¿A quién escucho, eh?
956
00:41:28,290 --> 00:41:30,330
- ¡Papá!
- Todos siguen diciendo "¡Papá!"
957
00:41:30,420 --> 00:41:32,630
Papá, nos encargaremos de todo.
958
00:41:32,710 --> 00:41:34,750
Por favor, finalice.
959
00:41:34,920 --> 00:41:36,630
Que diferencia tiene
hacer, este año o el próximo?
960
00:41:36,710 --> 00:41:39,000
Si queremos casarlos
Hagámoslo el día 30.
961
00:41:39,330 --> 00:41:40,000
¡Sí!
962
00:41:40,080 --> 00:41:42,790
Ahora eso es más
¡Me gusta, cuñada!
963
00:41:42,880 --> 00:41:45,540
¡Gracias, Señor!
964
00:41:53,960 --> 00:41:57,630
♪ Llegaré a un coche con flores a su alrededor ♪
965
00:41:57,710 --> 00:42:01,420
♪ vestido como novio, Gareste del suelo ♪
966
00:42:08,790 --> 00:42:10,960
♪ Este es el tema candente en el lugar de mi tía ♪
967
00:42:11,000 --> 00:42:12,830
♪ Qué hermosa vista es ♪
968
00:42:12,920 --> 00:42:15,790
♪ con tu fresco perspectiva en gracia ♪
969
00:42:16,040 --> 00:42:18,330
♪ Ya nadie tiene dudas ♪
970
00:42:18,420 --> 00:42:19,960
♪ Deje que la música fluya ♪
971
00:42:20,040 --> 00:42:23,080
♪ Tengo sed, y estás mi río, ya sabes ♪
972
00:42:23,250 --> 00:42:25,630
♪ toda el área bailará con Flair ♪
973
00:42:25,710 --> 00:42:27,420
♪ Porque tenemos Buenas noticias para compartir ♪
974
00:42:27,540 --> 00:42:30,500
♪ Voy a ser tuyo a través de un vínculo más allá de comparar ♪
975
00:42:37,920 --> 00:42:40,000
♪ toda el área bailará con Flair ♪
976
00:42:40,080 --> 00:42:41,880
♪ Porque tenemos Buenas noticias para compartir ♪
977
00:42:41,960 --> 00:42:44,920
♪ Voy a ser tuyo a través de un vínculo más allá de comparar ♪
978
00:42:45,080 --> 00:42:48,420
♪ Soy como un fuego ardiente ♪
979
00:42:48,540 --> 00:42:51,750
♪ Las lluvias de admiración abajo, levantándome más alto ♪
980
00:42:51,830 --> 00:42:52,290
♪ rebote ♪
981
00:42:52,420 --> 00:42:55,790
♪ miramos cada otro, encontrar la paz ♪
982
00:42:55,880 --> 00:42:59,500
♪ Deja tu casa y habitar en mi casa, por favor ♪
983
00:43:06,960 --> 00:43:13,880
♪ Todo lo que soñamos o imaginado ahora se hará realidad ♪
984
00:43:14,250 --> 00:43:20,880
♪ Nuestra unión es una que es como ningún otro, tan puro y nuevo ♪
985
00:43:20,960 --> 00:43:24,670
♪ Vamos al dolor, el enfermedad, y todos mis miedos ♪
986
00:43:24,750 --> 00:43:31,830
♪ nos regocijemos y celebremos, Por mi tiempo ha cambiado, querida ♪
987
00:43:32,130 --> 00:43:34,670
♪ toda el área bailará con Flair ♪
988
00:43:34,750 --> 00:43:36,500
♪ Porque tenemos Buenas noticias para compartir ♪
989
00:43:36,580 --> 00:43:39,540
♪ Voy a ser tuyo a través de un vínculo más allá de comparar ♪
990
00:43:46,960 --> 00:43:49,130
♪ toda el área bailará con Flair ♪
991
00:43:49,210 --> 00:43:50,960
♪ Porque tenemos Buenas noticias para compartir ♪
992
00:43:51,000 --> 00:43:53,920
♪ Voy a ser tuyo a través de un vínculo más allá de comparar ♪
993
00:43:53,960 --> 00:43:58,210
♪ brillo como un brillante Light, un cuchillo plateado ♪
994
00:43:58,420 --> 00:44:00,960
♪ Mi amor, ahora te pertenece de por vida ♪
995
00:44:01,000 --> 00:44:05,630
♪ brillo como un brillante Light, un cuchillo plateado ♪
996
00:44:05,710 --> 00:44:08,790
♪ Mi amor, ahora te pertenece de por vida ♪
997
00:44:19,920 --> 00:44:21,880
Solo tenemos esta noche.
998
00:44:22,540 --> 00:44:24,170
¿Por qué? ¿Qué pasa mañana?
999
00:44:24,920 --> 00:44:25,960
¡Ey!
1000
00:44:28,710 --> 00:44:31,000
Mañana serás mi esposa.
1001
00:44:31,960 --> 00:44:34,710
Entonces, esta es la última noche.
estar gastando con mi novia.
1002
00:44:34,920 --> 00:44:36,250
¡Asombroso!
1003
00:44:36,830 --> 00:44:39,040
Tu romántico interno Shah Rukh
Khan realmente se está mostrando hoy.
1004
00:44:39,130 --> 00:44:40,540
- ¿En realidad?
- Sí.
1005
00:44:42,960 --> 00:44:44,880
- Esto ... ¿así?
- Sí.
1006
00:44:48,000 --> 00:44:49,080
¿Puedo decir algo, Titli?
1007
00:44:49,170 --> 00:44:49,960
Mmm.
1008
00:44:50,250 --> 00:44:52,130
La emoción de reunirse en secreto,
1009
00:44:52,710 --> 00:44:54,580
No llegaremos a
Disfrútalo más.
1010
00:44:56,250 --> 00:44:58,750
¿Pero por qué en secreto?
1011
00:45:00,040 --> 00:45:02,210
Puedes conocerme libremente
Mañana, después de casarnos.
1012
00:45:03,040 --> 00:45:04,040
Ey...
1013
00:45:04,250 --> 00:45:05,880
No lo estás recibiendo.
1014
00:45:08,750 --> 00:45:11,790
El miedo hace el amor
Mucho más divertido.
1015
00:45:13,790 --> 00:45:14,920
Déame mi vaso.
1016
00:45:15,790 --> 00:45:17,000
- Te entregue tu vaso.
- Sí.
1017
00:45:19,540 --> 00:45:20,790
Aquí tienes.
1018
00:45:24,500 --> 00:45:26,170
Detener. Desacelerar.
1019
00:45:30,880 --> 00:45:32,000
Una cuña de limón.
1020
00:45:37,210 --> 00:45:38,540
¿Puedo decir algo, Titli?
1021
00:45:38,830 --> 00:45:40,460
Deberías quedarte igual
Incluso después de casarnos -
1022
00:45:40,540 --> 00:45:41,500
igual de loco.
1023
00:45:43,080 --> 00:45:44,540
No cambies en absoluto.
1024
00:45:45,210 --> 00:45:46,130
¿Bueno?
1025
00:45:47,460 --> 00:45:49,380
¿Por qué cambiaría, eh?
1026
00:45:50,000 --> 00:45:51,830
Habla por ti mismo
Ranjan Tiwari.
1027
00:45:51,920 --> 00:45:53,750
Los niños cambian después del matrimonio.
1028
00:45:53,830 --> 00:45:55,040
Y si lo haces
1029
00:45:55,130 --> 00:45:57,420
Separaré tu piel
de tus huesos. ¿Entiendo?
1030
00:45:57,750 --> 00:45:58,750
¡Titli!
1031
00:46:00,250 --> 00:46:01,250
I...
1032
00:46:01,670 --> 00:46:04,130
Estoy tratando de ser todo
romántico contigo,
1033
00:46:04,210 --> 00:46:06,210
¿Y me estás separando?
1034
00:46:07,290 --> 00:46:09,040
Esto es lo que yo
No me gusta de ti.
1035
00:46:09,330 --> 00:46:10,580
Necesitas trabajar en esto.
1036
00:46:11,040 --> 00:46:12,130
Haz algo de tarea.
1037
00:46:14,710 --> 00:46:17,380
Pero acabas de decir que yo
no necesito cambiar.
1038
00:46:19,500 --> 00:46:20,920
- ¿Dije eso?
- Sí.
1039
00:46:22,880 --> 00:46:25,920
Sí, pero un pequeño cambio
Nunca lastimes a nadie.
1040
00:46:28,210 --> 00:46:30,670
El cambio es el
Solo constante en la vida.
1041
00:46:31,750 --> 00:46:33,670
Qué otras reglas
¿Hay, Ranjan?
1042
00:46:34,670 --> 00:46:37,000
Nací para romper las reglas.
1043
00:46:37,750 --> 00:46:38,830
¿Bien?
1044
00:46:40,290 --> 00:46:42,630
Oye, ¿qué estás haciendo? Qué
si alguien nos ve juntos?
1045
00:46:42,830 --> 00:46:43,630
¿Así que lo que?
1046
00:46:44,000 --> 00:46:45,290
¡Soy el yerno de esta familia!
1047
00:46:45,380 --> 00:46:46,880
Todavía no lo estás.
1048
00:46:47,670 --> 00:46:48,880
Entonces hazme.
1049
00:46:49,710 --> 00:46:51,830
- Por favor, hazme.
- No.
1050
00:46:51,920 --> 00:46:53,580
- Por favor, hazme.
- estropearás la henna.
1051
00:46:53,670 --> 00:46:55,580
Por favor, no hagas esto. ¡Ranjan!
1052
00:46:56,540 --> 00:46:59,290
- ¿Cómo puedes pedir una tarifa tan escandalosa?
- Date prisa, traiga las escaleras también.
1053
00:46:59,380 --> 00:47:00,630
Busco tu bendición, tía.
1054
00:47:15,420 --> 00:47:17,380
Nos vemos esta noche, Sra. Ranjan.
1055
00:47:23,750 --> 00:47:25,960
¡Vamos, Sr. Groom, vamos!
1056
00:47:28,000 --> 00:47:29,960
¿A dónde te diriges?
¿A dónde vas, eh?
1057
00:47:30,040 --> 00:47:32,040
¿Por qué llevas?
¿Es sobre tu cabeza?
1058
00:47:32,130 --> 00:47:34,080
Pon la escalera en este lado.
1059
00:47:35,540 --> 00:47:37,040
Señora, donde quieres
¿Para poner esta caja de aceite?
1060
00:47:37,130 --> 00:47:38,130
¿Por qué no me lo pones en la cabeza?
1061
00:47:38,210 --> 00:47:39,830
Obviamente,
¡Lo pondrás en la cocina!
1062
00:47:40,540 --> 00:47:41,920
- ¿Te queda algo más en el tempo?
- Sí, sí.
1063
00:47:41,960 --> 00:47:43,040
Entonces ve a buscarlo.
1064
00:47:53,170 --> 00:47:54,790
¡Hermano!
1065
00:47:56,750 --> 00:47:57,710
Prueba esto.
1066
00:47:58,130 --> 00:47:59,580
Se ve genial.
1067
00:47:59,670 --> 00:48:01,040
¿Por qué guardas?
haciéndome probarlo todos los días?
1068
00:48:01,130 --> 00:48:03,500
Quiero que se ajuste perfectamente.
1069
00:48:04,040 --> 00:48:05,420
Te ves increíble.
1070
00:48:05,540 --> 00:48:06,880
¿Por qué no lo entiendes?
1071
00:48:06,960 --> 00:48:08,790
¿Eres un sastre para hombres?
¿O un sastre de mujeres?
1072
00:48:08,880 --> 00:48:09,830
¿Qué es esto?
1073
00:48:10,290 --> 00:48:11,920
Creo que los hombros
están un poco sueltos.
1074
00:48:12,380 --> 00:48:13,630
Lo arreglaré mañana.
1075
00:48:13,710 --> 00:48:14,960
¡Eso es lo que dijiste ayer!
1076
00:48:15,330 --> 00:48:16,580
¡Me voy a casar hoy!
1077
00:48:16,750 --> 00:48:18,290
Quieres que use esto
¿En mi luna de miel mañana?
1078
00:48:18,790 --> 00:48:20,130
Me dijeron el
La boda es el 30.
1079
00:48:20,210 --> 00:48:22,790
- ¿En realidad? Entonces, ¿qué es hoy?
- Te ves como un payaso.
1080
00:48:22,880 --> 00:48:24,290
¿Eh? ¡Cómo te atreves!
1081
00:48:24,750 --> 00:48:26,080
Ella me está hablando, no tú.
1082
00:48:26,210 --> 00:48:28,080
Bueno, entonces ella tiene razón.
1083
00:48:29,080 --> 00:48:31,500
Este es el resultado de tu
El sastre número uno de Banaras.
1084
00:48:31,670 --> 00:48:33,710
Me dijo que era el
Número uno sastre.
1085
00:48:33,790 --> 00:48:36,040
Mi tienda ha llamado
"Número uno", tío.
1086
00:48:36,290 --> 00:48:38,330
Tanto tú como tu
La tienda puede ir al infierno.
1087
00:48:38,750 --> 00:48:40,580
Si no puedo tomar mi boda
caballo por ti,
1088
00:48:40,670 --> 00:48:42,040
Haré que el caballo te vaya sobre ti.
1089
00:48:42,130 --> 00:48:43,250
Recuerda que ...
1090
00:48:44,000 --> 00:48:44,960
Lo siento, hermano.
1091
00:48:45,000 --> 00:48:46,830
Todos parecen querer
¡Un pedazo de mí hoy!
1092
00:48:46,920 --> 00:48:48,040
- No tengo respeto aquí.
- Lo siento.
1093
00:48:48,130 --> 00:48:49,960
Mezclar un poco más de esto, ¿quieres?
1094
00:48:50,000 --> 00:48:51,170
- Esto no será suficiente.
- Está bien, bien.
1095
00:48:51,250 --> 00:48:52,880
¿Estás en eso de nuevo?
1096
00:48:53,040 --> 00:48:55,000
¡Es el día de la ceremonia de la cúrcuma!
1097
00:48:55,080 --> 00:48:57,170
Vamos a
Aplica la cúrcuma sobre ti.
1098
00:48:57,830 --> 00:48:59,920
Pero ya hicimos lo de la cúrcuma.
¿Qué, ahora quieres marinarme?
1099
00:48:59,960 --> 00:49:01,880
Cuñado, el
El pollo se pondrá bien
1100
00:49:01,960 --> 00:49:03,460
- ¿Dónde está su Kurta? ¡Consíguelo!
- y jugoso solo después de que se marinan, ¿verdad?
1101
00:49:03,540 --> 00:49:05,040
Vamos, ten un asiento.
Vamos.
1102
00:49:05,130 --> 00:49:06,830
Ten una vergüenza, cuñada.
1103
00:49:07,040 --> 00:49:09,080
Mamá, no tenemos tiempo para esto,
La boda está en 8 horas. Vamos.
1104
00:49:09,170 --> 00:49:10,250
¿Eh? La boda?
1105
00:49:10,330 --> 00:49:11,130
Sí.
1106
00:49:11,500 --> 00:49:13,040
- ¿Cuál es la fecha de hoy?
- 29, tía.
1107
00:49:13,130 --> 00:49:15,380
Hoy es el 29, el
Boda mañana.
1108
00:49:15,630 --> 00:49:17,880
¿Estás en lo alto?
¿Bhaang? ¡Hoy es el 30!
1109
00:49:17,960 --> 00:49:20,500
¡Te voy a pasar ahora mismo!
1110
00:49:20,580 --> 00:49:22,000
Hoy es el 29,
¡Mañana es el 30!
1111
00:49:22,080 --> 00:49:24,250
¡Mamá, mamá, mamá, hoy es el 30!
1112
00:49:24,330 --> 00:49:27,830
Mira eso, mi
El hijo se está volviendo loco.
1113
00:49:27,920 --> 00:49:29,580
Hoy es el 29, hijo.
1114
00:49:29,960 --> 00:49:30,960
Hoy ...
1115
00:49:31,080 --> 00:49:34,710
Parece que él también
Emocionado por la boda.
1116
00:49:34,790 --> 00:49:36,210
- Déelo aquí. Solo dame a mí.
- Parece que ha perdido la cabeza
1117
00:49:36,290 --> 00:49:37,330
sobre la emoción de la boda.
1118
00:49:38,670 --> 00:49:39,830
Hoy es el 29, ¿verdad?
1119
00:49:39,920 --> 00:49:42,920
- ¿Por qué te detuviste? Sigue jugando.
- Mamá, he terminado, ven a limpiarme.
1120
00:49:49,500 --> 00:49:51,000
Tómelo desde allí.
1121
00:49:51,080 --> 00:49:53,040
¡Cuidado!
1122
00:49:54,580 --> 00:49:56,540
¡Dios lo bendiga!
1123
00:49:57,670 --> 00:49:59,040
¿Por qué lo dejaste caer dos?
pulgadas más allá, ¿eh?
1124
00:49:59,290 --> 00:50:01,040
¿Por qué no fuiste
¿En mi cabeza en su cabeza?
1125
00:50:01,420 --> 00:50:02,380
Lo siento, hermano.
1126
00:50:02,500 --> 00:50:03,790
No tienes
¿Algo mejor que hacer?
1127
00:50:03,960 --> 00:50:05,830
Has estado colgando flores
alrededor de la casa todo el día.
1128
00:50:05,920 --> 00:50:07,630
Lo que lo siento, ¿eh?
1129
00:50:21,080 --> 00:50:22,130
Oye, Keri ...
1130
00:50:22,250 --> 00:50:23,080
- ¿Mmm?
- Escuchar...
1131
00:50:24,920 --> 00:50:26,000
Dime,
1132
00:50:26,830 --> 00:50:28,130
¿Es hoy realmente el 29?
1133
00:50:28,330 --> 00:50:29,960
Sí, es el 29.
1134
00:50:30,080 --> 00:50:33,170
Me siento como las cosas de la cúrcuma,
Todo esto, sucedió ayer,
1135
00:50:33,420 --> 00:50:34,960
Y ahora está repitiendo de nuevo.
1136
00:50:36,540 --> 00:50:37,960
Eso se llama Deja Vu.
1137
00:50:38,420 --> 00:50:40,750
A veces te sientes
Como si ya hubiera pasado,
1138
00:50:40,830 --> 00:50:42,250
Pero no lo ha hecho. ¿Entiendo?
1139
00:50:43,040 --> 00:50:43,960
¿En realidad?
1140
00:50:44,960 --> 00:50:46,960
Entonces, lo que vi fue solo
¿Un sueño súper realista?
1141
00:50:47,580 --> 00:50:49,210
Sí, parece que.
1142
00:50:49,830 --> 00:50:50,670
Veo.
1143
00:50:50,750 --> 00:50:53,960
Entonces, estás diciendo
Hoy es el 29,
1144
00:50:54,080 --> 00:50:55,830
Y mañana es el 30, ¿verdad?
1145
00:50:56,000 --> 00:50:57,210
- Hoy es el 29.
- Sí.
1146
00:50:57,500 --> 00:50:58,960
Entonces, obviamente,
¡Mañana es el 30!
1147
00:50:59,580 --> 00:51:00,630
Sí.
1148
00:51:00,920 --> 00:51:03,080
Aquí, toma mamá
Peticoat y te teñirla.
1149
00:51:03,170 --> 00:51:05,080
- No hago recados así.
- No hagas un escándalo, solo ve.
1150
00:51:05,170 --> 00:51:06,210
No olvides, ¿de acuerdo?
1151
00:51:06,290 --> 00:51:07,380
- Ey...
- Ten cuidado con eso. ¡Adiós!
