All language subtitles for Bhool Chuk Maaf (2025) [Hindi - 1080p HQ HDRip - x264 - [DDP 5.1 (640Kbps) + AAC] - 2.8GB - ESub]-es-419

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:15,580 --> 00:02:19,370 ♪ me gusta el amanecer en The Ganges Shore ♪ 2 00:02:19,620 --> 00:02:23,460 ♪ Una cara como flores Drifting Evermore ♪ 3 00:02:23,620 --> 00:02:25,370 ♪ como un animado Street, el brillo de una ciudad ♪ 4 00:02:25,580 --> 00:02:29,540 ♪ Ese es el esplendor que otorgas ♪ 5 00:02:31,580 --> 00:02:35,460 ♪ tuyo y el mío las estrellas han entrelazado ♪ 6 00:02:35,540 --> 00:02:39,460 ♪ Nuestras estrellas se han alineado, cada uno de ellos ♪ 7 00:02:39,540 --> 00:02:41,460 ♪ dice el animado Street and City's Glow ♪ 8 00:02:41,540 --> 00:02:45,620 ♪ Ese es el esplendor que otorgas ♪ 9 00:02:46,830 --> 00:02:50,830 ♪ Estoy perdido en tu La dulce niebla de amor ♪ 10 00:02:50,920 --> 00:02:54,790 ♪ Me río, giro, yo soy una causa perdida ♪ 11 00:02:54,870 --> 00:03:01,120 ♪ He llegado a esto mundo solo para ser tuyo ♪ 12 00:03:02,790 --> 00:03:07,250 ♪ He gastado innumerables días sin ti cerca ♪ 13 00:03:07,540 --> 00:03:11,250 ♪ anhelo recuperar Todo el amor perdido aquí ♪ 14 00:03:11,500 --> 00:03:17,120 ♪ Estoy un poco ansioso por hacerte mía, querida ♪ 15 00:03:18,540 --> 00:03:23,210 ♪ He gastado innumerables días sin ti cerca ♪ 16 00:03:23,290 --> 00:03:27,250 ♪ llena mis silencios con tu voz tan clara ♪ 17 00:03:27,540 --> 00:03:33,620 ♪ Estoy un poco ansioso por hacerte mía, querida ♪ 18 00:03:34,830 --> 00:03:37,170 ♪ perdido en tu amor Sunshine y dulce niebla ♪ 19 00:03:37,250 --> 00:03:39,120 ♪ Soy una causa perdida ♪ 20 00:03:39,210 --> 00:03:41,170 ♪ perdido en tu amor Sunshine y dulce niebla ♪ 21 00:03:41,250 --> 00:03:43,210 ♪ Lo estoy perdiendo todo ♪ 22 00:03:43,290 --> 00:03:45,250 ♪ perdido en tu amor Sunshine y dulce niebla ♪ 23 00:03:45,330 --> 00:03:48,290 ♪ Soy una causa perdida ♪ 24 00:03:48,580 --> 00:03:50,580 ♪ Lo estoy perdiendo todo ♪ 25 00:03:50,670 --> 00:03:55,170 ♪ He gastado innumerables días sin ti cerca ♪ 26 00:03:55,500 --> 00:03:59,250 ♪ llena mis silencios con tu voz tan clara ♪ 27 00:03:59,580 --> 00:04:05,290 ♪ Estoy un poco ansioso por hacerte mía, querida ♪ 28 00:04:07,040 --> 00:04:14,500 ♪ Quiero este deseo, este esfuerzo, para pagar ♪ 29 00:04:14,580 --> 00:04:22,080 ♪ Anhelo que nuestros corazones une, ven lo que pueda ♪ 30 00:04:23,080 --> 00:04:26,460 ♪ no debería haber Distancia, sin demora en la forma ♪ 31 00:04:26,540 --> 00:04:30,540 ♪ A menudo anhelo y rezo ♪ 32 00:04:30,620 --> 00:04:39,040 ♪ no debería haber Distancia, sin demora en la forma ♪ 33 00:04:41,670 --> 00:04:43,040 ♪ La mariposa voló ♪ 34 00:04:43,120 --> 00:04:44,870 ♪ La mariposa voló ♪ 35 00:04:45,870 --> 00:04:47,210 ♪ La mariposa ♪ 36 00:04:48,000 --> 00:04:49,250 ¿Qué pasó? ¿Por qué estás llorando? 37 00:04:50,080 --> 00:04:51,330 Ni siquiera es hora de la Desentimiento posterior a la boda todavía. 38 00:04:52,210 --> 00:04:54,000 Extraño a papá. 39 00:04:54,170 --> 00:04:56,000 El angelito de papá. 40 00:04:56,830 --> 00:04:58,420 Estabas con él hace solo dos horas. 41 00:04:58,500 --> 00:04:59,750 ¿Cómo puedes extrañarlo ya? 42 00:05:01,250 --> 00:05:03,040 ¿Y si papá 43 00:05:03,960 --> 00:05:05,790 comete un suicidio después de que huyamos? 44 00:05:06,000 --> 00:05:07,330 El no va a Haz algo así. 45 00:05:08,460 --> 00:05:09,750 No, no, no. 46 00:05:10,250 --> 00:05:12,080 Oye, oye ... gire la camioneta. 47 00:05:12,170 --> 00:05:12,960 ¿Eh? 48 00:05:13,040 --> 00:05:14,790 Te lo digo Gire el auto. 49 00:05:15,000 --> 00:05:16,040 - Titli ... - ¡Papá! 50 00:05:16,120 --> 00:05:17,120 Ey. 51 00:05:18,040 --> 00:05:20,000 Titli, escúchame. 52 00:05:20,420 --> 00:05:22,000 Tú eras el que decidió que querías para escapar conmigo ayer, ¿verdad? 53 00:05:22,250 --> 00:05:23,620 ¡Me estaba volviendo loco! 54 00:05:23,790 --> 00:05:25,040 Pero aún así, aquí estoy, huyendo contigo. 55 00:05:25,080 --> 00:05:26,210 - Mmm. - No estoy girando el auto. 56 00:05:26,500 --> 00:05:27,670 Yo fui quien Tomó la decisión, ¿verdad? 57 00:05:27,790 --> 00:05:29,370 - Sí. - Así que ahora estoy haciendo uno nuevo. 58 00:05:29,670 --> 00:05:31,420 Lo llamo quits-no más, No estamos huyendo como antes. 59 00:05:31,500 --> 00:05:32,620 Gire el auto. 60 00:05:33,170 --> 00:05:35,580 Hocus Pocus, Chaos Anew, Si giro esta camioneta, soy un ... 61 00:05:37,620 --> 00:05:38,620 Titli, yo ... 62 00:05:38,790 --> 00:05:39,670 Titli, solo escúchame. 63 00:05:39,790 --> 00:05:40,960 Si volvemos ahora 64 00:05:41,080 --> 00:05:44,000 Mi mamá va a seriamente Mátame y luego me pisan. 65 00:05:44,080 --> 00:05:45,830 Le robé la camioneta por ti. 66 00:05:47,170 --> 00:05:48,580 - No me estoy dando la vuelta. - ¿Por mi parte? 67 00:05:48,670 --> 00:05:49,830 - Sí. - Si estás tan asustado 68 00:05:49,920 --> 00:05:51,080 ¿Por qué querías? para huir conmigo? 69 00:05:51,370 --> 00:05:52,830 Tú eres el que Me consiguió que hiciera esto. 70 00:05:52,920 --> 00:05:54,040 Lo sugeriste. 71 00:05:54,920 --> 00:05:57,040 No me importa si giras la camioneta alrededor o no. 72 00:05:57,120 --> 00:05:58,040 Me voy. 73 00:05:58,080 --> 00:05:59,750 - ¡Hola Titli, Titli, Titli! - ¡Ey! 74 00:05:59,830 --> 00:06:00,790 Titli, ¡escúchame! Titli ... 75 00:06:00,870 --> 00:06:02,040 - Déjame ir. - No, Titli. No te vas. 76 00:06:02,080 --> 00:06:04,170 No me hagas golpear Tú, Ranjan. Déjame ir. 77 00:06:04,250 --> 00:06:05,830 Mamá me va a matar, Prefiero que me golpees. 78 00:06:05,920 --> 00:06:06,670 Ranjan, déjame ir. 79 00:06:06,750 --> 00:06:08,120 He planeado todo ¡Hasta el último detalle, Titli! 80 00:06:09,250 --> 00:06:10,370 No, no, tómate tu tiempo, Termina lo que estás haciendo. 81 00:06:11,420 --> 00:06:13,370 Haciendo cosas impías en La tierra del santo, ¿eh? 82 00:06:15,670 --> 00:06:16,460 Ella es mi hermana. 83 00:06:17,500 --> 00:06:18,420 Mi hermana. 84 00:06:22,040 --> 00:06:26,750 La familia del niño dice La niña salió corriendo con el ... 85 00:06:26,830 --> 00:06:28,040 ¿Qué diablos es esto? 86 00:06:28,330 --> 00:06:29,620 Eso es exactamente lo que tengo estado diciendo todo el tiempo. 87 00:06:29,710 --> 00:06:31,710 Olvídalo. Todo lo que has hecho son hormigas doodle en el papel. 88 00:06:32,750 --> 00:06:33,370 - Déjame explicarte, señor. - Sí. 89 00:06:34,460 --> 00:06:35,920 Nadie forzado Cualquiera para huir. 90 00:06:36,040 --> 00:06:37,580 Nos escapamos juntos. 91 00:06:37,670 --> 00:06:38,290 Sí. 92 00:06:38,370 --> 00:06:39,670 - ¿Ustedes dos se escaparon juntos? - Sí. 93 00:06:39,750 --> 00:06:40,830 Entonces, ¿cómo terminaste aquí? 94 00:06:41,580 --> 00:06:42,420 ¡Por él! 95 00:06:42,670 --> 00:06:43,750 Nos arrastró aquí contra nuestra voluntad. 96 00:06:43,830 --> 00:06:45,040 Se lo había explicado también. ¡Contestarle! ¡Dile! 97 00:06:45,130 --> 00:06:46,420 - ¡Responda a él! - Señor, en un lugar público, estaban ... 98 00:06:46,540 --> 00:06:47,580 Olvídalo. Qué vas a ¿Vas a decir de todos modos? 99 00:06:47,670 --> 00:06:49,040 Solo pide té para a nosotros. Con crema extra. 100 00:06:49,540 --> 00:06:51,790 Muy bien, ¿cuántos años tienes? 101 00:06:51,960 --> 00:06:52,960 26. 102 00:06:53,380 --> 00:06:54,710 - 25. - 25. 103 00:06:54,960 --> 00:06:56,920 Elige uno, 25 o 26? 104 00:06:57,000 --> 00:06:58,000 Son 25, señor. 105 00:06:58,080 --> 00:06:59,250 - 25? - Son 25. 106 00:06:59,920 --> 00:07:00,960 Son 25, señor. 107 00:07:01,040 --> 00:07:02,000 25, señor. 108 00:07:02,630 --> 00:07:03,960 Entonces, ¿qué quieres hacer ahora? 109 00:07:04,330 --> 00:07:06,790 - Señor, queremos ir a casa. - Señor, queremos casarnos. 110 00:07:08,540 --> 00:07:09,710 Queremos casarnos, señor. 111 00:07:09,960 --> 00:07:11,880 Quieres ir hogar o casarse? 112 00:07:11,960 --> 00:07:13,540 Porque yo también quiero ir a casa. 113 00:07:13,630 --> 00:07:15,710 Señor, queremos ir casa y casarse. 114 00:07:16,130 --> 00:07:18,420 No. ¿Por qué? Te conseguiré casado aquí mismo. 115 00:07:18,500 --> 00:07:19,580 Llame al sacerdote. 116 00:07:20,580 --> 00:07:22,080 - ¿En la estación de policía? - Sr. Pandey ... 117 00:07:28,920 --> 00:07:30,170 Te lo dije. 118 00:07:32,920 --> 00:07:34,420 Pero nadie me escucha. 119 00:07:37,130 --> 00:07:38,080 ¿Papá? 120 00:07:38,290 --> 00:07:39,250 ¿Mmm? 121 00:07:40,170 --> 00:07:41,170 ¿Estás contento ahora? ¿Después de toda esta calumnia? 122 00:07:41,920 --> 00:07:43,960 Todo de Banaras es voy a menospreciarnos. 123 00:07:45,040 --> 00:07:49,380 Te dije que tenías cuidado El personaje de esta chica es defectuoso. 124 00:07:49,500 --> 00:07:51,630 - ¿Escuchas eso? - ¿No puedes mantenerte callado? 125 00:07:51,710 --> 00:07:52,710 ¿Qué dije mal? 126 00:07:52,830 --> 00:07:53,920 No. 127 00:07:54,670 --> 00:07:56,880 - Digo que los casamos. - Exactamente. 128 00:07:56,960 --> 00:07:57,960 Fin de la historia. 129 00:07:58,080 --> 00:08:00,130 ¿Se casan como así? 130 00:08:00,500 --> 00:08:03,790 De esta manera, el asunto permanece entre nosotros y no enfrentaremos ninguna vergüenza. 131 00:08:04,630 --> 00:08:07,080 Ni siquiera me hables sobre la vergüenza, tiwari, 132 00:08:07,630 --> 00:08:08,880 O comenzaré a hablar. 133 00:08:08,960 --> 00:08:10,630 - ¡Ey! - ¿Qué vas a decir, eh? 134 00:08:10,710 --> 00:08:13,210 Estoy tratando de proteger tu hija de la vergüenza, 135 00:08:13,290 --> 00:08:14,420 ¿Y estás diciendo que hablarás? 136 00:08:14,580 --> 00:08:15,750 ¿Qué eres exactamente? Vas a hablar de, ¿eh? 137 00:08:15,830 --> 00:08:19,080 Todos en Banaras saben que eres Vivir del negocio de encurtidos de su esposa. 138 00:08:19,170 --> 00:08:22,500 Mira tus palabras, Mishra, o lo juro ... 139 00:08:22,580 --> 00:08:23,920 Juras qué, ¿eh? 140 00:08:23,960 --> 00:08:24,960 ¿Qué vas a hacer? 141 00:08:25,000 --> 00:08:26,710 Controle a su hija. 142 00:08:26,790 --> 00:08:28,080 Controlas a tu hijo 143 00:08:28,170 --> 00:08:29,540 Siempre está jugando. 144 00:08:29,630 --> 00:08:30,830 - Déjame hablar. - Quédate tranquilo. 145 00:08:30,920 --> 00:08:32,040 El oficial a cargo tiene Los llamó a todos a su cabaña. 146 00:08:32,130 --> 00:08:33,540 - Bueno. - Vamos. 147 00:08:33,630 --> 00:08:34,710 - Vamos. - Vamos. 148 00:08:34,790 --> 00:08:36,130 Llevarlos con tú también. Ellos ... 149 00:08:36,210 --> 00:08:37,250 ¡No te atrevas a decir una palabra! 150 00:08:37,330 --> 00:08:39,250 Así que se supone que debo quedarme callado ¿No importa lo que alguien me diga? 151 00:08:39,960 --> 00:08:41,880 - Hablas sin pensar. - Eso no es cierto. 152 00:08:42,130 --> 00:08:43,790 Entonces, ¿qué haces? ¿Quieres hacer? Dime. 153 00:08:44,170 --> 00:08:46,210 ¿Qué más podemos hacer? Es muy simple. Arrestarlo. 154 00:08:46,290 --> 00:08:47,960 Parece problemas. 155 00:08:48,040 --> 00:08:50,290 ¿Arrestarlo?! Por qué ¿Debería arrestarlo? 156 00:08:50,380 --> 00:08:51,330 El problema de nuestro hijo, 157 00:08:51,420 --> 00:08:53,500 y tu hija que corrió fuera con él hay algún ángel? 158 00:08:53,630 --> 00:08:54,960 Esto no está bien, hermano. 159 00:08:55,040 --> 00:08:56,710 Deberías mostrar respeto, No importa de quién sea la hija. 160 00:08:56,790 --> 00:08:58,880 ¿En realidad? ¿Qué pasa cuando hizo tu marido? ¿Divertido de mí por su negocio de pepinillos? 161 00:08:58,960 --> 00:09:00,170 ¿Por qué mencionar el Pickles: ¿es eso una mentira? 162 00:09:00,250 --> 00:09:01,500 Y consigue calumnias de nuevo? 163 00:09:01,580 --> 00:09:03,880 Mamá, papá ... espera un segundo. Quiere decir algo. 164 00:09:03,960 --> 00:09:04,750 Señor. 165 00:09:05,080 --> 00:09:06,960 Mira, aquí está mi sugerencia - 166 00:09:07,290 --> 00:09:08,580 Tanto la niña como El niño es adultos. 167 00:09:08,670 --> 00:09:09,540 Mmm. 168 00:09:09,710 --> 00:09:11,420 Entonces antes de intentarlo para huir de nuevo 169 00:09:11,580 --> 00:09:12,630 deberías solo Casarlos. 170 00:09:12,710 --> 00:09:14,920 - ¡Eso es exactamente lo que he estado diciendo! - ¿Cómo podemos casarlos? 171 00:09:15,290 --> 00:09:16,580 Ni siquiera tiene trabajo. 172 00:09:16,670 --> 00:09:17,960 Él solo está inactivo, señor. 173 00:09:18,000 --> 00:09:18,830 ¿Un idiota? 174 00:09:18,920 --> 00:09:20,580 He completado cuatro Formularios de trabajo del gobierno, papá. 175 00:09:20,670 --> 00:09:21,420 Sí. 176 00:09:21,580 --> 00:09:23,080 Has estado haciendo eso Durante los últimos cuatro años. 177 00:09:23,170 --> 00:09:24,130 Pero no ha pasado nada, ¿verdad? 178 00:09:24,210 --> 00:09:26,670 Papá, solo dale un poco más de tiempo. 179 00:09:26,750 --> 00:09:29,080 Mantente en silencio o te voy a dar. 180 00:09:29,170 --> 00:09:31,290 Hola Mishra, no ¡Te atreves a tocarla! 181 00:09:31,500 --> 00:09:32,880 - No, papá ... - ¡Mira su comportamiento! 182 00:09:32,960 --> 00:09:35,630 Estás tomando el asunto en los tuyos Manos justo en frente de un oficial de policía. 183 00:09:35,710 --> 00:09:36,750 Y tu quieres ¿Nos dejamos casar? 184 00:09:36,830 --> 00:09:38,960 - Tenemos nuestra reputación en la que pensar también. - Cálmate, todos. 185 00:09:40,290 --> 00:09:41,380 La ira no resolverá nada. 186 00:09:41,500 --> 00:09:42,750 - Sí, eso es correcto. - Exactamente. 187 00:09:42,880 --> 00:09:44,250 Necesita un poco más tiempo. Dárselo. 188 00:09:44,580 --> 00:09:45,500 - No. - Sí. 189 00:09:45,630 --> 00:09:46,630 Tiene razón. 190 00:09:46,880 --> 00:09:47,750 ¿Cómo tiene razón? 191 00:09:47,830 --> 00:09:49,580 ¿Qué harás si ella ¿Intenta huir de nuevo? 192 00:09:49,830 --> 00:09:51,130 - ¿Qué quieres decir, qué haré? - ¿A dónde irás a buscarla? 193 00:09:51,500 --> 00:09:52,500 Tu esposa tiene razón. 194 00:09:52,630 --> 00:09:54,710 - Ella siempre tiene razón. - Papá... 195 00:09:54,960 --> 00:09:56,960 - No llores, no llores. - Papá... 196 00:09:57,040 --> 00:09:58,040 Titli ... 197 00:09:59,750 --> 00:10:00,380 Por favor. 198 00:10:00,500 --> 00:10:01,500 Bien. 199 00:10:03,170 --> 00:10:05,580 Tienes un mes para conseguir un trabajo gubernamental, 200 00:10:05,670 --> 00:10:06,540 Y luego Titli será tuyo. 201 00:10:06,630 --> 00:10:07,750 - ¡Aceptamos este partido! - Ey, 202 00:10:08,380 --> 00:10:09,500 Deja que termine. 203 00:10:10,500 --> 00:10:11,920 Si no haces eso 204 00:10:12,380 --> 00:10:15,790 y te veo en cualquier lugar Dentro de los 500 metros de mi casa, 205 00:10:15,880 --> 00:10:17,960 Terminarás en el Ganges. 206 00:10:18,040 --> 00:10:19,040 Un mes es demasiado corto 207 00:10:19,130 --> 00:10:21,920 - Al menos dame dos años. - Dos meses, papá. 208 00:10:21,960 --> 00:10:23,830 Papá, por favor, dos meses. 209 00:10:23,920 --> 00:10:25,790 - Dos meses. Bien, te daré dos meses. - Bien. 210 00:10:25,880 --> 00:10:26,830 ¿Qué estás haciendo? 211 00:10:26,920 --> 00:10:27,880 ¡Estuve pidiendo dos años! 212 00:10:27,960 --> 00:10:29,080 - Guarde en silencio. - No me estás escuchando. 213 00:10:29,170 --> 00:10:31,000 - Dije, mantente en silencio. - Guarde en silencio. 214 00:10:31,080 --> 00:10:33,750 Escucha, tienes dos meses. 215 00:10:34,290 --> 00:10:35,290 Está en tus manos ahora. 216 00:10:36,250 --> 00:10:37,630 Esto no es justo, señor. 217 00:10:37,920 --> 00:10:39,170 Toma más de dos meses ¡Solo para rellenar un cilindro de gas! 218 00:10:39,250 --> 00:10:40,710 Que puedo hacer en ¿Solo dos meses? 219 00:10:40,960 --> 00:10:43,290 No sé sobre ti, pero Definitivamente puede casarse. 220 00:10:43,380 --> 00:10:45,250 Felicidades ¡En la boda! 221 00:10:45,330 --> 00:10:47,710 - ¡Lo que sea! - ¿Por qué lo estás felicitando? 222 00:10:47,790 --> 00:10:48,630 Escúchame. 223 00:10:48,710 --> 00:10:50,960 - ¿Qué? - ♪ La mariposa voló, voló y voló ♪ 224 00:10:51,040 --> 00:10:54,920 ♪ Haces afirmaciones altas, por qué ♪ 225 00:10:54,960 --> 00:10:57,920 ♪ luego sonroja y suspira ♪ 226 00:10:57,960 --> 00:10:59,790 No lo entiendo 227 00:11:00,080 --> 00:11:01,960 como se supone para conseguir un trabajo tan rápido? 228 00:11:02,380 --> 00:11:05,290 El trabajo más fácil en el el mundo está teniendo un bebé 229 00:11:05,880 --> 00:11:07,420 E incluso eso lleva nueve meses. 230 00:11:07,750 --> 00:11:12,080 He leído sobre whatsapp sobre hombres quedar embarazada en solo dos meses. 231 00:11:12,170 --> 00:11:15,380 Los niños nacen en los laboratorios ahora, sin siquiera necesitar padres. 232 00:11:15,460 --> 00:11:18,000 Se están haciendo niños en tubos de ensayo en estos días. 233 00:11:18,080 --> 00:11:19,330 - ¿Entiendes mi punto? - Tubos de ensayo? 234 00:11:19,420 --> 00:11:20,630 - ¿Cómo funciona eso? - ¡Cállate, todos ustedes! 235 00:11:22,210 --> 00:11:23,130 Suficiente con todos esta charla aleatoria! 236 00:11:23,960 --> 00:11:25,750 Hablando de bebés por no ¡razón! Sé cómo hacer un bebé. 237 00:11:26,920 --> 00:11:28,290 Necesitamos centrarnos en mi trabajo. 238 00:11:28,500 --> 00:11:30,170 Eso es exactamente lo que Estamos hablando de. 239 00:11:30,250 --> 00:11:32,750 Cuñada debería haber pidió un par de años. 240 00:11:33,130 --> 00:11:34,880 ¿Cómo es esto posible en ¿Solo dos meses, hermano? 241 00:11:34,960 --> 00:11:37,790 No estamos aquí para girar mi problema en oraciones aleatorias. 242 00:11:38,830 --> 00:11:40,960 Centrémonos en cómo Voy a conseguir un trabajo. 243 00:11:41,420 --> 00:11:43,290 Ni siquiera puedes aterrizar un trabajo privado en dos meses, 244 00:11:43,960 --> 00:11:46,130 - ¿Cómo obtendrás uno del gobierno? - Bien. 245 00:11:47,080 --> 00:11:49,710 Tío, nadie daría Eres un trabajo incluso en dos vidas. 246 00:11:49,880 --> 00:11:50,920 Entonces será mejor que no Comenta sobre esto. 247 00:11:53,000 --> 00:11:55,210 Un trabajo gubernamental es Como el pipí de un águila - 248 00:11:55,750 --> 00:11:56,830 Ambos son raros. 249 00:11:56,920 --> 00:12:00,500 Olvídate de Eagle Pee, solo ¿Dime dónde están los clavos? 250 00:12:01,040 --> 00:12:04,290 Papá, mi trasero está en la línea, ¿Y estás preguntando por los clavos? 251 00:12:04,540 --> 00:12:08,000 Necesito clavos para darle vida la cena, no tu trasero. 252 00:12:08,130 --> 00:12:09,210 Ey. 253 00:12:09,540 --> 00:12:12,000 Keri, Kiddo! 254 00:12:12,630 --> 00:12:15,250 - shh. - ¡Atrápame algunos clavos desde abajo! 255 00:12:15,920 --> 00:12:18,960 No puedo ver el tatuaje Claramente, tácelo un poco. 256 00:12:19,040 --> 00:12:20,130 ¡Keri! 257 00:12:20,210 --> 00:12:21,960 ¿No tienen alguna vergüenza? 258 00:12:22,000 --> 00:12:24,040 Acabas de regresar de La estación de policía ayer. 259 00:12:24,130 --> 00:12:27,000 Ahora todos en la sociedad va a pensar los tiwaris 260 00:12:27,080 --> 00:12:28,670 están celebrando descaradamente. 261 00:12:28,960 --> 00:12:32,750 Es domingo hoy la sociedad está de vacaciones. 262 00:12:32,920 --> 00:12:34,290 Tíralo un poco hacia abajo. 263 00:12:34,380 --> 00:12:35,580 Un poco. 264 00:12:35,670 --> 00:12:38,040 Estoy tratando de mostrarte mi tatuaje, y solo estas 265 00:12:38,130 --> 00:12:39,580 - Mostrame tu nivel en su lugar. - ¿Te quedaste atrapado allí? 266 00:12:39,670 --> 00:12:40,630 Ey. Ey. 267 00:12:42,920 --> 00:12:43,920 - ¿Qué? - ¿Qué? 268 00:12:44,250 --> 00:12:45,830 Ni siquiera me dejas Toma un vertedero en paz. 269 00:12:45,920 --> 00:12:46,960 Sal de mi camino. 