1152
00:51:07,500 --> 00:51:08,670
Tengo mucho que hacer.
1153
00:51:10,670 --> 00:51:12,170
Aquí está la enagua de mamá.
1154
00:51:12,250 --> 00:51:13,830
- Necesita ser teñido de este color.
- Está bien, hermano.
1155
00:51:15,290 --> 00:51:16,580
Oye, ¿cuál es la fecha hoy?
1156
00:51:16,750 --> 00:51:17,750
29, hermano.
1157
00:51:17,830 --> 00:51:18,830
¿Por qué?
1158
00:51:19,080 --> 00:51:20,040
Solo comprobando.
1159
00:51:20,880 --> 00:51:21,830
Hasta luego.
1160
00:51:22,630 --> 00:51:23,790
mahadev!
1161
00:51:25,670 --> 00:51:26,960
¿Qué pasa, hermano?
1162
00:51:28,130 --> 00:51:29,830
¿Qué pasa, Sr. Groom?
1163
00:51:29,960 --> 00:51:31,330
¿A dónde vas, eh?
1164
00:51:31,420 --> 00:51:32,920
Acabo de llegar a conseguir
La enagua de mamá se mordió.
1165
00:51:32,960 --> 00:51:35,000
- Lo sé todo.
- ¡Vamos, hombre!
1166
00:51:35,080 --> 00:51:37,330
Feliz por dentro, actuando
tímido afuera, ¿verdad?
1167
00:51:39,960 --> 00:51:40,880
Oh hombre.
1168
00:51:41,380 --> 00:51:42,580
Maldita sea.
1169
00:51:47,130 --> 00:51:49,960
Apesta como tuvo la vaca
Parathas de rábano para la cena.
1170
00:51:50,290 --> 00:51:51,830
No estés tan molesto, hermano.
1171
00:51:52,130 --> 00:51:53,920
Este es el santo
Las bendiciones de la vaca.
1172
00:51:53,960 --> 00:51:54,960
- ¿En realidad?
- Sí.
1173
00:51:55,080 --> 00:51:55,960
Sus bendiciones, ¿eh?
1174
00:51:56,080 --> 00:51:57,380
- Bueno, aquí, tú también puedes tener algunos.
- ¡Ey!
1175
00:51:59,080 --> 00:52:00,250
Bien.
1176
00:52:00,420 --> 00:52:02,170
¿Qué pasa, Sr. Groom?
1177
00:52:03,580 --> 00:52:07,960
Oye, ¿han comenzado a usar vaca?
estiércol en lugar de cúrcuma en estos días?
1178
00:52:08,000 --> 00:52:09,080
Ey...
1179
00:52:09,170 --> 00:52:11,000
Tío, olvídate de eso.
1180
00:52:11,130 --> 00:52:13,420
Hiciste lo que
fuiste allí para hacer?
1181
00:52:14,210 --> 00:52:15,960
Todo está listo, hombre.
1182
00:52:16,830 --> 00:52:18,420
¿Qué está establecido? ¡Dime!
1183
00:52:18,790 --> 00:52:21,960
Vamos, Sr. Groom,
¿Cómo puedo decirte que
1184
00:52:22,000 --> 00:52:25,750
Hemos arreglado una sorpresa
Fiesta de licenciatura para ti.
1185
00:52:25,830 --> 00:52:27,130
- ¿Una fiesta sorpresa?
- Sí.
1186
00:52:27,210 --> 00:52:28,080
Y no tengo idea al respecto.
1187
00:52:28,170 --> 00:52:30,630
Olvida eso y
Solo prepárate para ello.
1188
00:52:30,710 --> 00:52:32,670
- Har Har ...
- Aquí.
1189
00:52:46,170 --> 00:52:49,670
♪ Encantado con mi estilo ♪
1190
00:52:49,750 --> 00:52:53,130
♪ elimino cada vacilación ♪
1191
00:52:53,210 --> 00:52:56,830
♪ Hazme retorcerse ♪
1192
00:52:56,960 --> 00:53:00,630
♪ con dulce dolor, o Heartless One ♪
1193
00:53:00,710 --> 00:53:02,290
♪ me pareces querida ♪
1194
00:53:02,380 --> 00:53:04,080
♪ Una intención de sueño se despierta ♪
1195
00:53:04,170 --> 00:53:05,960
♪ Si niegas es traición ♪
1196
00:53:07,710 --> 00:53:09,580
♪ Tus ojos me han engañado ♪
1197
00:53:09,670 --> 00:53:11,210
♪ Este lugar parece desolado ♪
1198
00:53:11,290 --> 00:53:13,130
♪ mi corazón dice ♪
1199
00:53:13,330 --> 00:53:16,750
♪ mi dulce amado ♪
1200
00:53:16,830 --> 00:53:20,000
♪ mi dulce amado ♪
1201
00:53:20,080 --> 00:53:23,710
♪ mi dulce amado ♪
1202
00:53:24,580 --> 00:53:27,170
♪ mi dulce amado ♪
1203
00:53:27,250 --> 00:53:30,710
♪ Encantame con tu encanto ♪
1204
00:53:30,880 --> 00:53:34,040
♪ Haz mi olvido el mundo, oh feria uno ♪
1205
00:53:34,290 --> 00:53:37,920
♪ Tu juventud es me gusta quemar llamas ♪
1206
00:53:37,960 --> 00:53:41,790
♪ en él, déjame Burn, oh Fair One ♪
1207
00:53:42,380 --> 00:53:44,080
♪ Soy fuego, soy una llama ♪
1208
00:53:44,170 --> 00:53:45,960
♪ Pero también soy agua fría ♪
1209
00:53:46,000 --> 00:53:47,790
♪ Hoy te pertenezco ♪
1210
00:53:47,880 --> 00:53:49,420
♪ Pero mañana, yo será un extraño ♪
1211
00:53:49,540 --> 00:53:51,210
♪ Los amantes vienen a mi puerta ♪
1212
00:53:51,290 --> 00:53:52,960
♪ sed de amor ♪
1213
00:53:53,040 --> 00:53:54,830
♪ Difundir el amor, apagar su sed ♪
1214
00:53:54,920 --> 00:53:56,710
♪ Eso es lo que hago con mi pasión ♪
1215
00:53:56,790 --> 00:53:58,420
♪ Eso es lo que hago con mi pasión ♪
1216
00:53:58,540 --> 00:54:01,500
♪ mi dulce amado ♪
1217
00:54:02,000 --> 00:54:04,790
♪ mi dulce amado ♪
1218
00:54:04,960 --> 00:54:08,170
♪ mi dulce amado ♪
1219
00:54:09,000 --> 00:54:11,960
♪ mi dulce amado ♪
1220
00:54:44,330 --> 00:54:46,080
Mantenga esta caja allí.
1221
00:54:46,210 --> 00:54:47,960
¿Por qué llevas?
¿Es sobre tu cabeza?
1222
00:54:48,000 --> 00:54:49,630
Señora, donde quieres
¿Para poner esta caja de aceite?
1223
00:54:49,710 --> 00:54:50,790
¿Por qué no me lo pones en la cabeza?
1224
00:54:50,880 --> 00:54:52,210
Obviamente,
¡Ponlo en la cocina!
1225
00:54:52,290 --> 00:54:54,040
He estado trabajando sin parar ...
1226
00:54:58,580 --> 00:55:03,130
♪ "En la cúrcuma, mi
Querido, en la cúrcuma ... "♪
1227
00:55:03,210 --> 00:55:04,710
Es así. Vamos ahora.
1228
00:55:04,790 --> 00:55:06,210
Tomarás dos horas ...
1229
00:55:32,670 --> 00:55:34,830
¿Qué le pasa a mi hijo?
1230
00:55:37,670 --> 00:55:39,330
Regresar, todos,
Déjelo tomar un poco de aire fresco.
1231
00:55:39,420 --> 00:55:40,830
Regrese, retrocede, a todos.
1232
00:55:40,960 --> 00:55:42,670
- Sí, sí.
- Está empezando a despertarse.
1233
00:55:48,290 --> 00:55:49,000
¿Cuál es la fecha de hoy?
1234
00:55:49,080 --> 00:55:50,000
- ¿Eh? ¿Por qué?
- ¿Por qué?
1235
00:55:50,080 --> 00:55:51,830
¿Qué ... ¿Cuál es la fecha hoy?
1236
00:55:51,960 --> 00:55:52,790
¿Qué pasó?
1237
00:55:53,000 --> 00:55:54,960
Ese es el problema,
Papá, no está sucediendo.
1238
00:55:55,000 --> 00:55:57,670
Creo que está estreñido.
No es nada nuevo.
1239
00:55:57,750 --> 00:55:59,790
Keri, hijo mío, ve
Obtenga los laxantes.
1240
00:55:59,880 --> 00:56:01,210
- Está bien, papá.
- Keri, Keri, Keri ...
1241
00:56:01,500 --> 00:56:02,580
¿Cuál es la fecha de hoy?
1242
00:56:02,670 --> 00:56:04,960
- 29 ... es el 29 ...
- 29!
1243
00:56:05,130 --> 00:56:07,750
Ayer dijiste: "Hoy es
¡El 29, y mañana es el 30! "
1244
00:56:07,830 --> 00:56:08,540
Dijiste eso ayer, ¿verdad?
1245
00:56:08,630 --> 00:56:09,960
Eso es lo que estoy diciendo hoy.
1246
00:56:10,040 --> 00:56:11,330
Hoy es el 29 y
Mañana es el 30.
1247
00:56:11,420 --> 00:56:12,750
No, lo dijiste ayer.
1248
00:56:12,830 --> 00:56:14,630
Ayer fue el 29, entonces
Hoy sería el 30, ¿verdad?
1249
00:56:14,710 --> 00:56:15,750
- ¿Qué estás diciendo?
- Te dije...
1250
00:56:15,830 --> 00:56:16,880
¿Qué sucede contigo?
1251
00:56:16,960 --> 00:56:20,500
Te dije que no lo dejaras salir
de la casa hasta la boda.
1252
00:56:20,580 --> 00:56:24,130
- Ha sido poseído.
- ¡No estoy poseída, mamá!
1253
00:56:24,210 --> 00:56:25,500
Como yo ...
1254
00:56:27,170 --> 00:56:28,290
¿Eh?
1255
00:56:28,830 --> 00:56:30,750
- ¡Cúrcuma!
- Lo ha perdido.
1256
00:56:30,830 --> 00:56:33,080
Hemos vuelto a la cúrcuma
Ceremonia de nuevo, ¿en serio?
1257
00:56:33,960 --> 00:56:35,420
¿Cómo te explico esto?
1258
00:56:36,500 --> 00:56:37,130
Este...
1259
00:56:37,210 --> 00:56:38,330
¿Qué?
1260
00:56:39,630 --> 00:56:40,960
Mamá, ven conmigo.
1261
00:56:41,040 --> 00:56:41,670
¿Qué pasó?
1262
00:56:41,750 --> 00:56:42,580
- ¿Papá?
- ¿Sí?
1263
00:56:42,670 --> 00:56:43,330
Venga conmigo.
1264
00:56:43,540 --> 00:56:44,330
¿Qué es? Apartar.
1265
00:56:44,540 --> 00:56:45,880
- ¿Qué es?
- ¿Esta olla de flores?
1266
00:56:45,960 --> 00:56:46,710
¿Sí?
1267
00:56:46,790 --> 00:56:47,540
Míralo.
1268
00:56:47,630 --> 00:56:48,750
Lo estamos mirando.
1269
00:56:49,250 --> 00:56:50,210
Sigue mirándolo.
1270
00:56:51,130 --> 00:56:52,080
Ey...
1271
00:56:53,880 --> 00:56:54,580
Esta olla de flores ...
1272
00:56:54,670 --> 00:56:55,750
- ¿Sí?
- ¿Sí?
1273
00:56:56,080 --> 00:56:57,040
Va a caer.
1274
00:56:57,540 --> 00:56:58,630
Él
¿Se caerá por sí solo?
1275
00:56:58,710 --> 00:56:59,830
Ahora caerá. Justo
Espera y mira.
1276
00:56:59,960 --> 00:57:00,830
Ey...
1277
00:57:00,920 --> 00:57:01,710
¿Cuándo va a caer, hijo?
1278
00:57:01,790 --> 00:57:02,750
Nos estamos llegando tarde a
La ceremonia de cúrcuma.
1279
00:57:02,830 --> 00:57:03,920
¡No de nuevo la ceremonia de cúrcuma!
1280
00:57:03,960 --> 00:57:05,080
¡No lo vuelvas a mencionar!
1281
00:57:05,170 --> 00:57:06,500
No quiero ninguno
¡Pasta de cúrcuma en mí!
1282
00:57:06,580 --> 00:57:07,540
¿Eh?
1283
00:57:07,960 --> 00:57:08,960
Caer...
1284
00:57:10,880 --> 00:57:12,710
- Caer...
- ¿Cómo puede caer por sí solo?
1285
00:57:12,920 --> 00:57:13,920
Caer...
1286
00:57:14,540 --> 00:57:16,000
¡Cae!
1287
00:57:16,420 --> 00:57:18,960
- ¿Cuándo caerá? Me duele el cuello.
- ¡Se caerá pronto!
1288
00:57:19,880 --> 00:57:21,290
¿Dónde está el decorador?
1289
00:57:21,790 --> 00:57:22,380
Ahí está.
1290
00:57:22,500 --> 00:57:25,210
Oye, ¿qué estás haciendo?
¿aquí? Ve a hacer tu trabajo. Ve! Ve! Ve.
1291
00:57:25,670 --> 00:57:26,830
- Sí.
- Pones flores todos los días, ¿no?
1292
00:57:26,920 --> 00:57:27,960
- Sí.
- Ve, coloca las flores.
1293
00:57:28,210 --> 00:57:30,210
- Ahora miras, caerá.
- Está bien, está bien.
1294
00:57:30,420 --> 00:57:32,380
¿Cuándo va a
¿Otoño, Su Alteza?
1295
00:57:32,500 --> 00:57:33,420
Caerá, papá.
1296
00:57:39,420 --> 00:57:40,630
¡Empieza a trabajar ya!
1297
00:57:41,080 --> 00:57:42,960
Hermano, si todos son
voy a mirarme
1298
00:57:43,000 --> 00:57:44,040
Me voy a ponerme nervioso.
1299
00:57:44,130 --> 00:57:45,960
No es como si estuviera preguntando
tú para cantar una canción,
1300
00:57:46,330 --> 00:57:47,920
Entonces, ¿por qué conseguirías?
¿nervioso? Solo haz tu trabajo.
1301
00:57:47,960 --> 00:57:48,920
Está bien, lo estoy haciendo.
1302
00:57:49,380 --> 00:57:51,210
No los que están en la parte de atrás
Las flores en el frente.
1303
00:57:51,290 --> 00:57:53,500
- Sí, sí.
- Bien, lo estoy haciendo, lo estoy haciendo.
1304
00:57:54,210 --> 00:57:57,000
¡Reduce la brecha! O
¡Usa mis sandalias sobre ti!
1305
00:57:59,210 --> 00:58:00,000
¡Cayó!
1306
00:58:00,710 --> 00:58:02,040
¡Cayó! ¡Cayó!
1307
00:58:02,210 --> 00:58:03,790
¡Este es el indicado! ¡Te dije!
1308
00:58:03,920 --> 00:58:05,670
Te dije que lo haría
Caída, ¡y cayó!
1309
00:58:05,750 --> 00:58:09,250
Gran truco de magia, hijo.
1310
00:58:10,830 --> 00:58:12,580
Ahora quieres que muestre
¿Eres un truco de magia propio?
1311
00:58:12,670 --> 00:58:13,080
¿Magia?
1312
00:58:13,170 --> 00:58:15,290
Sí, dijiste el
La olla de flores ...
1313
00:58:15,830 --> 00:58:17,250
- ¿Caer?
- caería.
1314
00:58:17,330 --> 00:58:18,540
¿Y qué es esto?
1315
00:58:18,710 --> 00:58:20,750
- tu mano.
- Ahora tu...
1316
00:58:23,710 --> 00:58:25,210
Mueve la cabeza hacia adelante.
1317
00:58:26,420 --> 00:58:27,670
Me iré ciego.
1318
00:58:28,170 --> 00:58:29,750
¿De qué otra parte es él?
¿Se supone que debe comprobar?
1319
00:58:30,380 --> 00:58:31,460
Drama innecesario.
1320
00:58:33,630 --> 00:58:35,750
Entonces, piensas ayer
¿También fue el 29?
1321
00:58:35,830 --> 00:58:36,580
Sí.
1322
00:58:36,670 --> 00:58:38,170
Y cual fue la fecha
¿anteayer?
1323
00:58:38,880 --> 00:58:40,750
Anteayer
fue también el 29.
1324
00:58:41,540 --> 00:58:42,960
Si ayer fue el 29,
1325
00:58:43,000 --> 00:58:45,170
Entonces el día anterior ayer
Debería haber sido el 28, ¿verdad?
1326
00:58:46,080 --> 00:58:48,210
Es terrible en
Matemáticas, realmente malas.
1327
00:58:48,500 --> 00:58:50,670
Siempre ha sido malo en matemáticas.
1328
00:58:50,750 --> 00:58:52,920
Siempre has tenido un
problema con mis matemáticas.
1329
00:58:52,960 --> 00:58:54,170
¿Por qué no me enviaste?
¿Para un entrenamiento adicional entonces?
1330
00:58:54,250 --> 00:58:56,000
Iba a hacerlo, pero ...
1331
00:58:56,170 --> 00:58:58,080
He estado viviendo el
29 durante dos días ahora
1332
00:58:58,170 --> 00:58:59,130
Y el día simplemente no
Cambio al 30.
1333
00:58:59,210 --> 00:59:00,540
¿Por qué nadie lo entiende?
1334
00:59:00,750 --> 00:59:02,170
¿Por qué estás llorando?
1335
00:59:02,330 --> 00:59:04,210
El doctor dice
Todo va a estar bien.
1336
00:59:04,290 --> 00:59:05,670
Como esta todo
va a estar bien?
1337
00:59:05,750 --> 00:59:07,250
Ha perdido la cabeza y
Mañana es su boda.
1338
00:59:08,000 --> 00:59:09,080
¿He perdido la cabeza?
1339
00:59:11,000 --> 00:59:13,000
- Ponlo en el altavoz.
- Bueno.
1340
00:59:13,210 --> 00:59:14,130
¿Hola?
1341
00:59:14,420 --> 00:59:15,380
Hola, cuñada. I
busca tus bendiciones.
1342
00:59:15,500 --> 00:59:16,130
¿Qué pasó?
1343
00:59:16,210 --> 00:59:18,000
Keri te dijo
¿Los chicos fueron al médico?
1344
00:59:18,080 --> 00:59:20,710
No pasó nada
Ranjan es solo ...
1345
00:59:20,960 --> 00:59:22,750
¿Qué? Vengo allí.
1346
00:59:22,830 --> 00:59:24,250
No, cuñada. Tú
No necesito venir aquí.
1347
00:59:24,330 --> 00:59:25,500
No te preocupes por eso.
1348
00:59:25,920 --> 00:59:26,920
¿Hola?
1349
00:59:27,830 --> 00:59:29,250
Eres imposible.
1350
00:59:29,750 --> 00:59:31,750
Que, tío, no lo hice
decirle cualquier cosa.
1351
00:59:31,960 --> 00:59:34,080
Oye, oye, oye, donde
¿Crees que vas?
1352
00:59:34,170 --> 00:59:36,040
Oye, ¿qué tiene?
¿Él trabajó ahora?
1353
00:59:36,130 --> 00:59:37,170
¡Sobrino!
1354
00:59:37,250 --> 00:59:39,290
¡Escucha, sobrino!
¡Escúchame!