270 00:12:47,750 --> 00:12:48,920 Ni siquiera se ve Como si tomaras un vertedero. 271 00:12:50,130 --> 00:12:51,880 Bien, lo dejaré allí mañana para ti 272 00:12:51,960 --> 00:12:52,960 - Ver como prueba. - Lo que sea. 273 00:12:53,000 --> 00:12:54,080 ¡Kiddo! 274 00:12:54,630 --> 00:12:57,040 Ve a agarrarme ¡Algunos clavos desde abajo! 275 00:12:57,130 --> 00:12:58,250 ¡Próximo! 276 00:12:59,710 --> 00:13:01,210 Tienes tanta gente aquí 277 00:13:01,290 --> 00:13:02,710 ¿Por qué no solo preguntas? ¿Uno de ellos para conseguirlo? 278 00:13:02,790 --> 00:13:04,960 Estamos teniendo un Reunión importante, Kiddo. 279 00:13:06,920 --> 00:13:08,040 ¿De qué se trata esta reunión? 280 00:13:09,500 --> 00:13:12,210 Tu cuñada Papá ha establecido una condición 281 00:13:12,290 --> 00:13:15,960 Si tu hermano no aterriza un trabajo del gobierno en dos meses, 282 00:13:16,170 --> 00:13:17,540 tu cuñada se queda como ella es 283 00:13:17,630 --> 00:13:18,880 Pero tu "hermano" tendrá que cambiar. 284 00:13:19,670 --> 00:13:20,670 Veo. 285 00:13:20,750 --> 00:13:23,500 No va a conseguir un Trabajo del gobierno que se siente en casa. 286 00:13:24,040 --> 00:13:25,380 Nadie pidió tu consejo 287 00:13:25,670 --> 00:13:26,580 Cuida tu propio negocio. 288 00:13:26,670 --> 00:13:27,880 No te estoy dando ninguno. 289 00:13:28,000 --> 00:13:29,040 No lo quiero. Largarse. 290 00:13:30,750 --> 00:13:33,830 Por cierto, conozco a alguien quien podría ayudar. 291 00:13:33,920 --> 00:13:35,710 Pero supongo que no quiero mi ayuda, ¿verdad? 292 00:13:35,790 --> 00:13:36,710 Bien. 293 00:13:37,130 --> 00:13:38,750 ¡Hola Keri, Keri, Keri! 294 00:13:40,130 --> 00:13:43,000 ¡Mi hermana es tan dulce! 295 00:13:43,080 --> 00:13:44,880 Ven aquí, ven Aquí, siéntate conmigo. 296 00:13:44,960 --> 00:13:46,960 Incluso puedes dormir Frente al refrigerador si quieres. 297 00:13:47,290 --> 00:13:48,960 Papá, ¿hiciste algún kheer para keri? 298 00:13:49,000 --> 00:13:50,960 Sí, hice algunos. 299 00:13:51,920 --> 00:13:53,040 Sabes ¿Alguien que pueda ayudar? 300 00:13:53,630 --> 00:13:54,790 Te llevaré a él mañana. 301 00:14:09,920 --> 00:14:11,670 Creo que los almacena aquí. 302 00:14:11,750 --> 00:14:12,880 Como un mono. 303 00:14:12,960 --> 00:14:13,960 Mmm. 304 00:14:14,750 --> 00:14:16,580 ¿Debo pedir 100-150 más kachoris para ti? 305 00:14:16,960 --> 00:14:18,080 ¿Qué tal algunos jalebis en su lugar, hermano? 306 00:14:18,170 --> 00:14:19,750 ¿Seguirás comiendo o ¿De verdad dice algo? 307 00:14:21,330 --> 00:14:23,040 ¿Cómo es esto posible? ¿En solo dos meses? 308 00:14:24,080 --> 00:14:25,540 Te dije, 309 00:14:25,710 --> 00:14:27,750 Incluso el trabajo más fácil en El mundo lleva nueve meses. 310 00:14:28,210 --> 00:14:30,130 Desperdicié tanto ¡Tiempo por ti! 311 00:14:30,500 --> 00:14:32,710 Escucha, vas a Pague todos los kachoris . 312 00:14:32,790 --> 00:14:33,500 Oye, asegúrate de que él ¡Paga por todo! 313 00:14:33,630 --> 00:14:34,830 ¿Adónde vas? Detener. 314 00:14:34,920 --> 00:14:36,040 Te voy a dar. 315 00:14:36,330 --> 00:14:38,130 Ya he desperdiciado Mucho tiempo por ti. 316 00:14:38,210 --> 00:14:39,920 Fuera de los dos meses que He tenido, ya he perdido dos días. 317 00:14:39,960 --> 00:14:41,960 ¡Los pasaste bebiendo cerveza! 318 00:14:42,040 --> 00:14:42,960 ¿Quién crees que eres? 319 00:14:43,000 --> 00:14:44,500 No puedes hacer cualquier cosa por ti mismo. 320 00:14:44,710 --> 00:14:46,880 Tengo tu tarjeta Aadhar hecho. Te tengo tu pasaporte. 321 00:14:46,960 --> 00:14:48,670 - Y yo soy quien convenció a Titli de ... - Ey, 322 00:14:48,750 --> 00:14:49,920 No traigas a Titli a ¡este! Te estoy advirtiendo. 323 00:14:49,960 --> 00:14:50,960 Titli no podrá hacer cualquier cosa tampoco 324 00:14:51,000 --> 00:14:52,130 Su padre solo Enviarla lejos. 325 00:14:52,210 --> 00:14:53,000 - ¿Entiendo? - Keri, lo juro, 326 00:14:53,080 --> 00:14:55,000 Te llenaré dentro de un samosa ¡envoltura y fríate! 327 00:14:55,080 --> 00:14:56,210 ¡Adelante! Me atrevo ¡que lo hagas ahora mismo! 328 00:14:56,290 --> 00:14:57,830 ¿Por qué debería? Soy ¡No es el cocinero aquí! 329 00:14:57,920 --> 00:14:59,830 - Y todo Banaras sabe ... - ¡Cálmate, los dos! 330 00:14:59,960 --> 00:15:01,500 - Deja de pelear. - Sí. 331 00:15:01,920 --> 00:15:03,580 Está tratando de decir algo. Escuchemoslo. 332 00:15:04,500 --> 00:15:05,670 Hay una opción. 333 00:15:06,670 --> 00:15:07,330 ¿Qué? 334 00:15:07,420 --> 00:15:08,210 Bhagwan . 335 00:15:08,500 --> 00:15:09,580 - Maldita sea. - ¿Eh? 336 00:15:09,830 --> 00:15:10,880 bhagwan! 337 00:15:10,960 --> 00:15:13,040 ¡Gran elección! Ven aquí, tu ... 338 00:15:13,380 --> 00:15:15,960 Ya hemos entregado Sobre su destino en las manos de Dios. 339 00:15:16,040 --> 00:15:17,960 No, no estoy hablando de Dios, 340 00:15:18,250 --> 00:15:19,880 Estoy hablando de Bhagwan Das. 341 00:15:19,960 --> 00:15:21,630 ¿Quién es este Bhagwan Das? 342 00:15:22,580 --> 00:15:23,960 Te llevaré a él. 343 00:15:25,420 --> 00:15:26,920 Aquí lo tienes. ¡Detente, detente, detente! 344 00:15:28,330 --> 00:15:29,630 ¡Hemos llegado! ¡Estamos aquí! 345 00:15:29,710 --> 00:15:30,750 Vamos. Toma esto. 346 00:15:30,960 --> 00:15:31,580 ¿Está bien? 347 00:15:31,670 --> 00:15:32,580 ¿Sí? Ir. 348 00:15:33,170 --> 00:15:34,380 Éste. 349 00:15:34,580 --> 00:15:36,250 Es un asombroso lugar. Vamos, señor. 350 00:15:36,330 --> 00:15:37,920 - Vamos, alteza. - ¿Qué es este lugar? 351 00:15:37,960 --> 00:15:40,250 Solo sígueme. Es un Existen para todas sus necesidades. 352 00:15:40,580 --> 00:15:41,630 Sígueme. 353 00:15:43,580 --> 00:15:44,920 Estamos aquí. 354 00:15:47,630 --> 00:15:48,920 Saludos, Guruji. 355 00:15:49,290 --> 00:15:51,000 - Saludos, Guruji. - Salud. 356 00:15:51,170 --> 00:15:52,830 No conozco a Kathak, 357 00:15:52,920 --> 00:15:55,880 Pero si hay un gobierno trabajo en breakdance, 358 00:15:55,960 --> 00:15:57,790 - Soy tu chico. - Él no es nuestro chico, Bhagwan está arriba. 359 00:15:57,880 --> 00:15:59,080 - Vamos. - Vamos, hombre ... 360 00:15:59,170 --> 00:16:00,330 Está bien, puedes seguir adelante. 361 00:16:00,420 --> 00:16:01,290 Kathak Guruji! 362 00:16:01,380 --> 00:16:03,080 - ¡Cultura india! - Está bien. 363 00:16:03,920 --> 00:16:06,960 También quería aprender Pero mi cintura no está de acuerdo. 364 00:16:13,630 --> 00:16:14,750 Maldita sea, está muerto. 365 00:16:15,290 --> 00:16:16,290 ¿Quién está muerto? 366 00:16:16,880 --> 00:16:18,330 La serpiente. 367 00:16:18,920 --> 00:16:20,500 Que soy ¿Se supone que debe hacer ahora? 368 00:16:21,040 --> 00:16:22,170 Mira, hermano. 369 00:16:23,630 --> 00:16:25,540 La lista de la Final 15 candidatos 370 00:16:25,630 --> 00:16:28,880 para el riego El departamento está aquí. 371 00:16:31,000 --> 00:16:33,960 Y sobre el otro formularios que llenaste ... 372 00:16:35,210 --> 00:16:37,420 Ninguno de sus resultados están saliendo este año. 373 00:16:38,040 --> 00:16:40,830 - ¡Oh, no! - Guruji, no podrá casarse. 374 00:16:41,250 --> 00:16:42,580 Su vida amorosa está en Estaca aquí, ya ves. 375 00:16:42,670 --> 00:16:44,960 ¿Por qué traes asuntos? involucrando amor a mí? 376 00:16:45,000 --> 00:16:46,710 ¿No puedes ver que estoy ocupado aquí? 377 00:16:46,790 --> 00:16:48,790 Tendré que hacer algo esfuerzo por esto, hermano. 378 00:16:48,880 --> 00:16:50,920 Por favor, guruji, Ayúdame aquí. 379 00:16:51,290 --> 00:16:53,630 Realmente la amo mucho. Tú Puede preguntarle a cualquiera, te lo dirán. 380 00:16:53,710 --> 00:16:54,880 - Adelante, dile. - Sí, están muy enamorados. 381 00:16:54,960 --> 00:16:56,920 - Al igual que Laila y Majnu. - Están locos el uno por el otro. 382 00:16:57,170 --> 00:17:00,580 Hermano, en realidad ¡Consiguió un trabajo del gobierno! 383 00:17:00,670 --> 00:17:01,880 ¡Gracias Guruji! 384 00:17:01,960 --> 00:17:02,960 Todos, dígalo juntos: 385 00:17:03,000 --> 00:17:04,670 har har mahadev! 386 00:17:04,750 --> 00:17:06,960 - Har Har Mahadev! - Har Har Mahadev! 387 00:17:07,130 --> 00:17:08,630 Guruji, ¿puedo decir? tu algo? 388 00:17:08,710 --> 00:17:10,250 No solo en nombre, Guruji, 389 00:17:10,380 --> 00:17:12,290 - En realidad eres como Dios para mí. - Tiene razón, Guruji. 390 00:17:12,500 --> 00:17:13,920 Está bien. 391 00:17:14,790 --> 00:17:16,630 Rs. 600,000 por adelantado antes de unirte. 392 00:17:17,000 --> 00:17:18,960 Espera, obtengo Rs. 600,000 antes de unirse? 393 00:17:18,960 --> 00:17:19,960 Guruji! 394 00:17:20,040 --> 00:17:23,670 - Guruji, no eres solo un dios, eres ... - Tonto. 395 00:17:24,000 --> 00:17:26,000 No lo conseguirás Tienes que pagar. 396 00:17:26,920 --> 00:17:28,130 - ¿Tengo que pagar? - Sí, lo haces. 397 00:17:28,210 --> 00:17:29,630 A Rs. 200,000 avance. 398 00:17:30,130 --> 00:17:32,580 Rs. 200,000 por adelantado? 399 00:17:32,670 --> 00:17:33,290 Sí. 400 00:17:33,380 --> 00:17:34,960 Te estoy dando este precio Desde que viniste con él. 401 00:17:34,960 --> 00:17:36,000 Es prácticamente familia. 402 00:17:36,080 --> 00:17:38,040 ¿Correcto, Pramod? Esperar, Tu nombre es pramod, ¿verdad? 403 00:17:38,130 --> 00:17:40,330 No, mi nombre es Sushil. 404 00:17:40,960 --> 00:17:43,290 De todos modos, coticé ese precio ya que es prácticamente familia. 405 00:17:43,500 --> 00:17:46,880 De lo contrario, nunca cobro menos que Rs. 1 millón, pase lo que pase. 406 00:17:46,960 --> 00:17:48,040 Sí, tiene razón. 407 00:17:48,330 --> 00:17:49,630 Entonces...? 408 00:17:50,460 --> 00:17:51,630 Tipo... 409 00:17:52,960 --> 00:17:54,750 Bien ... rs. 200,000 lo es. 410 00:17:54,830 --> 00:17:55,880 Como estamos bien con Rs. 200,000? 411 00:17:55,960 --> 00:17:57,210 Como vas a se le ocurre Rs. 200,000? 412 00:17:57,290 --> 00:17:59,670 Guruji, ¿cómo se supone? para pagar Rs. 200,000? 413 00:17:59,880 --> 00:18:01,710 No esperes bhagwan Para resolver todo 414 00:18:01,790 --> 00:18:03,580 A veces tienes Tengo que hacerlo tú mismo. 415 00:18:03,670 --> 00:18:05,580 Trabajar Duro, todavía eres joven. 416 00:18:05,750 --> 00:18:06,960 Encuentra una manera de conseguirlo. 417 00:18:07,130 --> 00:18:10,000 De lo contrario, puedes unirte a esto clase de entrenamiento para Rs. 600 al mes. 418 00:18:10,330 --> 00:18:11,710 Estudiarás aquí durante 4-6 años, 419 00:18:11,790 --> 00:18:13,960 luego para el año 7 u 8, yo Puede conseguirte el trabajo de un peón. 420 00:18:14,170 --> 00:18:15,290 ¿Un peón? 421 00:18:15,380 --> 00:18:17,130 No, guruji, no ¡Quiero ser un peón! 422 00:18:17,380 --> 00:18:18,290 Tú... 423 00:18:18,380 --> 00:18:19,670 ¿Por qué no ... 424 00:18:20,830 --> 00:18:22,920 Te detienes este riego Lista de departamento. 425 00:18:22,960 --> 00:18:24,540 Descubriré como para obtener el dinero. 426 00:18:24,630 --> 00:18:25,290 Bueno. 427 00:18:25,380 --> 00:18:27,130 Puedes mantener el trabajo de peon para mí. 428 00:18:27,420 --> 00:18:28,920 Claro, te ves como uno de todos modos. 429 00:18:28,960 --> 00:18:29,960 Sí, sí. 430 00:18:30,210 --> 00:18:32,170 ¿En serio quieres ser un peón? 431 00:18:33,380 --> 00:18:35,420 Simplemente no puedo soportar ser Soltero ya, sobrino. 432 00:18:38,170 --> 00:18:39,580 Bien, Guruji. 433 00:18:39,670 --> 00:18:42,000 Poner esta lista para mí, Descubriré el dinero. 434 00:18:42,500 --> 00:18:44,330 - Pasar esta lista para mí. - Sí, Rs. 200,000 por adelantado. 435 00:18:44,420 --> 00:18:45,710 - Har Har Mahadev! - Está bien, hermano. 436 00:18:45,790 --> 00:18:46,960 - Guruji, cuídame también. - Nos vemos, cuídate. 437 00:18:46,960 --> 00:18:48,250 Trabajo para el Sr. Gupta. 438 00:18:48,330 --> 00:18:51,250 - Sí, lo tengo, trabajas para el Sr. Gupta. - ♪ La mariposa voló, voló y voló ♪ 439 00:18:51,710 --> 00:18:55,670 ♪ Haces afirmaciones altas, por qué ♪ 440 00:18:55,750 --> 00:18:59,290 ♪ luego sonroja y suspira ♪ 441 00:19:00,830 --> 00:19:01,960 Tittu, 442 00:19:02,960 --> 00:19:05,500 No estás pensando en Huyendo más, ¿verdad? 443 00:19:05,750 --> 00:19:06,710 ¿Por qué lo preguntas? 444 00:19:06,790 --> 00:19:09,880 Solo pensando, ¿qué haremos si ¿No consigo un trabajo en dos meses? 445 00:19:10,330 --> 00:19:12,670 ¡Tú y tu negatividad! 446 00:19:13,290 --> 00:19:15,000 ¿Cuál es el problema? ¿Con conseguir un trabajo ahora? 447 00:19:15,080 --> 00:19:16,630 Bhagwan está ayudando tú con eso, ¿verdad? 448 00:19:16,790 --> 00:19:19,960 Sí, pero él quiere Rs. 600,000 antes de unirme 449 00:19:20,170 --> 00:19:22,170 y Rs. 200,000 avance. 450 00:19:22,330 --> 00:19:24,790 Te conseguiré eso como dote. 451 00:19:25,210 --> 00:19:26,960 Mi papá no enviará yo fuera con las manos vacías. 452 00:19:27,040 --> 00:19:29,880 Titli, soy totalmente contra la dote. 453 00:19:29,960 --> 00:19:31,170 Nunca, no, nunca. 454 00:19:31,790 --> 00:19:32,960 - ¿Mmm? - Sí. 455 00:19:34,000 --> 00:19:35,790 Puedes mantener lo que sea Te da por amor 456 00:19:35,880 --> 00:19:36,960 Pero no lo tocaré. 457 00:19:36,960 --> 00:19:38,750 Entonces lo usaremos. 458 00:19:39,710 --> 00:19:41,330 ¿Y qué hay del Rs. 200,000 avanzados? 459 00:19:43,670 --> 00:19:45,960 Mira, la cosa es, no adopté ... 460 00:19:46,000 --> 00:19:47,210 - ¿OMS? - Tú. 461 00:19:47,580 --> 00:19:49,210 ¿Harás algo? ¿Por tu cuenta, Ranjan? 462 00:19:49,580 --> 00:19:52,210 Titli, el problema es que solo tú le preguntó a tu papá durante dos meses. 463 00:19:52,630 --> 00:19:54,710 - Estoy intentando, y además de eso ... - ¿Qué estás intentando, eh? 464 00:19:54,790 --> 00:19:56,580 Lo estoy intentando... 465 00:19:58,880 --> 00:20:01,960 Sigues intentándolo y terminaré Casado con otra persona. 466 00:20:02,250 --> 00:20:03,750 ¡Esto es Banaras! 467 00:20:04,130 --> 00:20:06,330 Destrozaré a cualquiera ¡Quién te mira! 468 00:20:06,750 --> 00:20:08,130 ¡Mi nombre es Ranjan después de todo! 469 00:20:10,330 --> 00:20:12,170 Eres bueno en escupir tales diálogos. 470 00:20:12,960 --> 00:20:16,500 Si no puedes conseguir Solo pídalo prestado. 471 00:20:16,580 --> 00:20:17,250 ¿Eh? 472 00:20:17,960 --> 00:20:22,000 Mi papá está casi en ruinas cubriendo sus gastos. 473 00:20:23,920 --> 00:20:25,670 - ¿Crees que esto es divertido? - No, no me estoy riendo. 474 00:20:27,000 --> 00:20:28,670 Solo apareces y dices 475 00:20:28,790 --> 00:20:31,790 "Babu quiere Rs. 500, Babu Rs. 1000, "Como si no fuera nada. 476 00:20:31,880 --> 00:20:34,250 Y de alguna manera, este babu ¡El bebé siempre obtiene el efectivo! 477 00:20:34,330 --> 00:20:37,290 Titli, podría pedir prestado dinero en un latido 478 00:20:37,880 --> 00:20:39,040 Pero nadie me presta nada. 479 00:20:39,170 --> 00:20:40,630 Entonces, ¿a quién se supone? para pedirlo prestado? 480 00:20:40,710 --> 00:20:42,290 ¡Te voy a golpear! 481 00:20:43,330 --> 00:20:44,750 - ¡Ey! - Tú... 482 00:20:44,830 --> 00:20:46,000 Te estoy alabando. 483 00:20:46,250 --> 00:20:47,630 Vas a nadar a la orilla o que? 484 00:20:47,710 --> 00:20:48,830 Afárrate hasta que Llega a la orilla del río. 485 00:20:49,580 --> 00:20:50,330 ¿A dónde iré de todos modos? 486 00:20:50,420 --> 00:20:51,960 Parece que estoy atrapado contigo. 487 00:20:52,920 --> 00:20:54,790 Estamos destinados a estar juntos para siempre. 488 00:21:01,960 --> 00:21:03,830 - Pundit-Ji! Har Har Mahadev! - mahadev! 489 00:21:03,920 --> 00:21:05,960 Hey Bullet Train, ¿puedes ¿Al menos dime a dónde nos dirigimos? 490 00:21:10,630 --> 00:21:11,790 ¿Estás planeando ¿Salir pronto? 491 00:21:12,210 --> 00:21:13,290 Sí. 492 00:21:19,630 --> 00:21:20,420 ¿Qué es esto? 493 00:21:20,670 --> 00:21:22,130 Un collar, alrededor de 40 gramos. 494 00:21:22,210 --> 00:21:23,080 ¿Eh? 495 00:21:23,830 --> 00:21:24,750 Ey. 496 00:21:24,960 --> 00:21:26,000 ¿Lo has perdido? 497 00:21:26,080 --> 00:21:27,130 ¿Cuánto vale? 498 00:21:27,540 --> 00:21:28,960 No, quiero decir, ¿quién es? 499 00:21:29,250 --> 00:21:30,580 Es de mi mamá. 500 00:21:30,880 --> 00:21:32,710 Lo iba a conseguir Cuando me casé. 501 00:21:32,830 --> 00:21:34,380 Pero eso solo puede pasar Si me casa, ¿verdad? 502 00:21:34,500 --> 00:21:36,710 ¿Lo has perdido, Titli? 503 00:21:37,540 --> 00:21:38,330 Si su familia se entera 504 00:21:38,420 --> 00:21:39,960 Nuestra boda podría llamarse fuera incluso antes de que suceda. 505 00:21:40,380 --> 00:21:41,960 ¿Por qué no haces esto? 506 00:21:42,170 --> 00:21:43,670 Trae tu mamá collar en su lugar? 507 00:21:43,750 --> 00:21:46,170 - ¿Bueno? - No, no puedo traer el collar de mi madre. 508 00:21:46,250 --> 00:21:47,630 ¿Cómo puedo venderlo? 509 00:21:47,880 --> 00:21:49,170 Sabes como es mi mamá - 510 00:21:49,580 --> 00:21:51,960 Ella me golpeará Y mi pequeño papá también. 511 00:21:52,290 --> 00:21:53,040 No, no el de mi madre. 512 00:21:53,130 --> 00:21:54,960 ¿Quién te pide que lo vendas? 513 00:21:55,080 --> 00:21:56,250 Solo estoy preguntando usted para hipotecarlo. 514 00:21:56,330 --> 00:21:57,880 Lo recuperaremos una vez Tenemos el dinero. 515 00:21:57,960 --> 00:21:59,170 - Oh, ¿quieres hipotecarlo? - Sí. 516 00:22:00,380 --> 00:22:01,960 Entonces puedes usar tu madre. 517 00:22:03,080 --> 00:22:04,580 Es una especie de Lo mismo, ¿verdad? 518 00:22:05,290 --> 00:22:07,670 Lo juro, a veces se siente como 519 00:22:07,750 --> 00:22:09,580 Soy el único serio sobre casarse. 520 00:22:09,670 --> 00:22:11,250 Vendrás por La comida en la boda. 521 00:22:11,330 --> 00:22:12,130 ¡Ey! 522 00:22:15,540 --> 00:22:16,630 Tío... 523 00:22:18,130 --> 00:22:19,580 Por favor eche un vistazo en este collar. 524 00:22:24,750 --> 00:22:25,960 No necesito comprobar 525 00:22:26,080 --> 00:22:27,580 vino de mi tienda. 526 00:22:29,330 --> 00:22:30,960 Sonu, - ¿Sí? 527 00:22:31,210 --> 00:22:33,290 - Cambió el gancho el mes pasado, ¿verdad? - Sí. 528 00:22:33,380 --> 00:22:35,000 Sí, lo recuerdo 529 00:22:35,170 --> 00:22:37,630 Su collar era para Sr. Mishra de Pandeypur, ¿verdad? 530 00:22:38,250 --> 00:22:39,670 No, es el del Sr. Sharma. 531 00:22:41,540 --> 00:22:43,630 Sí, soy la hija del Sr. Mishra. 532 00:22:43,790 --> 00:22:45,000 - ¡Veo! - Sí. 533 00:22:45,580 --> 00:22:47,170 Me contó sobre tu boda. 534 00:22:47,670 --> 00:22:48,880 Ha elegido dos sets de collares para ti. 535 00:22:48,960 --> 00:22:50,290 - ¿Te gustaría que te lo muestre? - Lo sé, 536 00:22:50,420 --> 00:22:52,290 Los comprobaré Fuera más tarde. Por favor... 537 00:22:53,080 --> 00:22:54,000 ¿Qué quieres hacer con él? 538 00:22:55,170 --> 00:22:56,210 Quiero hipotecarlo. 539 00:22:59,330 --> 00:23:00,330 ¿Qué pasó? 540 00:23:00,580 --> 00:23:01,880 ¿Está todo bien en casa? 541 00:23:04,750 --> 00:23:07,000 Todo está bien por ahora. 542 00:23:07,920 --> 00:23:10,960 Este es Ranjan Tiwari, el persona con la que me voy a casar. 543 00:23:11,130 --> 00:23:11,960 Hola. 544 00:23:12,040 --> 00:23:15,960 Pero si le dices a mi familia sobre esto 545 00:23:16,250 --> 00:23:17,920 o negarse a tomar el collar, 546 00:23:18,380 --> 00:23:19,960 La boda será cancelada. 547 00:23:20,130 --> 00:23:21,960 Y si la boda está apagada, 548 00:23:22,000 --> 00:23:25,000 Mi papá no necesitará Para ordenar esos dos conjuntos. 549 00:23:25,750 --> 00:23:27,710 Espero que lo entiendas, tío? 550 00:23:30,630 --> 00:23:31,630 ¿Cuánto quieres? 551 00:23:35,380 --> 00:23:37,710 Lo compramos para alrededor de Rs. 350,000. 552 00:23:37,960 --> 00:23:40,630 Tío, nos acomodaremos para Rs. 200,000. 553 00:23:45,290 --> 00:23:46,290 Gracias. 554 00:23:46,790 --> 00:23:47,920 Adiós, tío. 555 00:23:47,960 --> 00:23:49,080 Gracias, tío. 556 00:23:49,670 --> 00:23:51,290 Te enviaré una invitación. Ven a la boda. 557 00:23:51,630 --> 00:23:52,880 Hermano Sonu, tú también. 558 00:24:02,170 --> 00:24:04,920 ♪ Nadie está tocado mi corazón de esta manera ♪ 559 00:24:05,170 --> 00:24:07,880 ♪ Eres mi único destino ♪ 560 00:24:07,960 --> 00:24:10,790 ♪ contigo, permanecer como un pensamiento ♪ 561 00:24:10,880 --> 00:24:13,580 ♪ Eso es lo único que sé ♪ 562 00:24:13,670 --> 00:24:16,330 ♪ El espejo te llama bonita ♪ 563 00:24:16,420 --> 00:24:19,130 ♪ permanece absorto en tu belleza ♪ 564 00:24:19,330 --> 00:24:21,960 ♪ Dígale que deje de burlarse de mí ♪ 565 00:24:22,000 --> 00:24:24,830 ♪ o de ti, lo robaré ♪ 566 00:24:24,920 --> 00:24:27,540 ♪ Escucha tu alabanza de mí ♪ 567 00:24:27,630 --> 00:24:30,420 ♪ juntos estamos destinados a ser. 568 00:24:30,630 --> 00:24:33,330 ♪ El mundo donde perteneceremos ♪ 569 00:24:33,420 --> 00:24:36,880 ♪ Nuestra boda la fecha no es demasiado larga ♪ 570 00:24:39,920 --> 00:24:42,920 ♪ me gusta el kohl que adorna mis ojos ♪ 571 00:24:45,790 --> 00:24:48,290 ♪ y sueños infinitos. ♪ 572 00:24:48,580 --> 00:24:49,880 ♪ Te mantendré cerca ♪ 573 00:24:49,960 --> 00:24:53,960 ♪ lejos del los ojos indiscretas del mundo ♪ 574 00:24:54,000 --> 00:24:58,580 ♪ No en secreto, lo haré te amo por elección ♪ 575 00:24:58,750 --> 00:25:01,330 ♪ Nadie está tocado mi corazón de esta manera ♪ 576 00:25:01,670 --> 00:25:04,330 ♪ Eres mi único destino ♪ 577 00:25:04,420 --> 00:25:07,250 ♪ contigo, permanecer como un pensamiento ♪ 578 00:25:07,330 --> 00:25:09,830 ♪ Eso es lo único que sé ♪ 579 00:25:09,920 --> 00:25:12,880 ♪ Cuando tienes Amo, no puedes ser pobre ♪ 580 00:25:12,960 --> 00:25:15,540 ♪ Nadie es más extraño que un amante ♪ 581 00:25:15,790 --> 00:25:18,540 ♪ Cuando los ojos se encuentran, se siente como si la vida esté en la línea ♪ 582 00:25:18,630 --> 00:25:21,630 ♪ El amor es más sagrado que el cruzado ♪ 583 00:25:26,750 --> 00:25:29,670 ♪ me roba mi amor ♪ 584 00:25:29,750 --> 00:25:32,500 ♪ Para ti, tengo dedicó mi juventud ♪ 585 00:25:32,580 --> 00:25:35,210 ♪ Voy a presionar mis labios contra el tuyo y verificar ♪ 586 00:25:35,380 --> 00:25:38,040 ♪ preguntándome dónde estás dulce, donde estás en llamas ♪ 587 00:25:38,130 --> 00:25:40,960 ♪ eres como la llama flotando en agua ♪ 588 00:25:41,000 --> 00:25:43,920 ♪ Como un huerto de rosas que llenan el aire ♪ 589 00:25:43,960 --> 00:25:46,710 ♪ Mis ojos se enfrían Cuando te ven ♪ 590 00:25:46,790 --> 00:25:49,460 ♪ Pero tu toque enciende un fuego 591 00:25:49,540 --> 00:25:52,210 ♪ Nadie está tocado mi corazón de esta manera, 592 00:25:52,420 --> 00:25:55,080 ♪ Eres mi único destino ♪ 593 00:25:55,170 --> 00:25:58,000 ♪ contigo, permanecer como un pensamiento ♪ 594 00:25:58,080 --> 00:26:00,830 ♪ Eso es lo único que sé ♪ 595 00:26:01,670 --> 00:26:05,250 ♪ He caído locamente para ti, mi amor ♪ 596 00:26:05,330 --> 00:26:07,330 ♪ ¿Sabes? ♪ 597 00:26:07,420 --> 00:26:10,920 ♪ abrumado con tu amor ♪ 598 00:26:10,960 --> 00:26:12,420 ♪ ¿Sabes? ♪ 599 00:26:12,540 --> 00:26:14,920 ♪ no puedo parar persiguiéndote alrededor ♪ 600 00:26:14,960 --> 00:26:17,750 ♪ sin beber, me infilito y baile ♪ 601 00:26:17,830 --> 00:26:20,500 ♪ Beso incluso el sombra de tu mirada ♪ 602 00:26:20,580 --> 00:26:21,380 ♪ mi vida, mi amor ♪ 603 00:26:21,500 --> 00:26:23,330 ♪ Te lo ofrezco todo, La verdadera oportunidad de mi corazón ♪ 604 00:26:23,420 --> 00:26:25,960 ♪ Nadie está tocado mi corazón de esta manera ♪ 605 00:26:26,330 --> 00:26:29,000 ♪ Eres mi único destino ♪ 606 00:26:29,080 --> 00:26:32,210 - ♪ contigo, me demoraré como un pensamiento ♪ - Ranjan, escucha ... 607 00:26:32,290 --> 00:26:34,380 - ♪ Eso es lo único que sé ♪ - Esté un poco más cerca. - Ranjan ... 608 00:26:34,500 --> 00:26:35,630 Te amo. 609 00:26:35,710 --> 00:26:36,880 ¡Ey! 610 00:26:38,920 --> 00:26:40,130 ¡Ese fue una cerca! 611 00:26:40,580 --> 00:26:41,460 ¡Despertar! 612 00:26:46,880 --> 00:26:47,960 ¡Maldita sea! 613 00:26:48,420 --> 00:26:50,000 Ranjan, aquí está la cosa ... 614 00:26:51,000 --> 00:26:51,960 ¿Qué está sucediendo? 615 00:26:52,170 --> 00:26:54,130 Primero tenga algo de agua. 616 00:26:54,210 --> 00:26:55,960 No, consígueme un poco de té. 617 00:26:56,290 --> 00:26:59,000 Adónde vas, ¿eh? ¿Para tomar el té, en serio? 618 00:26:59,710 --> 00:27:00,790 Le dices. 619 00:27:00,880 --> 00:27:02,210 Yo, bueno ... 620 00:27:02,630 --> 00:27:04,170 Tío, ¿por qué no ¿Se lo explicas? 621 00:27:04,920 --> 00:27:05,960 Le dices. 622 00:27:06,250 --> 00:27:07,080 Eres mayor que yo, tío. 623 00:27:07,170 --> 00:27:08,960 Te abofetearé, solo ¡Dime ya! 624 00:27:09,880 --> 00:27:11,710 Bhagwan tomó tu dinero ¡Y se escapó, hermano! 625 00:27:13,880 --> 00:27:14,920 Bhag ... 626 00:27:15,540 --> 00:27:16,540 ¿Bhagwan hizo qué? 627 00:27:17,420 --> 00:27:19,880 Bhagwan robó tu dinero y huyendo! 628 00:27:21,750 --> 00:27:22,960 Su oficina ha sido cerrada durante los últimos tres días. 629 00:27:23,040 --> 00:27:25,000 Le he preguntado a todos por aquí. 630 00:27:25,250 --> 00:27:26,670 Nadie sabe nada. 631 00:27:27,500 --> 00:27:28,880 Pero lo estamos buscando. 632 00:27:33,830 --> 00:27:36,960 Oh no, mi ... ¡mis zapatillas! 633 00:27:37,710 --> 00:27:38,920 - Oye, escúchame. - Hermano... 634 00:27:38,960 --> 00:27:40,960 He enviado a mis hombres a mirar para él. Solo escúchame. 635 00:27:41,000 --> 00:27:42,920 ¡Titli me va a matar! 636 00:27:59,000 --> 00:28:00,420 Bhagwan das !!! 637 00:28:00,750 --> 00:28:01,960 Estamos en la terraza 638 00:28:02,040 --> 00:28:03,500 Y nadie está cerca. 639 00:28:03,710 --> 00:28:04,920 Bhagwan Das! 640 00:28:09,040 --> 00:28:09,830 - Hermano. - Sí. 641 00:28:09,920 --> 00:28:11,080 No pude encontrar nada. 642 00:28:11,210 --> 00:28:12,130 - ¿Revisaste el lugar correctamente? - Sí. 643 00:28:12,210 --> 00:28:14,170 Maestro-ji, Bhagwan Das solía vivir arriba. 644 00:28:14,250 --> 00:28:15,330 - ¿Lo has visto? - No, hermano, no tengo idea 645 00:28:15,420 --> 00:28:17,330 Donde Bhagwan Das es. Por favor, vete. 646 00:28:17,420 --> 00:28:19,920 Su vida se está cayendo a pata y Estás aquí haciendo kathak. 647 00:28:19,960 --> 00:28:20,790 Vamos, vamos. 648 00:28:20,880 --> 00:28:22,790 No puedes ir a elegir Pelea con todos, tío. 649 00:28:27,330 --> 00:28:29,000 Solo yo sé como yo tengo esos Rs. 200,000. 650 00:28:32,790 --> 00:28:37,000 Tengo a mis hombres buscandolo. 651 00:28:37,630 --> 00:28:38,960 - Lo encontraremos. - Sí, hermano. 652 00:28:43,000 --> 00:28:45,040 Has puesto el de mi mamá Collar en la hipoteca. 653 00:28:49,880 --> 00:28:51,210 ¿Hablaste con Sushil? 654 00:28:55,000 --> 00:28:56,080 Él tampoco lo sabe. 655 00:28:57,330 --> 00:28:59,540 Entonces, hemos perdido el dinero 656 00:29:00,630 --> 00:29:01,880 el trabajo, 657 00:29:03,330 --> 00:29:04,960 Y el collar de mi madre. 658 00:29:12,830 --> 00:29:13,880 Excelente. 659 00:29:15,000 --> 00:29:16,920 No te queda tiempo. 660 00:29:18,790 --> 00:29:20,670 Y no quieres huir y casarse. 661 00:29:26,580 --> 00:29:27,540 Bueno, 662 00:29:28,960 --> 00:29:30,040 Me pondré en marcha entonces. 663 00:29:31,750 --> 00:29:33,500 Te enviaré un invitar a mi boda. 664 00:29:35,500 --> 00:29:37,040 Por favor ven, ¿de acuerdo? 665 00:30:00,170 --> 00:30:02,670 No estés triste, sobrino. 666 00:30:03,960 --> 00:30:06,920 Creo que deberíamos hacer lo que Lord Krishna había hecho. 667 00:30:07,670 --> 00:30:09,170 Secuestremos a Titli. 668 00:30:09,750 --> 00:30:11,960 Tío, me ahogaré ¡Estás en esa taza de té! 669 00:30:12,000 --> 00:30:13,040 Tranquilizarse. 670 00:30:15,290 --> 00:30:16,750 Pedí kachoris , 671 00:30:16,830 --> 00:30:18,130 Y estas dando yo ladoos ? 672 00:30:18,580 --> 00:30:19,790 Es una ofrenda sagrada, hermano. 673 00:30:19,880 --> 00:30:21,000 Te conseguiré tu kachoris en un momento. 674 00:30:21,080 --> 00:30:22,670 - Toma esto. - Está bien, bien. 675 00:30:23,960 --> 00:30:25,920 ¿Por qué estás entregando? estos, hermano? 676 00:30:26,540 --> 00:30:30,630 Me comprometí a Mahadev que si mi nuera queda embarazada 677 00:30:30,880 --> 00:30:32,080 Me afeitaré la cabeza. 678 00:30:33,580 --> 00:30:35,880 ¿Cómo va a Mahadev? ¿Ayuda con eso, Shukla? 679 00:30:36,170 --> 00:30:38,500 Lleva a tu hijo a un buen doctor en su lugar. 680 00:30:38,580 --> 00:30:39,580 Él es un maldito. 681 00:30:39,670 --> 00:30:41,500 Lo ha mostrado a Todos, hermano. 682 00:30:41,710 --> 00:30:43,420 El doctor no puede hacer cualquier cosa más ahora. 683 00:30:43,670 --> 00:30:46,920 Solo tendrá un hijo Si Mahadev lo bendice. 684 00:30:47,580 --> 00:30:48,790 Veo. 685 00:30:52,170 --> 00:30:54,210 Hermano, ¿por qué no hacer una promesa, ¿eh? 686 00:30:54,540 --> 00:30:55,920 Quién sabe, podría Trabaja para ti también. 687 00:30:56,420 --> 00:30:57,710 - ¿Qué dices, tío? - Sí, ¿por qué no? 688 00:30:58,960 --> 00:31:00,750 He intentado confiar Un bhagwan antes. 689 00:31:01,040 --> 00:31:02,210 No puedo hacerlo de nuevo. 690 00:31:02,630 --> 00:31:05,960 ¿Cómo es el punto de sentarse? esto y rendirse, sobrino? 691 00:31:06,170 --> 00:31:07,540 Probar. 692 00:31:08,420 --> 00:31:09,790 Tío, no quiero intentarlo. 693 00:31:09,960 --> 00:31:11,000 Lo intentas. 694 00:31:11,420 --> 00:31:13,630 Cual es el daño Al intentar una vez, ¿eh? 695 00:31:13,710 --> 00:31:14,880 Pruébalo. 696 00:31:15,790 --> 00:31:17,630 Tienes dinero para pagar la factura? Se ha ido. 697 00:31:17,920 --> 00:31:19,170 ¿No tienes ninguno? 698 00:31:22,830 --> 00:31:23,920 ¡Gloria a Lord Shiva! 699 00:31:24,080 --> 00:31:26,920 Elogio sea para la consorte de la diosa parvati! 700 00:31:26,960 --> 00:31:30,960 har har mahadev! 701 00:31:32,500 --> 00:31:33,710 Querido Mahadev, 702 00:31:33,790 --> 00:31:35,580 Por favor, otorgame un trabajo del gobierno rápidamente. 703 00:31:35,670 --> 00:31:37,880 Me prometo que me afeitaré la cabeza ... 704 00:31:38,540 --> 00:31:40,830 No, si me afevo la cabeza Todos pensarán que mi papá está muerto. 705 00:31:41,040 --> 00:31:42,580 No, no puedo afeitarme la cabeza. 706 00:31:43,040 --> 00:31:45,540 Querido Mahadev, por favor, dé Yo es un trabajo del gobierno rápidamente. 707 00:31:45,630 --> 00:31:48,170 Me prometo que ayunaré para 16 lunes ... 708 00:31:48,830 --> 00:31:50,750 Las chicas hacen eso para encontrar un buen marido. 709 00:31:50,960 --> 00:31:53,000 Y voy a ser un Buen marido, Mahadev. 710 00:31:53,250 --> 00:31:55,500 ¿Qué debo decir? Mahadev, Mahadev ... 711 00:31:55,790 --> 00:31:57,670 Querido Mahadev, por favor, dé Yo es un trabajo del gobierno rápidamente. 712 00:31:57,750 --> 00:32:01,040 Me comprometo a permanecer Celibate de por vida. 713 00:32:01,830 --> 00:32:02,790 ¿Célibe? 714 00:32:02,960 --> 00:32:04,920 Quiero el trabajo así ¡Puedo casarme! 715 00:32:05,130 --> 00:32:07,170 ¿Estás haciendo un voto? ¿O jugar a KBC con Dios? 716 00:32:07,250 --> 00:32:08,920 ¿No puedes ver que hay ¿Una larga línea detrás de ti? 717 00:32:08,960 --> 00:32:10,790 Dame solo dos minutos, hermano. 718 00:32:11,080 --> 00:32:12,500 ¡Quiere dos minutos! 719 00:32:12,880 --> 00:32:14,790 Mahadev, seré De vuelta, ¿de acuerdo? 720 00:32:15,580 --> 00:32:17,630 - Ve, toma sus bendiciones. - Sal de mi camino. 721 00:32:21,420 --> 00:32:23,420 Pundit-ji, busco tus bendiciones. 722 00:32:23,580 --> 00:32:24,580 mahadev! 723 00:32:25,790 --> 00:32:27,960 Pundit-ji, quería para preguntarte algo. 724 00:32:29,130 --> 00:32:32,540 ¿Qué compromiso debo hacer ¿Asegurar que Dios responda a mi deseo? 725 00:32:34,750 --> 00:32:35,960 ¿Por qué te ríes? 726 00:32:36,960 --> 00:32:38,210 Mi vida es un desastre. 727 00:32:38,920 --> 00:32:42,080 ¿Qué puedes darle a Dios cuando ¿Estás aquí pidiendo ayuda? 728 00:32:44,380 --> 00:32:47,790 Pero he oído que Dios no Escuche a menos que ofrezca algo. 729 00:32:47,920 --> 00:32:49,040 Crees 730 00:32:49,920 --> 00:32:54,080 Dios escuchará más rápido si ofreces algo? 731 00:32:54,880 --> 00:32:57,500 Entonces, ¿qué debo hacer para hacer? Dios responde a mis oraciones, experto-ji? 732 00:32:58,710 --> 00:32:59,920 Dar Rs. 101. 733 00:33:00,330 --> 00:33:01,830 Lo cumplirá por Solo Rs. 101? 734 00:33:01,920 --> 00:33:02,830 mahadev! 735 00:33:02,920 --> 00:33:04,960 Esa es mi tarifa, hijo. 736 00:33:06,250 --> 00:33:07,500 Oh, para ti. 737 00:33:10,130 --> 00:33:11,000 Mantenlo aquí. 738 00:33:14,040 --> 00:33:15,880 Te pagaré re. 1 a través de UPI. 739 00:33:16,380 --> 00:33:17,540 Por favor dígame. 740 00:33:18,290 --> 00:33:20,880 Hijo, sal, consigue un poco de leche, 741 00:33:21,880 --> 00:33:25,540 Ofrecerlo a Mahadev Con un corazón limpio 742 00:33:25,960 --> 00:33:29,920 y comprométete a que si Él cumple tu deseo, 743 00:33:29,960 --> 00:33:31,920 Harás una buena acción. 744 00:33:32,750 --> 00:33:33,830 - ¿Eso es todo? - Sí. 745 00:33:33,920 --> 00:33:35,000 - ¿Solo ofrecerle leche? - Sí. 746 00:33:36,250 --> 00:33:37,710 - Adiós, experto-ji. - Mantente feliz. 747 00:33:37,830 --> 00:33:41,170 Pundit-ji, cuya leche debería ¿Ofrezco la vaca, el búfalo o la cabra? 748 00:33:41,710 --> 00:33:42,670 Vaca. 749 00:33:42,750 --> 00:33:43,750 Leche de vaca. 750 00:33:43,830 --> 00:33:44,920 Adiós, experto-ji. 751 00:33:49,750 --> 00:33:50,880 Trabajar más rápido. 752 00:33:50,960 --> 00:33:52,080 Tenemos Tengo un gran pedido. 753 00:33:53,420 --> 00:33:56,420 Oh no, Shahida, 754 00:33:56,540 --> 00:33:59,420 También los estás cortando Grandes haciéndolos más pequeños. 755 00:33:59,540 --> 00:34:00,580 ¿Funcionará este tamaño? 756 00:34:00,670 --> 00:34:03,790 No, más pequeño que eso. No estás entendiendo. 757 00:34:03,920 --> 00:34:04,630 Córtalos más pequeños. 758 00:34:04,710 --> 00:34:05,790 ¿Ella quiere que los aplasemos? 759 00:34:05,880 --> 00:34:08,540 Simplemente no lo entienden. ¿Debería aplastarlos? 760 00:34:09,380 --> 00:34:10,830 Vamos, hijo 761 00:34:10,920 --> 00:34:13,080 ¿Por qué la cara larga? 762 00:34:13,170 --> 00:34:15,080 Encontrarás otro trabajo. 763 00:34:16,420 --> 00:34:17,710 Y otra chica también. 764 00:34:18,540 --> 00:34:19,420 Sí. 765 00:34:19,540 --> 00:34:20,630 Vamos. 766 00:34:35,920 --> 00:34:37,880 Mira esto Pickle, por ejemplo. 767 00:34:38,250 --> 00:34:39,960 Se necesita mucho esfuerzo. 768 00:34:40,420 --> 00:34:41,880 Los cortamos, los secamos, 769 00:34:41,960 --> 00:34:45,080 Engrasarlos, frotar las especias ellos, empacarlos en un frasco. 770 00:34:45,920 --> 00:34:47,960 Pero una gota de agua, 771 00:34:49,170 --> 00:34:50,580 Y está arruinado. 772 00:34:51,330 --> 00:34:53,960 Pero eso no significa Dejamos de hacer encurtidos. 773 00:34:54,630 --> 00:34:56,500 He construido un enorme negocio fuera de esto. 774 00:34:58,880 --> 00:35:00,880 La vida es la misma. 775 00:35:02,500 --> 00:35:04,500 Algunas cosas funcionan Out, otros no. 776 00:35:04,670 --> 00:35:05,540 ¿Entiendo? 777 00:35:05,750 --> 00:35:08,540 Pero eso no significa que dejas de vivir. 778 00:35:10,710 --> 00:35:13,040 Solo mantente alejado de Gotas de agua, como él. 779 00:35:13,750 --> 00:35:15,040 Siempre haciendo estos Ejercicios de respiración. 780 00:35:15,920 --> 00:35:16,580 Ey. 781 00:35:16,670 --> 00:35:17,500 Contestar. 782 00:35:17,580 --> 00:35:19,420 Tu dolor en el cuello Suena el teléfono, contesta. 783 00:35:20,830 --> 00:35:21,710 Déjalo sonar. 784 00:35:21,790 --> 00:35:24,420 Si no quieres Respuesta, solo desconectarlo. 785 00:35:25,540 --> 00:35:26,710 ¿Qué estás mirando? 786 00:35:26,880 --> 00:35:27,960 ¿Qué te dije? 787 00:35:29,250 --> 00:35:31,250 ¿Qué te dije? Mirar, Necesitas hacerlo así. 788 00:35:31,790 --> 00:35:33,170 Respirar en la derecha. 789 00:35:33,250 --> 00:35:34,040 ¿Hola? 790 00:35:34,790 --> 00:35:35,790 ¿Dónde estás? 791 00:35:36,000 --> 00:35:37,670 He estado tratando de contactarte. 792 00:35:37,830 --> 00:35:38,960 La vida también me ha estado probando. 793 00:35:39,250 --> 00:35:40,080 ¿Quién es? 794 00:35:40,170 --> 00:35:41,880 Soy yo, Bhagwan. Tener ¿Ya me olvidaste? 795 00:35:42,960 --> 00:35:44,210 Tú... 796 00:35:44,540 --> 00:35:45,880 ¡Eres un demonio! 797 00:35:46,210 --> 00:35:47,880 ¡Te voy a matar! ¿Dónde diablos estás? 798 00:35:47,960 --> 00:35:49,880 Esto es genial, hijo. Quieres matarme después 799 00:35:49,960 --> 00:35:51,710 Fui todo el camino a Lucknow para ti? 800 00:35:52,130 --> 00:35:53,960 Fue difícil, pero lo manejé. 801 00:35:55,580 --> 00:35:56,380 Lo manejó? 802 00:35:56,630 --> 00:35:59,790 Quiero decir, tu gobierno Job está confirmado. 803 00:35:59,880 --> 00:36:01,250 Tú ¿Incluso revisa tus correos electrónicos? 804 00:36:01,790 --> 00:36:02,670 ¿Eh? 805 00:36:02,750 --> 00:36:05,210 Detente todo esto y organice Rs. 600,000, entendido? 806 00:36:05,540 --> 00:36:06,630 Colgar ahora. 807 00:36:06,920 --> 00:36:07,880 ¿Hola? 808 00:36:09,920 --> 00:36:10,920 ¿Qué pasó? 809 00:36:12,920 --> 00:36:14,670 Bueno, yo ... 810 00:36:16,130 --> 00:36:17,630 Tengo un trabajo del gobierno. 811 00:36:17,710 --> 00:36:18,670 ¿Eh? 812 00:36:18,880 --> 00:36:19,880 ¡Disparates! 813 00:36:21,040 --> 00:36:23,250 - ¡Tengo un trabajo, papá! - Bátame de mí. 814 00:36:23,330 --> 00:36:25,750 ¡Mamá, tengo un trabajo del gobierno! 815 00:36:28,750 --> 00:36:30,790 -cuñada, no estás comiendo. - Prueba estos. 816 00:36:30,880 --> 00:36:32,130 Tener algunos Ladoos . 817 00:36:32,830 --> 00:36:33,920 Tenerlo. 818 00:36:36,750 --> 00:36:41,880 Hermano, ¿por qué no mi hijo ¿Y tu hija habla en privado? 819 00:36:42,420 --> 00:36:45,960 - Claro, ¿por qué no? - Ve, Titli, muestra a Chunne tu habitación. 820 00:36:47,420 --> 00:36:50,130 No estoy mostrando que bufón mi habitación, ¿de acuerdo? 821 00:36:50,210 --> 00:36:51,790 Es un buen tipo. 822 00:36:51,880 --> 00:36:52,790 Ella es un poco tímida. 823 00:36:53,830 --> 00:36:54,830 Su naturaleza lo muestra. 824 00:36:54,920 --> 00:36:56,710 - Ella está tranquila y tranquila. - Sí, ella es. 825 00:36:56,790 --> 00:36:58,830 Es una bendición de Dios, Nos sentimos realmente bendecidos. 826 00:36:58,920 --> 00:36:59,790 ¡Mover! 827 00:37:00,380 --> 00:37:04,290 Me preguntaba qué pasa estado vibrando debajo de mí. 828 00:37:05,130 --> 00:37:06,960 - Ese es el teléfono de Titli. - Ve a buscarlo. 829 00:37:07,000 --> 00:37:10,000 Bueno. Alguien El llamado Babu está llamando. 830 00:37:10,080 --> 00:37:13,750 Ella es la amiga de la infancia de Titli. 831 00:37:13,830 --> 00:37:14,790 Babli. 