1355
00:59:39,380 --> 00:59:40,210
¡Hermano!
1356
00:59:41,210 --> 00:59:43,540
¡Hermano! Enojarse
¡No va a ayudar!
1357
00:59:43,630 --> 00:59:45,080
Solo escúchame, sobrino.
1358
00:59:45,380 --> 00:59:47,210
No quiero ser
Verificado por ese quack.
1359
00:59:47,960 --> 00:59:50,790
Todos en Banaras saben que es solo un
compuesto que finge ser médico,
1360
00:59:50,880 --> 00:59:51,960
¿Y me llevaste a él?
1361
00:59:52,040 --> 00:59:54,080
Entonces vamos a Bhu, hermano.
1362
00:59:54,420 --> 00:59:56,670
Te abofetearé tan fuerte
Tette un tatuaje en la cara.
1363
00:59:57,500 --> 00:59:59,130
¿Te veo enfermo?
1364
00:59:59,210 --> 01:00:00,210
¿Yo?
1365
01:00:00,630 --> 01:00:03,830
Bien, digamos que eres
atascado el 30.
1366
01:00:04,210 --> 01:00:06,500
El 29. Estoy atrapado el 29.
1367
01:00:06,580 --> 01:00:08,330
Bien, lo que sea,
1368
01:00:08,790 --> 01:00:10,710
Pero, ¿cómo te quedaste atrapado allí?
1369
01:00:12,250 --> 01:00:13,790
Eso es lo que no entiendo
1370
01:00:13,880 --> 01:00:15,420
- ¿Cómo me quedé atascado?
- Sí.
1371
01:00:15,580 --> 01:00:17,250
Aquí, ten algunos dulces.
1372
01:00:17,330 --> 01:00:18,710
¿Qué pasa con el Sr. Shukla?
1373
01:00:19,000 --> 01:00:20,040
De hecho, tío.
1374
01:00:20,130 --> 01:00:21,330
¿Por qué se afeitó la cabeza?
1375
01:00:21,420 --> 01:00:24,630
Me había comprometido que si mi
nuera quedó embarazada,
1376
01:00:24,790 --> 01:00:26,080
Me afeitaría la cabeza.
1377
01:00:26,170 --> 01:00:28,920
Entonces, tan pronto como llegó mi deseo
Es cierto que me afeité la cabeza.
1378
01:00:28,960 --> 01:00:30,880
- Son todas las bendiciones de Mahadev.
- Sí.
1379
01:00:33,080 --> 01:00:35,880
'Hijo, ve
Afuera, consigue un poco de leche, '
1380
01:00:36,960 --> 01:00:41,130
'Ofrézalo a Mahadev
con un corazón limpio.
1381
01:00:41,420 --> 01:00:42,750
'Y comprométete a que si
Él cumple tu deseo.
1382
01:00:42,920 --> 01:00:44,330
'Caballero.'
1383
01:00:44,670 --> 01:00:46,080
'Eres mi única esperanza'.
1384
01:00:46,670 --> 01:00:48,580
'Consígueme un trabajo del gobierno'.
1385
01:00:48,960 --> 01:00:51,080
'Lo haré
Haz una buena acción.
1386
01:01:03,460 --> 01:01:04,500
Ey.
1387
01:01:04,580 --> 01:01:05,750
¡Entiendo!
1388
01:01:05,830 --> 01:01:06,960
¡Lo tengo!
1389
01:01:07,000 --> 01:01:08,170
Tío, sé por qué.
1390
01:01:08,580 --> 01:01:09,790
¡Lo entiendo!
1391
01:01:09,960 --> 01:01:11,130
Sr. Shukla!
1392
01:01:11,210 --> 01:01:12,330
¿Qué es, hermano?
1393
01:01:12,420 --> 01:01:15,290
- Sr. Shukla, ¡lo entiendo ahora!
- ¿Qué es esto?
1394
01:01:15,710 --> 01:01:16,830
¿Qué, hermano?
1395
01:01:16,920 --> 01:01:19,540
Sé por qué soy
atascado el 29.
1396
01:01:19,670 --> 01:01:21,290
No lo conseguirás
Shukla. Deberías irte.
1397
01:01:21,420 --> 01:01:23,130
Muy bien, vamos,
Obtenga los Ladoos aquí.
1398
01:01:40,960 --> 01:01:44,420
♪ Gloria al Señor. ♪
1399
01:01:44,540 --> 01:01:47,750
♪ Gloria al Señor. ♪
1400
01:01:47,830 --> 01:01:52,130
♪ Gloria al Señor. ♪
1401
01:02:02,580 --> 01:02:04,380
El día anterior
Ayer fue el 29,
1402
01:02:04,580 --> 01:02:06,080
Ayer fue el 29,
1403
01:02:06,170 --> 01:02:07,580
¿Y hoy sigue siendo el 29?
1404
01:02:08,040 --> 01:02:10,750
Mi cabeza está girando con
Todas las cosas que estás diciendo.
1405
01:02:11,420 --> 01:02:12,710
Simplemente no lo entiendo.
1406
01:02:14,290 --> 01:02:16,830
Entonces, me estás diciendo
Estás atrapado el 29
1407
01:02:16,920 --> 01:02:18,250
Porque no
¿Mantener su compromiso?
1408
01:02:18,330 --> 01:02:19,130
Sí.
1409
01:02:19,210 --> 01:02:21,290
Bueno, no tengo exactamente
mantuve todas mis promesas tampoco
1410
01:02:21,500 --> 01:02:22,710
Pero no obtuve
atascado en un bucle de tiempo.
1411
01:02:22,790 --> 01:02:24,420
¿Qué se supone que debo
¿Si soy el elegido?
1412
01:02:24,500 --> 01:02:26,580
Bueno, solo ve a cumplir
La promesa que hiciste.
1413
01:02:27,830 --> 01:02:29,880
Tío, eso es exactamente
Lo que he estado pensando.
1414
01:02:29,960 --> 01:02:30,920
Bueno.
1415
01:02:32,000 --> 01:02:33,000
Ey...
1416
01:02:33,080 --> 01:02:34,960
- ¡Cuñada! Te busco bendiciones.
- Sí, sí, está bien.
1417
01:02:35,210 --> 01:02:36,710
- ¿Por qué está ella aquí?
- ¿Qué pasó?
1418
01:02:36,790 --> 01:02:38,080
No sé, Titli.
1419
01:02:38,210 --> 01:02:39,750
Todo está volando
mi cabeza ahora mismo.
1420
01:02:39,920 --> 01:02:41,540
Él dice que está atrapado el 29.
1421
01:02:42,880 --> 01:02:44,130
¿Qué pasó, Babu?
1422
01:02:44,330 --> 01:02:46,000
¿Por qué fuiste al médico?
1423
01:02:47,080 --> 01:02:48,250
No pasó nada.
1424
01:02:48,540 --> 01:02:50,040
Vas, lo manejaré
él. Solo vete.
1425
01:02:51,000 --> 01:02:53,420
Dejé mi henna
ceremonia en el medio,
1426
01:02:53,630 --> 01:02:56,540
He estado caminando
Banaras vestidos como una novia,
1427
01:02:56,670 --> 01:02:57,830
¿Y quieres que me vaya?
1428
01:02:57,920 --> 01:02:59,880
Ni siquiera puedes preocuparte
para otros en estos días.
1429
01:03:00,330 --> 01:03:02,460
Oh, Titli ... mis zapatillas.
1430
01:03:02,790 --> 01:03:03,920
Cuéntame todo.
1431
01:03:03,960 --> 01:03:06,040
- Ven aquí y siéntate. Siéntate aquí.
- Me sentaré.
1432
01:03:06,210 --> 01:03:07,210
Sentarse.
1433
01:03:07,290 --> 01:03:10,000
Ahora escúchame atentamente.
1434
01:03:10,080 --> 01:03:11,290
Qué deseas
yo para escuchar?
1435
01:03:11,670 --> 01:03:12,880
Todo lo que soy
a punto de decirte.
1436
01:03:13,290 --> 01:03:15,210
Me voy a dormir
la noche del 29,
1437
01:03:15,290 --> 01:03:16,080
Mmm.
1438
01:03:16,290 --> 01:03:17,420
Y cuando me despierto
1439
01:03:17,750 --> 01:03:19,130
¡Es el 29 de nuevo!
1440
01:03:19,540 --> 01:03:20,710
- ¿Eh?
- Sí.
1441
01:03:22,210 --> 01:03:23,710
- ¿Qué significa eso?
- Significa ...
1442
01:03:24,670 --> 01:03:26,580
la fecha no cambiará
al 30, Titli!
1443
01:03:28,710 --> 01:03:30,710
- La fecha no cambiará para ti ...
- Sí.
1444
01:03:30,790 --> 01:03:32,630
Y no dejarás
¡Cambia para mí!
1445
01:03:33,330 --> 01:03:35,920
Tu bribón, nunca puedes
Haz cualquier cosa por tu cuenta.
1446
01:03:35,960 --> 01:03:38,580
Ahora que las cosas finalmente
Haciendo ejercicio, estás tratando de arruinarlo.
1447
01:03:38,670 --> 01:03:40,080
¿Lo estoy arruinando?
1448
01:03:40,210 --> 01:03:40,960
¡Sí!
1449
01:03:41,040 --> 01:03:41,880
Ey...
1450
01:03:41,920 --> 01:03:44,460
Titli, hice una promesa
a Dios conseguir un trabajo.
1451
01:03:44,750 --> 01:03:46,210
Pero no lo guardé
1452
01:03:46,330 --> 01:03:47,750
Así que ahora Dios tiene
Me quedé atrapado en este bucle.
1453
01:03:47,830 --> 01:03:49,670
Me consiguió atascado
¡En este 29 ° bucle!
1454
01:03:49,750 --> 01:03:51,040
Estoy atrapado en este bucle.
1455
01:03:51,790 --> 01:03:55,330
No dejé mi ceremonia de henna
¡Para que me digas esta basura!
1456
01:03:55,630 --> 01:03:58,540
Si no quieres casarte conmigo
¡Solo dime ya, Ranjan Tiwari!
1457
01:03:58,830 --> 01:04:01,670
Mi hermana todavía ni siquiera ha
¡Pagó mi boda lehenga!
1458
01:04:01,750 --> 01:04:03,290
- Está hablando de tonterías.
- Titli, deja de llorar.
1459
01:04:03,540 --> 01:04:04,710
¿Y si realmente es
diciendo la verdad?
1460
01:04:04,790 --> 01:04:05,920
Tienes razón.
1461
01:04:05,960 --> 01:04:07,920
Tu hermana es totalmente
bien. Ella es tan inteligente.
1462
01:04:07,960 --> 01:04:08,880
- Dime algo.
- ¿Sí?
1463
01:04:08,920 --> 01:04:10,630
¿Cuál es la solución para
este problema tuyo?
1464
01:04:11,040 --> 01:04:11,960
¿Solución?
1465
01:04:12,290 --> 01:04:14,630
Me comprometí a hacer una buena acción,
1466
01:04:14,830 --> 01:04:16,750
Pero nunca dije qué.
1467
01:04:16,830 --> 01:04:19,210
Ni siquiera sabe como
¡Para hacer una promesa adecuada!
1468
01:04:19,290 --> 01:04:20,540
Entonces, ¿qué debo hacer?
¿Saltar al río y morir?
1469
01:04:20,630 --> 01:04:21,880
Si, salta a
el río y morir!
1470
01:04:21,920 --> 01:04:23,290
Calmarse para un
Segundo, ¿lo harás?
1471
01:04:24,330 --> 01:04:25,880
- Quieres hacer una buena acción, ¿verdad?
- Sí.
1472
01:04:25,960 --> 01:04:26,920
Haz cualquier cosa.
1473
01:04:27,420 --> 01:04:28,080
¿Cualquier cosa?
1474
01:04:28,210 --> 01:04:28,960
Bueno.
1475
01:04:29,040 --> 01:04:30,080
¿Qué tengo que hacer?
1476
01:04:31,170 --> 01:04:32,960
Hay un montón de
Opciones, solo haz cualquier cosa.
1477
01:04:33,290 --> 01:04:34,210
Bueno.
1478
01:04:34,290 --> 01:04:34,960
¿Qué tengo que hacer?
1479
01:04:35,040 --> 01:04:36,580
Hermano, solo afeitado
Tu cabeza como lo hizo Shukla.
1480
01:04:36,670 --> 01:04:37,540
Es la mejor opción.
1481
01:04:38,380 --> 01:04:40,000
- Ven aquí, por favor.
-Sí, cuñada?
1482
01:04:40,290 --> 01:04:42,500
¿Por qué no nos afeitamos?
tu cabeza en su lugar?
1483
01:04:42,920 --> 01:04:44,420
No quiero
¡Cásate con un chico calvo!
1484
01:04:44,500 --> 01:04:46,040
"No quiero
¡Cásate con un chico calvo! "
1485
01:04:46,130 --> 01:04:47,380
Simplemente serás
tranquilo durante dos minutos?
1486
01:04:47,710 --> 01:04:49,460
Dos ancianos inteligentes son
Hablando aquí, así que solo silencio.
1487
01:04:49,790 --> 01:04:51,960
Hermano, podrías
También alimenta a un perro negro.
1488
01:04:52,040 --> 01:04:52,880
Piérdase.
1489
01:04:52,920 --> 01:04:54,130
¿Alimentar a un perro negro?
1490
01:04:54,290 --> 01:04:58,130
Creo que deberías alimentar a un
Cow pan plano con jaggery.
1491
01:04:58,670 --> 01:05:00,290
No hay acto
mayor que eso.
1492
01:05:00,380 --> 01:05:01,830
Sí, eso es un
Buena idea. Haz eso.
1493
01:05:01,920 --> 01:05:03,960
- Tendrás terminado con tu buena acción.
- Sí, está bien.
1494
01:05:04,040 --> 01:05:05,710
- ¿Alimentar a una vaca de pan y jaggery?
- Sí.
1495
01:05:05,790 --> 01:05:06,540
Tiene razón.
1496
01:05:06,630 --> 01:05:07,330
Como un pobreanpoli?
1497
01:05:07,420 --> 01:05:08,420
- Exactamente.
- Sí.
1498
01:05:14,380 --> 01:05:15,580
Aquí, aquí, aquí.
1499
01:05:17,210 --> 01:05:18,330
Tenerlo.
1500
01:05:20,830 --> 01:05:23,210
Eso es un toro, hombre.
1501
01:05:24,000 --> 01:05:25,290
La vaca está allí.
1502
01:05:25,500 --> 01:05:27,750
- ¡Vamos, hermano!
- Perdóname, por favor perdóname.
1503
01:05:28,210 --> 01:05:30,080
Aquí, aquí, aquí.
1504
01:05:30,460 --> 01:05:31,540
Sí.
1505
01:05:35,500 --> 01:05:36,630
Ahí tienes, hermano.
1506
01:05:36,710 --> 01:05:37,790
Has cumplido tu promesa.
1507
01:05:37,880 --> 01:05:38,790
Sí.
1508
01:05:39,040 --> 01:05:42,290
Solo espera y mira si
¡Lleva a otro drama!
1509
01:05:42,460 --> 01:05:44,250
- Oh, tanta ira.
- Vamos, hermana.
1510
01:05:44,330 --> 01:05:47,040
Sientes alguno
Diferente, hermano?
1511
01:05:48,460 --> 01:05:49,710
No, no me siento diferente.
1512
01:05:49,790 --> 01:05:52,130
No lo pienses demasiado.
1513
01:05:52,290 --> 01:05:53,580
Ven conmigo.
1514
01:05:53,880 --> 01:05:57,420
Tengo un plan asesino para ti.
1515
01:05:57,500 --> 01:05:58,630
Una vez que lo veas,
1516
01:05:58,710 --> 01:06:00,540
Olvidarás todo de
El 29 y 30.
1517
01:06:01,000 --> 01:06:02,380
Lo sé todo.
1518
01:06:02,920 --> 01:06:04,250
Has invitado a Jugni, ¿verdad?
1519
01:06:04,750 --> 01:06:06,460
Me estás lanzando un
Sorpresa de despedida de soltero.
1520
01:06:06,540 --> 01:06:07,500
Lo sé todo.
1521
01:06:09,790 --> 01:06:10,750
¿Cómo lo sabes?
1522
01:06:11,330 --> 01:06:13,170
Ey.
1523
01:06:14,420 --> 01:06:15,830
Eso es lo que he sido
tratando de decirte ...
1524
01:06:19,960 --> 01:06:20,630
Le dijiste, ¿no?
1525
01:06:20,710 --> 01:06:22,250
Vamos tío,
¿Por qué le diría?
1526
01:06:25,460 --> 01:06:27,670
♪ La mariposa voló, pero realmente no podría volar ♪
1527
01:06:27,750 --> 01:06:29,920
♪ Se subió al autobús, pero no encontré un asiento ♪
1528
01:06:29,960 --> 01:06:32,080
♪ La mariposa voló, pero realmente no podría volar ♪
1529
01:06:32,210 --> 01:06:34,420
♪ Se subió al autobús, pero no encontré un asiento ♪
1530
01:06:34,500 --> 01:06:36,540
♪ Ella comenzó a llorar porque ella no consiguió un asiento ♪
1531
01:06:36,710 --> 01:06:38,880
♪ "dijo el conductor, "¡Ven conmigo!" ♪
1532
01:06:38,920 --> 01:06:40,960
♪ ven conmigo! ♪
1533
01:06:41,170 --> 01:06:44,500
♪ La mariposa dijo: 'Vete, travieso! ♪
1534
01:06:44,580 --> 01:06:46,790
- ♪ ¡Vete, travieso! Mi casa está cerca. ♪
- ¿A dónde vas, eh?
1535
01:06:46,880 --> 01:06:48,920
- ♪ - ¡Vete, travieso! ♪
- Babu!
1536
01:06:49,000 --> 01:06:51,250
♪ ¡Vete, travieso! mi casa está cerca ♪
1537
01:06:59,540 --> 01:07:01,750
♪ Poner mi corazón en eso, mi amor ♪
1538
01:07:01,830 --> 01:07:03,920
♪ Convencí a mi madre ♪
1539
01:07:04,000 --> 01:07:08,830
♪ Les pedí que me atraparan casado, pero aún así dijeron que no ♪
1540
01:07:09,380 --> 01:07:11,670
♪ mi madre no Acepta a mi familia ♪
1541
01:07:11,750 --> 01:07:13,880
♪ ¿Cuál es el punto de Viviendo ahora, incluso si lo intento? ♪
1542
01:07:13,960 --> 01:07:18,080
♪ Siento que lo haré renuncia a mi vida ♪
1543
01:07:18,210 --> 01:07:20,290
♪ ¡Vete, travieso! ♪
1544
01:07:20,420 --> 01:07:22,540
♪ ¡Vete, travieso! mi casa está cerca ♪
1545
01:07:22,630 --> 01:07:24,880
♪ ¡Vete, travieso! ♪
1546
01:07:24,920 --> 01:07:27,130
♪ ¡Vete, travieso! mi casa está cerca ♪
1547
01:07:36,210 --> 01:07:39,130
También tenga la garganta de la garganta mientras
Lo tienes cortando tu cabello.
1548
01:07:39,250 --> 01:07:41,750
O dételo
Y le cortaré mi muñeca.
1549
01:07:41,830 --> 01:07:45,000
♪ Incluso si se va a casar conduce a la destrucción, que así sea ♪
1550
01:07:45,250 --> 01:07:47,540
♪ pase lo que pase ♪
1551
01:07:47,630 --> 01:07:49,830
♪ Te llevaré conmigo ♪
1552
01:07:49,920 --> 01:07:53,920
♪ Correremos de esa manera, El mundo nos buscará ♪
1553
01:07:54,000 --> 01:07:57,040
♪ ¡Vete, travieso! ♪
1554
01:07:57,130 --> 01:07:59,380
Entonces tienes problemas para quedarte
Despertado por solo un día, ¿eh?