832 00:37:14,880 --> 00:37:15,880 Veo. 833 00:37:16,040 --> 00:37:17,790 - Sí. - Pensé... 834 00:37:18,130 --> 00:37:21,420 - No, no es así. - Pundit-Ji, establece la fecha de la boda. 835 00:37:21,710 --> 00:37:22,830 ¿Por qué estás llamando? 836 00:37:22,920 --> 00:37:23,790 Un futuro novio La familia está aquí para conocerla. 837 00:37:23,880 --> 00:37:24,630 Colgar el teléfono. 838 00:37:24,710 --> 00:37:26,540 Hermana, comienza Los preparativos de la boda. 839 00:37:27,170 --> 00:37:30,170 Dile a Titli y a ella Papá, tengo un trabajo del gobierno. 840 00:37:30,580 --> 00:37:31,500 - ¿Qué estás diciendo? - Sí. 841 00:37:31,580 --> 00:37:32,920 Dame un momento, le diré. 842 00:37:32,960 --> 00:37:34,960 - Te daré la oportunidad de ... - Titli! 843 00:37:36,420 --> 00:37:37,790 Ranjan consiguió el trabajo. 844 00:37:37,880 --> 00:37:38,580 ¡¿Qué?! 845 00:37:39,080 --> 00:37:40,540 Déjame hablar con él. 846 00:37:40,960 --> 00:37:41,960 - ¿Qué pasó? - Sí, Babu. 847 00:37:42,000 --> 00:37:43,130 - Nada. - ¿Qué está sucediendo? 848 00:37:43,210 --> 00:37:44,710 - Le diré ... - Hermano, date prisa. 849 00:37:44,790 --> 00:37:45,920 ¿Por qué no empiezas? Diviendo en mis oídos, ¡eh! 850 00:37:45,960 --> 00:37:47,130 Estoy trabajando en ello. 851 00:37:47,670 --> 00:37:49,000 - ¡Papá! - ¿Qué? 852 00:37:49,330 --> 00:37:51,960 ¡Ranjan consiguió un trabajo del gobierno! 853 00:37:53,540 --> 00:37:54,790 ¿Quién es Ranjan? 854 00:37:55,880 --> 00:37:56,880 No. 855 00:37:57,540 --> 00:37:58,960 No podemos hacer nada ahora. 856 00:37:59,580 --> 00:38:00,830 Su tiempo está listo. 857 00:38:01,000 --> 00:38:03,080 Te casarás con Chunne. 858 00:38:03,380 --> 00:38:05,500 Mi nombre es Anoop. 859 00:38:05,580 --> 00:38:06,960 Sí, Anoop Chunne. 860 00:38:09,080 --> 00:38:12,880 Entonces las cosas se retrasaron por unos pocos días. ¿Cuál es el gran problema, papá? 861 00:38:12,960 --> 00:38:14,000 ¿Qué, papá, eh? 862 00:38:14,330 --> 00:38:16,540 No me voy a casar ¡Este stock de risa! 863 00:38:17,170 --> 00:38:21,040 Sr. Mishra, su hija es ¡Llamando a mi hijo un stock de risa! 864 00:38:21,500 --> 00:38:22,830 - Esto no está bien. - No, yo ... 865 00:38:22,920 --> 00:38:23,920 Escúchame ... 866 00:38:24,960 --> 00:38:26,880 ¿Qué no está bien, tío? 867 00:38:27,830 --> 00:38:30,630 Agradezcamos a nosotros no me casé. 868 00:38:30,920 --> 00:38:35,880 De lo contrario, haría tu vida ¡Y la vida de tu hijo es un infierno! 869 00:38:36,040 --> 00:38:37,500 ¿Entiendo? 870 00:38:37,830 --> 00:38:38,670 Y el tuyo también. 871 00:38:38,750 --> 00:38:39,710 Sr. Mishra ... 872 00:38:40,250 --> 00:38:41,580 ¿Por qué te estás portando mal? 873 00:38:42,880 --> 00:38:44,710 No me estoy portando mal ... 874 00:38:44,920 --> 00:38:47,130 Establece el condición, ¿no? 875 00:38:47,380 --> 00:38:48,790 Pero su tiempo está arriba. 876 00:38:48,880 --> 00:38:51,960 - Su tiempo está despierto. - Escucha, simplemente déjalo y de acuerdo. 877 00:38:52,250 --> 00:38:53,920 Consiguió el trabajo. 878 00:38:54,330 --> 00:38:55,540 ¿Entonces mi palabra no importa? 879 00:38:55,630 --> 00:38:56,790 ¿Y nuestra dignidad? 880 00:38:57,130 --> 00:38:59,500 Papá ... mamá, soy voy a prepararme. 881 00:38:59,580 --> 00:39:00,710 Aquí, disfruta. 882 00:39:00,790 --> 00:39:02,250 - Escuchar... - Hermana, vamos. 883 00:39:02,330 --> 00:39:03,080 ¡Titli! 884 00:39:03,250 --> 00:39:04,670 - Te arrepentirás de esto. - Por favor, escucha ... 885 00:39:04,750 --> 00:39:06,210 - Por favor, escúchame. - No. Vamos, vamos. 886 00:39:07,040 --> 00:39:08,630 ¿Qué está sucediendo? Ve a averiguarlo. 887 00:39:13,580 --> 00:39:14,790 Sal de mi camino. 888 00:39:17,380 --> 00:39:19,540 Cuñada, ¿cómo estás? 889 00:39:19,630 --> 00:39:20,920 Felicitaciones, estoy bien. 890 00:39:20,960 --> 00:39:22,960 - Felicitaciones. - No tuviste que traer todo esto. 891 00:39:23,040 --> 00:39:25,920 - Realmente no lo creo ... - ¡Anda tu! 892 00:39:26,130 --> 00:39:27,920 Nuestra sorpresa está arruinada. 893 00:39:27,960 --> 00:39:29,920 - ¡Ya lo saben! - Aquí, toma esto. 894 00:39:30,380 --> 00:39:32,420 Aquí, hermano, Disfruta de algunos dulces. 895 00:39:32,540 --> 00:39:33,790 ¿Cuál es la ocasión? 896 00:39:33,880 --> 00:39:35,000 La boda, por supuesto. 897 00:39:35,420 --> 00:39:36,750 Todavía no está arreglado. 898 00:39:36,830 --> 00:39:38,790 Fue Se corrigió hace dos meses. 899 00:39:38,880 --> 00:39:40,210 Acaba de conseguir el trabajo. 900 00:39:40,790 --> 00:39:43,080 Hijo, ve a buscarla Las bendiciones de papá. 901 00:39:43,170 --> 00:39:44,580 - ¡Papá! - No, no hay necesidad. 902 00:39:44,670 --> 00:39:46,080 El no necesita para tocar mis pies. 903 00:39:46,170 --> 00:39:47,420 Ven aquí, hijo. Tú puedo buscar mis bendiciones. 904 00:39:47,540 --> 00:39:48,540 Mamá... 905 00:39:48,630 --> 00:39:49,830 Esto no está bien. 906 00:39:50,130 --> 00:39:50,920 Vamos. 907 00:39:50,960 --> 00:39:53,500 Solo espera y mira el factura de electricidad que obtienes este mes. 908 00:39:53,580 --> 00:39:54,290 Tenlo, tenlo. 909 00:39:54,380 --> 00:39:55,580 - Chunne. - Vamos. 910 00:39:55,920 --> 00:39:57,000 Señor, me quitaré el permiso ahora. 911 00:39:57,080 --> 00:39:59,830 Pundit-ji, que electricidad factura ¿Vas a pagar? 912 00:39:59,920 --> 00:40:00,920 Por favor, tenga asiento. 913 00:40:00,960 --> 00:40:03,170 ¿Deberíamos establecer la fecha de la boda? 914 00:40:03,250 --> 00:40:05,500 Sí, claro. Sí, ahora tienes que hacerlo. 915 00:40:05,580 --> 00:40:07,000 Maldita sea. 916 00:40:08,420 --> 00:40:10,420 Escucha, de qué color lehenga ¿Debería usar? 917 00:40:10,540 --> 00:40:11,500 Podría ir por uno rosa. 918 00:40:11,630 --> 00:40:12,630 Nadie me escucha. 919 00:40:12,710 --> 00:40:14,130 Escucha, ¿debería usar un ¿Multi-colores lehenga ? 920 00:40:14,210 --> 00:40:15,790 - Lo que quieras. - Te arrepentirás de esto. 921 00:40:15,880 --> 00:40:17,080 Debes usar un Sherwani azul. 922 00:40:17,170 --> 00:40:17,960 - Lo que quieras. - Estoy pensando ... 923 00:40:18,000 --> 00:40:19,000 El sacerdote solo Lea los gráficos, 924 00:40:19,080 --> 00:40:20,170 - El chico anterior era mejor. - ¿O realmente dirá algo? 925 00:40:20,250 --> 00:40:21,960 - ¡Estoy tan emocionada! - Pregúntale. 926 00:40:22,670 --> 00:40:26,130 Sacerdote, ¿puedes decirnos? la cita auspiciosa? 927 00:40:28,830 --> 00:40:30,830 - Maldita sea. - ¡Eso es bastante auspicioso! 928 00:40:30,920 --> 00:40:33,500 Señor, lo he intentado todo 929 00:40:33,710 --> 00:40:35,210 Pero no puedo encontrar un cita auspiciosa para su hijo. 930 00:40:35,380 --> 00:40:36,920 ¿No puedes encontrar ninguno? ¿Cómo es eso posible? 931 00:40:36,960 --> 00:40:38,670 Sugiero el 30 de este mes. 932 00:40:38,960 --> 00:40:39,670 De lo contrario, 933 00:40:39,750 --> 00:40:41,250 Tendrás que esperar hasta El próximo año octubre. 934 00:40:41,330 --> 00:40:41,960 ¡Impresionante! 935 00:40:42,040 --> 00:40:44,130 - 30 es perfecto! ¡Final! - ¿Cómo es perfecto? 936 00:40:45,750 --> 00:40:47,790 - Ya es el 12. - Ahí va de nuevo. 937 00:40:48,040 --> 00:40:50,630 Papá, hay mucho hacer por la boda de una niña. 938 00:40:50,880 --> 00:40:52,880 Necesitas hablar con el proveedor, reserva un pasillo, 939 00:40:52,960 --> 00:40:54,540 imprimir invitaciones, y distribuirlos. 940 00:40:54,790 --> 00:40:56,540 No puede simplemente casualmente Tirar "30 es perfecto". 941 00:40:56,630 --> 00:40:57,420 ¿Ah, de verdad? 942 00:40:57,540 --> 00:40:58,130 Muy bien, 30 es perfecto ... 943 00:40:58,210 --> 00:40:59,920 Y ahora lo he dicho con mi Cabeza colgada de vergüenza. ¿Feliz? 944 00:41:00,880 --> 00:41:02,540 Papá, hagámoslo el año que viene. 945 00:41:02,630 --> 00:41:05,080 ¿Cómo puedes decir el año que viene, eh? 946 00:41:05,630 --> 00:41:07,710 Cuñado, manejar todo. 947 00:41:07,790 --> 00:41:10,790 Hablaremos con el caterers, reservar el pasillo, 948 00:41:10,920 --> 00:41:14,000 Y personalmente iré a buscar Las invitaciones impresas. ¿Entiendo? 949 00:41:14,080 --> 00:41:16,830 Y si es demasiado problema, Puedes omitir la boda. 950 00:41:16,920 --> 00:41:18,080 - Sí, puedes. - Eso salvará a papá 951 00:41:18,170 --> 00:41:20,170 El costo de un extra lámina. ¿Bien? ¿Correcto, mamá? 952 00:41:20,250 --> 00:41:21,670 Qué vas a ¿dicho? ¡Él es tu cuñado! 953 00:41:21,750 --> 00:41:23,540 Hermana, me quedo tranquilo gracias a ti. 954 00:41:23,630 --> 00:41:24,830 ¿Escuchaste eso, papá? 955 00:41:25,790 --> 00:41:27,210 ¿A quién escucho, eh? 956 00:41:28,290 --> 00:41:30,330 - ¡Papá! - Todos siguen diciendo "¡Papá!" 957 00:41:30,420 --> 00:41:32,630 Papá, nos encargaremos de todo. 958 00:41:32,710 --> 00:41:34,750 Por favor, finalice. 959 00:41:34,920 --> 00:41:36,630 Que diferencia tiene hacer, este año o el próximo? 960 00:41:36,710 --> 00:41:39,000 Si queremos casarlos Hagámoslo el día 30. 961 00:41:39,330 --> 00:41:40,000 ¡Sí! 962 00:41:40,080 --> 00:41:42,790 Ahora eso es más ¡Me gusta, cuñada! 963 00:41:42,880 --> 00:41:45,540 ¡Gracias, Señor! 964 00:41:53,960 --> 00:41:57,630 ♪ Llegaré a un coche con flores a su alrededor ♪ 965 00:41:57,710 --> 00:42:01,420 ♪ vestido como novio, Gareste del suelo ♪ 966 00:42:08,790 --> 00:42:10,960 ♪ Este es el tema candente en el lugar de mi tía ♪ 967 00:42:11,000 --> 00:42:12,830 ♪ Qué hermosa vista es ♪ 968 00:42:12,920 --> 00:42:15,790 ♪ con tu fresco perspectiva en gracia ♪ 969 00:42:16,040 --> 00:42:18,330 ♪ Ya nadie tiene dudas ♪ 970 00:42:18,420 --> 00:42:19,960 ♪ Deje que la música fluya ♪ 971 00:42:20,040 --> 00:42:23,080 ♪ Tengo sed, y estás mi río, ya sabes ♪ 972 00:42:23,250 --> 00:42:25,630 ♪ toda el área bailará con Flair ♪ 973 00:42:25,710 --> 00:42:27,420 ♪ Porque tenemos Buenas noticias para compartir ♪ 974 00:42:27,540 --> 00:42:30,500 ♪ Voy a ser tuyo a través de un vínculo más allá de comparar ♪ 975 00:42:37,920 --> 00:42:40,000 ♪ toda el área bailará con Flair ♪ 976 00:42:40,080 --> 00:42:41,880 ♪ Porque tenemos Buenas noticias para compartir ♪ 977 00:42:41,960 --> 00:42:44,920 ♪ Voy a ser tuyo a través de un vínculo más allá de comparar ♪ 978 00:42:45,080 --> 00:42:48,420 ♪ Soy como un fuego ardiente ♪ 979 00:42:48,540 --> 00:42:51,750 ♪ Las lluvias de admiración abajo, levantándome más alto ♪ 980 00:42:51,830 --> 00:42:52,290 ♪ rebote ♪ 981 00:42:52,420 --> 00:42:55,790 ♪ miramos cada otro, encontrar la paz ♪ 982 00:42:55,880 --> 00:42:59,500 ♪ Deja tu casa y habitar en mi casa, por favor ♪ 983 00:43:06,960 --> 00:43:13,880 ♪ Todo lo que soñamos o imaginado ahora se hará realidad ♪ 984 00:43:14,250 --> 00:43:20,880 ♪ Nuestra unión es una que es como ningún otro, tan puro y nuevo ♪ 985 00:43:20,960 --> 00:43:24,670 ♪ Vamos al dolor, el enfermedad, y todos mis miedos ♪ 986 00:43:24,750 --> 00:43:31,830 ♪ nos regocijemos y celebremos, Por mi tiempo ha cambiado, querida ♪ 987 00:43:32,130 --> 00:43:34,670 ♪ toda el área bailará con Flair ♪ 988 00:43:34,750 --> 00:43:36,500 ♪ Porque tenemos Buenas noticias para compartir ♪ 989 00:43:36,580 --> 00:43:39,540 ♪ Voy a ser tuyo a través de un vínculo más allá de comparar ♪ 990 00:43:46,960 --> 00:43:49,130 ♪ toda el área bailará con Flair ♪ 991 00:43:49,210 --> 00:43:50,960 ♪ Porque tenemos Buenas noticias para compartir ♪ 992 00:43:51,000 --> 00:43:53,920 ♪ Voy a ser tuyo a través de un vínculo más allá de comparar ♪ 993 00:43:53,960 --> 00:43:58,210 ♪ brillo como un brillante Light, un cuchillo plateado ♪ 994 00:43:58,420 --> 00:44:00,960 ♪ Mi amor, ahora te pertenece de por vida ♪ 995 00:44:01,000 --> 00:44:05,630 ♪ brillo como un brillante Light, un cuchillo plateado ♪ 996 00:44:05,710 --> 00:44:08,790 ♪ Mi amor, ahora te pertenece de por vida ♪ 997 00:44:19,920 --> 00:44:21,880 Solo tenemos esta noche. 998 00:44:22,540 --> 00:44:24,170 ¿Por qué? ¿Qué pasa mañana? 999 00:44:24,920 --> 00:44:25,960 ¡Ey! 1000 00:44:28,710 --> 00:44:31,000 Mañana serás mi esposa. 1001 00:44:31,960 --> 00:44:34,710 Entonces, esta es la última noche. estar gastando con mi novia. 1002 00:44:34,920 --> 00:44:36,250 ¡Asombroso! 1003 00:44:36,830 --> 00:44:39,040 Tu romántico interno Shah Rukh Khan realmente se está mostrando hoy. 1004 00:44:39,130 --> 00:44:40,540 - ¿En realidad? - Sí. 1005 00:44:42,960 --> 00:44:44,880 - Esto ... ¿así? - Sí. 1006 00:44:48,000 --> 00:44:49,080 ¿Puedo decir algo, Titli? 1007 00:44:49,170 --> 00:44:49,960 Mmm. 1008 00:44:50,250 --> 00:44:52,130 La emoción de reunirse en secreto, 1009 00:44:52,710 --> 00:44:54,580 No llegaremos a Disfrútalo más. 1010 00:44:56,250 --> 00:44:58,750 ¿Pero por qué en secreto? 1011 00:45:00,040 --> 00:45:02,210 Puedes conocerme libremente Mañana, después de casarnos. 1012 00:45:03,040 --> 00:45:04,040 Ey... 1013 00:45:04,250 --> 00:45:05,880 No lo estás recibiendo. 1014 00:45:08,750 --> 00:45:11,790 El miedo hace el amor Mucho más divertido. 1015 00:45:13,790 --> 00:45:14,920 Déame mi vaso. 1016 00:45:15,790 --> 00:45:17,000 - Te entregue tu vaso. - Sí. 1017 00:45:19,540 --> 00:45:20,790 Aquí tienes. 1018 00:45:24,500 --> 00:45:26,170 Detener. Desacelerar. 1019 00:45:30,880 --> 00:45:32,000 Una cuña de limón. 1020 00:45:37,210 --> 00:45:38,540 ¿Puedo decir algo, Titli? 1021 00:45:38,830 --> 00:45:40,460 Deberías quedarte igual Incluso después de casarnos - 1022 00:45:40,540 --> 00:45:41,500 igual de loco. 1023 00:45:43,080 --> 00:45:44,540 No cambies en absoluto. 1024 00:45:45,210 --> 00:45:46,130 ¿Bueno? 1025 00:45:47,460 --> 00:45:49,380 ¿Por qué cambiaría, eh? 1026 00:45:50,000 --> 00:45:51,830 Habla por ti mismo Ranjan Tiwari. 1027 00:45:51,920 --> 00:45:53,750 Los niños cambian después del matrimonio. 1028 00:45:53,830 --> 00:45:55,040 Y si lo haces 1029 00:45:55,130 --> 00:45:57,420 Separaré tu piel de tus huesos. ¿Entiendo? 1030 00:45:57,750 --> 00:45:58,750 ¡Titli! 1031 00:46:00,250 --> 00:46:01,250 I... 1032 00:46:01,670 --> 00:46:04,130 Estoy tratando de ser todo romántico contigo, 1033 00:46:04,210 --> 00:46:06,210 ¿Y me estás separando? 1034 00:46:07,290 --> 00:46:09,040 Esto es lo que yo No me gusta de ti. 1035 00:46:09,330 --> 00:46:10,580 Necesitas trabajar en esto. 1036 00:46:11,040 --> 00:46:12,130 Haz algo de tarea. 1037 00:46:14,710 --> 00:46:17,380 Pero acabas de decir que yo no necesito cambiar. 1038 00:46:19,500 --> 00:46:20,920 - ¿Dije eso? - Sí. 1039 00:46:22,880 --> 00:46:25,920 Sí, pero un pequeño cambio Nunca lastimes a nadie. 1040 00:46:28,210 --> 00:46:30,670 El cambio es el Solo constante en la vida. 1041 00:46:31,750 --> 00:46:33,670 Qué otras reglas ¿Hay, Ranjan? 1042 00:46:34,670 --> 00:46:37,000 Nací para romper las reglas. 1043 00:46:37,750 --> 00:46:38,830 ¿Bien? 1044 00:46:40,290 --> 00:46:42,630 Oye, ¿qué estás haciendo? Qué si alguien nos ve juntos? 1045 00:46:42,830 --> 00:46:43,630 ¿Así que lo que? 1046 00:46:44,000 --> 00:46:45,290 ¡Soy el yerno de esta familia! 1047 00:46:45,380 --> 00:46:46,880 Todavía no lo estás. 1048 00:46:47,670 --> 00:46:48,880 Entonces hazme. 1049 00:46:49,710 --> 00:46:51,830 - Por favor, hazme. - No. 1050 00:46:51,920 --> 00:46:53,580 - Por favor, hazme. - estropearás la henna. 1051 00:46:53,670 --> 00:46:55,580 Por favor, no hagas esto. ¡Ranjan! 1052 00:46:56,540 --> 00:46:59,290 - ¿Cómo puedes pedir una tarifa tan escandalosa? - Date prisa, traiga las escaleras también. 1053 00:46:59,380 --> 00:47:00,630 Busco tu bendición, tía. 1054 00:47:15,420 --> 00:47:17,380 Nos vemos esta noche, Sra. Ranjan. 1055 00:47:23,750 --> 00:47:25,960 ¡Vamos, Sr. Groom, vamos! 1056 00:47:28,000 --> 00:47:29,960 ¿A dónde te diriges? ¿A dónde vas, eh? 1057 00:47:30,040 --> 00:47:32,040 ¿Por qué llevas? ¿Es sobre tu cabeza? 1058 00:47:32,130 --> 00:47:34,080 Pon la escalera en este lado. 1059 00:47:35,540 --> 00:47:37,040 Señora, donde quieres ¿Para poner esta caja de aceite? 1060 00:47:37,130 --> 00:47:38,130 ¿Por qué no me lo pones en la cabeza? 1061 00:47:38,210 --> 00:47:39,830 Obviamente, ¡Lo pondrás en la cocina! 1062 00:47:40,540 --> 00:47:41,920 - ¿Te queda algo más en el tempo? - Sí, sí. 1063 00:47:41,960 --> 00:47:43,040 Entonces ve a buscarlo. 1064 00:47:53,170 --> 00:47:54,790 ¡Hermano! 1065 00:47:56,750 --> 00:47:57,710 Prueba esto. 1066 00:47:58,130 --> 00:47:59,580 Se ve genial. 1067 00:47:59,670 --> 00:48:01,040 ¿Por qué guardas? haciéndome probarlo todos los días? 1068 00:48:01,130 --> 00:48:03,500 Quiero que se ajuste perfectamente. 1069 00:48:04,040 --> 00:48:05,420 Te ves increíble. 1070 00:48:05,540 --> 00:48:06,880 ¿Por qué no lo entiendes? 1071 00:48:06,960 --> 00:48:08,790 ¿Eres un sastre para hombres? ¿O un sastre de mujeres? 1072 00:48:08,880 --> 00:48:09,830 ¿Qué es esto? 1073 00:48:10,290 --> 00:48:11,920 Creo que los hombros están un poco sueltos. 1074 00:48:12,380 --> 00:48:13,630 Lo arreglaré mañana. 1075 00:48:13,710 --> 00:48:14,960 ¡Eso es lo que dijiste ayer! 1076 00:48:15,330 --> 00:48:16,580 ¡Me voy a casar hoy! 1077 00:48:16,750 --> 00:48:18,290 Quieres que use esto ¿En mi luna de miel mañana? 1078 00:48:18,790 --> 00:48:20,130 Me dijeron el La boda es el 30. 1079 00:48:20,210 --> 00:48:22,790 - ¿En realidad? Entonces, ¿qué es hoy? - Te ves como un payaso. 1080 00:48:22,880 --> 00:48:24,290 ¿Eh? ¡Cómo te atreves! 1081 00:48:24,750 --> 00:48:26,080 Ella me está hablando, no tú. 1082 00:48:26,210 --> 00:48:28,080 Bueno, entonces ella tiene razón. 1083 00:48:29,080 --> 00:48:31,500 Este es el resultado de tu El sastre número uno de Banaras. 1084 00:48:31,670 --> 00:48:33,710 Me dijo que era el Número uno sastre. 1085 00:48:33,790 --> 00:48:36,040 Mi tienda ha llamado "Número uno", tío. 1086 00:48:36,290 --> 00:48:38,330 Tanto tú como tu La tienda puede ir al infierno. 1087 00:48:38,750 --> 00:48:40,580 Si no puedo tomar mi boda caballo por ti, 1088 00:48:40,670 --> 00:48:42,040 Haré que el caballo te vaya sobre ti. 1089 00:48:42,130 --> 00:48:43,250 Recuerda que ... 1090 00:48:44,000 --> 00:48:44,960 Lo siento, hermano. 1091 00:48:45,000 --> 00:48:46,830 Todos parecen querer ¡Un pedazo de mí hoy! 1092 00:48:46,920 --> 00:48:48,040 - No tengo respeto aquí. - Lo siento. 1093 00:48:48,130 --> 00:48:49,960 Mezclar un poco más de esto, ¿quieres? 1094 00:48:50,000 --> 00:48:51,170 - Esto no será suficiente. - Está bien, bien. 1095 00:48:51,250 --> 00:48:52,880 ¿Estás en eso de nuevo? 1096 00:48:53,040 --> 00:48:55,000 ¡Es el día de la ceremonia de la cúrcuma! 1097 00:48:55,080 --> 00:48:57,170 Vamos a Aplica la cúrcuma sobre ti. 1098 00:48:57,830 --> 00:48:59,920 Pero ya hicimos lo de la cúrcuma. ¿Qué, ahora quieres marinarme? 1099 00:48:59,960 --> 00:49:01,880 Cuñado, el El pollo se pondrá bien 1100 00:49:01,960 --> 00:49:03,460 - ¿Dónde está su Kurta? ¡Consíguelo! - y jugoso solo después de que se marinan, ¿verdad? 1101 00:49:03,540 --> 00:49:05,040 Vamos, ten un asiento. Vamos. 1102 00:49:05,130 --> 00:49:06,830 Ten una vergüenza, cuñada. 1103 00:49:07,040 --> 00:49:09,080 Mamá, no tenemos tiempo para esto, La boda está en 8 horas. Vamos. 1104 00:49:09,170 --> 00:49:10,250 ¿Eh? La boda? 1105 00:49:10,330 --> 00:49:11,130 Sí. 1106 00:49:11,500 --> 00:49:13,040 - ¿Cuál es la fecha de hoy? - 29, tía. 1107 00:49:13,130 --> 00:49:15,380 Hoy es el 29, el Boda mañana. 1108 00:49:15,630 --> 00:49:17,880 ¿Estás en lo alto? ¿Bhaang? ¡Hoy es el 30! 1109 00:49:17,960 --> 00:49:20,500 ¡Te voy a pasar ahora mismo! 1110 00:49:20,580 --> 00:49:22,000 Hoy es el 29, ¡Mañana es el 30! 1111 00:49:22,080 --> 00:49:24,250 ¡Mamá, mamá, mamá, hoy es el 30! 1112 00:49:24,330 --> 00:49:27,830 Mira eso, mi El hijo se está volviendo loco. 1113 00:49:27,920 --> 00:49:29,580 Hoy es el 29, hijo. 1114 00:49:29,960 --> 00:49:30,960 Hoy ... 1115 00:49:31,080 --> 00:49:34,710 Parece que él también Emocionado por la boda. 1116 00:49:34,790 --> 00:49:36,210 - Déelo aquí. Solo dame a mí. - Parece que ha perdido la cabeza 1117 00:49:36,290 --> 00:49:37,330 sobre la emoción de la boda. 1118 00:49:38,670 --> 00:49:39,830 Hoy es el 29, ¿verdad? 1119 00:49:39,920 --> 00:49:42,920 - ¿Por qué te detuviste? Sigue jugando. - Mamá, he terminado, ven a limpiarme. 1120 00:49:49,500 --> 00:49:51,000 Tómelo desde allí. 1121 00:49:51,080 --> 00:49:53,040 ¡Cuidado! 1122 00:49:54,580 --> 00:49:56,540 ¡Dios lo bendiga! 1123 00:49:57,670 --> 00:49:59,040 ¿Por qué lo dejaste caer dos? pulgadas más allá, ¿eh? 1124 00:49:59,290 --> 00:50:01,040 ¿Por qué no fuiste ¿En mi cabeza en su cabeza? 1125 00:50:01,420 --> 00:50:02,380 Lo siento, hermano. 1126 00:50:02,500 --> 00:50:03,790 No tienes ¿Algo mejor que hacer? 1127 00:50:03,960 --> 00:50:05,830 Has estado colgando flores alrededor de la casa todo el día. 1128 00:50:05,920 --> 00:50:07,630 Lo que lo siento, ¿eh? 1129 00:50:21,080 --> 00:50:22,130 Oye, Keri ... 1130 00:50:22,250 --> 00:50:23,080 - ¿Mmm? - Escuchar... 1131 00:50:24,920 --> 00:50:26,000 Dime, 1132 00:50:26,830 --> 00:50:28,130 ¿Es hoy realmente el 29? 1133 00:50:28,330 --> 00:50:29,960 Sí, es el 29. 1134 00:50:30,080 --> 00:50:33,170 Me siento como las cosas de la cúrcuma, Todo esto, sucedió ayer, 1135 00:50:33,420 --> 00:50:34,960 Y ahora está repitiendo de nuevo. 1136 00:50:36,540 --> 00:50:37,960 Eso se llama Deja Vu. 1137 00:50:38,420 --> 00:50:40,750 A veces te sientes Como si ya hubiera pasado, 1138 00:50:40,830 --> 00:50:42,250 Pero no lo ha hecho. ¿Entiendo? 1139 00:50:43,040 --> 00:50:43,960 ¿En realidad? 1140 00:50:44,960 --> 00:50:46,960 Entonces, lo que vi fue solo ¿Un sueño súper realista? 1141 00:50:47,580 --> 00:50:49,210 Sí, parece que. 1142 00:50:49,830 --> 00:50:50,670 Veo. 1143 00:50:50,750 --> 00:50:53,960 Entonces, estás diciendo Hoy es el 29, 1144 00:50:54,080 --> 00:50:55,830 Y mañana es el 30, ¿verdad? 1145 00:50:56,000 --> 00:50:57,210 - Hoy es el 29. - Sí. 1146 00:50:57,500 --> 00:50:58,960 Entonces, obviamente, ¡Mañana es el 30! 1147 00:50:59,580 --> 00:51:00,630 Sí. 1148 00:51:00,920 --> 00:51:03,080 Aquí, toma mamá Peticoat y te teñirla. 1149 00:51:03,170 --> 00:51:05,080 - No hago recados así. - No hagas un escándalo, solo ve. 1150 00:51:05,170 --> 00:51:06,210 No olvides, ¿de acuerdo? 1151 00:51:06,290 --> 00:51:07,380 - Ey... - Ten cuidado con eso. ¡Adiós! 1152 00:51:07,500 --> 00:51:08,670 Tengo mucho que hacer. 1153 00:51:10,670 --> 00:51:12,170 Aquí está la enagua de mamá. 1154 00:51:12,250 --> 00:51:13,830 - Necesita ser teñido de este color. - Está bien, hermano. 1155 00:51:15,290 --> 00:51:16,580 Oye, ¿cuál es la fecha hoy? 1156 00:51:16,750 --> 00:51:17,750 29, hermano. 1157 00:51:17,830 --> 00:51:18,830 ¿Por qué? 1158 00:51:19,080 --> 00:51:20,040 Solo comprobando. 1159 00:51:20,880 --> 00:51:21,830 Hasta luego. 1160 00:51:22,630 --> 00:51:23,790 mahadev! 1161 00:51:25,670 --> 00:51:26,960 ¿Qué pasa, hermano? 1162 00:51:28,130 --> 00:51:29,830 ¿Qué pasa, Sr. Groom? 1163 00:51:29,960 --> 00:51:31,330 ¿A dónde vas, eh? 1164 00:51:31,420 --> 00:51:32,920 Acabo de llegar a conseguir La enagua de mamá se mordió. 1165 00:51:32,960 --> 00:51:35,000 - Lo sé todo. - ¡Vamos, hombre! 1166 00:51:35,080 --> 00:51:37,330 Feliz por dentro, actuando tímido afuera, ¿verdad? 1167 00:51:39,960 --> 00:51:40,880 Oh hombre. 1168 00:51:41,380 --> 00:51:42,580 Maldita sea. 1169 00:51:47,130 --> 00:51:49,960 Apesta como tuvo la vaca Parathas de rábano para la cena. 1170 00:51:50,290 --> 00:51:51,830 No estés tan molesto, hermano. 1171 00:51:52,130 --> 00:51:53,920 Este es el santo Las bendiciones de la vaca. 1172 00:51:53,960 --> 00:51:54,960 - ¿En realidad? - Sí. 1173 00:51:55,080 --> 00:51:55,960 Sus bendiciones, ¿eh? 1174 00:51:56,080 --> 00:51:57,380 - Bueno, aquí, tú también puedes tener algunos. - ¡Ey! 1175 00:51:59,080 --> 00:52:00,250 Bien. 1176 00:52:00,420 --> 00:52:02,170 ¿Qué pasa, Sr. Groom? 1177 00:52:03,580 --> 00:52:07,960 Oye, ¿han comenzado a usar vaca? estiércol en lugar de cúrcuma en estos días? 1178 00:52:08,000 --> 00:52:09,080 Ey... 1179 00:52:09,170 --> 00:52:11,000 Tío, olvídate de eso. 1180 00:52:11,130 --> 00:52:13,420 Hiciste lo que fuiste allí para hacer? 1181 00:52:14,210 --> 00:52:15,960 Todo está listo, hombre. 1182 00:52:16,830 --> 00:52:18,420 ¿Qué está establecido? ¡Dime! 1183 00:52:18,790 --> 00:52:21,960 Vamos, Sr. Groom, ¿Cómo puedo decirte que 1184 00:52:22,000 --> 00:52:25,750 Hemos arreglado una sorpresa Fiesta de licenciatura para ti. 1185 00:52:25,830 --> 00:52:27,130 - ¿Una fiesta sorpresa? - Sí. 1186 00:52:27,210 --> 00:52:28,080 Y no tengo idea al respecto. 1187 00:52:28,170 --> 00:52:30,630 Olvida eso y Solo prepárate para ello. 1188 00:52:30,710 --> 00:52:32,670 - Har Har ... - Aquí. 1189 00:52:46,170 --> 00:52:49,670 ♪ Encantado con mi estilo ♪ 1190 00:52:49,750 --> 00:52:53,130 ♪ elimino cada vacilación ♪ 1191 00:52:53,210 --> 00:52:56,830 ♪ Hazme retorcerse ♪ 1192 00:52:56,960 --> 00:53:00,630 ♪ con dulce dolor, o Heartless One ♪ 1193 00:53:00,710 --> 00:53:02,290 ♪ me pareces querida ♪ 1194 00:53:02,380 --> 00:53:04,080 ♪ Una intención de sueño se despierta ♪ 1195 00:53:04,170 --> 00:53:05,960 ♪ Si niegas es traición ♪ 1196 00:53:07,710 --> 00:53:09,580 ♪ Tus ojos me han engañado ♪ 1197 00:53:09,670 --> 00:53:11,210 ♪ Este lugar parece desolado ♪ 1198 00:53:11,290 --> 00:53:13,130 ♪ mi corazón dice ♪ 1199 00:53:13,330 --> 00:53:16,750 ♪ mi dulce amado ♪ 1200 00:53:16,830 --> 00:53:20,000 ♪ mi dulce amado ♪ 1201 00:53:20,080 --> 00:53:23,710 ♪ mi dulce amado ♪ 1202 00:53:24,580 --> 00:53:27,170 ♪ mi dulce amado ♪ 1203 00:53:27,250 --> 00:53:30,710 ♪ Encantame con tu encanto ♪ 1204 00:53:30,880 --> 00:53:34,040 ♪ Haz mi olvido el mundo, oh feria uno ♪ 1205 00:53:34,290 --> 00:53:37,920 ♪ Tu juventud es me gusta quemar llamas ♪ 1206 00:53:37,960 --> 00:53:41,790 ♪ en él, déjame Burn, oh Fair One ♪ 1207 00:53:42,380 --> 00:53:44,080 ♪ Soy fuego, soy una llama ♪ 1208 00:53:44,170 --> 00:53:45,960 ♪ Pero también soy agua fría ♪ 1209 00:53:46,000 --> 00:53:47,790 ♪ Hoy te pertenezco ♪ 1210 00:53:47,880 --> 00:53:49,420 ♪ Pero mañana, yo será un extraño ♪ 1211 00:53:49,540 --> 00:53:51,210 ♪ Los amantes vienen a mi puerta ♪ 1212 00:53:51,290 --> 00:53:52,960 ♪ sed de amor ♪ 1213 00:53:53,040 --> 00:53:54,830 ♪ Difundir el amor, apagar su sed ♪ 1214 00:53:54,920 --> 00:53:56,710 ♪ Eso es lo que hago con mi pasión ♪ 1215 00:53:56,790 --> 00:53:58,420 ♪ Eso es lo que hago con mi pasión ♪ 1216 00:53:58,540 --> 00:54:01,500 ♪ mi dulce amado ♪ 1217 00:54:02,000 --> 00:54:04,790 ♪ mi dulce amado ♪ 1218 00:54:04,960 --> 00:54:08,170 ♪ mi dulce amado ♪ 1219 00:54:09,000 --> 00:54:11,960 ♪ mi dulce amado ♪ 1220 00:54:44,330 --> 00:54:46,080 Mantenga esta caja allí. 1221 00:54:46,210 --> 00:54:47,960 ¿Por qué llevas? ¿Es sobre tu cabeza? 1222 00:54:48,000 --> 00:54:49,630 Señora, donde quieres ¿Para poner esta caja de aceite? 1223 00:54:49,710 --> 00:54:50,790 ¿Por qué no me lo pones en la cabeza? 1224 00:54:50,880 --> 00:54:52,210 Obviamente, ¡Ponlo en la cocina! 1225 00:54:52,290 --> 00:54:54,040 He estado trabajando sin parar ... 1226 00:54:58,580 --> 00:55:03,130 ♪ "En la cúrcuma, mi Querido, en la cúrcuma ... "♪ 1227 00:55:03,210 --> 00:55:04,710 Es así. Vamos ahora. 1228 00:55:04,790 --> 00:55:06,210 Tomarás dos horas ... 1229 00:55:32,670 --> 00:55:34,830 ¿Qué le pasa a mi hijo? 1230 00:55:37,670 --> 00:55:39,330 Regresar, todos, Déjelo tomar un poco de aire fresco. 1231 00:55:39,420 --> 00:55:40,830 Regrese, retrocede, a todos. 1232 00:55:40,960 --> 00:55:42,670 - Sí, sí. - Está empezando a despertarse. 1233 00:55:48,290 --> 00:55:49,000 ¿Cuál es la fecha de hoy? 1234 00:55:49,080 --> 00:55:50,000 - ¿Eh? ¿Por qué? - ¿Por qué? 1235 00:55:50,080 --> 00:55:51,830 ¿Qué ... ¿Cuál es la fecha hoy? 1236 00:55:51,960 --> 00:55:52,790 ¿Qué pasó? 1237 00:55:53,000 --> 00:55:54,960 Ese es el problema, Papá, no está sucediendo. 1238 00:55:55,000 --> 00:55:57,670 Creo que está estreñido. No es nada nuevo. 1239 00:55:57,750 --> 00:55:59,790 Keri, hijo mío, ve Obtenga los laxantes. 1240 00:55:59,880 --> 00:56:01,210 - Está bien, papá. - Keri, Keri, Keri ... 1241 00:56:01,500 --> 00:56:02,580 ¿Cuál es la fecha de hoy? 1242 00:56:02,670 --> 00:56:04,960 - 29 ... es el 29 ... - 29! 1243 00:56:05,130 --> 00:56:07,750 Ayer dijiste: "Hoy es ¡El 29, y mañana es el 30! " 1244 00:56:07,830 --> 00:56:08,540 Dijiste eso ayer, ¿verdad? 1245 00:56:08,630 --> 00:56:09,960 Eso es lo que estoy diciendo hoy. 1246 00:56:10,040 --> 00:56:11,330 Hoy es el 29 y Mañana es el 30. 1247 00:56:11,420 --> 00:56:12,750 No, lo dijiste ayer. 1248 00:56:12,830 --> 00:56:14,630 Ayer fue el 29, entonces Hoy sería el 30, ¿verdad? 1249 00:56:14,710 --> 00:56:15,750 - ¿Qué estás diciendo? - Te dije... 1250 00:56:15,830 --> 00:56:16,880 ¿Qué sucede contigo? 1251 00:56:16,960 --> 00:56:20,500 Te dije que no lo dejaras salir de la casa hasta la boda. 1252 00:56:20,580 --> 00:56:24,130 - Ha sido poseído. - ¡No estoy poseída, mamá! 1253 00:56:24,210 --> 00:56:25,500 Como yo ... 1254 00:56:27,170 --> 00:56:28,290 ¿Eh? 1255 00:56:28,830 --> 00:56:30,750 - ¡Cúrcuma! - Lo ha perdido. 1256 00:56:30,830 --> 00:56:33,080 Hemos vuelto a la cúrcuma Ceremonia de nuevo, ¿en serio? 1257 00:56:33,960 --> 00:56:35,420 ¿Cómo te explico esto? 1258 00:56:36,500 --> 00:56:37,130 Este... 1259 00:56:37,210 --> 00:56:38,330 ¿Qué? 1260 00:56:39,630 --> 00:56:40,960 Mamá, ven conmigo. 1261 00:56:41,040 --> 00:56:41,670 ¿Qué pasó? 1262 00:56:41,750 --> 00:56:42,580 - ¿Papá? - ¿Sí? 1263 00:56:42,670 --> 00:56:43,330 Venga conmigo. 1264 00:56:43,540 --> 00:56:44,330 ¿Qué es? Apartar. 1265 00:56:44,540 --> 00:56:45,880 - ¿Qué es? - ¿Esta olla de flores? 1266 00:56:45,960 --> 00:56:46,710 ¿Sí? 1267 00:56:46,790 --> 00:56:47,540 Míralo. 1268 00:56:47,630 --> 00:56:48,750 Lo estamos mirando. 1269 00:56:49,250 --> 00:56:50,210 Sigue mirándolo. 1270 00:56:51,130 --> 00:56:52,080 Ey... 1271 00:56:53,880 --> 00:56:54,580 Esta olla de flores ... 1272 00:56:54,670 --> 00:56:55,750 - ¿Sí? - ¿Sí? 1273 00:56:56,080 --> 00:56:57,040 Va a caer. 1274 00:56:57,540 --> 00:56:58,630 Él ¿Se caerá por sí solo? 1275 00:56:58,710 --> 00:56:59,830 Ahora caerá. Justo Espera y mira. 1276 00:56:59,960 --> 00:57:00,830 Ey... 1277 00:57:00,920 --> 00:57:01,710 ¿Cuándo va a caer, hijo? 1278 00:57:01,790 --> 00:57:02,750 Nos estamos llegando tarde a La ceremonia de cúrcuma. 1279 00:57:02,830 --> 00:57:03,920 ¡No de nuevo la ceremonia de cúrcuma! 1280 00:57:03,960 --> 00:57:05,080 ¡No lo vuelvas a mencionar! 1281 00:57:05,170 --> 00:57:06,500 No quiero ninguno ¡Pasta de cúrcuma en mí! 1282 00:57:06,580 --> 00:57:07,540 ¿Eh? 1283 00:57:07,960 --> 00:57:08,960 Caer... 1284 00:57:10,880 --> 00:57:12,710 - Caer... - ¿Cómo puede caer por sí solo? 1285 00:57:12,920 --> 00:57:13,920 Caer... 1286 00:57:14,540 --> 00:57:16,000 ¡Cae! 1287 00:57:16,420 --> 00:57:18,960 - ¿Cuándo caerá? Me duele el cuello. - ¡Se caerá pronto! 1288 00:57:19,880 --> 00:57:21,290 ¿Dónde está el decorador? 1289 00:57:21,790 --> 00:57:22,380 Ahí está. 1290 00:57:22,500 --> 00:57:25,210 Oye, ¿qué estás haciendo? ¿aquí? Ve a hacer tu trabajo. Ve! Ve! Ve. 1291 00:57:25,670 --> 00:57:26,830 - Sí. - Pones flores todos los días, ¿no? 1292 00:57:26,920 --> 00:57:27,960 - Sí. - Ve, coloca las flores. 1293 00:57:28,210 --> 00:57:30,210 - Ahora miras, caerá. - Está bien, está bien. 1294 00:57:30,420 --> 00:57:32,380 ¿Cuándo va a ¿Otoño, Su Alteza? 1295 00:57:32,500 --> 00:57:33,420 Caerá, papá. 1296 00:57:39,420 --> 00:57:40,630 ¡Empieza a trabajar ya! 1297 00:57:41,080 --> 00:57:42,960 Hermano, si todos son voy a mirarme 1298 00:57:43,000 --> 00:57:44,040 Me voy a ponerme nervioso. 1299 00:57:44,130 --> 00:57:45,960 No es como si estuviera preguntando tú para cantar una canción, 1300 00:57:46,330 --> 00:57:47,920 Entonces, ¿por qué conseguirías? ¿nervioso? Solo haz tu trabajo. 1301 00:57:47,960 --> 00:57:48,920 Está bien, lo estoy haciendo. 1302 00:57:49,380 --> 00:57:51,210 No los que están en la parte de atrás Las flores en el frente. 1303 00:57:51,290 --> 00:57:53,500 - Sí, sí. - Bien, lo estoy haciendo, lo estoy haciendo. 1304 00:57:54,210 --> 00:57:57,000 ¡Reduce la brecha! O ¡Usa mis sandalias sobre ti! 1305 00:57:59,210 --> 00:58:00,000 ¡Cayó! 1306 00:58:00,710 --> 00:58:02,040 ¡Cayó! ¡Cayó! 1307 00:58:02,210 --> 00:58:03,790 ¡Este es el indicado! ¡Te dije! 1308 00:58:03,920 --> 00:58:05,670 Te dije que lo haría Caída, ¡y cayó! 1309 00:58:05,750 --> 00:58:09,250 Gran truco de magia, hijo. 1310 00:58:10,830 --> 00:58:12,580 Ahora quieres que muestre ¿Eres un truco de magia propio? 1311 00:58:12,670 --> 00:58:13,080 ¿Magia? 1312 00:58:13,170 --> 00:58:15,290 Sí, dijiste el La olla de flores ... 1313 00:58:15,830 --> 00:58:17,250 - ¿Caer? - caería. 1314 00:58:17,330 --> 00:58:18,540 ¿Y qué es esto? 1315 00:58:18,710 --> 00:58:20,750 - tu mano. - Ahora tu... 1316 00:58:23,710 --> 00:58:25,210 Mueve la cabeza hacia adelante. 1317 00:58:26,420 --> 00:58:27,670 Me iré ciego. 1318 00:58:28,170 --> 00:58:29,750 ¿De qué otra parte es él? ¿Se supone que debe comprobar? 1319 00:58:30,380 --> 00:58:31,460 Drama innecesario. 1320 00:58:33,630 --> 00:58:35,750 Entonces, piensas ayer ¿También fue el 29? 1321 00:58:35,830 --> 00:58:36,580 Sí. 1322 00:58:36,670 --> 00:58:38,170 Y cual fue la fecha ¿anteayer? 1323 00:58:38,880 --> 00:58:40,750 Anteayer fue también el 29. 1324 00:58:41,540 --> 00:58:42,960 Si ayer fue el 29, 1325 00:58:43,000 --> 00:58:45,170 Entonces el día anterior ayer Debería haber sido el 28, ¿verdad? 1326 00:58:46,080 --> 00:58:48,210 Es terrible en Matemáticas, realmente malas. 1327 00:58:48,500 --> 00:58:50,670 Siempre ha sido malo en matemáticas. 1328 00:58:50,750 --> 00:58:52,920 Siempre has tenido un problema con mis matemáticas. 1329 00:58:52,960 --> 00:58:54,170 ¿Por qué no me enviaste? ¿Para un entrenamiento adicional entonces? 1330 00:58:54,250 --> 00:58:56,000 Iba a hacerlo, pero ... 1331 00:58:56,170 --> 00:58:58,080 He estado viviendo el 29 durante dos días ahora 1332 00:58:58,170 --> 00:58:59,130 Y el día simplemente no Cambio al 30. 1333 00:58:59,210 --> 00:59:00,540 ¿Por qué nadie lo entiende? 1334 00:59:00,750 --> 00:59:02,170 ¿Por qué estás llorando? 1335 00:59:02,330 --> 00:59:04,210 El doctor dice Todo va a estar bien. 1336 00:59:04,290 --> 00:59:05,670 Como esta todo va a estar bien? 1337 00:59:05,750 --> 00:59:07,250 Ha perdido la cabeza y Mañana es su boda. 1338 00:59:08,000 --> 00:59:09,080 ¿He perdido la cabeza? 1339 00:59:11,000 --> 00:59:13,000 - Ponlo en el altavoz. - Bueno. 1340 00:59:13,210 --> 00:59:14,130 ¿Hola? 1341 00:59:14,420 --> 00:59:15,380 Hola, cuñada. I busca tus bendiciones. 1342 00:59:15,500 --> 00:59:16,130 ¿Qué pasó? 1343 00:59:16,210 --> 00:59:18,000 Keri te dijo ¿Los chicos fueron al médico? 1344 00:59:18,080 --> 00:59:20,710 No pasó nada Ranjan es solo ... 1345 00:59:20,960 --> 00:59:22,750 ¿Qué? Vengo allí. 1346 00:59:22,830 --> 00:59:24,250 No, cuñada. Tú No necesito venir aquí. 1347 00:59:24,330 --> 00:59:25,500 No te preocupes por eso. 1348 00:59:25,920 --> 00:59:26,920 ¿Hola? 1349 00:59:27,830 --> 00:59:29,250 Eres imposible. 1350 00:59:29,750 --> 00:59:31,750 Que, tío, no lo hice decirle cualquier cosa. 1351 00:59:31,960 --> 00:59:34,080 Oye, oye, oye, donde ¿Crees que vas? 1352 00:59:34,170 --> 00:59:36,040 Oye, ¿qué tiene? ¿Él trabajó ahora? 1353 00:59:36,130 --> 00:59:37,170 ¡Sobrino! 1354 00:59:37,250 --> 00:59:39,290 ¡Escucha, sobrino! ¡Escúchame! 1355 00:59:39,380 --> 00:59:40,210 ¡Hermano! 1356 00:59:41,210 --> 00:59:43,540 ¡Hermano! Enojarse ¡No va a ayudar! 1357 00:59:43,630 --> 00:59:45,080 Solo escúchame, sobrino. 1358 00:59:45,380 --> 00:59:47,210 No quiero ser Verificado por ese quack. 1359 00:59:47,960 --> 00:59:50,790 Todos en Banaras saben que es solo un compuesto que finge ser médico, 1360 00:59:50,880 --> 00:59:51,960 ¿Y me llevaste a él? 1361 00:59:52,040 --> 00:59:54,080 Entonces vamos a Bhu, hermano. 1362 00:59:54,420 --> 00:59:56,670 Te abofetearé tan fuerte Tette un tatuaje en la cara. 1363 00:59:57,500 --> 00:59:59,130 ¿Te veo enfermo? 1364 00:59:59,210 --> 01:00:00,210 ¿Yo? 1365 01:00:00,630 --> 01:00:03,830 Bien, digamos que eres atascado el 30. 1366 01:00:04,210 --> 01:00:06,500 El 29. Estoy atrapado el 29. 1367 01:00:06,580 --> 01:00:08,330 Bien, lo que sea, 1368 01:00:08,790 --> 01:00:10,710 Pero, ¿cómo te quedaste atrapado allí? 1369 01:00:12,250 --> 01:00:13,790 Eso es lo que no entiendo 1370 01:00:13,880 --> 01:00:15,420 - ¿Cómo me quedé atascado? - Sí. 1371 01:00:15,580 --> 01:00:17,250 Aquí, ten algunos dulces. 1372 01:00:17,330 --> 01:00:18,710 ¿Qué pasa con el Sr. Shukla? 1373 01:00:19,000 --> 01:00:20,040 De hecho, tío. 1374 01:00:20,130 --> 01:00:21,330 ¿Por qué se afeitó la cabeza? 1375 01:00:21,420 --> 01:00:24,630 Me había comprometido que si mi nuera quedó embarazada, 1376 01:00:24,790 --> 01:00:26,080 Me afeitaría la cabeza. 1377 01:00:26,170 --> 01:00:28,920 Entonces, tan pronto como llegó mi deseo Es cierto que me afeité la cabeza. 1378 01:00:28,960 --> 01:00:30,880 - Son todas las bendiciones de Mahadev. - Sí. 1379 01:00:33,080 --> 01:00:35,880 'Hijo, ve Afuera, consigue un poco de leche, ' 1380 01:00:36,960 --> 01:00:41,130 'Ofrézalo a Mahadev con un corazón limpio. 1381 01:00:41,420 --> 01:00:42,750 'Y comprométete a que si Él cumple tu deseo. 1382 01:00:42,920 --> 01:00:44,330 'Caballero.' 1383 01:00:44,670 --> 01:00:46,080 'Eres mi única esperanza'. 1384 01:00:46,670 --> 01:00:48,580 'Consígueme un trabajo del gobierno'. 1385 01:00:48,960 --> 01:00:51,080 'Lo haré Haz una buena acción. 1386 01:01:03,460 --> 01:01:04,500 Ey. 1387 01:01:04,580 --> 01:01:05,750 ¡Entiendo! 1388 01:01:05,830 --> 01:01:06,960 ¡Lo tengo! 1389 01:01:07,000 --> 01:01:08,170 Tío, sé por qué. 1390 01:01:08,580 --> 01:01:09,790 ¡Lo entiendo! 1391 01:01:09,960 --> 01:01:11,130 Sr. Shukla! 1392 01:01:11,210 --> 01:01:12,330 ¿Qué es, hermano? 1393 01:01:12,420 --> 01:01:15,290 - Sr. Shukla, ¡lo entiendo ahora! - ¿Qué es esto? 1394 01:01:15,710 --> 01:01:16,830 ¿Qué, hermano? 1395 01:01:16,920 --> 01:01:19,540 Sé por qué soy atascado el 29. 