1555
01:07:59,460 --> 01:08:02,630
Intenta estar en mis zapatos. He estado
¡atrapado en el mismo día durante 15 días!
1556
01:08:03,000 --> 01:08:04,130
Déjame tomar una siesta durante una hora.
1557
01:08:04,250 --> 01:08:06,420
Ya son las 11:45 pm.
Solo 15 minutos más.
1558
01:08:12,000 --> 01:08:14,130
♪ La mariposa voló, pero realmente no podría volar ♪
1559
01:08:14,250 --> 01:08:16,380
♪ Se subió al autobús, pero no encontré un asiento ♪
1560
01:08:16,540 --> 01:08:18,670
♪ La mariposa voló, pero realmente no podría volar ♪
1561
01:08:18,750 --> 01:08:20,920
♪ Se subió al autobús, pero no encontré un asiento ♪
1562
01:08:21,000 --> 01:08:23,130
♪ Ella comenzó a llorar porque ella no consiguió un asiento ♪
1563
01:08:23,250 --> 01:08:25,420
♪ "dijo el conductor, "¡Ven conmigo!" ♪
1564
01:08:25,500 --> 01:08:27,580
♪ ven conmigo! ♪
1565
01:08:27,670 --> 01:08:28,750
♪ La mariposa dijo: ♪
1566
01:08:28,830 --> 01:08:29,290
Ey...
1567
01:08:29,380 --> 01:08:30,290
Entonces, me quieres todo
Cubierto de cúrcuma, ¿eh?
1568
01:08:30,380 --> 01:08:34,670
- Muy bien, la ceremonia de cúrcuma está todo hecha ahora.
- ¿Eh? ¿Qué está haciendo?
1569
01:08:34,920 --> 01:08:37,750
¡Sí, ahora el día finalmente está completo! ♪
¡Vete, travieso! Mi casa está cerca ♪
1570
01:08:37,830 --> 01:08:39,460
♪ ¡Vete, travieso! ♪
1571
01:08:39,540 --> 01:08:40,960
Entonces, ¿qué piensas, cuñada?
El pollo es agradable y jugoso ahora, ¿verdad?
1572
01:08:41,040 --> 01:08:42,290
Es así como hablas
¿A tu cuñada?
1573
01:08:42,380 --> 01:08:44,790
- ¡Así es como hablo!
- Mamá, he terminado, limpiame.
1574
01:08:44,880 --> 01:08:47,670
Ha estado cagando durante días.
¡Alguien ya lo lavó!
1575
01:08:49,130 --> 01:08:50,420
Keri, Keri, espera.
1576
01:08:50,580 --> 01:08:51,670
Ven, siéntate.
1577
01:08:54,380 --> 01:08:57,130
Ahora tu hermano
casarse, así que ...
1578
01:08:57,500 --> 01:08:58,500
Sí, ¿entonces?
1579
01:08:59,170 --> 01:09:01,790
Entonces, podemos hacerlo, ¿verdad?
1580
01:09:02,130 --> 01:09:03,170
¿Qué?
1581
01:09:05,000 --> 01:09:06,250
Beso.
1582
01:09:07,130 --> 01:09:08,130
¿Quieres besarme?
1583
01:09:09,080 --> 01:09:10,080
Sí.
1584
01:09:11,000 --> 01:09:12,000
¿Aquí?
1585
01:09:14,790 --> 01:09:16,040
- ¿Ya terminaste?
- No.
1586
01:09:16,330 --> 01:09:17,580
No este beso.
1587
01:09:17,710 --> 01:09:18,580
¿Entonces?
1588
01:09:19,210 --> 01:09:20,210
Aquél.
1589
01:09:20,290 --> 01:09:21,040
¿Aquél?
1590
01:09:21,130 --> 01:09:23,130
Sí, ese ...
1591
01:09:23,710 --> 01:09:24,500
¡Ey!
1592
01:09:24,790 --> 01:09:25,790
- Mover.
- ¿Qué está pasando aquí?
1593
01:09:25,880 --> 01:09:26,420
¡Hermano!
1594
01:09:26,500 --> 01:09:28,290
Vine a dejar caer estos
colchones, y ella me detuvo.
1595
01:09:28,460 --> 01:09:29,790
- Callarse la boca.
- Ella lo hizo, sí.
1596
01:09:29,880 --> 01:09:33,920
Mi vida es un desastre, y tu
¿Dos están aquí romances?
1597
01:09:33,960 --> 01:09:36,170
Vamos, hermano, solo escucha
yo fuera. Keri, explícalo.
1598
01:09:36,250 --> 01:09:37,750
¿Qué estás haciendo?
Deja ir su cuello.
1599
01:09:37,830 --> 01:09:38,920
¿Debería soltar su cuello?
1600
01:09:38,960 --> 01:09:40,210
Bien, lo dejaré ir.
1601
01:09:40,500 --> 01:09:42,830
Lo golpearé con
mis zapatos en su lugar!
1602
01:09:42,920 --> 01:09:45,290
- Hermano, hermano, te conseguí ese trabajo!
- Déjalo.
1603
01:09:45,380 --> 01:09:46,250
Entonces, ¿debería casarme con
1604
01:09:46,330 --> 01:09:47,420
- ¿Mi hermana para ti ahora?
- ¡No!
1605
01:09:47,500 --> 01:09:48,380
¿Qué estás haciendo?
1606
01:09:48,460 --> 01:09:50,210
Él es tu futuro cuñado.
1607
01:09:50,290 --> 01:09:51,500
Sí, tu cuñado.
1608
01:09:51,580 --> 01:09:52,830
Este castor de bebé?
1609
01:09:53,170 --> 01:09:54,880
¿No podrías encontrar a nadie?
¿Mejor que este cricket?
1610
01:09:54,960 --> 01:09:56,880
Hermano, realmente
aman el uno al otro.
1611
01:09:56,960 --> 01:09:58,880
- Estamos totalmente locos el uno por el otro.
- Amor verdadero, hombre, verdadero amor!
1612
01:09:58,960 --> 01:10:00,960
Espera, déjame conseguir
deshacerse de todo este amor.
1613
01:10:01,460 --> 01:10:04,130
Haz una cosa: solo
Salta del techo. Ir.
1614
01:10:04,210 --> 01:10:05,500
¿Has perdido la cabeza?
1615
01:10:05,580 --> 01:10:07,040
- Solo salta.
- Es demasiado alto.
1616
01:10:07,130 --> 01:10:08,960
- Quédate allí, hermano, o saltaré.
- Keri, sal de mi camino.
1617
01:10:09,000 --> 01:10:10,540
¿Has perdido la cabeza?
¡Saltará! ¿Qué estás haciendo?
1618
01:10:10,630 --> 01:10:12,080
Terminaré lastimarte
Keri, sal de mi camino.
1619
01:10:12,170 --> 01:10:14,750
Har Har Mahadev!
1620
01:10:14,960 --> 01:10:16,330
Oh mi.
1621
01:10:16,420 --> 01:10:18,000
¿Cómo se cayó?
1622
01:10:18,130 --> 01:10:20,080
¿Quién hace eso, hombre?
1623
01:10:21,670 --> 01:10:25,040
¿Solo esta familia es
yerno tiene algún respeto?
1624
01:10:29,920 --> 01:10:31,080
Él está vivo.
1625
01:10:32,500 --> 01:10:33,630
Por ahora.
1626
01:10:37,330 --> 01:10:38,790
¿Qué pasa, Sr. Groom?
1627
01:10:38,960 --> 01:10:40,170
¿A dónde vas, eh?
1628
01:10:42,000 --> 01:10:44,000
¿Por qué debería decirte dónde
Me voy todos los días, ¿eh?
1629
01:10:44,330 --> 01:10:45,540
¿Eres mi papá o qué?
1630
01:10:47,130 --> 01:10:48,000
¡Cuida tu propio negocio!
1631
01:10:49,250 --> 01:10:50,130
¡Puaj!
1632
01:11:01,000 --> 01:11:03,540
Entonces, me estás diciendo
Estás atrapado el 29
1633
01:11:03,630 --> 01:11:05,080
Porque no
¿Mantener su compromiso?
1634
01:11:05,290 --> 01:11:07,080
¡Digo eso todos los días!
1635
01:11:07,580 --> 01:11:08,130
Bueno.
1636
01:11:08,250 --> 01:11:09,210
¡Digo eso todos los días!
1637
01:11:11,170 --> 01:11:12,670
- ¡Cuñada! Te busco bendiciones.
- Sí, sí, está bien.
1638
01:11:12,750 --> 01:11:13,630
¿Qué pasó?
1639
01:11:13,750 --> 01:11:14,960
No sé, Titli.
1640
01:11:15,040 --> 01:11:16,330
Todo está volando
mi cabeza ahora mismo.
1641
01:11:16,420 --> 01:11:17,920
Él dice que está atrapado el 29.
1642
01:11:17,960 --> 01:11:18,630
¿Eh?
1643
01:11:19,670 --> 01:11:21,000
¿Qué pasó, Babu?
1644
01:11:21,380 --> 01:11:25,000
Keri me llamó y dijo que causaste
Una escena en casa y simplemente salió asaltando.
1645
01:11:25,080 --> 01:11:26,040
¿Qué pasó?
1646
01:11:26,170 --> 01:11:27,290
No pasó nada.
1647
01:11:28,210 --> 01:11:30,130
Vas, lo manejaré
él. Solo vete.
1648
01:11:32,290 --> 01:11:33,540
Dejé mi ceremonia de henna ...
1649
01:11:33,630 --> 01:11:34,790
Dejé mi henna
ceremonia en el medio,
1650
01:11:34,920 --> 01:11:36,420
He estado caminando
Banaras se vistió como una novia.
1651
01:11:36,500 --> 01:11:37,170
Parece que nunca puedo
manejar las cosas por mí mismo.
1652
01:11:37,250 --> 01:11:38,170
Tú eres el que ha sido
cuidando todo.
1653
01:11:38,250 --> 01:11:39,170
Solo sigo jugando
todo arriba.
1654
01:11:39,250 --> 01:11:40,750
Todavía no lo has hecho
Pagó por el lehenga.
1655
01:11:40,830 --> 01:11:42,210
Lo sé todo, ¿de acuerdo?
1656
01:11:42,460 --> 01:11:43,380
Guau,
1657
01:11:43,880 --> 01:11:44,790
¡Eso es increíble!
1658
01:11:48,380 --> 01:11:49,330
Por qué...
1659
01:11:49,960 --> 01:11:51,790
¿Por qué no puedes entender solo?
¿Qué estoy tratando de decir por una vez?
1660
01:11:52,960 --> 01:11:53,960
Soy...
1661
01:11:54,750 --> 01:11:56,170
¿Por qué me molesto?
¿intentando? Olvídalo.
1662
01:11:56,420 --> 01:11:57,170
Babu ...
1663
01:11:57,250 --> 01:11:58,920
¡No soy Babu!
1664
01:11:59,630 --> 01:12:00,710
Mi nombre es Ranjan.
1665
01:12:01,960 --> 01:12:03,000
¿Ves lo que me refiero?
1666
01:12:13,500 --> 01:12:14,880
- Ey...
- ¡Sacerdote!
1667
01:12:14,960 --> 01:12:16,380
- ¡Sacerdote! ¡Sacerdote! ¡Sacerdote!
- ¿Quién es?
1668
01:12:16,460 --> 01:12:17,420
Saludos.
1669
01:12:18,250 --> 01:12:19,130
Mahadev!
1670
01:12:20,000 --> 01:12:22,880
¿Acuérdate de mí? Te di Rs.
100 en efectivo y re. 1 a través de UPI?
1671
01:12:23,580 --> 01:12:25,000
- Sí, sí, lo recuerdo.
- Bien.
1672
01:12:25,630 --> 01:12:28,330
Entonces, ¿qué está pasando? En
la mitad de la noche ...
1673
01:12:28,420 --> 01:12:31,920
Estoy en grandes problemas.
1674
01:12:33,080 --> 01:12:34,000
¿Gran problemas?
1675
01:12:34,080 --> 01:12:34,960
Sí.
1676
01:12:35,130 --> 01:12:36,080
¿Qué pasó?
1677
01:12:36,750 --> 01:12:38,000
No puedo mantener mi promesa.
1678
01:12:39,080 --> 01:12:40,080
¿Qué compromiso?
1679
01:12:40,330 --> 01:12:41,380
El de hacer una buena acción.
1680
01:12:41,670 --> 01:12:42,830
¿Qué buena acción?
1681
01:12:44,380 --> 01:12:47,460
Sacerdote, me dijiste que hiciera un
Promedía hacer una buena acción, y lo hice.
1682
01:12:48,330 --> 01:12:50,330
No dije que
Buena acción, sin embargo.
1683
01:12:50,960 --> 01:12:52,080
Ahora estoy atrapado por eso.
1684
01:12:52,420 --> 01:12:55,580
He alimentado a vacas, perros, monos,
y humanos, todos.
1685
01:12:55,830 --> 01:12:57,790
También he donado mucho dinero.
1686
01:12:57,960 --> 01:13:02,830
Incluso he encendido una lámpara debajo de cada
tipo de big-big, pequeño, delgado, grueso.
1687
01:13:03,250 --> 01:13:04,830
Pero de alguna manera, yo solo
No puedo cumplir mi promesa.
1688
01:13:05,420 --> 01:13:06,250
¿Entiendes lo que quiero decir?
1689
01:13:06,380 --> 01:13:07,330
Mmm.
1690
01:13:07,790 --> 01:13:08,710
Sacerdote, por favor ...
1691
01:13:09,040 --> 01:13:10,330
Por favor ayúdame.
1692
01:13:12,380 --> 01:13:13,670
Tienes que hacer algo.
1693
01:13:14,250 --> 01:13:15,420
Sí, lo haré.
1694
01:13:16,210 --> 01:13:17,460
Entonces hazlo.
1695
01:13:19,330 --> 01:13:20,750
Ya veo, ya veo.
1696
01:13:20,830 --> 01:13:22,250
Lo siento, lo siento.
1697
01:13:22,830 --> 01:13:26,500
Aquí, Rs. 100.
Enviar re. 1 a través de UPI.
1698
01:13:26,580 --> 01:13:29,330
No, hijo, este es un gran problema.
1699
01:13:29,710 --> 01:13:30,500
Es.
1700
01:13:31,040 --> 01:13:33,130
Entonces mi tarifa será Rs. 501.
1701
01:13:37,210 --> 01:13:38,670
Aquí. Rs. 501.
1702
01:13:38,830 --> 01:13:40,540
Ahora, rápidamente, diga
yo la solución.
1703
01:13:41,750 --> 01:13:43,000
Hijo, la cosa es,
1704
01:13:44,130 --> 01:13:49,420
todas las buenas obras
Acabo de mencionar están bien.
1705
01:13:49,500 --> 01:13:50,460
Sí.
1706
01:13:52,250 --> 01:13:57,670
Pero tu problema es diferente.
1707
01:13:57,920 --> 01:13:58,960
Sí.
1708
01:13:59,210 --> 01:14:00,630
¿Es posible que ...
1709
01:14:03,630 --> 01:14:05,420
¿Herraste los sentimientos de alguien?
1710
01:14:06,500 --> 01:14:07,920
I...
1711
01:14:07,960 --> 01:14:13,080
Sí, has sido a sabiendas o
Sin saberlo, lastimó los sentimientos de alguien.
1712
01:14:14,210 --> 01:14:19,880
Por eso su promesa está atascada.
1713
01:14:29,960 --> 01:14:32,540
Hermano Ranjan,
¡Te ves increíble!
1714
01:14:32,630 --> 01:14:33,670
¡Buen día!
1715
01:14:33,750 --> 01:14:36,170
¡Buen día! Ahora, prueba esto.
1716
01:14:36,250 --> 01:14:37,170
Aquí tienes.
1717
01:14:37,960 --> 01:14:40,500
Es una obra maestra.
1718
01:14:40,670 --> 01:14:41,670
¡Es increíble!
1719
01:14:42,880 --> 01:14:43,920
Pareces un payaso.
1720
01:14:44,750 --> 01:14:45,630
¿Eh?
1721
01:14:45,960 --> 01:14:47,250
¡Cómo te atreves!
1722
01:14:47,630 --> 01:14:50,290
Ella me está hablando, no tú.
1723
01:14:50,670 --> 01:14:52,290
Bueno, entonces ella tiene razón.
1724
01:14:52,670 --> 01:14:54,960
- ¿Qué ... que estás haciendo?
- Bendíceme.
1725
01:14:55,040 --> 01:14:56,040
¿Qué es esto?
1726
01:14:56,250 --> 01:14:58,000
Estoy pidiendo tu
Bendiciones, padre.
1727
01:14:58,080 --> 01:14:59,420
¿Padre? ¿Quién es el padre?
1728
01:14:59,630 --> 01:15:02,040
Eres mi padre,
Y soy tu hijo.
1729
01:15:02,420 --> 01:15:03,420
¿Eh?
1730
01:15:04,040 --> 01:15:06,630
¿Qué has hecho?
1731
01:15:06,790 --> 01:15:09,250
Se parece más a un
bolsa que un Sherwani.
1732
01:15:09,330 --> 01:15:11,630
Cálmate. Padre,
Por favor, cálmate.
1733
01:15:12,420 --> 01:15:13,460
Está bien.
1734
01:15:13,540 --> 01:15:14,920
Por favor, perdónelo.
1735
01:15:16,000 --> 01:15:20,170
Réjalo y arreglelo.
1736
01:15:20,540 --> 01:15:21,330
¿Eh?
1737
01:15:21,630 --> 01:15:23,630
Porque tengo mucho tiempo.
1738
01:15:27,580 --> 01:15:29,080
Si te he lastimado de alguna manera
1739
01:15:29,420 --> 01:15:30,670
por favor, perdóname.
1740
01:15:36,670 --> 01:15:39,460
- Entonces ... lo siento, hermano.
- No, no, no hay necesidad.
1741
01:15:39,670 --> 01:15:40,710
¿Estás bien?
1742
01:15:40,790 --> 01:15:41,960
Sí, hermano.
1743
01:15:42,630 --> 01:15:44,500
Si te he lastimado de alguna manera
1744
01:15:45,000 --> 01:15:46,380
por favor, perdóname.
1745
01:15:46,540 --> 01:15:47,540
¿Eh?
1746
01:15:49,080 --> 01:15:50,710
Y cuida bien a mi hermana.
1747
01:15:51,500 --> 01:15:52,460
Bien, hermano.
1748
01:15:52,830 --> 01:15:54,960
Mucha gente guarda
yendo a la terraza,
1749
01:15:55,040 --> 01:15:56,210
Así que ten cuidado.
1750
01:15:58,170 --> 01:16:00,170
Deberías intentar colgar
ejercicios, ya sabes.
1751
01:16:01,380 --> 01:16:02,580
Bien, hermano.
1752
01:16:03,960 --> 01:16:05,130
Date prisa, chicas.
1753
01:16:05,210 --> 01:16:07,000
Mezclar un poco más de esto, ¿quieres?
Necesitamos lo suficiente para aplicarle sobre él.
1754
01:16:07,080 --> 01:16:08,790
- Está bien, tía.
- Solo estás perdiendo el tiempo hablando.
1755
01:16:08,920 --> 01:16:10,750
Busco tu bendición, madre.
1756
01:16:10,830 --> 01:16:11,710
¿Esa ira?
1757
01:16:11,790 --> 01:16:15,000
Wow, ¿dónde hizo el
el sol viene de hoy?
1758
01:16:15,080 --> 01:16:16,380
¿Sí, cuñado?
1759
01:16:16,540 --> 01:16:18,960
Estás tocando tu
Los pies de mamá hoy,
1760
01:16:19,130 --> 01:16:21,250
Pero mañana serás
tomando órdenes de su esposa.
1761
01:16:21,330 --> 01:16:22,580
¡Ey!
1762
01:16:22,920 --> 01:16:24,920
Realmente estoy deseando que llegue
Esa "mañana", cuñada.
1763
01:16:25,830 --> 01:16:27,420
Solo necesita llegar aquí.
1764
01:16:29,040 --> 01:16:31,670
Mamá, he terminado, ven a limpiarme.
1765
01:16:31,830 --> 01:16:33,670
Cuñada,
Olvida la cúrcuma
1766
01:16:33,830 --> 01:16:35,960
y limpiar el
Lesro dentro primero.
1767
01:16:36,000 --> 01:16:37,000
Voy,
Me voy, cuñado.
1768
01:16:37,080 --> 01:16:40,170
Y si te he lastimado en algún
Manera, por favor perdóname.
1769
01:16:40,420 --> 01:16:43,000
Deja de hablar, siéntate,
y aplique algo de cúrcuma.
1770
01:16:43,330 --> 01:16:45,290
Cualquier cosa que digas, madre.
Solo dame un minuto.
1771
01:16:45,460 --> 01:16:46,790
¿Lo ha perdido?
1772
01:16:46,920 --> 01:16:48,000
¿Qué le pasa?
1773
01:16:54,790 --> 01:16:55,790
Lo siento, hermano.
1774
01:16:55,960 --> 01:16:58,500
- Cayó por error.
- No, no,
1775
01:16:58,960 --> 01:17:00,290
estaba destinado a caer.
1776
01:17:00,420 --> 01:17:01,830
Es parte de su destino.
1777
01:17:02,170 --> 01:17:03,130
¿Estás bien?
1778
01:17:03,380 --> 01:17:04,250
Sí.
1779
01:17:04,920 --> 01:17:07,000
Has hecho un gran
trabajo decorando mi casa.
1780
01:17:07,380 --> 01:17:08,500
Gracias.
1781
01:17:09,000 --> 01:17:10,710
Y si te he lastimado de alguna manera
1782
01:17:11,170 --> 01:17:12,290
por favor, perdóname.
1783
01:17:12,500 --> 01:17:15,130
Oye, Magpie, tengo
¿Perdiste la cabeza?
1784
01:17:15,250 --> 01:17:16,960
¿Por qué estás
disculparse con todos?
1785
01:17:17,040 --> 01:17:18,750
¿Así que lo que? Ve a aplicar la cúrcuma.
1786
01:17:18,830 --> 01:17:19,750
Padre, por favor no te enojes.
1787
01:17:19,830 --> 01:17:22,130
¿Qué estás haciendo?
¿allá? ¡Baja ahora!
1788
01:17:22,210 --> 01:17:24,080
Si te he lastimado en algún
Manera, por favor perdóname.
1789
01:17:24,170 --> 01:17:25,080
Mahadev!
1790
01:17:25,170 --> 01:17:26,330
Mahadev! Si te he lastimado en
De cualquier manera, por favor perdóname.
1791
01:17:26,420 --> 01:17:27,630
¿Qué pasa, Sr. Groom?
1792
01:17:27,830 --> 01:17:29,460
- ¿A dónde vas, eh?
- ¡Oh!
1793
01:17:30,330 --> 01:17:32,080
Perdón por ayer.
1794
01:17:33,000 --> 01:17:34,790
Me enojé contigo.
1795
01:17:35,500 --> 01:17:36,920
Me voy ahora.
1796
01:17:38,080 --> 01:17:39,290
Puaj.
1797
01:17:41,210 --> 01:17:42,670
Si te he lastimado en algún
Manera, por favor perdóname.
1798
01:17:43,380 --> 01:17:45,170
Termino pisando
en ti todos los días.
1799
01:17:47,040 --> 01:17:48,330
Mahadev!
1800
01:17:51,080 --> 01:17:56,130
Tengo la suerte de tener
ambos en mi vida.
1801
01:17:57,040 --> 01:17:58,460
- ¿En realidad?
- ¿Qué ocurre?
1802
01:17:59,420 --> 01:18:00,750
¿Estás en algún tipo de problemas?
1803
01:18:00,830 --> 01:18:02,540
No, no, no.
1804
01:18:04,210 --> 01:18:06,250
Solo quiero decir
algo para los dos.
1805
01:18:08,040 --> 01:18:11,830
Si te he lastimado de alguna manera
a sabiendas o sin saberlo,
1806
01:18:11,960 --> 01:18:13,460
Si he cometido algún error,
1807
01:18:14,250 --> 01:18:15,960
por favor, perdóname.
1808
01:18:16,080 --> 01:18:17,750
¿Qué estás diciendo, hermano?
1809
01:18:18,460 --> 01:18:21,040
- ¡Sí! Moriríamos por ti.
- Sí.
1810
01:18:21,170 --> 01:18:23,330
No sé
por qué, pero siento que
1811
01:18:23,420 --> 01:18:25,080
He herido tus sentimientos.
1812
01:18:25,330 --> 01:18:26,540
Sí, lo tienes.
1813
01:18:26,710 --> 01:18:27,790
¿Qué estás diciendo, hermano?
1814
01:18:27,920 --> 01:18:29,330
Eres mi ideal.
1815
01:18:29,460 --> 01:18:30,710
¿No he herido tus sentimientos?
1816
01:18:31,170 --> 01:18:32,130
Maldición.
1817
01:18:33,710 --> 01:18:34,960
Entonces cuya maldición
¿Está en el trabajo aquí?
1818
01:18:35,040 --> 01:18:35,960
¿Maldición?
1819
01:18:36,750 --> 01:18:38,710
Sí, eso ...
1820
01:18:39,130 --> 01:18:40,420
Te lo diré más tarde.
1821
01:18:41,380 --> 01:18:45,670
Primero, piense en quién
sentimientos que podría haber dolido en Banaras.
1822
01:18:47,130 --> 01:18:51,830
Solo hay un chico en Banaras
cuyos sentimientos te han lastimado mucho.
1823
01:18:52,540 --> 01:18:53,420
¿OMS?
1824
01:18:59,500 --> 01:19:00,580
Entonces, papá,
1825
01:19:00,960 --> 01:19:02,420
Aquí está mi problema.
1826
01:19:02,920 --> 01:19:04,920
Dios solo sabe quién
La maldición está en el trabajo aquí.
1827
01:19:05,380 --> 01:19:06,790
¡Estoy atrapado el 29!
1828
01:19:06,920 --> 01:19:08,330
El día nunca cambia
al 30 para mí.
1829
01:19:08,420 --> 01:19:09,170
¿Eh?
1830
01:19:09,330 --> 01:19:11,330
El 30, la fecha
no cambiará para mí.
1831
01:19:11,920 --> 01:19:13,500
- ¿Qué está diciendo?
- ahí tienes.
1832
01:19:14,040 --> 01:19:15,540
Estabas tan emocionado ese día.
1833
01:19:15,630 --> 01:19:17,250
"30 es
¡Perfecto, simplemente perfecto! "
1834
01:19:17,330 --> 01:19:18,750
Ahora la fecha no
Cambio al 30 por él.
1835
01:19:18,830 --> 01:19:19,080
Sí.
1836
01:19:19,170 --> 01:19:21,830
La oferta que recibí del
El departamento de electricidad fue mejor.
1837
01:19:21,960 --> 01:19:23,080
Al menos el día habría
cambiado al 30.
1838
01:19:23,170 --> 01:19:24,130
Bien.
1839
01:19:24,460 --> 01:19:27,830
Sobrino, ¿quieres que me lastime?
¿Los sentimientos de tu cuñado aquí?
1840
01:19:28,000 --> 01:19:29,540
Él está hablando demasiado.
1841
01:19:32,920 --> 01:19:34,250
Oye ... hijo ...
1842
01:19:34,420 --> 01:19:36,080
Soy el cuñado de tu esposa.
1843
01:19:37,380 --> 01:19:38,580
Si te he lastimado en algún
Manera, por favor perdóname.
1844
01:19:38,670 --> 01:19:40,290
¿Quién toca sus pies, eh?
1845
01:19:41,250 --> 01:19:43,080
Papá, por favor dime,
¿Qué tengo que hacer?
1846
01:19:43,170 --> 01:19:44,290
¿Qué debo hacer realmente?
1847
01:19:44,380 --> 01:19:46,040
¿Qué debo decir?
1848
01:19:46,790 --> 01:19:48,210
¿Te has dicho a tu papá?
1849
01:19:48,330 --> 01:19:49,210
¿Qué?
1850
01:19:49,290 --> 01:19:50,580
Sobre esta enfermedad?
1851
01:19:51,500 --> 01:19:52,830
Tengo.
1852
01:19:52,960 --> 01:19:54,170
He dicho a todos,
1853
01:19:54,630 --> 01:19:56,380
Pero nadie me cree.
1854
01:19:58,830 --> 01:20:00,080
Entonces, papá, la cosa es,
1855
01:20:00,710 --> 01:20:01,960
Si mañana la fecha
cambios en el 30,
1856
01:20:02,170 --> 01:20:03,500
Estaré aquí con el
procesión de bodas.
1857
01:20:04,710 --> 01:20:06,380
Si no es así, entonces ...
1858
01:20:06,540 --> 01:20:07,540
¿Entonces?
1859
01:20:11,420 --> 01:20:12,580
¿Qué dijo él?
1860
01:20:39,920 --> 01:20:41,170
¡Hermano Ranjan!
1861
01:20:41,290 --> 01:20:42,460
Oye, ¿a dónde vas?
1862
01:20:42,540 --> 01:20:43,790
Oye, escucha un segundo.
1863
01:20:43,920 --> 01:20:45,000
- ¿A dónde te diriges?
- Mirar...
1864
01:20:45,080 --> 01:20:46,540
Al menos deberías poner
Primero en algo de cúrcuma.
1865
01:20:48,460 --> 01:20:49,790
Dame un cuarto.
1866
01:21:16,000 --> 01:21:17,830
Lo siento, Titli.
1867
01:21:19,250 --> 01:21:22,420
Tu "babu" nunca
Hice algo por ti.
1868
01:21:25,960 --> 01:21:27,500
Tampoco para sí mismo.
1869
01:21:29,540 --> 01:21:31,920
No tengo ninguno
Otra opción ahora.
1870
01:21:36,630 --> 01:21:38,630
Es demasiado alto, demasiado alto.
1871
01:21:40,330 --> 01:21:42,460
No voy a
Mague tu 30
1872
01:21:43,080 --> 01:21:45,750
Solo por mi
Mala suerte con el 29.
1873
01:21:45,960 --> 01:21:47,380
¡No lo haré!
1874
01:21:49,920 --> 01:21:51,210
Oh, santo Ganges,
1875
01:21:53,380 --> 01:21:54,960
Asegúrese de mi salvación.
1876
01:22:01,630 --> 01:22:02,500
¿Qué pasa?
1877
01:22:02,920 --> 01:22:03,790
¿Quién eres?
1878
01:22:05,040 --> 01:22:07,170
No crees que esto sea
¿Un lugar arriesgado para una selfie?
1879
01:22:07,960 --> 01:22:09,170
Te caerás, baja.
1880
01:22:10,710 --> 01:22:11,670
Baja ahora.
1881
01:22:16,420 --> 01:22:18,630
Oye, me refería a bajar
el camino, no en el río.
1882
01:22:19,830 --> 01:22:22,380
Ni siquiera te dejan
suicidarse en paz.
1883
01:22:26,830 --> 01:22:28,920
¿Estás nadando o ahogando?
1884
01:22:31,540 --> 01:22:32,630
Mahadev ...
1885
01:22:43,380 --> 01:22:44,500
Sí. Aquí.
1886
01:22:46,880 --> 01:22:48,040
Vamos, en serio ...
1887
01:22:49,960 --> 01:22:51,540
Solo pegue dos dedos
en tu boca así
1888
01:22:51,630 --> 01:22:52,750
Y toda el agua saldrá.
1889
01:22:52,830 --> 01:22:53,880
Eso es lo que hice.
1890
01:22:53,960 --> 01:22:54,920
Estoy bien.
1891
01:22:54,960 --> 01:22:56,670
¡Totalmente maté mi zumbido también!
1892
01:22:58,210 --> 01:22:59,250
¿Estás bien?
1893
01:23:03,290 --> 01:23:04,460
¿Por qué estabas pensando?
sobre terminar tu vida?
1894
01:23:07,960 --> 01:23:09,210
¿Qué se suponía que debía hacer?
1895
01:23:09,830 --> 01:23:11,750
No tenía otra opción.
1896
01:23:13,790 --> 01:23:15,040
Lo entiendo.
1897
01:23:16,210 --> 01:23:20,790
A veces, estás en una situación
Simplemente no puedes explicarte a nadie.
1898
01:23:23,670 --> 01:23:24,580
Aquí tienes.
1899
01:23:25,750 --> 01:23:26,670
¿Cómo te llamas?
1900
01:23:30,500 --> 01:23:31,750
Hamid Ansari.
1901
01:23:32,790 --> 01:23:33,920
¿Eres de Monal?
1902
01:23:35,420 --> 01:23:36,670
Soy originario de Loharia,
1903
01:23:37,000 --> 01:23:39,380
Pero he estado aquí por
los últimos siete años.
1904
01:23:40,920 --> 01:23:42,040
Tu familia?
1905
01:23:43,880 --> 01:23:46,380
Están de vuelta
casa en el pueblo.
1906
01:23:48,040 --> 01:23:50,460
¿Has imaginado lo que
¿Les ha pasado a ellos si hubieras muerto?
1907
01:23:53,750 --> 01:23:56,040
¿Por qué estabas terminando tu
¿vida? ¿Cuál es el problema?
1908
01:23:57,960 --> 01:24:00,500
Lo mismo es la mitad de nuestro
La población está tratando.
1909
01:24:01,170 --> 01:24:03,960
Ya veo, estás desconsolado.
1910
01:24:05,290 --> 01:24:06,250
No.
1911
01:24:06,710 --> 01:24:08,040
Es el trabajo del gobierno.
1912
01:24:08,960 --> 01:24:11,960
Maldita sea, esto
Problema de trabajo del gobierno ...
1913
01:24:13,130 --> 01:24:14,290
Lo entiendo.
1914
01:24:20,960 --> 01:24:21,710
Ey,
1915
01:24:22,960 --> 01:24:23,880
Dime algo
1916
01:24:24,710 --> 01:24:26,710
Si consigues un trabajo,
No terminará tu vida, ¿verdad?
1917
01:24:26,960 --> 01:24:29,130
¿Por qué moriría si yo
conseguir un trabajo, hermano?
1918
01:24:30,750 --> 01:24:32,380
¡Perfecto!
1919
01:24:33,080 --> 01:24:35,750
¡Eres mi buena acción egoísta!
1920
01:24:37,080 --> 01:24:39,960
Ahora, Ranjan Tiwari arriesgará
su propia vida para conseguirte ese trabajo.
1921
01:24:40,210 --> 01:24:41,250
Solo espera y mira.
1922
01:24:41,790 --> 01:24:43,960
De ahora en adelante, Ansari
Y Tiwari son hermanos.
1923
01:24:45,210 --> 01:24:46,290
¡Peón!
1924
01:24:46,790 --> 01:24:48,130
Dos tés, por favor.
1925
01:24:49,960 --> 01:24:51,830
¿Aquí para pagar sus cuotas?
1926
01:24:52,000 --> 01:24:52,960
Ey.
1927
01:24:53,210 --> 01:24:55,960
Guru-ji, te conseguiré el
dinero en unos días.
1928
01:24:57,540 --> 01:24:59,460
Peon, ¡olvida el té!
1929
01:25:00,540 --> 01:25:02,250
Sin prisa, tómate tu tiempo.
1930
01:25:02,330 --> 01:25:04,710
¿Mencionó que es
¿Obtener una gran dote?
1931
01:25:04,790 --> 01:25:07,330
Mi novia es mi dote. I
No entres por esas cosas.
1932
01:25:07,420 --> 01:25:09,290
¿Entonces que hay de nuevo? ¿Por qué estás aquí?
1933
01:25:09,420 --> 01:25:11,830
Guru-ji, esto es
Mi amigo, Hamid.
1934
01:25:11,920 --> 01:25:12,920
Hola.
1935
01:25:12,960 --> 01:25:15,040
Quería hablar con
tú sobre su trabajo.
1936
01:25:15,250 --> 01:25:16,500
Sí, lo obtendrá.
1937
01:25:16,830 --> 01:25:19,460
Cuéntele sobre el
Detalles de pago.
1938
01:25:19,710 --> 01:25:22,710
Bueno, guru-ji, él es
Un poco corto en efectivo.
1939
01:25:22,920 --> 01:25:24,830
Me encargaré de eso. Guru-ji,
Me imaginaré algo.
1940
01:25:24,920 --> 01:25:27,330
No, no quiero
pagar por un trabajo.
1941
01:25:27,420 --> 01:25:29,540
No estas dispuesto
para pagar un trabajo?
1942
01:25:29,670 --> 01:25:31,790
No estoy aquí para la caridad.
1943
01:25:32,250 --> 01:25:33,960
Es un trabajo arriesgado, pregúntale.
1944
01:25:34,040 --> 01:25:35,750
- No, tienes razón.
- Obviamente, tengo razón.
1945
01:25:35,830 --> 01:25:39,380
Conseguirás el trabajo y
Disfruta de las ventajas de la vida.
1946
01:25:39,460 --> 01:25:41,960
Después de que te hayas ido, tu esposa
se establecerá con sus beneficios.
1947
01:25:42,040 --> 01:25:43,080
¿Qué saco de esto?
1948
01:25:43,170 --> 01:25:44,170
¿Nada?
1949
01:25:44,250 --> 01:25:46,380
Dile, hombre. Tu
Necesito pagar por ello.
1950
01:25:46,500 --> 01:25:47,670
Lo ordenaremos
Fuera, lo ordenaremos.
1951
01:25:47,750 --> 01:25:49,380
Déjame aclarar esto.
1952
01:25:49,880 --> 01:25:51,460
En primer lugar, yo no
tener el dinero.
1953
01:25:51,540 --> 01:25:53,330
Además, no quiero
pagar para conseguir un trabajo.
1954
01:25:53,830 --> 01:25:55,540
¡Ay dios mío!
1955
01:25:55,880 --> 01:25:58,380
Donde encontraste
este luchador por la libertad?
1956
01:25:58,540 --> 01:26:00,130
¿Cuál es tu nombre, hermano?
1957
01:26:00,830 --> 01:26:02,830
Hamid ... Hamid Ansari.
1958
01:26:03,880 --> 01:26:05,130
¿Cuántos años tiene?
1959
01:26:05,960 --> 01:26:06,710
26.
1960
01:26:06,790 --> 01:26:10,670
Lucha por otro año
o dos, y lo haremos.
1961
01:26:10,750 --> 01:26:13,960
Te uniremos y lo haremos
suceder. Ahora deja que sea, ¿de acuerdo?
1962
01:26:14,210 --> 01:26:15,420
Ve a esperar afuera.
1963
01:26:16,960 --> 01:26:18,710
Te quedas aquí.
1964
01:26:19,500 --> 01:26:20,290
Siéntate, hombre.
1965
01:26:20,380 --> 01:26:21,380
Puedes ir
1966
01:26:22,080 --> 01:26:23,080
Él se unirá a ti pronto.
1967
01:26:23,170 --> 01:26:23,960
Estaré bien contigo.