1396 01:01:19,670 --> 01:01:21,290 No lo conseguirás Shukla. Deberías irte. 1397 01:01:21,420 --> 01:01:23,130 Muy bien, vamos, Obtenga los Ladoos aquí. 1398 01:01:40,960 --> 01:01:44,420 ♪ Gloria al Señor. ♪ 1399 01:01:44,540 --> 01:01:47,750 ♪ Gloria al Señor. ♪ 1400 01:01:47,830 --> 01:01:52,130 ♪ Gloria al Señor. ♪ 1401 01:02:02,580 --> 01:02:04,380 El día anterior Ayer fue el 29, 1402 01:02:04,580 --> 01:02:06,080 Ayer fue el 29, 1403 01:02:06,170 --> 01:02:07,580 ¿Y hoy sigue siendo el 29? 1404 01:02:08,040 --> 01:02:10,750 Mi cabeza está girando con Todas las cosas que estás diciendo. 1405 01:02:11,420 --> 01:02:12,710 Simplemente no lo entiendo. 1406 01:02:14,290 --> 01:02:16,830 Entonces, me estás diciendo Estás atrapado el 29 1407 01:02:16,920 --> 01:02:18,250 Porque no ¿Mantener su compromiso? 1408 01:02:18,330 --> 01:02:19,130 Sí. 1409 01:02:19,210 --> 01:02:21,290 Bueno, no tengo exactamente mantuve todas mis promesas tampoco 1410 01:02:21,500 --> 01:02:22,710 Pero no obtuve atascado en un bucle de tiempo. 1411 01:02:22,790 --> 01:02:24,420 ¿Qué se supone que debo ¿Si soy el elegido? 1412 01:02:24,500 --> 01:02:26,580 Bueno, solo ve a cumplir La promesa que hiciste. 1413 01:02:27,830 --> 01:02:29,880 Tío, eso es exactamente Lo que he estado pensando. 1414 01:02:29,960 --> 01:02:30,920 Bueno. 1415 01:02:32,000 --> 01:02:33,000 Ey... 1416 01:02:33,080 --> 01:02:34,960 - ¡Cuñada! Te busco bendiciones. - Sí, sí, está bien. 1417 01:02:35,210 --> 01:02:36,710 - ¿Por qué está ella aquí? - ¿Qué pasó? 1418 01:02:36,790 --> 01:02:38,080 No sé, Titli. 1419 01:02:38,210 --> 01:02:39,750 Todo está volando mi cabeza ahora mismo. 1420 01:02:39,920 --> 01:02:41,540 Él dice que está atrapado el 29. 1421 01:02:42,880 --> 01:02:44,130 ¿Qué pasó, Babu? 1422 01:02:44,330 --> 01:02:46,000 ¿Por qué fuiste al médico? 1423 01:02:47,080 --> 01:02:48,250 No pasó nada. 1424 01:02:48,540 --> 01:02:50,040 Vas, lo manejaré él. Solo vete. 1425 01:02:51,000 --> 01:02:53,420 Dejé mi henna ceremonia en el medio, 1426 01:02:53,630 --> 01:02:56,540 He estado caminando Banaras vestidos como una novia, 1427 01:02:56,670 --> 01:02:57,830 ¿Y quieres que me vaya? 1428 01:02:57,920 --> 01:02:59,880 Ni siquiera puedes preocuparte para otros en estos días. 1429 01:03:00,330 --> 01:03:02,460 Oh, Titli ... mis zapatillas. 1430 01:03:02,790 --> 01:03:03,920 Cuéntame todo. 1431 01:03:03,960 --> 01:03:06,040 - Ven aquí y siéntate. Siéntate aquí. - Me sentaré. 1432 01:03:06,210 --> 01:03:07,210 Sentarse. 1433 01:03:07,290 --> 01:03:10,000 Ahora escúchame atentamente. 1434 01:03:10,080 --> 01:03:11,290 Qué deseas yo para escuchar? 1435 01:03:11,670 --> 01:03:12,880 Todo lo que soy a punto de decirte. 1436 01:03:13,290 --> 01:03:15,210 Me voy a dormir la noche del 29, 1437 01:03:15,290 --> 01:03:16,080 Mmm. 1438 01:03:16,290 --> 01:03:17,420 Y cuando me despierto 1439 01:03:17,750 --> 01:03:19,130 ¡Es el 29 de nuevo! 1440 01:03:19,540 --> 01:03:20,710 - ¿Eh? - Sí. 1441 01:03:22,210 --> 01:03:23,710 - ¿Qué significa eso? - Significa ... 1442 01:03:24,670 --> 01:03:26,580 la fecha no cambiará al 30, Titli! 1443 01:03:28,710 --> 01:03:30,710 - La fecha no cambiará para ti ... - Sí. 1444 01:03:30,790 --> 01:03:32,630 Y no dejarás ¡Cambia para mí! 1445 01:03:33,330 --> 01:03:35,920 Tu bribón, nunca puedes Haz cualquier cosa por tu cuenta. 1446 01:03:35,960 --> 01:03:38,580 Ahora que las cosas finalmente Haciendo ejercicio, estás tratando de arruinarlo. 1447 01:03:38,670 --> 01:03:40,080 ¿Lo estoy arruinando? 1448 01:03:40,210 --> 01:03:40,960 ¡Sí! 1449 01:03:41,040 --> 01:03:41,880 Ey... 1450 01:03:41,920 --> 01:03:44,460 Titli, hice una promesa a Dios conseguir un trabajo. 1451 01:03:44,750 --> 01:03:46,210 Pero no lo guardé 1452 01:03:46,330 --> 01:03:47,750 Así que ahora Dios tiene Me quedé atrapado en este bucle. 1453 01:03:47,830 --> 01:03:49,670 Me consiguió atascado ¡En este 29 ° bucle! 1454 01:03:49,750 --> 01:03:51,040 Estoy atrapado en este bucle. 1455 01:03:51,790 --> 01:03:55,330 No dejé mi ceremonia de henna ¡Para que me digas esta basura! 1456 01:03:55,630 --> 01:03:58,540 Si no quieres casarte conmigo ¡Solo dime ya, Ranjan Tiwari! 1457 01:03:58,830 --> 01:04:01,670 Mi hermana todavía ni siquiera ha ¡Pagó mi boda lehenga! 1458 01:04:01,750 --> 01:04:03,290 - Está hablando de tonterías. - Titli, deja de llorar. 1459 01:04:03,540 --> 01:04:04,710 ¿Y si realmente es diciendo la verdad? 1460 01:04:04,790 --> 01:04:05,920 Tienes razón. 1461 01:04:05,960 --> 01:04:07,920 Tu hermana es totalmente bien. Ella es tan inteligente. 1462 01:04:07,960 --> 01:04:08,880 - Dime algo. - ¿Sí? 1463 01:04:08,920 --> 01:04:10,630 ¿Cuál es la solución para este problema tuyo? 1464 01:04:11,040 --> 01:04:11,960 ¿Solución? 1465 01:04:12,290 --> 01:04:14,630 Me comprometí a hacer una buena acción, 1466 01:04:14,830 --> 01:04:16,750 Pero nunca dije qué. 1467 01:04:16,830 --> 01:04:19,210 Ni siquiera sabe como ¡Para hacer una promesa adecuada! 1468 01:04:19,290 --> 01:04:20,540 Entonces, ¿qué debo hacer? ¿Saltar al río y morir? 1469 01:04:20,630 --> 01:04:21,880 Si, salta a el río y morir! 1470 01:04:21,920 --> 01:04:23,290 Calmarse para un Segundo, ¿lo harás? 1471 01:04:24,330 --> 01:04:25,880 - Quieres hacer una buena acción, ¿verdad? - Sí. 1472 01:04:25,960 --> 01:04:26,920 Haz cualquier cosa. 1473 01:04:27,420 --> 01:04:28,080 ¿Cualquier cosa? 1474 01:04:28,210 --> 01:04:28,960 Bueno. 1475 01:04:29,040 --> 01:04:30,080 ¿Qué tengo que hacer? 1476 01:04:31,170 --> 01:04:32,960 Hay un montón de Opciones, solo haz cualquier cosa. 1477 01:04:33,290 --> 01:04:34,210 Bueno. 1478 01:04:34,290 --> 01:04:34,960 ¿Qué tengo que hacer? 1479 01:04:35,040 --> 01:04:36,580 Hermano, solo afeitado Tu cabeza como lo hizo Shukla. 1480 01:04:36,670 --> 01:04:37,540 Es la mejor opción. 1481 01:04:38,380 --> 01:04:40,000 - Ven aquí, por favor. -Sí, cuñada? 1482 01:04:40,290 --> 01:04:42,500 ¿Por qué no nos afeitamos? tu cabeza en su lugar? 1483 01:04:42,920 --> 01:04:44,420 No quiero ¡Cásate con un chico calvo! 1484 01:04:44,500 --> 01:04:46,040 "No quiero ¡Cásate con un chico calvo! " 1485 01:04:46,130 --> 01:04:47,380 Simplemente serás tranquilo durante dos minutos? 1486 01:04:47,710 --> 01:04:49,460 Dos ancianos inteligentes son Hablando aquí, así que solo silencio. 1487 01:04:49,790 --> 01:04:51,960 Hermano, podrías También alimenta a un perro negro. 1488 01:04:52,040 --> 01:04:52,880 Piérdase. 1489 01:04:52,920 --> 01:04:54,130 ¿Alimentar a un perro negro? 1490 01:04:54,290 --> 01:04:58,130 Creo que deberías alimentar a un Cow pan plano con jaggery. 1491 01:04:58,670 --> 01:05:00,290 No hay acto mayor que eso. 1492 01:05:00,380 --> 01:05:01,830 Sí, eso es un Buena idea. Haz eso. 1493 01:05:01,920 --> 01:05:03,960 - Tendrás terminado con tu buena acción. - Sí, está bien. 1494 01:05:04,040 --> 01:05:05,710 - ¿Alimentar a una vaca de pan y jaggery? - Sí. 1495 01:05:05,790 --> 01:05:06,540 Tiene razón. 1496 01:05:06,630 --> 01:05:07,330 Como un pobreanpoli? 1497 01:05:07,420 --> 01:05:08,420 - Exactamente. - Sí. 1498 01:05:14,380 --> 01:05:15,580 Aquí, aquí, aquí. 1499 01:05:17,210 --> 01:05:18,330 Tenerlo. 1500 01:05:20,830 --> 01:05:23,210 Eso es un toro, hombre. 1501 01:05:24,000 --> 01:05:25,290 La vaca está allí. 1502 01:05:25,500 --> 01:05:27,750 - ¡Vamos, hermano! - Perdóname, por favor perdóname. 1503 01:05:28,210 --> 01:05:30,080 Aquí, aquí, aquí. 1504 01:05:30,460 --> 01:05:31,540 Sí. 1505 01:05:35,500 --> 01:05:36,630 Ahí tienes, hermano. 1506 01:05:36,710 --> 01:05:37,790 Has cumplido tu promesa. 1507 01:05:37,880 --> 01:05:38,790 Sí. 1508 01:05:39,040 --> 01:05:42,290 Solo espera y mira si ¡Lleva a otro drama! 1509 01:05:42,460 --> 01:05:44,250 - Oh, tanta ira. - Vamos, hermana. 1510 01:05:44,330 --> 01:05:47,040 Sientes alguno Diferente, hermano? 1511 01:05:48,460 --> 01:05:49,710 No, no me siento diferente. 1512 01:05:49,790 --> 01:05:52,130 No lo pienses demasiado. 1513 01:05:52,290 --> 01:05:53,580 Ven conmigo. 1514 01:05:53,880 --> 01:05:57,420 Tengo un plan asesino para ti. 1515 01:05:57,500 --> 01:05:58,630 Una vez que lo veas, 1516 01:05:58,710 --> 01:06:00,540 Olvidarás todo de El 29 y 30. 1517 01:06:01,000 --> 01:06:02,380 Lo sé todo. 1518 01:06:02,920 --> 01:06:04,250 Has invitado a Jugni, ¿verdad? 1519 01:06:04,750 --> 01:06:06,460 Me estás lanzando un Sorpresa de despedida de soltero. 1520 01:06:06,540 --> 01:06:07,500 Lo sé todo. 1521 01:06:09,790 --> 01:06:10,750 ¿Cómo lo sabes? 1522 01:06:11,330 --> 01:06:13,170 Ey. 1523 01:06:14,420 --> 01:06:15,830 Eso es lo que he sido tratando de decirte ... 1524 01:06:19,960 --> 01:06:20,630 Le dijiste, ¿no? 1525 01:06:20,710 --> 01:06:22,250 Vamos tío, ¿Por qué le diría? 1526 01:06:25,460 --> 01:06:27,670 ♪ La mariposa voló, pero realmente no podría volar ♪ 1527 01:06:27,750 --> 01:06:29,920 ♪ Se subió al autobús, pero no encontré un asiento ♪ 1528 01:06:29,960 --> 01:06:32,080 ♪ La mariposa voló, pero realmente no podría volar ♪ 1529 01:06:32,210 --> 01:06:34,420 ♪ Se subió al autobús, pero no encontré un asiento ♪ 1530 01:06:34,500 --> 01:06:36,540 ♪ Ella comenzó a llorar porque ella no consiguió un asiento ♪ 1531 01:06:36,710 --> 01:06:38,880 ♪ "dijo el conductor, "¡Ven conmigo!" ♪ 1532 01:06:38,920 --> 01:06:40,960 ♪ ven conmigo! ♪ 1533 01:06:41,170 --> 01:06:44,500 ♪ La mariposa dijo: 'Vete, travieso! ♪ 1534 01:06:44,580 --> 01:06:46,790 - ♪ ¡Vete, travieso! Mi casa está cerca. ♪ - ¿A dónde vas, eh? 1535 01:06:46,880 --> 01:06:48,920 - ♪ - ¡Vete, travieso! ♪ - Babu! 1536 01:06:49,000 --> 01:06:51,250 ♪ ¡Vete, travieso! mi casa está cerca ♪ 1537 01:06:59,540 --> 01:07:01,750 ♪ Poner mi corazón en eso, mi amor ♪ 1538 01:07:01,830 --> 01:07:03,920 ♪ Convencí a mi madre ♪ 1539 01:07:04,000 --> 01:07:08,830 ♪ Les pedí que me atraparan casado, pero aún así dijeron que no ♪ 1540 01:07:09,380 --> 01:07:11,670 ♪ mi madre no Acepta a mi familia ♪ 1541 01:07:11,750 --> 01:07:13,880 ♪ ¿Cuál es el punto de Viviendo ahora, incluso si lo intento? ♪ 1542 01:07:13,960 --> 01:07:18,080 ♪ Siento que lo haré renuncia a mi vida ♪ 1543 01:07:18,210 --> 01:07:20,290 ♪ ¡Vete, travieso! ♪ 1544 01:07:20,420 --> 01:07:22,540 ♪ ¡Vete, travieso! mi casa está cerca ♪ 1545 01:07:22,630 --> 01:07:24,880 ♪ ¡Vete, travieso! ♪ 1546 01:07:24,920 --> 01:07:27,130 ♪ ¡Vete, travieso! mi casa está cerca ♪ 1547 01:07:36,210 --> 01:07:39,130 También tenga la garganta de la garganta mientras Lo tienes cortando tu cabello. 1548 01:07:39,250 --> 01:07:41,750 O dételo Y le cortaré mi muñeca. 1549 01:07:41,830 --> 01:07:45,000 ♪ Incluso si se va a casar conduce a la destrucción, que así sea ♪ 1550 01:07:45,250 --> 01:07:47,540 ♪ pase lo que pase ♪ 1551 01:07:47,630 --> 01:07:49,830 ♪ Te llevaré conmigo ♪ 1552 01:07:49,920 --> 01:07:53,920 ♪ Correremos de esa manera, El mundo nos buscará ♪ 1553 01:07:54,000 --> 01:07:57,040 ♪ ¡Vete, travieso! ♪ 1554 01:07:57,130 --> 01:07:59,380 Entonces tienes problemas para quedarte Despertado por solo un día, ¿eh? 1555 01:07:59,460 --> 01:08:02,630 Intenta estar en mis zapatos. He estado ¡atrapado en el mismo día durante 15 días! 1556 01:08:03,000 --> 01:08:04,130 Déjame tomar una siesta durante una hora. 1557 01:08:04,250 --> 01:08:06,420 Ya son las 11:45 pm. Solo 15 minutos más. 1558 01:08:12,000 --> 01:08:14,130 ♪ La mariposa voló, pero realmente no podría volar ♪ 1559 01:08:14,250 --> 01:08:16,380 ♪ Se subió al autobús, pero no encontré un asiento ♪ 1560 01:08:16,540 --> 01:08:18,670 ♪ La mariposa voló, pero realmente no podría volar ♪ 1561 01:08:18,750 --> 01:08:20,920 ♪ Se subió al autobús, pero no encontré un asiento ♪ 1562 01:08:21,000 --> 01:08:23,130 ♪ Ella comenzó a llorar porque ella no consiguió un asiento ♪ 1563 01:08:23,250 --> 01:08:25,420 ♪ "dijo el conductor, "¡Ven conmigo!" ♪ 1564 01:08:25,500 --> 01:08:27,580 ♪ ven conmigo! ♪ 1565 01:08:27,670 --> 01:08:28,750 ♪ La mariposa dijo: ♪ 1566 01:08:28,830 --> 01:08:29,290 Ey... 1567 01:08:29,380 --> 01:08:30,290 Entonces, me quieres todo Cubierto de cúrcuma, ¿eh? 1568 01:08:30,380 --> 01:08:34,670 - Muy bien, la ceremonia de cúrcuma está todo hecha ahora. - ¿Eh? ¿Qué está haciendo? 1569 01:08:34,920 --> 01:08:37,750 ¡Sí, ahora el día finalmente está completo! ♪ ¡Vete, travieso! Mi casa está cerca ♪ 1570 01:08:37,830 --> 01:08:39,460 ♪ ¡Vete, travieso! ♪ 1571 01:08:39,540 --> 01:08:40,960 Entonces, ¿qué piensas, cuñada? El pollo es agradable y jugoso ahora, ¿verdad? 1572 01:08:41,040 --> 01:08:42,290 Es así como hablas ¿A tu cuñada? 1573 01:08:42,380 --> 01:08:44,790 - ¡Así es como hablo! - Mamá, he terminado, limpiame. 1574 01:08:44,880 --> 01:08:47,670 Ha estado cagando durante días. ¡Alguien ya lo lavó! 1575 01:08:49,130 --> 01:08:50,420 Keri, Keri, espera. 1576 01:08:50,580 --> 01:08:51,670 Ven, siéntate. 1577 01:08:54,380 --> 01:08:57,130 Ahora tu hermano casarse, así que ... 1578 01:08:57,500 --> 01:08:58,500 Sí, ¿entonces? 1579 01:08:59,170 --> 01:09:01,790 Entonces, podemos hacerlo, ¿verdad? 1580 01:09:02,130 --> 01:09:03,170 ¿Qué? 1581 01:09:05,000 --> 01:09:06,250 Beso. 1582 01:09:07,130 --> 01:09:08,130 ¿Quieres besarme? 1583 01:09:09,080 --> 01:09:10,080 Sí. 1584 01:09:11,000 --> 01:09:12,000 ¿Aquí? 1585 01:09:14,790 --> 01:09:16,040 - ¿Ya terminaste? - No. 1586 01:09:16,330 --> 01:09:17,580 No este beso. 1587 01:09:17,710 --> 01:09:18,580 ¿Entonces? 1588 01:09:19,210 --> 01:09:20,210 Aquél. 1589 01:09:20,290 --> 01:09:21,040 ¿Aquél? 1590 01:09:21,130 --> 01:09:23,130 Sí, ese ... 1591 01:09:23,710 --> 01:09:24,500 ¡Ey! 1592 01:09:24,790 --> 01:09:25,790 - Mover. - ¿Qué está pasando aquí? 1593 01:09:25,880 --> 01:09:26,420 ¡Hermano! 1594 01:09:26,500 --> 01:09:28,290 Vine a dejar caer estos colchones, y ella me detuvo. 1595 01:09:28,460 --> 01:09:29,790 - Callarse la boca. - Ella lo hizo, sí. 1596 01:09:29,880 --> 01:09:33,920 Mi vida es un desastre, y tu ¿Dos están aquí romances? 1597 01:09:33,960 --> 01:09:36,170 Vamos, hermano, solo escucha yo fuera. Keri, explícalo. 1598 01:09:36,250 --> 01:09:37,750 ¿Qué estás haciendo? Deja ir su cuello. 1599 01:09:37,830 --> 01:09:38,920 ¿Debería soltar su cuello? 1600 01:09:38,960 --> 01:09:40,210 Bien, lo dejaré ir. 1601 01:09:40,500 --> 01:09:42,830 Lo golpearé con mis zapatos en su lugar! 1602 01:09:42,920 --> 01:09:45,290 - Hermano, hermano, te conseguí ese trabajo! - Déjalo. 1603 01:09:45,380 --> 01:09:46,250 Entonces, ¿debería casarme con 1604 01:09:46,330 --> 01:09:47,420 - ¿Mi hermana para ti ahora? - ¡No! 1605 01:09:47,500 --> 01:09:48,380 ¿Qué estás haciendo? 1606 01:09:48,460 --> 01:09:50,210 Él es tu futuro cuñado. 1607 01:09:50,290 --> 01:09:51,500 Sí, tu cuñado. 1608 01:09:51,580 --> 01:09:52,830 Este castor de bebé? 1609 01:09:53,170 --> 01:09:54,880 ¿No podrías encontrar a nadie? ¿Mejor que este cricket? 1610 01:09:54,960 --> 01:09:56,880 Hermano, realmente aman el uno al otro. 1611 01:09:56,960 --> 01:09:58,880 - Estamos totalmente locos el uno por el otro. - Amor verdadero, hombre, verdadero amor! 1612 01:09:58,960 --> 01:10:00,960 Espera, déjame conseguir deshacerse de todo este amor. 1613 01:10:01,460 --> 01:10:04,130 Haz una cosa: solo Salta del techo. Ir. 1614 01:10:04,210 --> 01:10:05,500 ¿Has perdido la cabeza? 1615 01:10:05,580 --> 01:10:07,040 - Solo salta. - Es demasiado alto. 1616 01:10:07,130 --> 01:10:08,960 - Quédate allí, hermano, o saltaré. - Keri, sal de mi camino. 1617 01:10:09,000 --> 01:10:10,540 ¿Has perdido la cabeza? ¡Saltará! ¿Qué estás haciendo? 1618 01:10:10,630 --> 01:10:12,080 Terminaré lastimarte Keri, sal de mi camino. 1619 01:10:12,170 --> 01:10:14,750 Har Har Mahadev! 1620 01:10:14,960 --> 01:10:16,330 Oh mi. 1621 01:10:16,420 --> 01:10:18,000 ¿Cómo se cayó? 1622 01:10:18,130 --> 01:10:20,080 ¿Quién hace eso, hombre? 1623 01:10:21,670 --> 01:10:25,040 ¿Solo esta familia es yerno tiene algún respeto? 1624 01:10:29,920 --> 01:10:31,080 Él está vivo. 1625 01:10:32,500 --> 01:10:33,630 Por ahora. 1626 01:10:37,330 --> 01:10:38,790 ¿Qué pasa, Sr. Groom? 1627 01:10:38,960 --> 01:10:40,170 ¿A dónde vas, eh? 1628 01:10:42,000 --> 01:10:44,000 ¿Por qué debería decirte dónde Me voy todos los días, ¿eh? 1629 01:10:44,330 --> 01:10:45,540 ¿Eres mi papá o qué? 1630 01:10:47,130 --> 01:10:48,000 ¡Cuida tu propio negocio! 1631 01:10:49,250 --> 01:10:50,130 ¡Puaj! 1632 01:11:01,000 --> 01:11:03,540 Entonces, me estás diciendo Estás atrapado el 29 1633 01:11:03,630 --> 01:11:05,080 Porque no ¿Mantener su compromiso? 1634 01:11:05,290 --> 01:11:07,080 ¡Digo eso todos los días! 1635 01:11:07,580 --> 01:11:08,130 Bueno. 1636 01:11:08,250 --> 01:11:09,210 ¡Digo eso todos los días! 1637 01:11:11,170 --> 01:11:12,670 - ¡Cuñada! Te busco bendiciones. - Sí, sí, está bien. 1638 01:11:12,750 --> 01:11:13,630 ¿Qué pasó? 1639 01:11:13,750 --> 01:11:14,960 No sé, Titli. 1640 01:11:15,040 --> 01:11:16,330 Todo está volando mi cabeza ahora mismo. 1641 01:11:16,420 --> 01:11:17,920 Él dice que está atrapado el 29. 1642 01:11:17,960 --> 01:11:18,630 ¿Eh? 1643 01:11:19,670 --> 01:11:21,000 ¿Qué pasó, Babu? 1644 01:11:21,380 --> 01:11:25,000 Keri me llamó y dijo que causaste Una escena en casa y simplemente salió asaltando. 1645 01:11:25,080 --> 01:11:26,040 ¿Qué pasó? 1646 01:11:26,170 --> 01:11:27,290 No pasó nada. 1647 01:11:28,210 --> 01:11:30,130 Vas, lo manejaré él. Solo vete. 1648 01:11:32,290 --> 01:11:33,540 Dejé mi ceremonia de henna ... 1649 01:11:33,630 --> 01:11:34,790 Dejé mi henna ceremonia en el medio, 1650 01:11:34,920 --> 01:11:36,420 He estado caminando Banaras se vistió como una novia. 1651 01:11:36,500 --> 01:11:37,170 Parece que nunca puedo manejar las cosas por mí mismo. 1652 01:11:37,250 --> 01:11:38,170 Tú eres el que ha sido cuidando todo. 1653 01:11:38,250 --> 01:11:39,170 Solo sigo jugando todo arriba. 1654 01:11:39,250 --> 01:11:40,750 Todavía no lo has hecho Pagó por el lehenga. 1655 01:11:40,830 --> 01:11:42,210 Lo sé todo, ¿de acuerdo? 1656 01:11:42,460 --> 01:11:43,380 Guau, 1657 01:11:43,880 --> 01:11:44,790 ¡Eso es increíble! 1658 01:11:48,380 --> 01:11:49,330 Por qué... 1659 01:11:49,960 --> 01:11:51,790 ¿Por qué no puedes entender solo? ¿Qué estoy tratando de decir por una vez? 1660 01:11:52,960 --> 01:11:53,960 Soy... 1661 01:11:54,750 --> 01:11:56,170 ¿Por qué me molesto? ¿intentando? Olvídalo. 1662 01:11:56,420 --> 01:11:57,170 Babu ... 1663 01:11:57,250 --> 01:11:58,920 ¡No soy Babu! 1664 01:11:59,630 --> 01:12:00,710 Mi nombre es Ranjan. 1665 01:12:01,960 --> 01:12:03,000 ¿Ves lo que me refiero? 1666 01:12:13,500 --> 01:12:14,880 - Ey... - ¡Sacerdote! 1667 01:12:14,960 --> 01:12:16,380 - ¡Sacerdote! ¡Sacerdote! ¡Sacerdote! - ¿Quién es? 1668 01:12:16,460 --> 01:12:17,420 Saludos. 1669 01:12:18,250 --> 01:12:19,130 Mahadev! 1670 01:12:20,000 --> 01:12:22,880 ¿Acuérdate de mí? Te di Rs. 100 en efectivo y re. 1 a través de UPI? 1671 01:12:23,580 --> 01:12:25,000 - Sí, sí, lo recuerdo. - Bien. 1672 01:12:25,630 --> 01:12:28,330 Entonces, ¿qué está pasando? En la mitad de la noche ... 1673 01:12:28,420 --> 01:12:31,920 Estoy en grandes problemas. 1674 01:12:33,080 --> 01:12:34,000 ¿Gran problemas? 1675 01:12:34,080 --> 01:12:34,960 Sí. 1676 01:12:35,130 --> 01:12:36,080 ¿Qué pasó? 1677 01:12:36,750 --> 01:12:38,000 No puedo mantener mi promesa. 1678 01:12:39,080 --> 01:12:40,080 ¿Qué compromiso? 1679 01:12:40,330 --> 01:12:41,380 El de hacer una buena acción. 1680 01:12:41,670 --> 01:12:42,830 ¿Qué buena acción? 1681 01:12:44,380 --> 01:12:47,460 Sacerdote, me dijiste que hiciera un Promedía hacer una buena acción, y lo hice. 1682 01:12:48,330 --> 01:12:50,330 No dije que Buena acción, sin embargo. 1683 01:12:50,960 --> 01:12:52,080 Ahora estoy atrapado por eso. 1684 01:12:52,420 --> 01:12:55,580 He alimentado a vacas, perros, monos, y humanos, todos. 1685 01:12:55,830 --> 01:12:57,790 También he donado mucho dinero. 1686 01:12:57,960 --> 01:13:02,830 Incluso he encendido una lámpara debajo de cada tipo de big-big, pequeño, delgado, grueso. 1687 01:13:03,250 --> 01:13:04,830 Pero de alguna manera, yo solo No puedo cumplir mi promesa. 1688 01:13:05,420 --> 01:13:06,250 ¿Entiendes lo que quiero decir? 1689 01:13:06,380 --> 01:13:07,330 Mmm. 1690 01:13:07,790 --> 01:13:08,710 Sacerdote, por favor ... 1691 01:13:09,040 --> 01:13:10,330 Por favor ayúdame. 1692 01:13:12,380 --> 01:13:13,670 Tienes que hacer algo. 1693 01:13:14,250 --> 01:13:15,420 Sí, lo haré. 1694 01:13:16,210 --> 01:13:17,460 Entonces hazlo. 1695 01:13:19,330 --> 01:13:20,750 Ya veo, ya veo. 1696 01:13:20,830 --> 01:13:22,250 Lo siento, lo siento. 1697 01:13:22,830 --> 01:13:26,500 Aquí, Rs. 100. Enviar re. 1 a través de UPI. 1698 01:13:26,580 --> 01:13:29,330 No, hijo, este es un gran problema. 1699 01:13:29,710 --> 01:13:30,500 Es. 1700 01:13:31,040 --> 01:13:33,130 Entonces mi tarifa será Rs. 501. 1701 01:13:37,210 --> 01:13:38,670 Aquí. Rs. 501. 1702 01:13:38,830 --> 01:13:40,540 Ahora, rápidamente, diga yo la solución. 1703 01:13:41,750 --> 01:13:43,000 Hijo, la cosa es, 1704 01:13:44,130 --> 01:13:49,420 todas las buenas obras Acabo de mencionar están bien. 1705 01:13:49,500 --> 01:13:50,460 Sí. 1706 01:13:52,250 --> 01:13:57,670 Pero tu problema es diferente. 1707 01:13:57,920 --> 01:13:58,960 Sí. 1708 01:13:59,210 --> 01:14:00,630 ¿Es posible que ... 1709 01:14:03,630 --> 01:14:05,420 ¿Herraste los sentimientos de alguien? 1710 01:14:06,500 --> 01:14:07,920 I... 1711 01:14:07,960 --> 01:14:13,080 Sí, has sido a sabiendas o Sin saberlo, lastimó los sentimientos de alguien. 1712 01:14:14,210 --> 01:14:19,880 Por eso su promesa está atascada. 1713 01:14:29,960 --> 01:14:32,540 Hermano Ranjan, ¡Te ves increíble! 1714 01:14:32,630 --> 01:14:33,670 ¡Buen día! 1715 01:14:33,750 --> 01:14:36,170 ¡Buen día! Ahora, prueba esto. 1716 01:14:36,250 --> 01:14:37,170 Aquí tienes. 1717 01:14:37,960 --> 01:14:40,500 Es una obra maestra. 1718 01:14:40,670 --> 01:14:41,670 ¡Es increíble! 1719 01:14:42,880 --> 01:14:43,920 Pareces un payaso. 1720 01:14:44,750 --> 01:14:45,630 ¿Eh? 1721 01:14:45,960 --> 01:14:47,250 ¡Cómo te atreves! 1722 01:14:47,630 --> 01:14:50,290 Ella me está hablando, no tú. 1723 01:14:50,670 --> 01:14:52,290 Bueno, entonces ella tiene razón. 1724 01:14:52,670 --> 01:14:54,960 - ¿Qué ... que estás haciendo? - Bendíceme. 1725 01:14:55,040 --> 01:14:56,040 ¿Qué es esto? 1726 01:14:56,250 --> 01:14:58,000 Estoy pidiendo tu Bendiciones, padre. 1727 01:14:58,080 --> 01:14:59,420 ¿Padre? ¿Quién es el padre? 1728 01:14:59,630 --> 01:15:02,040 Eres mi padre, Y soy tu hijo. 1729 01:15:02,420 --> 01:15:03,420 ¿Eh? 1730 01:15:04,040 --> 01:15:06,630 ¿Qué has hecho? 1731 01:15:06,790 --> 01:15:09,250 Se parece más a un bolsa que un Sherwani. 1732 01:15:09,330 --> 01:15:11,630 Cálmate. Padre, Por favor, cálmate. 1733 01:15:12,420 --> 01:15:13,460 Está bien. 1734 01:15:13,540 --> 01:15:14,920 Por favor, perdónelo. 1735 01:15:16,000 --> 01:15:20,170 Réjalo y arreglelo. 1736 01:15:20,540 --> 01:15:21,330 ¿Eh? 1737 01:15:21,630 --> 01:15:23,630 Porque tengo mucho tiempo. 1738 01:15:27,580 --> 01:15:29,080 Si te he lastimado de alguna manera 1739 01:15:29,420 --> 01:15:30,670 por favor, perdóname. 1740 01:15:36,670 --> 01:15:39,460 - Entonces ... lo siento, hermano. - No, no, no hay necesidad. 1741 01:15:39,670 --> 01:15:40,710 ¿Estás bien? 1742 01:15:40,790 --> 01:15:41,960 Sí, hermano. 1743 01:15:42,630 --> 01:15:44,500 Si te he lastimado de alguna manera 1744 01:15:45,000 --> 01:15:46,380 por favor, perdóname. 1745 01:15:46,540 --> 01:15:47,540 ¿Eh? 1746 01:15:49,080 --> 01:15:50,710 Y cuida bien a mi hermana. 1747 01:15:51,500 --> 01:15:52,460 Bien, hermano. 1748 01:15:52,830 --> 01:15:54,960 Mucha gente guarda yendo a la terraza, 1749 01:15:55,040 --> 01:15:56,210 Así que ten cuidado. 1750 01:15:58,170 --> 01:16:00,170 Deberías intentar colgar ejercicios, ya sabes. 1751 01:16:01,380 --> 01:16:02,580 Bien, hermano. 1752 01:16:03,960 --> 01:16:05,130 Date prisa, chicas. 1753 01:16:05,210 --> 01:16:07,000 Mezclar un poco más de esto, ¿quieres? Necesitamos lo suficiente para aplicarle sobre él. 1754 01:16:07,080 --> 01:16:08,790 - Está bien, tía. - Solo estás perdiendo el tiempo hablando. 1755 01:16:08,920 --> 01:16:10,750 Busco tu bendición, madre. 1756 01:16:10,830 --> 01:16:11,710 ¿Esa ira? 1757 01:16:11,790 --> 01:16:15,000 Wow, ¿dónde hizo el el sol viene de hoy? 1758 01:16:15,080 --> 01:16:16,380 ¿Sí, cuñado? 1759 01:16:16,540 --> 01:16:18,960 Estás tocando tu Los pies de mamá hoy, 1760 01:16:19,130 --> 01:16:21,250 Pero mañana serás tomando órdenes de su esposa. 1761 01:16:21,330 --> 01:16:22,580 ¡Ey! 1762 01:16:22,920 --> 01:16:24,920 Realmente estoy deseando que llegue Esa "mañana", cuñada. 1763 01:16:25,830 --> 01:16:27,420 Solo necesita llegar aquí. 1764 01:16:29,040 --> 01:16:31,670 Mamá, he terminado, ven a limpiarme. 1765 01:16:31,830 --> 01:16:33,670 Cuñada, Olvida la cúrcuma 1766 01:16:33,830 --> 01:16:35,960 y limpiar el Lesro dentro primero. 1767 01:16:36,000 --> 01:16:37,000 Voy, Me voy, cuñado. 1768 01:16:37,080 --> 01:16:40,170 Y si te he lastimado en algún Manera, por favor perdóname. 1769 01:16:40,420 --> 01:16:43,000 Deja de hablar, siéntate, y aplique algo de cúrcuma. 1770 01:16:43,330 --> 01:16:45,290 Cualquier cosa que digas, madre. Solo dame un minuto. 1771 01:16:45,460 --> 01:16:46,790 ¿Lo ha perdido? 1772 01:16:46,920 --> 01:16:48,000 ¿Qué le pasa? 1773 01:16:54,790 --> 01:16:55,790 Lo siento, hermano. 1774 01:16:55,960 --> 01:16:58,500 - Cayó por error. - No, no, 1775 01:16:58,960 --> 01:17:00,290 estaba destinado a caer. 1776 01:17:00,420 --> 01:17:01,830 Es parte de su destino. 1777 01:17:02,170 --> 01:17:03,130 ¿Estás bien? 1778 01:17:03,380 --> 01:17:04,250 Sí. 1779 01:17:04,920 --> 01:17:07,000 Has hecho un gran trabajo decorando mi casa. 1780 01:17:07,380 --> 01:17:08,500 Gracias. 1781 01:17:09,000 --> 01:17:10,710 Y si te he lastimado de alguna manera 1782 01:17:11,170 --> 01:17:12,290 por favor, perdóname. 1783 01:17:12,500 --> 01:17:15,130 Oye, Magpie, tengo ¿Perdiste la cabeza? 1784 01:17:15,250 --> 01:17:16,960 ¿Por qué estás disculparse con todos? 1785 01:17:17,040 --> 01:17:18,750 ¿Así que lo que? Ve a aplicar la cúrcuma. 1786 01:17:18,830 --> 01:17:19,750 Padre, por favor no te enojes. 1787 01:17:19,830 --> 01:17:22,130 ¿Qué estás haciendo? ¿allá? ¡Baja ahora! 1788 01:17:22,210 --> 01:17:24,080 Si te he lastimado en algún Manera, por favor perdóname. 1789 01:17:24,170 --> 01:17:25,080 Mahadev! 1790 01:17:25,170 --> 01:17:26,330 Mahadev! Si te he lastimado en De cualquier manera, por favor perdóname. 1791 01:17:26,420 --> 01:17:27,630 ¿Qué pasa, Sr. Groom? 1792 01:17:27,830 --> 01:17:29,460 - ¿A dónde vas, eh? - ¡Oh! 1793 01:17:30,330 --> 01:17:32,080 Perdón por ayer. 1794 01:17:33,000 --> 01:17:34,790 Me enojé contigo. 1795 01:17:35,500 --> 01:17:36,920 Me voy ahora. 1796 01:17:38,080 --> 01:17:39,290 Puaj. 1797 01:17:41,210 --> 01:17:42,670 Si te he lastimado en algún Manera, por favor perdóname. 1798 01:17:43,380 --> 01:17:45,170 Termino pisando en ti todos los días. 1799 01:17:47,040 --> 01:17:48,330 Mahadev! 1800 01:17:51,080 --> 01:17:56,130 Tengo la suerte de tener ambos en mi vida. 1801 01:17:57,040 --> 01:17:58,460 - ¿En realidad? - ¿Qué ocurre? 1802 01:17:59,420 --> 01:18:00,750 ¿Estás en algún tipo de problemas? 1803 01:18:00,830 --> 01:18:02,540 No, no, no. 1804 01:18:04,210 --> 01:18:06,250 Solo quiero decir algo para los dos. 1805 01:18:08,040 --> 01:18:11,830 Si te he lastimado de alguna manera a sabiendas o sin saberlo, 1806 01:18:11,960 --> 01:18:13,460 Si he cometido algún error, 1807 01:18:14,250 --> 01:18:15,960 por favor, perdóname. 1808 01:18:16,080 --> 01:18:17,750 ¿Qué estás diciendo, hermano? 1809 01:18:18,460 --> 01:18:21,040 - ¡Sí! Moriríamos por ti. - Sí. 1810 01:18:21,170 --> 01:18:23,330 No sé por qué, pero siento que 1811 01:18:23,420 --> 01:18:25,080 He herido tus sentimientos. 1812 01:18:25,330 --> 01:18:26,540 Sí, lo tienes. 1813 01:18:26,710 --> 01:18:27,790 ¿Qué estás diciendo, hermano? 1814 01:18:27,920 --> 01:18:29,330 Eres mi ideal. 1815 01:18:29,460 --> 01:18:30,710 ¿No he herido tus sentimientos? 1816 01:18:31,170 --> 01:18:32,130 Maldición. 1817 01:18:33,710 --> 01:18:34,960 Entonces cuya maldición ¿Está en el trabajo aquí? 1818 01:18:35,040 --> 01:18:35,960 ¿Maldición? 1819 01:18:36,750 --> 01:18:38,710 Sí, eso ... 1820 01:18:39,130 --> 01:18:40,420 Te lo diré más tarde. 1821 01:18:41,380 --> 01:18:45,670 Primero, piense en quién sentimientos que podría haber dolido en Banaras. 1822 01:18:47,130 --> 01:18:51,830 Solo hay un chico en Banaras cuyos sentimientos te han lastimado mucho. 1823 01:18:52,540 --> 01:18:53,420 ¿OMS? 1824 01:18:59,500 --> 01:19:00,580 Entonces, papá, 1825 01:19:00,960 --> 01:19:02,420 Aquí está mi problema. 1826 01:19:02,920 --> 01:19:04,920 Dios solo sabe quién La maldición está en el trabajo aquí. 1827 01:19:05,380 --> 01:19:06,790 ¡Estoy atrapado el 29! 1828 01:19:06,920 --> 01:19:08,330 El día nunca cambia al 30 para mí. 1829 01:19:08,420 --> 01:19:09,170 ¿Eh? 1830 01:19:09,330 --> 01:19:11,330 El 30, la fecha no cambiará para mí. 1831 01:19:11,920 --> 01:19:13,500 - ¿Qué está diciendo? - ahí tienes. 1832 01:19:14,040 --> 01:19:15,540 Estabas tan emocionado ese día. 1833 01:19:15,630 --> 01:19:17,250 "30 es ¡Perfecto, simplemente perfecto! " 1834 01:19:17,330 --> 01:19:18,750 Ahora la fecha no Cambio al 30 por él. 1835 01:19:18,830 --> 01:19:19,080 Sí. 1836 01:19:19,170 --> 01:19:21,830 La oferta que recibí del El departamento de electricidad fue mejor. 1837 01:19:21,960 --> 01:19:23,080 Al menos el día habría cambiado al 30. 1838 01:19:23,170 --> 01:19:24,130 Bien. 1839 01:19:24,460 --> 01:19:27,830 Sobrino, ¿quieres que me lastime? ¿Los sentimientos de tu cuñado aquí? 1840 01:19:28,000 --> 01:19:29,540 Él está hablando demasiado. 1841 01:19:32,920 --> 01:19:34,250 Oye ... hijo ... 1842 01:19:34,420 --> 01:19:36,080 Soy el cuñado de tu esposa. 1843 01:19:37,380 --> 01:19:38,580 Si te he lastimado en algún Manera, por favor perdóname. 1844 01:19:38,670 --> 01:19:40,290 ¿Quién toca sus pies, eh? 1845 01:19:41,250 --> 01:19:43,080 Papá, por favor dime, ¿Qué tengo que hacer? 1846 01:19:43,170 --> 01:19:44,290 ¿Qué debo hacer realmente? 1847 01:19:44,380 --> 01:19:46,040 ¿Qué debo decir? 1848 01:19:46,790 --> 01:19:48,210 ¿Te has dicho a tu papá? 1849 01:19:48,330 --> 01:19:49,210 ¿Qué? 1850 01:19:49,290 --> 01:19:50,580 Sobre esta enfermedad? 1851 01:19:51,500 --> 01:19:52,830 Tengo. 1852 01:19:52,960 --> 01:19:54,170 He dicho a todos, 1853 01:19:54,630 --> 01:19:56,380 Pero nadie me cree. 1854 01:19:58,830 --> 01:20:00,080 Entonces, papá, la cosa es, 1855 01:20:00,710 --> 01:20:01,960 Si mañana la fecha cambios en el 30, 1856 01:20:02,170 --> 01:20:03,500 Estaré aquí con el procesión de bodas. 1857 01:20:04,710 --> 01:20:06,380 Si no es así, entonces ... 1858 01:20:06,540 --> 01:20:07,540 ¿Entonces? 1859 01:20:11,420 --> 01:20:12,580 ¿Qué dijo él? 1860 01:20:39,920 --> 01:20:41,170 ¡Hermano Ranjan! 1861 01:20:41,290 --> 01:20:42,460 Oye, ¿a dónde vas? 1862 01:20:42,540 --> 01:20:43,790 Oye, escucha un segundo. 1863 01:20:43,920 --> 01:20:45,000 - ¿A dónde te diriges? - Mirar... 1864 01:20:45,080 --> 01:20:46,540 Al menos deberías poner Primero en algo de cúrcuma. 1865 01:20:48,460 --> 01:20:49,790 Dame un cuarto. 1866 01:21:16,000 --> 01:21:17,830 Lo siento, Titli. 1867 01:21:19,250 --> 01:21:22,420 Tu "babu" nunca Hice algo por ti. 1868 01:21:25,960 --> 01:21:27,500 Tampoco para sí mismo. 1869 01:21:29,540 --> 01:21:31,920 No tengo ninguno Otra opción ahora. 1870 01:21:36,630 --> 01:21:38,630 Es demasiado alto, demasiado alto. 1871 01:21:40,330 --> 01:21:42,460 No voy a Mague tu 30 1872 01:21:43,080 --> 01:21:45,750 Solo por mi Mala suerte con el 29. 1873 01:21:45,960 --> 01:21:47,380 ¡No lo haré! 1874 01:21:49,920 --> 01:21:51,210 Oh, santo Ganges, 1875 01:21:53,380 --> 01:21:54,960 Asegúrese de mi salvación. 1876 01:22:01,630 --> 01:22:02,500 ¿Qué pasa? 1877 01:22:02,920 --> 01:22:03,790 ¿Quién eres? 1878 01:22:05,040 --> 01:22:07,170 No crees que esto sea ¿Un lugar arriesgado para una selfie? 1879 01:22:07,960 --> 01:22:09,170 Te caerás, baja. 1880 01:22:10,710 --> 01:22:11,670 Baja ahora. 1881 01:22:16,420 --> 01:22:18,630 Oye, me refería a bajar el camino, no en el río. 1882 01:22:19,830 --> 01:22:22,380 Ni siquiera te dejan suicidarse en paz. 1883 01:22:26,830 --> 01:22:28,920 ¿Estás nadando o ahogando? 1884 01:22:31,540 --> 01:22:32,630 Mahadev ... 1885 01:22:43,380 --> 01:22:44,500 Sí. Aquí. 1886 01:22:46,880 --> 01:22:48,040 Vamos, en serio ... 1887 01:22:49,960 --> 01:22:51,540 Solo pegue dos dedos en tu boca así 1888 01:22:51,630 --> 01:22:52,750 Y toda el agua saldrá. 1889 01:22:52,830 --> 01:22:53,880 Eso es lo que hice. 1890 01:22:53,960 --> 01:22:54,920 Estoy bien. 1891 01:22:54,960 --> 01:22:56,670 ¡Totalmente maté mi zumbido también! 1892 01:22:58,210 --> 01:22:59,250 ¿Estás bien? 1893 01:23:03,290 --> 01:23:04,460 ¿Por qué estabas pensando? sobre terminar tu vida? 1894 01:23:07,960 --> 01:23:09,210 ¿Qué se suponía que debía hacer? 1895 01:23:09,830 --> 01:23:11,750 No tenía otra opción. 1896 01:23:13,790 --> 01:23:15,040 Lo entiendo. 1897 01:23:16,210 --> 01:23:20,790 A veces, estás en una situación Simplemente no puedes explicarte a nadie. 1898 01:23:23,670 --> 01:23:24,580 Aquí tienes. 1899 01:23:25,750 --> 01:23:26,670 ¿Cómo te llamas? 1900 01:23:30,500 --> 01:23:31,750 Hamid Ansari. 1901 01:23:32,790 --> 01:23:33,920 ¿Eres de Monal? 1902 01:23:35,420 --> 01:23:36,670 Soy originario de Loharia, 1903 01:23:37,000 --> 01:23:39,380 Pero he estado aquí por los últimos siete años. 1904 01:23:40,920 --> 01:23:42,040 Tu familia? 1905 01:23:43,880 --> 01:23:46,380 Están de vuelta casa en el pueblo. 1906 01:23:48,040 --> 01:23:50,460 ¿Has imaginado lo que ¿Les ha pasado a ellos si hubieras muerto? 1907 01:23:53,750 --> 01:23:56,040 ¿Por qué estabas terminando tu ¿vida? ¿Cuál es el problema? 1908 01:23:57,960 --> 01:24:00,500 Lo mismo es la mitad de nuestro La población está tratando. 1909 01:24:01,170 --> 01:24:03,960 Ya veo, estás desconsolado. 1910 01:24:05,290 --> 01:24:06,250 No. 1911 01:24:06,710 --> 01:24:08,040 Es el trabajo del gobierno. 1912 01:24:08,960 --> 01:24:11,960 Maldita sea, esto Problema de trabajo del gobierno ... 1913 01:24:13,130 --> 01:24:14,290 Lo entiendo. 1914 01:24:20,960 --> 01:24:21,710 Ey, 1915 01:24:22,960 --> 01:24:23,880 Dime algo 1916 01:24:24,710 --> 01:24:26,710 Si consigues un trabajo, No terminará tu vida, ¿verdad? 1917 01:24:26,960 --> 01:24:29,130 ¿Por qué moriría si yo conseguir un trabajo, hermano? 1918 01:24:30,750 --> 01:24:32,380 ¡Perfecto! 1919 01:24:33,080 --> 01:24:35,750 ¡Eres mi buena acción egoísta! 1920 01:24:37,080 --> 01:24:39,960 Ahora, Ranjan Tiwari arriesgará su propia vida para conseguirte ese trabajo. 1921 01:24:40,210 --> 01:24:41,250 Solo espera y mira. 1922 01:24:41,790 --> 01:24:43,960 De ahora en adelante, Ansari Y Tiwari son hermanos. 1923 01:24:45,210 --> 01:24:46,290 ¡Peón! 1924 01:24:46,790 --> 01:24:48,130 Dos tés, por favor. 1925 01:24:49,960 --> 01:24:51,830 ¿Aquí para pagar sus cuotas? 1926 01:24:52,000 --> 01:24:52,960 Ey. 1927 01:24:53,210 --> 01:24:55,960 Guru-ji, te conseguiré el dinero en unos días. 1928 01:24:57,540 --> 01:24:59,460 Peon, ¡olvida el té! 1929 01:25:00,540 --> 01:25:02,250 Sin prisa, tómate tu tiempo. 1930 01:25:02,330 --> 01:25:04,710 ¿Mencionó que es ¿Obtener una gran dote? 1931 01:25:04,790 --> 01:25:07,330 Mi novia es mi dote. I No entres por esas cosas. 1932 01:25:07,420 --> 01:25:09,290 ¿Entonces que hay de nuevo? ¿Por qué estás aquí? 1933 01:25:09,420 --> 01:25:11,830 Guru-ji, esto es Mi amigo, Hamid. 1934 01:25:11,920 --> 01:25:12,920 Hola. 1935 01:25:12,960 --> 01:25:15,040 Quería hablar con tú sobre su trabajo. 1936 01:25:15,250 --> 01:25:16,500 Sí, lo obtendrá. 1937 01:25:16,830 --> 01:25:19,460 Cuéntele sobre el Detalles de pago. 1938 01:25:19,710 --> 01:25:22,710 Bueno, guru-ji, él es Un poco corto en efectivo. 1939 01:25:22,920 --> 01:25:24,830 Me encargaré de eso. Guru-ji, Me imaginaré algo. 1940 01:25:24,920 --> 01:25:27,330 No, no quiero pagar por un trabajo. 1941 01:25:27,420 --> 01:25:29,540 No estas dispuesto para pagar un trabajo? 1942 01:25:29,670 --> 01:25:31,790 No estoy aquí para la caridad. 1943 01:25:32,250 --> 01:25:33,960 Es un trabajo arriesgado, pregúntale. 1944 01:25:34,040 --> 01:25:35,750 - No, tienes razón. - Obviamente, tengo razón. 1945 01:25:35,830 --> 01:25:39,380 Conseguirás el trabajo y Disfruta de las ventajas de la vida. 1946 01:25:39,460 --> 01:25:41,960 Después de que te hayas ido, tu esposa se establecerá con sus beneficios. 1947 01:25:42,040 --> 01:25:43,080 ¿Qué saco de esto? 1948 01:25:43,170 --> 01:25:44,170 ¿Nada? 1949 01:25:44,250 --> 01:25:46,380 Dile, hombre. Tu Necesito pagar por ello. 1950 01:25:46,500 --> 01:25:47,670 Lo ordenaremos Fuera, lo ordenaremos. 1951 01:25:47,750 --> 01:25:49,380 Déjame aclarar esto. 1952 01:25:49,880 --> 01:25:51,460 En primer lugar, yo no tener el dinero. 1953 01:25:51,540 --> 01:25:53,330 Además, no quiero pagar para conseguir un trabajo. 1954 01:25:53,830 --> 01:25:55,540 ¡Ay dios mío! 1955 01:25:55,880 --> 01:25:58,380 Donde encontraste este luchador por la libertad? 1956 01:25:58,540 --> 01:26:00,130 ¿Cuál es tu nombre, hermano? 1957 01:26:00,830 --> 01:26:02,830 Hamid ... Hamid Ansari. 1958 01:26:03,880 --> 01:26:05,130 ¿Cuántos años tiene? 1959 01:26:05,960 --> 01:26:06,710 26. 1960 01:26:06,790 --> 01:26:10,670 Lucha por otro año o dos, y lo haremos. 1961 01:26:10,750 --> 01:26:13,960 Te uniremos y lo haremos suceder. Ahora deja que sea, ¿de acuerdo? 1962 01:26:14,210 --> 01:26:15,420 Ve a esperar afuera. 1963 01:26:16,960 --> 01:26:18,710 Te quedas aquí. 1964 01:26:19,500 --> 01:26:20,290 Siéntate, hombre. 1965 01:26:20,380 --> 01:26:21,380 Puedes ir 1966 01:26:22,080 --> 01:26:23,080 Él se unirá a ti pronto. 