1968
01:26:25,080 --> 01:26:26,710
¿Dónde encontraste a este tipo?
1969
01:26:27,710 --> 01:26:29,210
¿Qué digo, guru-ji ...
1970
01:26:32,170 --> 01:26:33,500
Es un buen tipo, Guru-Ji.
1971
01:26:34,040 --> 01:26:35,080
Por favor, ayúdelo.
1972
01:26:35,170 --> 01:26:37,290
"Es un buen tipo,
¡Por favor ayúdelo! "
1973
01:26:38,710 --> 01:26:39,750
Solo hay uno
forma de arreglar esto.
1974
01:26:39,830 --> 01:26:40,830
¿Qué es eso?
1975
01:26:41,080 --> 01:26:44,500
Renuncias a tu trabajo
Y él tomará tu lugar.
1976
01:26:45,960 --> 01:26:47,080
¿Qué se supone que significa eso?
1977
01:26:47,250 --> 01:26:50,210
El es el 15º
1978
01:26:51,250 --> 01:26:53,710
Quité la lista y
¡intercambiado contigo!
1979
01:26:54,540 --> 01:26:56,170
Hamid Ansari.
1980
01:26:57,460 --> 01:27:00,630
Perderás tu
trabajo, y perderé mi negocio.
1981
01:27:01,080 --> 01:27:03,130
Qué ocurre
Con esta generación, ¿en serio?
1982
01:27:09,130 --> 01:27:11,420
- Hermana...!
- Entonces estás diciendo
1983
01:27:11,710 --> 01:27:13,290
él muere y regresa
a la vida todos los días?
1984
01:27:13,380 --> 01:27:14,540
¡Sí, todos los días!
1985
01:27:14,750 --> 01:27:15,830
¡Todos los días!
1986
01:27:15,960 --> 01:27:18,380
Dejé mi ceremonia de henna
¿Solo para escuchar esta basura?
1987
01:27:18,460 --> 01:27:19,670
Es solo henna, relájate.
1988
01:27:19,790 --> 01:27:21,960
No es como si entraras
¡El medio de tomar un vertedero!
1989
01:27:22,040 --> 01:27:23,210
Ugh, eso es asqueroso!
1990
01:27:23,290 --> 01:27:24,880
Puedes rehacerlo.
Lo estás haciendo todos los días de todos modos.
1991
01:27:24,960 --> 01:27:26,670
Vamos, hermano, ¿por qué están
¿Te gritas a tu cuñada?
1992
01:27:26,750 --> 01:27:29,500
Lo atrevo a gritarme.
¡Sacaré su lengua!
1993
01:27:29,790 --> 01:27:32,290
Y tu ... no eres
¡Incluso mi esposo todavía!
1994
01:27:32,380 --> 01:27:34,290
No me das eso
Actitud del marido.
1995
01:27:34,460 --> 01:27:35,750
- ¿Estoy mostrando actitud?
- ¡Sí, lo eres!
1996
01:27:35,830 --> 01:27:37,960
¿Qué pasa contigo? Siempre
¿Quejarse de la henna?
1997
01:27:38,040 --> 01:27:39,960
Muy bien, bien,
Deja de pelear ya.
1998
01:27:40,630 --> 01:27:41,880
Dime,
1999
01:27:42,670 --> 01:27:44,210
¿Por qué estás?
¿Entrar en esto?
2000
01:27:44,290 --> 01:27:46,130
Trabajaste duro para conseguir ese trabajo.
2001
01:27:46,460 --> 01:27:49,920
Tío, hamid en realidad
Se merece este trabajo.
2002
01:27:49,960 --> 01:27:52,250
- Vamos, hombre.
- No sé quién es Hamid.
2003
01:27:52,380 --> 01:27:54,630
Si estaba destinado a él
Lo habría conseguido.
2004
01:27:54,710 --> 01:27:57,040
- Sí.
- Estaba destinado a ti, así que lo tienes.
2005
01:27:57,420 --> 01:27:59,170
Si Hamid no consigue el trabajo,
2006
01:27:59,830 --> 01:28:00,960
Él va a morir.
2007
01:28:01,210 --> 01:28:02,380
De nuevo.
2008
01:28:03,170 --> 01:28:04,920
¡No me hagas pasar!
2009
01:28:04,960 --> 01:28:07,710
Si él muere o no, estás
Definitivamente morir por mis manos hoy.
2010
01:28:07,790 --> 01:28:09,250
Estoy justo aquí, ve
adelante y hazlo. Mátame.
2011
01:28:09,330 --> 01:28:10,630
- Mátame de nuevo.
- ¿Ustedes están peleando de nuevo?
2012
01:28:10,710 --> 01:28:12,000
- ¿Debería?
- Relajarse.
2013
01:28:12,290 --> 01:28:15,080
Escucha, si no consigues ese trabajo,
Tampoco podrá casarse.
2014
01:28:15,500 --> 01:28:16,830
Y si no puedes casarte,
2015
01:28:16,920 --> 01:28:18,710
Probablemente terminarás
tomando tu vida.
2016
01:28:18,960 --> 01:28:20,420
Y si haces eso
2017
01:28:20,670 --> 01:28:22,750
Iré a buscar a Hamid y lo mataré.
2018
01:28:22,960 --> 01:28:23,960
Sí, hermano.
2019
01:28:24,210 --> 01:28:25,960
Si va a morir de todos modos
2020
01:28:26,330 --> 01:28:27,880
¿Por qué molestarse en salvarlo?
2021
01:28:27,960 --> 01:28:29,960
Tío, es importante
que salvamos a Hamid.
2022
01:28:30,750 --> 01:28:32,710
Creo que salvarlo es lo bueno
escritura que se supone que debo hacer.
2023
01:28:32,960 --> 01:28:34,960
Y es por eso que todo este desastre
Comenzó en primer lugar.
2024
01:28:35,830 --> 01:28:36,630
Sostener.
2025
01:28:36,960 --> 01:28:40,500
Hiciste una promesa en
El templo de Lord Shiva, ¿verdad?
2026
01:28:40,790 --> 01:28:41,670
Sí.
2027
01:28:43,130 --> 01:28:44,420
¡Entonces no es gran cosa!
2028
01:28:44,960 --> 01:28:45,960
¿Qué?
2029
01:28:46,000 --> 01:28:48,170
Bueno, el musulmán de Hamid.
2030
01:28:48,540 --> 01:28:49,920
- ¿Eh?
- Mmm.
2031
01:28:54,210 --> 01:28:55,710
¿Cómo haces esto?
2032
01:28:56,790 --> 01:28:58,830
Escucha, amigo, ven conmigo,
2033
01:28:59,080 --> 01:29:02,670
Tengo una sorpresa de licenciatura
La fiesta se alinea para ti.
2034
01:29:02,750 --> 01:29:03,880
- Tío...
- Olvida la fiesta sorpresa.
2035
01:29:03,920 --> 01:29:05,080
Solo escúchame.
Llévame contigo.
2036
01:29:05,170 --> 01:29:06,420
- ¿Qué? ¿Qué despedida de soltero?
- ¿Hermano?
2037
01:29:06,500 --> 01:29:07,500
- ¿Adónde vas?
- ¿Hermano?
2038
01:29:07,630 --> 01:29:09,080
- Babu!
- ♪ Dios! ♪
2039
01:29:10,210 --> 01:29:11,380
Eres un bicho raro.
2040
01:29:11,460 --> 01:29:12,920
Estás tratando de cambiar su destino
2041
01:29:12,960 --> 01:29:14,670
Cuando solo va a morir
de nuevo mañana de todos modos.
2042
01:29:14,750 --> 01:29:15,580
♪ Dios! ♪
2043
01:29:15,670 --> 01:29:17,880
Te volverás regañado y
Yo también voy a ser regañado por papá.
2044
01:29:17,960 --> 01:29:19,670
Hermana, por favor,
Solo conduzca más rápido.
2045
01:29:19,830 --> 01:29:20,880
Qué deseas
yo para hacer, hacerlo volar?
2046
01:29:20,960 --> 01:29:22,210
Sí, hermana, hazlo volar.
2047
01:29:22,290 --> 01:29:23,540
¡Hamid, no!
2048
01:29:23,790 --> 01:29:26,670
¡Hamid, detente!
2049
01:29:26,750 --> 01:29:28,330
- ¡Ve! Ve! Ve!
- Espera, espera, espera.
2050
01:29:28,420 --> 01:29:30,960
♪ Ves tu Life se desliza ♪
2051
01:29:31,000 --> 01:29:33,960
♪ me gusta la arena a través de dedos que no se quedarán ♪
2052
01:29:34,000 --> 01:29:36,330
- ¡Sobrino!
- ¡Hermano!
2053
01:29:38,750 --> 01:29:39,500
¡Hermano!
2054
01:29:39,630 --> 01:29:41,080
- Salir de mi camino.
- ¡Consíguelo!
2055
01:29:41,170 --> 01:29:42,420
¡Tú también saltas!
2056
01:29:42,500 --> 01:29:43,920
No sé nadar.
2057
01:29:44,040 --> 01:29:45,210
¡Salta! ¡Saltar!
2058
01:29:45,290 --> 01:29:46,920
Cuñada, no soy
Usando cualquier cosa allí abajo.
2059
01:29:47,040 --> 01:29:49,460
¡Tiene los peores amigos!
2060
01:29:50,250 --> 01:29:51,460
♪ eres solo humano después de todo ♪
2061
01:29:51,540 --> 01:29:53,380
- ¡Cuñada! Cuñada...
- ¿Lo has perdido?
2062
01:29:53,500 --> 01:29:54,290
Entonces, ¿qué se supone que debo hacer?
2063
01:29:54,380 --> 01:29:56,290
Conviértete en viuda antes de que yo
¿Incluso casarse, hermana?
2064
01:29:56,380 --> 01:30:00,500
♪ Los corazones florecen, cuando Las bendiciones de Dios nutren ♪
2065
01:30:01,250 --> 01:30:03,130
Realmente tienes
morir todos los días?
2066
01:30:03,960 --> 01:30:05,130
¿Qué quieres decir con todos los días?
2067
01:30:05,960 --> 01:30:08,000
¿Por qué me salvaste?
2068
01:30:08,540 --> 01:30:09,830
No necesitas morir.
2069
01:30:10,380 --> 01:30:11,960
Descubriremos algo.
2070
01:30:13,210 --> 01:30:15,670
No hay solución. I
No me quedan ninguna opción.
2071
01:30:16,040 --> 01:30:17,500
Eso no es cierto.
2072
01:30:18,130 --> 01:30:19,080
Escuchar,
2073
01:30:19,460 --> 01:30:21,250
Si te cortas
efectivo, no te preocupes.
2074
01:30:21,630 --> 01:30:24,080
Ella te atrapará fácilmente
500,000-100,000.
2075
01:30:24,210 --> 01:30:25,170
Me refiero a Titli.
2076
01:30:25,250 --> 01:30:26,960
Oye, ¿cómo voy a conseguir eso?
2077
01:30:28,130 --> 01:30:30,170
No estoy vendiendo mi
El collar de mamá de nuevo.
2078
01:30:30,460 --> 01:30:31,540
No soy un mendigo.
2079
01:30:31,920 --> 01:30:32,960
Deja que muera.
2080
01:30:33,210 --> 01:30:34,210
¿Te pedí que me salvaras?
2081
01:30:34,290 --> 01:30:35,920
No te salvé, ¿verdad?
Entonces, ¿por qué viniste aquí?
2082
01:30:35,960 --> 01:30:37,830
- No vine aquí para salvarte.
- ¿Por qué me salvaste?
2083
01:30:37,920 --> 01:30:40,170
¡Basta! No seas
Molesto, Hamid. Él es...
2084
01:30:41,170 --> 01:30:42,420
Siéntate, tío. Solo siéntate.
2085
01:30:42,670 --> 01:30:43,710
Ven, siéntate.
2086
01:30:44,040 --> 01:30:46,750
Lo resolveremos. Por favor
No termines tu vida. Por favor no lo hagas.
2087
01:30:46,830 --> 01:30:49,170
No necesito tu ayuda.
2088
01:30:49,540 --> 01:30:50,790
- ¡Ey!
- ¡Él quiere ayudarme!
2089
01:30:50,880 --> 01:30:51,750
Ansari!
2090
01:30:52,210 --> 01:30:53,380
¡Ahí vayas!
2091
01:30:54,080 --> 01:30:55,380
¡Hamid!
2092
01:30:55,460 --> 01:30:57,080
Oye, ¡oye, oye!
2093
01:30:57,170 --> 01:31:00,250
- ♪ El dinero conduce al infierno ♪
- Sí, tengo esto.
2094
01:31:00,750 --> 01:31:04,170
♪ sostiene tu fe y le va bien ♪
2095
01:31:04,250 --> 01:31:05,750
♪ Cuando las bendiciones de Dios nutren ♪
2096
01:31:05,960 --> 01:31:07,460
- ¡Sobrino!
- ¡Hermano!
2097
01:31:07,540 --> 01:31:09,170
- Babu!
- ¡Ayuda!
2098
01:31:09,250 --> 01:31:11,250
♪ Los corazones florecen, cuando Las bendiciones de Dios nutren ♪
2099
01:31:11,330 --> 01:31:14,380
Muy bien, establezcamos un ingreso fijo de
Rs.10,000 cada mes, ¿suena bien?
2100
01:31:15,170 --> 01:31:17,540
Muy bien, ¿qué tal Rs?
15,000? Titli, Rs. 15,000, ¿de acuerdo?
2101
01:31:17,750 --> 01:31:19,710
¡No necesito tu ayuda!
2102
01:31:19,790 --> 01:31:20,670
¡Ey!
2103
01:31:21,130 --> 01:31:22,630
¿Qué tal si finalizamos
El trato a 20,000, ¿eh?
2104
01:31:22,710 --> 01:31:23,880
Deja que muera.
2105
01:31:25,750 --> 01:31:27,670
Olvídate de un trabajo en India,
Te conseguiré uno internacional.
2106
01:31:27,750 --> 01:31:28,920
¿Qué tal trabajar en Dubai?
2107
01:31:28,960 --> 01:31:29,880
Saudita?
2108
01:31:29,960 --> 01:31:31,880
¡No necesito tu ayuda!
2109
01:31:32,290 --> 01:31:34,290
- ¡Quiere que me envíe a Dubai!
- Tailandia? ¿Qué tal Tailandia?
2110
01:31:34,420 --> 01:31:36,830
Te lo dije, deja que muera.
2111
01:31:36,920 --> 01:31:40,000
25% de participación en la de mi madre
¿Negocio en encurtido, oferta?
2112
01:31:40,290 --> 01:31:42,290
¡No necesito tu ayuda!
2113
01:31:42,630 --> 01:31:43,630
¡Ey!
2114
01:31:43,830 --> 01:31:45,130
¿Qué tal el 50%?
2115
01:31:46,080 --> 01:31:47,250
Lo entiendo,
2116
01:31:47,880 --> 01:31:50,250
El problema es que no puedes conseguir
casado porque no tienes trabajo.
2117
01:31:50,420 --> 01:31:52,830
Te encontraré una esposa.
Simplemente no mueras, ¿de acuerdo?
2118
01:31:53,250 --> 01:31:54,750
Titli, encontraremos
él una esposa, ¿verdad?
2119
01:31:54,960 --> 01:31:56,830
¿Por qué no lo consigues?
casado conmigo en su lugar?
2120
01:31:56,920 --> 01:31:58,960
- ¿Eh?
- ¡No necesito tu ayuda!
2121
01:31:59,130 --> 01:32:00,130
¡Ey!
2122
01:32:00,540 --> 01:32:01,960
¿Qué tal una esposa extranjera?
2123
01:32:02,080 --> 01:32:04,790
Nunca trataste de
Encuéntrame una esposa, ¡maldita sea!
2124
01:32:04,880 --> 01:32:06,920
♪ Bury Your Fuerza en la tierra ♪
2125
01:32:06,960 --> 01:32:09,920
♪ Un día, todos inclina al valor ♪
2126
01:32:09,960 --> 01:32:13,540
♪ Es inevitable, ya sea crees o no ♪
2127
01:32:13,630 --> 01:32:15,250
♪ no eres fuerte ♪
2128
01:32:15,330 --> 01:32:17,040
♪ eres solo humano después de todo ♪
2129
01:32:17,130 --> 01:32:20,750
Los corazones florecen, cuando Las bendiciones de Dios nutren.
2130
01:32:20,830 --> 01:32:24,290
♪ Los corazones florecen, cuando Las bendiciones de Dios nutren ♪
2131
01:32:24,380 --> 01:32:27,630
♪ Los corazones florecen, Cuando las bendiciones de Dios ♪
2132
01:32:27,710 --> 01:32:31,080
♪ Cuando las bendiciones de Dios nutren ♪
2133
01:32:31,960 --> 01:32:33,670
Atrapar.
2134
01:32:33,750 --> 01:32:35,130
Atrapar.
2135
01:32:38,420 --> 01:32:40,420
♪ Dios! ♪
2136
01:32:41,130 --> 01:32:42,380
Lo sé...
2137
01:32:43,750 --> 01:32:45,380
Tu nombre es Hamid Ansari.
2138
01:32:46,000 --> 01:32:48,000
Ibas a
saltar del puente
2139
01:32:48,710 --> 01:32:50,250
Porque no puedes conseguir un trabajo.
2140
01:32:51,830 --> 01:32:53,500
Y déjame decirte
2141
01:32:53,710 --> 01:32:56,000
mi vida se ha convertido en un
Mess tratando de salvarte.
2142
01:32:57,670 --> 01:33:00,250
Estás educado. Miras
elegante. Solo toma otro trabajo.
2143
01:33:00,880 --> 01:33:02,960
Hay tantos departamentos,
Aplicar cualquier lugar que desee.
2144
01:33:03,460 --> 01:33:05,330
¿Por qué estás tan?
atrapado en este trabajo?
2145
01:33:06,080 --> 01:33:07,000
¿Sí?
2146
01:33:08,380 --> 01:33:10,540
¿Cómo sabes todo esto?
2147
01:33:10,920 --> 01:33:11,920
¿Quién eres?
2148
01:33:12,130 --> 01:33:13,920
Es una cosa de alto nivel,
2149
01:33:14,250 --> 01:33:15,960
No lo conseguirás.
2150
01:33:16,830 --> 01:33:19,080
Nuestro amigo aquí parece
saberlo todo.
2151
01:33:19,420 --> 01:33:19,920
¿Bien?
2152
01:33:20,000 --> 01:33:24,040
Dile todos tus problemas.
Solo dile todo.
2153
01:33:24,250 --> 01:33:26,040
- Solo hazlo, hombre.
- Dime.
2154
01:33:29,670 --> 01:33:32,880
Para ti es
Solo un trabajo gubernamental,
2155
01:33:33,080 --> 01:33:35,380
Pero para mí, significa todo.
2156
01:33:36,710 --> 01:33:38,290
Durante los últimos 10 años,
2157
01:33:39,250 --> 01:33:41,670
Nuestro pueblo ha sido
Luchando con la escasez de agua.
2158
01:33:43,420 --> 01:33:45,330
Primero, tuvimos escasez
de agua para los campos,
2159
01:33:46,130 --> 01:33:48,380
Y luego comenzamos a correr
Fuera del agua potable también.
2160
01:33:49,710 --> 01:33:53,000
Los aldeanos siguieron enviando
Cartas al departamento de riego.
2161
01:33:55,170 --> 01:33:56,920
Pero nadie escuchó.
2162
01:33:58,880 --> 01:34:01,580
Cuando mi padre envió
yo a banaras para estudiar,
2163
01:34:02,960 --> 01:34:06,880
Prometí a todos los aldeanos
Obtendría una educación,
2164
01:34:06,920 --> 01:34:09,540
Únete al departamento de riego,
2165
01:34:10,290 --> 01:34:12,750
y solucionar el problema del agua.
2166
01:34:13,790 --> 01:34:15,420
Trabajé muy duro, hermano.
2167
01:34:16,630 --> 01:34:18,500
Incluso me fue bien en
los exámenes esta vez.
2168
01:34:19,920 --> 01:34:21,170
Mi padre
2169
01:34:21,460 --> 01:34:25,250
entregado dulces a todos en el
pueblo incluso antes de que salieran los resultados,
2170
01:34:26,130 --> 01:34:27,750
pensando que conseguiría el trabajo.
2171
01:34:28,960 --> 01:34:30,040
Pero mi ...
2172
01:34:31,880 --> 01:34:33,250
Mi nombre no estaba en la lista.
2173
01:34:34,250 --> 01:34:35,710
Mi nombre no era
En la lista, hermano.
2174
01:34:37,330 --> 01:34:38,750
¿Qué debo hacer ahora? Dime.
2175
01:34:39,790 --> 01:34:41,250
¿Cómo puedo volver a
mi pueblo y enfrentarlos?
2176
01:34:42,170 --> 01:34:44,920
Prefiero saltar a
el Ganges y mueren.
2177
01:34:47,790 --> 01:34:49,080
Mi nombre no estaba en la lista.
2178
01:34:59,130 --> 01:35:01,000
Terminó siendo
un trabajador social.
2179
01:35:17,920 --> 01:35:18,920
Nos casaremos mañana
2180
01:35:19,040 --> 01:35:20,880
Y hoy estás diciendo
¿Estás dejando de ese trabajo?
2181
01:35:24,790 --> 01:35:26,250
¿Qué estás haciendo?
Me vas a lastimar.
2182
01:35:26,330 --> 01:35:27,920
¡Incluso arruinaste mi henna!
2183
01:35:29,380 --> 01:35:31,000
¡Ey! Titli ...
2184
01:35:31,710 --> 01:35:32,960
Es vidrio, lo haré
Termina sangrando.
2185
01:35:44,040 --> 01:35:46,040
Titli, tengo tu ira,
2186
01:35:47,880 --> 01:35:49,880
Pero no entiendes
Por lo que estoy pasando.
2187
01:35:51,000 --> 01:35:53,830
No me importa.
2188
01:35:56,380 --> 01:35:59,580
Encuentra una manera, hacer
Lo que sea que se necesite ...
2189
01:36:00,920 --> 01:36:02,880
Pero no dejes el trabajo.
2190
01:36:07,880 --> 01:36:10,290
He hecho mucho por ti
2191
01:36:11,830 --> 01:36:14,540
Y no pensaste
sobre mí incluso una vez, ¿eh?
2192
01:36:17,750 --> 01:36:21,830
Te preocupa un chico
¡Ni siquiera sabes, Ranjan!
2193
01:36:29,630 --> 01:36:32,040
Cometí un error
Cayendo por ti.
2194
01:36:34,830 --> 01:36:35,960
Titli ...
2195
01:36:41,380 --> 01:36:43,710
¡Escúchame, Ranjan Tiwari!
2196
01:36:45,000 --> 01:36:46,420
Haz lo que sea necesario
2197
01:36:47,130 --> 01:36:50,460
Pero si no nos casamos
El 30 de este mes, Ranjan ...
2198
01:36:53,790 --> 01:36:56,380
No, Titli, ¿qué ... qué estás haciendo?
¡Deja ir, déjalo ahora mismo!
2199
01:37:01,830 --> 01:37:05,250
No soy tan fuerte
Como parece, Ranjan.
2200
01:37:07,460 --> 01:37:09,420
Me desmoronaré sin ti.
2201
01:37:23,960 --> 01:37:25,170
Vamos.
2202
01:37:25,460 --> 01:37:26,460
Aquí lo tienes.
2203
01:37:26,540 --> 01:37:27,540
¿Dónde está Hamid?
2204
01:37:27,880 --> 01:37:28,920
Se fue.
2205
01:37:29,330 --> 01:37:30,880
- ¿Por qué dejaste que se fuera?
- Tenía planes,
2206
01:37:30,920 --> 01:37:32,960
Y tenemos nuestro
propios planes para esta noche.
2207
01:37:53,880 --> 01:38:01,830
♪ ¿Por qué mi Los sueños se desmoronan? ♪
2208
01:38:02,920 --> 01:38:11,130
♪ ¿Por qué mis esperanzas ¿Romper mi corazón? ♪
2209
01:38:23,880 --> 01:38:27,130
Obtendría una educación,
Únete al departamento de riego,
2210
01:38:27,830 --> 01:38:30,290
y solucionar el problema del agua.
2211
01:38:31,710 --> 01:38:33,380
Yo trabajé
Muy duro, hermano.
2212
01:38:34,710 --> 01:38:36,580
Incluso lo hice bien
en los exámenes esta vez.
2213
01:38:38,460 --> 01:38:39,670
Pero mi ...
2214
01:38:41,330 --> 01:38:42,920
Mi nombre
no estaba en la lista.
2215
01:38:43,880 --> 01:38:45,670
Mi nombre
No estaba en la lista, hermano.
2216
01:38:53,290 --> 01:38:57,380
No soy tan fuerte
Como parece, Ranjan.
2217
01:38:58,790 --> 01:39:01,420
Me caeré
aparte sin ti.
2218
01:39:12,290 --> 01:39:14,330
Que has conseguido
yo en, mahadev?
2219
01:39:17,460 --> 01:39:20,130
Si supiera hacer una buena acción
iba a ser tan difícil
2220
01:39:21,290 --> 01:39:23,170
Yo nunca hubiera
hizo esa promesa.
2221
01:39:27,750 --> 01:39:31,380
Mahadev, que tipo de dilema
¿Has puesto mi vida?
2222
01:39:33,790 --> 01:39:35,420
Por un lado, está Titli,
2223
01:39:35,500 --> 01:39:37,000
y por el otro, Hamid.
2224
01:39:38,880 --> 01:39:40,580
Que hice
¿Incorrecto en todo esto?
2225
01:39:43,920 --> 01:39:46,170
Mahadev, me encantó Titli.
2226
01:39:48,210 --> 01:39:50,330
¡No quiero este trabajo, Mahadev!
2227
01:39:51,670 --> 01:39:53,080
Solo quería Titli.
2228
01:39:55,710 --> 01:39:57,080
Sabes que,
2229
01:39:58,210 --> 01:40:00,290
Solo recupera
Lo que has hecho
2230
01:40:01,630 --> 01:40:03,750
y sacarme de
Este desastre, Mahadev.
2231
01:40:04,960 --> 01:40:06,420
Por favor, consígueme
fuera de este problema.
2232
01:40:10,170 --> 01:40:11,670
Har Har Mahadev, Pundit-Ji.
2233
01:40:11,750 --> 01:40:14,250
Mahadev!
2234
01:40:16,460 --> 01:40:18,460
Eres un hombre extraño.
2235
01:40:20,580 --> 01:40:22,750
Primero, usted afirma Mahadev
no concede sus deseos,
2236
01:40:22,880 --> 01:40:25,210
Pero cuando lo hace
En su lugar, lo culpas.
2237
01:40:25,630 --> 01:40:27,880
¿Qué buscas en la vida?
2238
01:40:28,540 --> 01:40:30,290
Pundit-ji, si lo supiera,
2239
01:40:30,380 --> 01:40:32,250
No le preguntaría.
2240
01:40:33,210 --> 01:40:34,420
Mmm.
2241
01:40:35,000 --> 01:40:37,330
Mi vida está en un
Crossroads, Pundit-Ji.
2242
01:40:39,130 --> 01:40:40,960
Me siento atascado, Pundit-Ji.
2243
01:40:42,290 --> 01:40:43,380
Hijo,
2244
01:40:44,880 --> 01:40:47,790
Cuando te pares
en la encrucijada de la vida,
2245
01:40:48,750 --> 01:40:50,630
Es difícil tomar una decisión.
2246
01:40:52,460 --> 01:40:54,580
Cuando Arjuna estaba en un dilema,
2247
01:40:54,960 --> 01:40:58,250
Lord Krishna tuvo que recitar
Todo Bhagwat Gita,
2248
01:41:00,000 --> 01:41:01,670
Y solo entonces lo hizo
El tiempo avanza.
2249
01:41:02,920 --> 01:41:08,540
o una sola oración a
ayudarlo a darle sentido.
2250
01:41:10,330 --> 01:41:13,380
Haz tus buenas obras
sin esperar un regreso.
2251
01:41:18,170 --> 01:41:22,040
Ahora, depende de ti
para elegir lo que es correcto.
2252
01:41:24,670 --> 01:41:27,170
Cierra los ojos
Y con un corazón claro
2253
01:41:27,250 --> 01:41:31,080
Entórate a Mahadev.
2254
01:41:35,540 --> 01:41:39,750
Tal vez
Mahadev te está probando.
2255
01:41:41,710 --> 01:41:44,670
Quizás Mahadev sea
tratando de enseñarte algo.
2256
01:42:23,710 --> 01:42:25,130
Esto es genial.
2257
01:42:34,960 --> 01:42:37,540
Todos solo tienen a Jalebis.
Ve a ofrecerles algo de agua.
2258
01:42:37,670 --> 01:42:38,920
Ven aquí, hijo.
2259
01:42:38,960 --> 01:42:40,000
¿Quién eres?
2260
01:42:40,080 --> 01:42:41,290
Soy Sushil.
2261
01:42:41,380 --> 01:42:43,580
- ¿Sushil? Sushil, ¿quién?
- El tipo de trabajo del gobierno ...
2262
01:42:43,670 --> 01:42:45,670
El que ayudó
¿Mi hijo consigue el trabajo del gobierno?
2263
01:42:45,750 --> 01:42:46,960
Sí.
2264
01:42:54,290 --> 01:42:56,500
- ¿Hola, qué tal? ¿Estás bien?
- Estoy bien.
2265
01:42:56,580 --> 01:42:58,130
Te he estado esperando.
2266
01:43:06,040 --> 01:43:08,790
¿Has dejado de ir al
¿gimnasia? Mira, tienes un poco de vientre.
2267
01:43:08,920 --> 01:43:11,630
Olvida el mío, mira
¡En el tuyo! Eres solo ...
2268
01:43:11,710 --> 01:43:13,170
Papá, ¿puedes venir conmigo por un minuto?
Necesito hablar de algo importante.
2269
01:43:13,250 --> 01:43:14,500
¿Por qué estás nervioso?
2270
01:43:14,580 --> 01:43:17,130
Estaba en peor forma
que tú cuando me casé.
2271
01:43:17,670 --> 01:43:19,250
- Tienes razón.
- Papá, no lo entiendes. Es importante.
2272
01:43:19,330 --> 01:43:20,960
¿De qué necesitas para hablar?
2273
01:43:21,040 --> 01:43:24,540
Hijo, lo entiende, pero tú no.
2274
01:43:24,630 --> 01:43:27,880
Deberías hablar con tu
amigos sobre esto, no tu papá.
2275
01:43:27,960 --> 01:43:28,750
- Sí.
- Tienes razón, tío.
2276
01:43:28,830 --> 01:43:29,960
Tienes toda la razón.
2277
01:43:30,000 --> 01:43:31,710
Sí, hijo, llévelo con
Tú y comparte tu sabiduría.
2278
01:43:31,790 --> 01:43:32,460
Escúchame.
2279
01:43:32,540 --> 01:43:33,750
- Llévalo.
- Vamos.
2280
01:43:33,830 --> 01:43:35,080
- Llévalo contigo.
- Seguir.
2281
01:43:35,250 --> 01:43:37,750
- Eres un chico raro.
- Entonces, ¿dónde está tu bolso?
2282
01:43:37,830 --> 01:43:40,420
Te expliqué todo
Ayer, pero aún no lo entendiste.
2283
01:43:42,000 --> 01:43:43,790
Mira, lo que se hace está hecho.
2284
01:43:44,460 --> 01:43:46,880
Así que ahora, solo deja
las cosas serán, ¿de acuerdo?
2285
01:43:48,000 --> 01:43:49,670
- Esto está mal, tío.
- ¿Qué ocurre?
2286
01:43:50,130 --> 01:43:51,250
Si no es por ti mismo
2287
01:43:51,330 --> 01:43:52,960
Piensa en cuñada
Titli y tu familia,
2288
01:43:53,040 --> 01:43:54,330
Y solo quédate tranquilo
Por favor, hermano.
2289
01:43:54,420 --> 01:43:55,420
- Tú...
- ¡Ey!
2290
01:43:55,500 --> 01:43:56,500
- ¡Hermano!
- Excelente.
2291
01:43:56,580 --> 01:43:57,290
- Te he estado buscando.
- ¿Cuándo llegaste?
2292
01:43:57,380 --> 01:43:58,040
Gracias a Dios que te encontré aquí.
2293
01:43:58,130 --> 01:43:59,040
Necesito un favor ...
2294
01:44:12,000 --> 01:44:16,040
♪ Tu casa es antes de yo, mi querida más ♪
2295
01:44:16,130 --> 01:44:19,380
♪ Tu casa es antes de yo, mi querida más ♪
2296
01:44:19,460 --> 01:44:23,960
♪ Sin embargo, te busco debajo de la luna y el sol ♪
2297
01:44:24,040 --> 01:44:28,040
♪ El temor de que alguien podría robarte ♪
2298
01:44:28,130 --> 01:44:31,330
♪ El temor de que alguien podría robarte ♪
2299
01:44:31,420 --> 01:44:35,210
♪ sigue aspirando mi corazón todos los días ♪
2300
01:44:35,290 --> 01:44:39,790
♪ sigue aspirando mi corazón todos los días ♪
2301
01:44:40,210 --> 01:44:42,130
♪ nadie más hace que mi corazón sea ♪
2302
01:44:42,210 --> 01:44:44,170
♪ Eres el único alma i adorar y abrazar ♪
2303
01:44:44,250 --> 01:44:46,580
♪ El amor no es algo Entiendo bien ♪
2304
01:44:46,710 --> 01:44:48,040
♪ Así que sácame de este hechizo dolorido ♪
2305
01:44:48,130 --> 01:44:51,330
♪ ¡Oh, mi amado! ♪
2306
01:44:51,880 --> 01:44:55,210
oh, mi amado!
2307
01:44:55,880 --> 01:44:59,130
♪ ¡Oh, mi amado! ♪
2308
01:44:59,920 --> 01:45:03,170
♪ ¡Oh, mi amado! ♪
2309
01:45:04,040 --> 01:45:08,040
♪ Tu casa es antes de yo, mi querida más ♪
2310
01:45:08,130 --> 01:45:11,330
♪ Tu casa es antes de yo, mi querida más ♪
2311
01:45:11,420 --> 01:45:15,210
♪ Sin embargo, te busco debajo de la luna y el sol ♪
2312
01:45:16,040 --> 01:45:20,000
♪ El temor de que alguien podría robarte ♪
2313
01:45:20,080 --> 01:45:23,380
♪ El temor de que alguien podría robarte ♪
2314
01:45:23,460 --> 01:45:27,170
♪ sigue aspirando mi corazón todos los días ♪
2315
01:45:27,250 --> 01:45:31,630
♪ sigue aspirando mi corazón todos los días ♪
2316
01:45:42,920 --> 01:45:43,880
No...
2317
01:45:44,210 --> 01:45:45,500
¿Qué sucede contigo?
2318
01:45:50,920 --> 01:45:51,960
Quieres que baile, ¿verdad?
2319
01:45:52,170 --> 01:45:53,040
Juega.
2320
01:45:53,710 --> 01:45:54,290
¡Vamos, juega!
2321
01:46:40,920 --> 01:46:42,790
No puedo pasar
con esta boda.
2322
01:46:43,500 --> 01:46:44,330
¿Eh?
2323
01:46:46,040 --> 01:46:47,460
- ¡Ey!
- Oye, ¡oye, oye!
2324
01:46:47,540 --> 01:46:48,500
- ¿Qué pasó?
- ¿Cuñada?
2325
01:46:48,580 --> 01:46:49,880
- Alguien le consiga un poco de agua.
- ¿Mamá?
2326
01:46:49,920 --> 01:46:50,920
¿Qué pasó, eh?
2327
01:46:50,960 --> 01:46:52,000
¡Mamá!
2328
01:47:04,710 --> 01:47:06,880
¡Ve a recuperar ese trabajo! ¡Ir!
2329
01:47:08,540 --> 01:47:10,250
- Papá...
- ¡Tu papá está muerto para ti!
2330
01:47:10,500 --> 01:47:12,920
Si no es por su honor, en
menos pensar en nuestro honor.
2331
01:47:13,130 --> 01:47:14,580
¿Quién renuncia a ese trabajo?
2332
01:47:14,670 --> 01:47:16,040
¿Qué pasó?
2333
01:47:16,130 --> 01:47:18,040
¿Qué pasó, eh?
¡Pregúntale qué pasó!
2334
01:47:18,420 --> 01:47:22,670
Trabajé duro vendiendo
encurtidos para construir esta reputación,
2335
01:47:23,330 --> 01:47:25,080
Y él lo arruinó.
2336
01:47:25,330 --> 01:47:26,290
Ey...
2337
01:47:26,920 --> 01:47:28,670
¿Qué pasó, Ranjan?
2338
01:47:28,960 --> 01:47:30,040
¿Qué va a decir?
2339
01:47:30,420 --> 01:47:31,710
Renunció al trabajo.
2340
01:47:32,000 --> 01:47:33,540
Se lo dio a Hamid Ansari.
2341
01:47:34,250 --> 01:47:36,000
¿Renunciaste a tu trabajo?
2342
01:47:38,080 --> 01:47:39,380
Titli, Hamid es el
quien realmente se lo merece.
2343
01:47:39,460 --> 01:47:40,290
¿Quién es este hamid?
2344
01:47:40,920 --> 01:47:42,750
Ve a recuperar tu trabajo.
2345
01:47:43,960 --> 01:47:45,000
Papá...
2346
01:47:47,000 --> 01:47:48,830
No puedo recuperarlo, Titli.
2347
01:47:50,670 --> 01:47:52,830
Y no puedo mentir y pasar
Con esta boda tampoco.
2348
01:47:54,790 --> 01:47:57,880
Titli, hice lo que yo
El pensamiento era correcto.
2349
01:47:58,500 --> 01:47:59,830
¿Qué era lo correcto?
2350
01:48:01,330 --> 01:48:02,960
¿Qué pensaste que era correcto?
2351
01:48:04,080 --> 01:48:06,500
¿Qué creías que era
Lo correcto, ¿eh?
2352
01:48:07,080 --> 01:48:09,500
Mentí y obtuve
golpeado por ti.
2353
01:48:10,170 --> 01:48:11,920
Incluso fui al
estación de policía para ti.
2354
01:48:11,960 --> 01:48:13,290
¿Qué no he hecho por ti?
2355
01:48:16,880 --> 01:48:19,290
Incluso me hipotecé
el collar de mi mamá
2356
01:48:19,420 --> 01:48:21,250
para que puedas conseguir ese trabajo,
2357
01:48:21,330 --> 01:48:22,960
Y podríamos casarnos.
2358
01:48:25,250 --> 01:48:26,380
Y tú...
2359
01:48:26,580 --> 01:48:28,040
Renunciaste ese trabajo.
2360
01:48:30,290 --> 01:48:31,960
- Escuchar...
- Déjame ir.
2361
01:48:32,960 --> 01:48:34,170
Dime la verdad.
2362
01:48:35,330 --> 01:48:37,460
¿Quieres casarte conmigo?
2363
01:48:38,000 --> 01:48:39,040
- Titli ...
- ¿Sí?
2364
01:48:40,920 --> 01:48:41,750
Si...
2365
01:48:42,920 --> 01:48:44,960
Si no lo hiciste
2366
01:48:45,210 --> 01:48:47,080
Deberías haberme dicho antes.
2367
01:48:47,460 --> 01:48:50,130
No hubieras tenido que ponerte esto
Drama entero frente a todos para mí.
2368
01:48:51,000 --> 01:48:54,460
Al menos mis padres no habrían
se ha avergonzado frente a todos.
2369
01:48:58,250 --> 01:48:59,540
Mira, hermana,
2370
01:48:59,670 --> 01:49:02,330
Apliqué henna ayer con un
R por un lado y una t por el otro.
2371
01:49:02,420 --> 01:49:03,750
¿Por qué me molesté?
2372
01:49:03,880 --> 01:49:05,130
¿Por qué estás llorando?
2373
01:49:07,170 --> 01:49:08,960
Ellos serán los que lloran ahora.
2374
01:49:10,130 --> 01:49:11,750
Vete, no hay boda
sucediendo aquí hoy.
2375
01:49:11,830 --> 01:49:12,830
- Dejar.
- Papá...
2376
01:49:13,960 --> 01:49:15,000
Y tú...
2377
01:49:17,000 --> 01:49:18,830
Sabía que eras
bueno para nada
2378
01:49:19,920 --> 01:49:22,380
Pero yo no sabía
Eras tan estúpido.
2379
01:49:23,920 --> 01:49:24,920
¡Dejar!
2380
01:49:25,290 --> 01:49:27,630
Papá, te dije
No es el tipo adecuado para Titli.
2381
01:49:27,710 --> 01:49:28,960
Sí,
Sí, te escuché.
2382
01:49:29,080 --> 01:49:30,960
Lo que hiciste a
Titli no tenía razón.
2383
01:49:31,380 --> 01:49:33,790
Trabajé tan duro para conseguir
él ese trabajo del gobierno,
2384
01:49:33,920 --> 01:49:35,500
Y él fue y dio
a otra persona.
2385
01:49:37,380 --> 01:49:39,460
Hermano, has arruinado
todo por lo que trabajaste tan duro.
2386
01:49:40,500 --> 01:49:42,000
Eres un tipo extraño.
2387
01:49:42,540 --> 01:49:44,630
Cavaste un pozo en tu propia casa
2388
01:49:44,710 --> 01:49:46,500
y lo arruinó solo para
Ayuda a alguien más.
2389
01:49:48,250 --> 01:49:50,040
Estás
¡Totalmente bien, tío!
2390
01:49:51,130 --> 01:49:52,920
Bien
yendo, bueno.
2391
01:49:52,960 --> 01:49:54,750
¿Por qué parar en un pozo?
¡Dile que cave un estanque!
2392
01:49:54,830 --> 01:49:55,750
Sosten esto, querido.
2393
01:49:55,960 --> 01:49:57,580
¿Hemos terminado de burlarse de él?
2394
01:49:57,750 --> 01:49:59,960
o alguien más
¿Tienes algo que decir?
2395
01:50:00,500 --> 01:50:01,540
"¿Quién eres?"
2396
01:50:01,630 --> 01:50:02,750
Señora,
2397
01:50:03,790 --> 01:50:08,420
Soy el que consiguió esto
Gran tipo el trabajo del gobierno.
2398
01:50:09,960 --> 01:50:11,580
¡Pero lo dejó!
2399
01:50:11,670 --> 01:50:13,210
¡Exactamente!
2400
01:50:13,290 --> 01:50:14,380
¡Lo dejó!
2401
01:50:14,710 --> 01:50:17,290
Bajaste y
me arrastró contigo.
2402
01:50:17,960 --> 01:50:19,040
¿Por qué lo hiciste?
2403
01:50:19,130 --> 01:50:20,750
Si alguien está muriendo,
solo déjalos morir.
2404
01:50:20,960 --> 01:50:22,540
Deberías haber ido
adelante y casado.
2405
01:50:23,460 --> 01:50:25,580
No puedo casarme
El cadáver de alguien.
2406
01:50:25,710 --> 01:50:27,330
Él dice
¡No puede casarse!
2407
01:50:27,460 --> 01:50:28,960
¿Por qué? ¿Cuál es el problema?
2408
01:50:30,330 --> 01:50:31,290
Eres un tipo extraño.
2409
01:50:31,380 --> 01:50:32,960
Hermano, me miras inteligente.
2410
01:50:33,000 --> 01:50:34,250
Dime,
2411
01:50:34,330 --> 01:50:37,330
¿Cómo puede alguien quedarse?
¿Hambriento y alimentar a otros?
2412
01:50:37,420 --> 01:50:38,750
Este tipo ... alguien
Habla algún sentido sobre él.
2413
01:50:38,830 --> 01:50:39,920
Bien.
2414
01:50:40,380 --> 01:50:43,000
Miles de personas obtienen trabajo
Todos los días usando medios injustos.
2415
01:50:43,080 --> 01:50:44,420
Exactamente.
2416
01:50:44,960 --> 01:50:46,960
Cientos de hámides
morir todos los días también.
2417
01:50:47,380 --> 01:50:49,000
¿Qué puedes tú o yo?
Hacer sobre eso, ¿verdad?
2418
01:50:51,710 --> 01:50:53,960
No hay agua en el
Village, hay escasez -
2419
01:50:54,040 --> 01:50:55,580
¿Eso significa que nosotros
¿Debería dejar de bañarse?
2420
01:50:57,040 --> 01:50:59,960
Hay una sequía en alguna parte
inunda en otro lugar.
2421
01:51:00,000 --> 01:51:01,130
Todo se arruina.
2422
01:51:01,210 --> 01:51:03,080
¿Eso significa que nosotros
¿Debería dejar de ser feliz?
2423
01:51:03,210 --> 01:51:04,290
No, ¿verdad?
2424
01:51:05,000 --> 01:51:06,420
Alguien habla
algún sentido en él,
2425
01:51:07,040 --> 01:51:08,710
que un hombre toma
un trabajo del gobierno
2426
01:51:08,790 --> 01:51:11,080
para construir su futuro,
2427
01:51:11,710 --> 01:51:12,960
no para los demás.
2428
01:51:15,210 --> 01:51:17,750
Estoy de acuerdo en que este país necesita
Otro Bhagat Singh.
2429
01:51:17,830 --> 01:51:18,790
Sí, señora, lo hacemos.
2430
01:51:18,920 --> 01:51:21,790
Pero eso significa que nosotros
debería enviar a nuestro único hijo
2431
01:51:21,960 --> 01:51:24,130
para sacrificarse por
su país, para la sociedad?
2432
01:51:24,210 --> 01:51:26,830
¿Y qué sociedad? ¿Éste?
2433
01:51:29,580 --> 01:51:30,920
Esta sociedad?
2434
01:51:32,750 --> 01:51:36,000
Donde todos solo
¿Se miran por sí mismos?
2435
01:51:39,420 --> 01:51:41,670
A nadie se preocupa por los demás.
2436
01:51:46,210 --> 01:51:47,750
Eres el único ...
2437
01:51:49,790 --> 01:51:51,790
pensando en los demás.
2438
01:51:55,710 --> 01:51:57,830
Por eso no les gustas.
2439
01:51:59,290 --> 01:52:01,830
Por eso eres diferente
de todos los demás.
2440
01:52:06,960 --> 01:52:09,670
Hijo, he ayudado a muchos a conseguir trabajo,
2441
01:52:10,920 --> 01:52:13,580
Pero nunca he sido tan feliz
sobre cualquiera que consiga un trabajo
2442
01:52:15,710 --> 01:52:18,460
Como soy que renuncias a los tuyos.
2443
01:52:23,460 --> 01:52:25,670
Es difícil hacer lo que está bien.
2444
01:52:27,540 --> 01:52:29,130
Incluso los mejores
han cometido errores.
2445
01:52:31,500 --> 01:52:33,420
No solo salvaste a Hamid
2446
01:52:33,750 --> 01:52:38,960
salvaste a la humanidad
de ahogamiento.
2447
01:52:44,460 --> 01:52:50,290
Espero que si tu
Haz lo correcto o no,
2448
01:52:52,330 --> 01:52:56,080
al menos apoyar a los que lo hacen.
2449
01:53:00,080 --> 01:53:03,460
Puedes en
menos aprecio, ¿verdad?
2450
01:53:06,540 --> 01:53:09,250
En cuanto al resto, eres todo
Educado e lo suficientemente inteligente.
2451
01:53:13,420 --> 01:53:15,250
Si he sobrepasado
o dijo demasiado,
2452
01:53:15,670 --> 01:53:17,210
por favor, perdóname.
2453
01:53:26,580 --> 01:53:29,460
Mira, querido, no tendrás
problemas para encontrar otro compañero,
2454
01:53:31,040 --> 01:53:33,250
Pero uno honesto
2455
01:53:35,170 --> 01:53:36,750
es difícil de encontrar.
2456
01:53:37,250 --> 01:53:38,420
Como dicen
2457
01:53:38,790 --> 01:53:40,830
Los matrimonios se hacen en el cielo.
2458
01:54:14,460 --> 01:54:16,420
Sé que he lastimado
Los sentimientos de todos aquí.
2459
01:54:19,250 --> 01:54:20,750
Pero no puedo llevar la vida de alguien
2460
01:54:22,580 --> 01:54:24,290
Solo para crear un
nueva vida para mí.
2461
01:54:28,080 --> 01:54:29,330
Me quitaré mi licencia ahora.
2462
01:54:30,210 --> 01:54:31,580
¿Cómo puedes simplemente
¿Te alejas así?
2463
01:54:33,330 --> 01:54:35,500
¿Qué pasa con todo el dinero?
¿Gastamos en la boda?
2464
01:54:44,630 --> 01:54:46,040
Estás obteniendo
casado, pase lo que pase.
2465
01:54:49,040 --> 01:54:50,000
¿Papá?
2466
01:54:50,420 --> 01:54:51,420
Exactamente.
2467
01:54:54,830 --> 01:54:56,420
Si retrocedes ahora
2468
01:54:58,250 --> 01:55:00,580
Juro que sumergiré tus restos
en las aguas sagradas del Ganges.
2469
01:55:03,330 --> 01:55:04,830
Sr. Pandey!
2470
01:55:04,960 --> 01:55:07,830
Empiece a servir al
Invitados, ¿quieres? Todos tienen hambre.
2471
01:55:07,960 --> 01:55:09,670
¿Dónde está la banda?
¿Dónde está el baterista?
2472
01:55:09,750 --> 01:55:11,000
Vamos, vamos a buscar
la música va.
2473
01:55:11,080 --> 01:55:15,420
♪ Barríeste en un atuendo de boda ♪
2474
01:55:22,630 --> 01:55:24,880
♪ Justo alrededor de la curva ♪
2475
01:55:24,960 --> 01:55:26,670
♪ Las miras son simplemente hermosa ♪
2476
01:55:26,750 --> 01:55:27,960
♪ ya que mi perspectiva ha cambiado ♪
2477
01:55:28,040 --> 01:55:29,580
Recuerdo haber escuchado eso
Verso del Bhagavad Gita:
2478
01:55:29,670 --> 01:55:32,040
"Haz tus buenas obras sin
esperando cualquier cosa a cambio ".
2479
01:55:32,130 --> 01:55:33,380
Y hoy, en realidad
Lo vi en acción.
2480
01:55:33,630 --> 01:55:34,500
En cuanto al resto ...
2481
01:55:34,580 --> 01:55:36,960
♪ La sed del el mar está apagado ♪
2482
01:55:37,000 --> 01:55:39,420
♪ toda la ciudad va a influir ♪
2483
01:55:39,500 --> 01:55:41,210
♪ Como esta noticia de alegría se extiende por todas partes ♪
2484
01:55:41,290 --> 01:55:44,380
♪ Voy a Sé tu amado. ♪
2485
01:56:19,920 --> 01:56:22,210
♪ Esa vieja travesura en nuestros ojos ♪
2486
01:56:22,290 --> 01:56:24,830
♪ fue una vez a hábito, ahora se ha ido ♪
2487
01:56:29,330 --> 01:56:31,670
♪ El amor que compartimos ♪
2488
01:56:31,750 --> 01:56:34,210
♪ había alcanzado su tiempo ♪
2489
01:56:38,750 --> 01:56:41,000
sigues siendo tú, sigo siendo yo
2490
01:56:41,080 --> 01:56:43,460
♪ Pero el mundo se ha vuelto al revés, ves ♪
2491
01:56:43,540 --> 01:56:47,920
♪ Ni tú ni yo lo sé, cómo todo simplemente cambió tan ♪
2492
01:56:48,000 --> 01:56:50,460
♪ Este giro fue obligado a suceder.
2493
01:56:50,540 --> 01:56:53,170
♪ y ahora es Ven a pasar por fin ♪
2494
01:56:57,080 --> 01:56:59,830
♪ Esa vieja travesura en nuestros ojos ♪
2495
01:56:59,920 --> 01:57:02,250
♪ fue una vez a hábito, ahora se ha ido ♪
2496
01:57:02,330 --> 01:57:07,000
♪ Mi corazón se apodera ... salvajemente ... ♪
2497
01:57:07,080 --> 01:57:10,960
♪ mi cuerpo se aflige ... salvajemente ... ♪
2498
01:57:11,000 --> 01:57:13,040
♪ Ella hace que mi corazón latga ♪
2499
01:57:13,130 --> 01:57:15,420
♪ no hay nadie más que me guste ♪
2500
01:57:15,500 --> 01:57:18,500
♪ Lo juro, ganaré el juego ♪
2501
01:57:18,580 --> 01:57:20,540
♪ Si ella solo se ve en mis ojos ♪
2502
01:57:20,630 --> 01:57:22,920
♪ Elogiando, ♪
2503
01:57:23,000 --> 01:57:25,250
♪ temiendo que te perdiera ♪
2504
01:57:25,330 --> 01:57:29,670
♪ Olvidé cómo usé una vez Caerte cuatro veces al día ♪
2505
01:57:29,790 --> 01:57:32,290
♪ Elogiando, ♪
2506
01:57:32,420 --> 01:57:34,630
♪ temiendo que te perdiera ♪
2507
01:57:34,750 --> 01:57:39,420
♪ Olvidé cómo usé una vez Caerte cuatro veces al día ♪
2508
01:57:39,790 --> 01:57:44,500
♪ El máximo del amor está desgastado, incluso dulce charla perdió su grito ♪
2509
01:57:44,580 --> 01:57:49,210
♪ de "nosotros" a "yo", cambiamos tan pronto. Todo lo que pude escuchar era yo ♪
2510
01:57:49,290 --> 01:57:51,670
♪ dos se habían convertido una vez en uno ♪
2511
01:57:51,750 --> 01:57:54,540
♪ Ahora nuestros caminos están divididos ♪
2512
01:57:58,330 --> 01:58:01,000
♪ Esa vieja travesura en nuestros ojos ♪
2513
01:58:01,080 --> 01:58:03,790
♪ fue una vez a hábito, ahora se ha ido ♪
2514
01:58:04,460 --> 01:58:06,080
♪ Amado. ♪
2515
01:58:07,750 --> 01:58:10,460
♪ Esa vieja travesura en nuestros ojos ♪
2516
01:58:10,540 --> 01:58:13,080
♪ fue una vez a hábito, ahora se ha ido ♪
2517
01:58:13,670 --> 01:58:15,750
♪ Amado ♪
2518
01:58:18,330 --> 01:58:20,420
♪ Amado ♪
2519
01:58:22,130 --> 01:58:26,880
♪ tragó la verdad en solo una mirada ♪
2520
01:58:27,580 --> 01:58:29,250
♪ Amado ♪
2521
01:58:30,630 --> 01:58:32,210
♪ Amado ♪
2522
01:58:47,670 --> 01:58:50,460
♪ Nadie está más cerca de mi corazón que tú ♪
2523
01:58:50,630 --> 01:58:53,330
♪ no hay nadie más Estoy destinado a perseguir ♪
2524
01:58:53,420 --> 01:58:56,130
♪ Como memoria contigo me quedaré ♪
2525
01:58:56,250 --> 01:58:58,960
♪ No tengo otra opción, no hay otra forma ♪
2526
01:58:59,040 --> 01:59:01,790
♪ El espejo llama eres bonita todos los días ♪
2527
01:59:01,880 --> 01:59:04,670
♪ Siempre te mira ♪
2528
01:59:04,750 --> 01:59:07,420
♪ Dígale que no me haga azul ♪
2529
01:59:07,500 --> 01:59:10,250
♪ o podría tomar lejos de ti ♪
2530
01:59:10,330 --> 01:59:12,960
♪ Déjame decir cómo encantador eres ♪
2531
01:59:13,040 --> 01:59:15,960
♪ Nos vamos a casar está escrito en estrellas ♪
2532
01:59:16,040 --> 01:59:18,750
♪ juntos para siempre, me gusta estrellas y luna ♪
2533
01:59:18,830 --> 01:59:22,420
♪ nuestra fecha de boda se acerca pronto ♪
2534
01:59:25,460 --> 01:59:28,380
♪ eres como mi kohl - suave y profundo ♪
2535
01:59:31,210 --> 01:59:33,920
♪ eres como un soñar que prefiero mantener ♪
2536
01:59:33,960 --> 01:59:39,580
♪ Te esconderé en mi ojos, fuera de la vista ♪
2537
01:59:39,670 --> 01:59:44,000
♪ y te amo en Silencio con todo mi poder ♪
2538
01:59:44,080 --> 01:59:46,960
♪ Nadie está más cerca de mi corazón que tú ♪
2539
01:59:47,040 --> 01:59:49,710
♪ no hay nadie más Estoy destinado a perseguir ♪
2540
01:59:49,790 --> 01:59:52,670
♪ Como memoria contigo me quedaré ♪
2541
01:59:52,750 --> 01:59:55,540
♪ No tengo otra opción, no hay otra forma ♪
2542
01:59:55,630 --> 01:59:58,290
♪ los ricos en corazón nunca lo necesitan ♪
2543
01:59:58,380 --> 02:00:01,040
♪ nadie es extraño que amantes, de hecho ♪
2544
02:00:01,130 --> 02:00:03,960
♪ Cuando te acercas, mi alma toma vuelo ♪
2545
02:00:04,040 --> 02:00:07,460
♪ No hay nada más grande que la luz pura del amor ♪
2546
02:00:12,290 --> 02:00:15,000
♪ Robarme, oh amor tan cierto ♪
2547
02:00:15,080 --> 02:00:17,920
♪ Te he dado mi juventud ♪
2548
02:00:17,960 --> 02:00:20,710
♪ Déjame probar y realmente saber ♪
2549
02:00:20,790 --> 02:00:23,630
♪ donde eres dulce, donde la amargura puede mostrar ♪
2550
02:00:23,710 --> 02:00:26,380
♪ Eres como una vela que flota suavemente ♪
2551
02:00:26,460 --> 02:00:29,330
♪ Eres como rosas envuelto en notas susurradas ♪
2552
02:00:29,420 --> 02:00:32,000
♪ Tu mirada trae paz, calma y ancha ♪
2553
02:00:32,080 --> 02:00:35,000
♪ Pero tu toque quema como fuego dentro de ♪
2554
02:00:35,080 --> 02:00:37,830
♪ Nadie está más cerca de mi corazón que tú ♪
2555
02:00:37,920 --> 02:00:40,580
♪ no hay nadie más Estoy destinado a perseguir ♪
2556
02:00:40,670 --> 02:00:43,460
♪ Como memoria contigo me quedaré ♪
2557
02:00:43,540 --> 02:00:46,830
♪ No tengo otra opción, no hay otra forma ♪
197087
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.