1967 01:26:23,170 --> 01:26:23,960 Estaré bien contigo. 1968 01:26:25,080 --> 01:26:26,710 ¿Dónde encontraste a este tipo? 1969 01:26:27,710 --> 01:26:29,210 ¿Qué digo, guru-ji ... 1970 01:26:32,170 --> 01:26:33,500 Es un buen tipo, Guru-Ji. 1971 01:26:34,040 --> 01:26:35,080 Por favor, ayúdelo. 1972 01:26:35,170 --> 01:26:37,290 "Es un buen tipo, ¡Por favor ayúdelo! " 1973 01:26:38,710 --> 01:26:39,750 Solo hay uno forma de arreglar esto. 1974 01:26:39,830 --> 01:26:40,830 ¿Qué es eso? 1975 01:26:41,080 --> 01:26:44,500 Renuncias a tu trabajo Y él tomará tu lugar. 1976 01:26:45,960 --> 01:26:47,080 ¿Qué se supone que significa eso? 1977 01:26:47,250 --> 01:26:50,210 El es el 15º 1978 01:26:51,250 --> 01:26:53,710 Quité la lista y ¡intercambiado contigo! 1979 01:26:54,540 --> 01:26:56,170 Hamid Ansari. 1980 01:26:57,460 --> 01:27:00,630 Perderás tu trabajo, y perderé mi negocio. 1981 01:27:01,080 --> 01:27:03,130 Qué ocurre Con esta generación, ¿en serio? 1982 01:27:09,130 --> 01:27:11,420 - Hermana...! - Entonces estás diciendo 1983 01:27:11,710 --> 01:27:13,290 él muere y regresa a la vida todos los días? 1984 01:27:13,380 --> 01:27:14,540 ¡Sí, todos los días! 1985 01:27:14,750 --> 01:27:15,830 ¡Todos los días! 1986 01:27:15,960 --> 01:27:18,380 Dejé mi ceremonia de henna ¿Solo para escuchar esta basura? 1987 01:27:18,460 --> 01:27:19,670 Es solo henna, relájate. 1988 01:27:19,790 --> 01:27:21,960 No es como si entraras ¡El medio de tomar un vertedero! 1989 01:27:22,040 --> 01:27:23,210 Ugh, eso es asqueroso! 1990 01:27:23,290 --> 01:27:24,880 Puedes rehacerlo. Lo estás haciendo todos los días de todos modos. 1991 01:27:24,960 --> 01:27:26,670 Vamos, hermano, ¿por qué están ¿Te gritas a tu cuñada? 1992 01:27:26,750 --> 01:27:29,500 Lo atrevo a gritarme. ¡Sacaré su lengua! 1993 01:27:29,790 --> 01:27:32,290 Y tu ... no eres ¡Incluso mi esposo todavía! 1994 01:27:32,380 --> 01:27:34,290 No me das eso Actitud del marido. 1995 01:27:34,460 --> 01:27:35,750 - ¿Estoy mostrando actitud? - ¡Sí, lo eres! 1996 01:27:35,830 --> 01:27:37,960 ¿Qué pasa contigo? Siempre ¿Quejarse de la henna? 1997 01:27:38,040 --> 01:27:39,960 Muy bien, bien, Deja de pelear ya. 1998 01:27:40,630 --> 01:27:41,880 Dime, 1999 01:27:42,670 --> 01:27:44,210 ¿Por qué estás? ¿Entrar en esto? 2000 01:27:44,290 --> 01:27:46,130 Trabajaste duro para conseguir ese trabajo. 2001 01:27:46,460 --> 01:27:49,920 Tío, hamid en realidad Se merece este trabajo. 2002 01:27:49,960 --> 01:27:52,250 - Vamos, hombre. - No sé quién es Hamid. 2003 01:27:52,380 --> 01:27:54,630 Si estaba destinado a él Lo habría conseguido. 2004 01:27:54,710 --> 01:27:57,040 - Sí. - Estaba destinado a ti, así que lo tienes. 2005 01:27:57,420 --> 01:27:59,170 Si Hamid no consigue el trabajo, 2006 01:27:59,830 --> 01:28:00,960 Él va a morir. 2007 01:28:01,210 --> 01:28:02,380 De nuevo. 2008 01:28:03,170 --> 01:28:04,920 ¡No me hagas pasar! 2009 01:28:04,960 --> 01:28:07,710 Si él muere o no, estás Definitivamente morir por mis manos hoy. 2010 01:28:07,790 --> 01:28:09,250 Estoy justo aquí, ve adelante y hazlo. Mátame. 2011 01:28:09,330 --> 01:28:10,630 - Mátame de nuevo. - ¿Ustedes están peleando de nuevo? 2012 01:28:10,710 --> 01:28:12,000 - ¿Debería? - Relajarse. 2013 01:28:12,290 --> 01:28:15,080 Escucha, si no consigues ese trabajo, Tampoco podrá casarse. 2014 01:28:15,500 --> 01:28:16,830 Y si no puedes casarte, 2015 01:28:16,920 --> 01:28:18,710 Probablemente terminarás tomando tu vida. 2016 01:28:18,960 --> 01:28:20,420 Y si haces eso 2017 01:28:20,670 --> 01:28:22,750 Iré a buscar a Hamid y lo mataré. 2018 01:28:22,960 --> 01:28:23,960 Sí, hermano. 2019 01:28:24,210 --> 01:28:25,960 Si va a morir de todos modos 2020 01:28:26,330 --> 01:28:27,880 ¿Por qué molestarse en salvarlo? 2021 01:28:27,960 --> 01:28:29,960 Tío, es importante que salvamos a Hamid. 2022 01:28:30,750 --> 01:28:32,710 Creo que salvarlo es lo bueno escritura que se supone que debo hacer. 2023 01:28:32,960 --> 01:28:34,960 Y es por eso que todo este desastre Comenzó en primer lugar. 2024 01:28:35,830 --> 01:28:36,630 Sostener. 2025 01:28:36,960 --> 01:28:40,500 Hiciste una promesa en El templo de Lord Shiva, ¿verdad? 2026 01:28:40,790 --> 01:28:41,670 Sí. 2027 01:28:43,130 --> 01:28:44,420 ¡Entonces no es gran cosa! 2028 01:28:44,960 --> 01:28:45,960 ¿Qué? 2029 01:28:46,000 --> 01:28:48,170 Bueno, el musulmán de Hamid. 2030 01:28:48,540 --> 01:28:49,920 - ¿Eh? - Mmm. 2031 01:28:54,210 --> 01:28:55,710 ¿Cómo haces esto? 2032 01:28:56,790 --> 01:28:58,830 Escucha, amigo, ven conmigo, 2033 01:28:59,080 --> 01:29:02,670 Tengo una sorpresa de licenciatura La fiesta se alinea para ti. 2034 01:29:02,750 --> 01:29:03,880 - Tío... - Olvida la fiesta sorpresa. 2035 01:29:03,920 --> 01:29:05,080 Solo escúchame. Llévame contigo. 2036 01:29:05,170 --> 01:29:06,420 - ¿Qué? ¿Qué despedida de soltero? - ¿Hermano? 2037 01:29:06,500 --> 01:29:07,500 - ¿Adónde vas? - ¿Hermano? 2038 01:29:07,630 --> 01:29:09,080 - Babu! - ♪ Dios! ♪ 2039 01:29:10,210 --> 01:29:11,380 Eres un bicho raro. 2040 01:29:11,460 --> 01:29:12,920 Estás tratando de cambiar su destino 2041 01:29:12,960 --> 01:29:14,670 Cuando solo va a morir de nuevo mañana de todos modos. 2042 01:29:14,750 --> 01:29:15,580 ♪ Dios! ♪ 2043 01:29:15,670 --> 01:29:17,880 Te volverás regañado y Yo también voy a ser regañado por papá. 2044 01:29:17,960 --> 01:29:19,670 Hermana, por favor, Solo conduzca más rápido. 2045 01:29:19,830 --> 01:29:20,880 Qué deseas yo para hacer, hacerlo volar? 2046 01:29:20,960 --> 01:29:22,210 Sí, hermana, hazlo volar. 2047 01:29:22,290 --> 01:29:23,540 ¡Hamid, no! 2048 01:29:23,790 --> 01:29:26,670 ¡Hamid, detente! 2049 01:29:26,750 --> 01:29:28,330 - ¡Ve! Ve! Ve! - Espera, espera, espera. 2050 01:29:28,420 --> 01:29:30,960 ♪ Ves tu Life se desliza ♪ 2051 01:29:31,000 --> 01:29:33,960 ♪ me gusta la arena a través de dedos que no se quedarán ♪ 2052 01:29:34,000 --> 01:29:36,330 - ¡Sobrino! - ¡Hermano! 2053 01:29:38,750 --> 01:29:39,500 ¡Hermano! 2054 01:29:39,630 --> 01:29:41,080 - Salir de mi camino. - ¡Consíguelo! 2055 01:29:41,170 --> 01:29:42,420 ¡Tú también saltas! 2056 01:29:42,500 --> 01:29:43,920 No sé nadar. 2057 01:29:44,040 --> 01:29:45,210 ¡Salta! ¡Saltar! 2058 01:29:45,290 --> 01:29:46,920 Cuñada, no soy Usando cualquier cosa allí abajo. 2059 01:29:47,040 --> 01:29:49,460 ¡Tiene los peores amigos! 2060 01:29:50,250 --> 01:29:51,460 ♪ eres solo humano después de todo ♪ 2061 01:29:51,540 --> 01:29:53,380 - ¡Cuñada! Cuñada... - ¿Lo has perdido? 2062 01:29:53,500 --> 01:29:54,290 Entonces, ¿qué se supone que debo hacer? 2063 01:29:54,380 --> 01:29:56,290 Conviértete en viuda antes de que yo ¿Incluso casarse, hermana? 2064 01:29:56,380 --> 01:30:00,500 ♪ Los corazones florecen, cuando Las bendiciones de Dios nutren ♪ 2065 01:30:01,250 --> 01:30:03,130 Realmente tienes morir todos los días? 2066 01:30:03,960 --> 01:30:05,130 ¿Qué quieres decir con todos los días? 2067 01:30:05,960 --> 01:30:08,000 ¿Por qué me salvaste? 2068 01:30:08,540 --> 01:30:09,830 No necesitas morir. 2069 01:30:10,380 --> 01:30:11,960 Descubriremos algo. 2070 01:30:13,210 --> 01:30:15,670 No hay solución. I No me quedan ninguna opción. 2071 01:30:16,040 --> 01:30:17,500 Eso no es cierto. 2072 01:30:18,130 --> 01:30:19,080 Escuchar, 2073 01:30:19,460 --> 01:30:21,250 Si te cortas efectivo, no te preocupes. 2074 01:30:21,630 --> 01:30:24,080 Ella te atrapará fácilmente 500,000-100,000. 2075 01:30:24,210 --> 01:30:25,170 Me refiero a Titli. 2076 01:30:25,250 --> 01:30:26,960 Oye, ¿cómo voy a conseguir eso? 2077 01:30:28,130 --> 01:30:30,170 No estoy vendiendo mi El collar de mamá de nuevo. 2078 01:30:30,460 --> 01:30:31,540 No soy un mendigo. 2079 01:30:31,920 --> 01:30:32,960 Deja que muera. 2080 01:30:33,210 --> 01:30:34,210 ¿Te pedí que me salvaras? 2081 01:30:34,290 --> 01:30:35,920 No te salvé, ¿verdad? Entonces, ¿por qué viniste aquí? 2082 01:30:35,960 --> 01:30:37,830 - No vine aquí para salvarte. - ¿Por qué me salvaste? 2083 01:30:37,920 --> 01:30:40,170 ¡Basta! No seas Molesto, Hamid. Él es... 2084 01:30:41,170 --> 01:30:42,420 Siéntate, tío. Solo siéntate. 2085 01:30:42,670 --> 01:30:43,710 Ven, siéntate. 2086 01:30:44,040 --> 01:30:46,750 Lo resolveremos. Por favor No termines tu vida. Por favor no lo hagas. 2087 01:30:46,830 --> 01:30:49,170 No necesito tu ayuda. 2088 01:30:49,540 --> 01:30:50,790 - ¡Ey! - ¡Él quiere ayudarme! 2089 01:30:50,880 --> 01:30:51,750 Ansari! 2090 01:30:52,210 --> 01:30:53,380 ¡Ahí vayas! 2091 01:30:54,080 --> 01:30:55,380 ¡Hamid! 2092 01:30:55,460 --> 01:30:57,080 Oye, ¡oye, oye! 2093 01:30:57,170 --> 01:31:00,250 - ♪ El dinero conduce al infierno ♪ - Sí, tengo esto. 2094 01:31:00,750 --> 01:31:04,170 ♪ sostiene tu fe y le va bien ♪ 2095 01:31:04,250 --> 01:31:05,750 ♪ Cuando las bendiciones de Dios nutren ♪ 2096 01:31:05,960 --> 01:31:07,460 - ¡Sobrino! - ¡Hermano! 2097 01:31:07,540 --> 01:31:09,170 - Babu! - ¡Ayuda! 2098 01:31:09,250 --> 01:31:11,250 ♪ Los corazones florecen, cuando Las bendiciones de Dios nutren ♪ 2099 01:31:11,330 --> 01:31:14,380 Muy bien, establezcamos un ingreso fijo de Rs.10,000 cada mes, ¿suena bien? 2100 01:31:15,170 --> 01:31:17,540 Muy bien, ¿qué tal Rs? 15,000? Titli, Rs. 15,000, ¿de acuerdo? 2101 01:31:17,750 --> 01:31:19,710 ¡No necesito tu ayuda! 2102 01:31:19,790 --> 01:31:20,670 ¡Ey! 2103 01:31:21,130 --> 01:31:22,630 ¿Qué tal si finalizamos El trato a 20,000, ¿eh? 2104 01:31:22,710 --> 01:31:23,880 Deja que muera. 2105 01:31:25,750 --> 01:31:27,670 Olvídate de un trabajo en India, Te conseguiré uno internacional. 2106 01:31:27,750 --> 01:31:28,920 ¿Qué tal trabajar en Dubai? 2107 01:31:28,960 --> 01:31:29,880 Saudita? 2108 01:31:29,960 --> 01:31:31,880 ¡No necesito tu ayuda! 2109 01:31:32,290 --> 01:31:34,290 - ¡Quiere que me envíe a Dubai! - Tailandia? ¿Qué tal Tailandia? 2110 01:31:34,420 --> 01:31:36,830 Te lo dije, deja que muera. 2111 01:31:36,920 --> 01:31:40,000 25% de participación en la de mi madre ¿Negocio en encurtido, oferta? 2112 01:31:40,290 --> 01:31:42,290 ¡No necesito tu ayuda! 2113 01:31:42,630 --> 01:31:43,630 ¡Ey! 2114 01:31:43,830 --> 01:31:45,130 ¿Qué tal el 50%? 2115 01:31:46,080 --> 01:31:47,250 Lo entiendo, 2116 01:31:47,880 --> 01:31:50,250 El problema es que no puedes conseguir casado porque no tienes trabajo. 2117 01:31:50,420 --> 01:31:52,830 Te encontraré una esposa. Simplemente no mueras, ¿de acuerdo? 2118 01:31:53,250 --> 01:31:54,750 Titli, encontraremos él una esposa, ¿verdad? 2119 01:31:54,960 --> 01:31:56,830 ¿Por qué no lo consigues? casado conmigo en su lugar? 2120 01:31:56,920 --> 01:31:58,960 - ¿Eh? - ¡No necesito tu ayuda! 2121 01:31:59,130 --> 01:32:00,130 ¡Ey! 2122 01:32:00,540 --> 01:32:01,960 ¿Qué tal una esposa extranjera? 2123 01:32:02,080 --> 01:32:04,790 Nunca trataste de Encuéntrame una esposa, ¡maldita sea! 2124 01:32:04,880 --> 01:32:06,920 ♪ Bury Your Fuerza en la tierra ♪ 2125 01:32:06,960 --> 01:32:09,920 ♪ Un día, todos inclina al valor ♪ 2126 01:32:09,960 --> 01:32:13,540 ♪ Es inevitable, ya sea crees o no ♪ 2127 01:32:13,630 --> 01:32:15,250 ♪ no eres fuerte ♪ 2128 01:32:15,330 --> 01:32:17,040 ♪ eres solo humano después de todo ♪ 2129 01:32:17,130 --> 01:32:20,750 Los corazones florecen, cuando Las bendiciones de Dios nutren. 2130 01:32:20,830 --> 01:32:24,290 ♪ Los corazones florecen, cuando Las bendiciones de Dios nutren ♪ 2131 01:32:24,380 --> 01:32:27,630 ♪ Los corazones florecen, Cuando las bendiciones de Dios ♪ 2132 01:32:27,710 --> 01:32:31,080 ♪ Cuando las bendiciones de Dios nutren ♪ 2133 01:32:31,960 --> 01:32:33,670 Atrapar. 2134 01:32:33,750 --> 01:32:35,130 Atrapar. 2135 01:32:38,420 --> 01:32:40,420 ♪ Dios! ♪ 2136 01:32:41,130 --> 01:32:42,380 Lo sé... 2137 01:32:43,750 --> 01:32:45,380 Tu nombre es Hamid Ansari. 2138 01:32:46,000 --> 01:32:48,000 Ibas a saltar del puente 2139 01:32:48,710 --> 01:32:50,250 Porque no puedes conseguir un trabajo. 2140 01:32:51,830 --> 01:32:53,500 Y déjame decirte 2141 01:32:53,710 --> 01:32:56,000 mi vida se ha convertido en un Mess tratando de salvarte. 2142 01:32:57,670 --> 01:33:00,250 Estás educado. Miras elegante. Solo toma otro trabajo. 2143 01:33:00,880 --> 01:33:02,960 Hay tantos departamentos, Aplicar cualquier lugar que desee. 2144 01:33:03,460 --> 01:33:05,330 ¿Por qué estás tan? atrapado en este trabajo? 2145 01:33:06,080 --> 01:33:07,000 ¿Sí? 2146 01:33:08,380 --> 01:33:10,540 ¿Cómo sabes todo esto? 2147 01:33:10,920 --> 01:33:11,920 ¿Quién eres? 2148 01:33:12,130 --> 01:33:13,920 Es una cosa de alto nivel, 2149 01:33:14,250 --> 01:33:15,960 No lo conseguirás. 2150 01:33:16,830 --> 01:33:19,080 Nuestro amigo aquí parece saberlo todo. 2151 01:33:19,420 --> 01:33:19,920 ¿Bien? 2152 01:33:20,000 --> 01:33:24,040 Dile todos tus problemas. Solo dile todo. 2153 01:33:24,250 --> 01:33:26,040 - Solo hazlo, hombre. - Dime. 2154 01:33:29,670 --> 01:33:32,880 Para ti es Solo un trabajo gubernamental, 2155 01:33:33,080 --> 01:33:35,380 Pero para mí, significa todo. 2156 01:33:36,710 --> 01:33:38,290 Durante los últimos 10 años, 2157 01:33:39,250 --> 01:33:41,670 Nuestro pueblo ha sido Luchando con la escasez de agua. 2158 01:33:43,420 --> 01:33:45,330 Primero, tuvimos escasez de agua para los campos, 2159 01:33:46,130 --> 01:33:48,380 Y luego comenzamos a correr Fuera del agua potable también. 2160 01:33:49,710 --> 01:33:53,000 Los aldeanos siguieron enviando Cartas al departamento de riego. 2161 01:33:55,170 --> 01:33:56,920 Pero nadie escuchó. 2162 01:33:58,880 --> 01:34:01,580 Cuando mi padre envió yo a banaras para estudiar, 2163 01:34:02,960 --> 01:34:06,880 Prometí a todos los aldeanos Obtendría una educación, 2164 01:34:06,920 --> 01:34:09,540 Únete al departamento de riego, 2165 01:34:10,290 --> 01:34:12,750 y solucionar el problema del agua. 2166 01:34:13,790 --> 01:34:15,420 Trabajé muy duro, hermano. 2167 01:34:16,630 --> 01:34:18,500 Incluso me fue bien en los exámenes esta vez. 2168 01:34:19,920 --> 01:34:21,170 Mi padre 2169 01:34:21,460 --> 01:34:25,250 entregado dulces a todos en el pueblo incluso antes de que salieran los resultados, 2170 01:34:26,130 --> 01:34:27,750 pensando que conseguiría el trabajo. 2171 01:34:28,960 --> 01:34:30,040 Pero mi ... 2172 01:34:31,880 --> 01:34:33,250 Mi nombre no estaba en la lista. 2173 01:34:34,250 --> 01:34:35,710 Mi nombre no era En la lista, hermano. 2174 01:34:37,330 --> 01:34:38,750 ¿Qué debo hacer ahora? Dime. 2175 01:34:39,790 --> 01:34:41,250 ¿Cómo puedo volver a mi pueblo y enfrentarlos? 2176 01:34:42,170 --> 01:34:44,920 Prefiero saltar a el Ganges y mueren. 2177 01:34:47,790 --> 01:34:49,080 Mi nombre no estaba en la lista. 2178 01:34:59,130 --> 01:35:01,000 Terminó siendo un trabajador social. 2179 01:35:17,920 --> 01:35:18,920 Nos casaremos mañana 2180 01:35:19,040 --> 01:35:20,880 Y hoy estás diciendo ¿Estás dejando de ese trabajo? 2181 01:35:24,790 --> 01:35:26,250 ¿Qué estás haciendo? Me vas a lastimar. 2182 01:35:26,330 --> 01:35:27,920 ¡Incluso arruinaste mi henna! 2183 01:35:29,380 --> 01:35:31,000 ¡Ey! Titli ... 2184 01:35:31,710 --> 01:35:32,960 Es vidrio, lo haré Termina sangrando. 2185 01:35:44,040 --> 01:35:46,040 Titli, tengo tu ira, 2186 01:35:47,880 --> 01:35:49,880 Pero no entiendes Por lo que estoy pasando. 2187 01:35:51,000 --> 01:35:53,830 No me importa. 2188 01:35:56,380 --> 01:35:59,580 Encuentra una manera, hacer Lo que sea que se necesite ... 2189 01:36:00,920 --> 01:36:02,880 Pero no dejes el trabajo. 2190 01:36:07,880 --> 01:36:10,290 He hecho mucho por ti 2191 01:36:11,830 --> 01:36:14,540 Y no pensaste sobre mí incluso una vez, ¿eh? 2192 01:36:17,750 --> 01:36:21,830 Te preocupa un chico ¡Ni siquiera sabes, Ranjan! 2193 01:36:29,630 --> 01:36:32,040 Cometí un error Cayendo por ti. 2194 01:36:34,830 --> 01:36:35,960 Titli ... 2195 01:36:41,380 --> 01:36:43,710 ¡Escúchame, Ranjan Tiwari! 2196 01:36:45,000 --> 01:36:46,420 Haz lo que sea necesario 2197 01:36:47,130 --> 01:36:50,460 Pero si no nos casamos El 30 de este mes, Ranjan ... 2198 01:36:53,790 --> 01:36:56,380 No, Titli, ¿qué ... qué estás haciendo? ¡Deja ir, déjalo ahora mismo! 2199 01:37:01,830 --> 01:37:05,250 No soy tan fuerte Como parece, Ranjan. 2200 01:37:07,460 --> 01:37:09,420 Me desmoronaré sin ti. 2201 01:37:23,960 --> 01:37:25,170 Vamos. 2202 01:37:25,460 --> 01:37:26,460 Aquí lo tienes. 2203 01:37:26,540 --> 01:37:27,540 ¿Dónde está Hamid? 2204 01:37:27,880 --> 01:37:28,920 Se fue. 2205 01:37:29,330 --> 01:37:30,880 - ¿Por qué dejaste que se fuera? - Tenía planes, 2206 01:37:30,920 --> 01:37:32,960 Y tenemos nuestro propios planes para esta noche. 2207 01:37:53,880 --> 01:38:01,830 ♪ ¿Por qué mi Los sueños se desmoronan? ♪ 2208 01:38:02,920 --> 01:38:11,130 ♪ ¿Por qué mis esperanzas ¿Romper mi corazón? ♪ 2209 01:38:23,880 --> 01:38:27,130 Obtendría una educación, Únete al departamento de riego, 2210 01:38:27,830 --> 01:38:30,290 y solucionar el problema del agua. 2211 01:38:31,710 --> 01:38:33,380 Yo trabajé Muy duro, hermano. 2212 01:38:34,710 --> 01:38:36,580 Incluso lo hice bien en los exámenes esta vez. 2213 01:38:38,460 --> 01:38:39,670 Pero mi ... 2214 01:38:41,330 --> 01:38:42,920 Mi nombre no estaba en la lista. 2215 01:38:43,880 --> 01:38:45,670 Mi nombre No estaba en la lista, hermano. 2216 01:38:53,290 --> 01:38:57,380 No soy tan fuerte Como parece, Ranjan. 2217 01:38:58,790 --> 01:39:01,420 Me caeré aparte sin ti. 2218 01:39:12,290 --> 01:39:14,330 Que has conseguido yo en, mahadev? 2219 01:39:17,460 --> 01:39:20,130 Si supiera hacer una buena acción iba a ser tan difícil 2220 01:39:21,290 --> 01:39:23,170 Yo nunca hubiera hizo esa promesa. 2221 01:39:27,750 --> 01:39:31,380 Mahadev, que tipo de dilema ¿Has puesto mi vida? 2222 01:39:33,790 --> 01:39:35,420 Por un lado, está Titli, 2223 01:39:35,500 --> 01:39:37,000 y por el otro, Hamid. 2224 01:39:38,880 --> 01:39:40,580 Que hice ¿Incorrecto en todo esto? 2225 01:39:43,920 --> 01:39:46,170 Mahadev, me encantó Titli. 2226 01:39:48,210 --> 01:39:50,330 ¡No quiero este trabajo, Mahadev! 2227 01:39:51,670 --> 01:39:53,080 Solo quería Titli. 2228 01:39:55,710 --> 01:39:57,080 Sabes que, 2229 01:39:58,210 --> 01:40:00,290 Solo recupera Lo que has hecho 2230 01:40:01,630 --> 01:40:03,750 y sacarme de Este desastre, Mahadev. 2231 01:40:04,960 --> 01:40:06,420 Por favor, consígueme fuera de este problema. 2232 01:40:10,170 --> 01:40:11,670 Har Har Mahadev, Pundit-Ji. 2233 01:40:11,750 --> 01:40:14,250 Mahadev! 2234 01:40:16,460 --> 01:40:18,460 Eres un hombre extraño. 2235 01:40:20,580 --> 01:40:22,750 Primero, usted afirma Mahadev no concede sus deseos, 2236 01:40:22,880 --> 01:40:25,210 Pero cuando lo hace En su lugar, lo culpas. 2237 01:40:25,630 --> 01:40:27,880 ¿Qué buscas en la vida? 2238 01:40:28,540 --> 01:40:30,290 Pundit-ji, si lo supiera, 2239 01:40:30,380 --> 01:40:32,250 No le preguntaría. 2240 01:40:33,210 --> 01:40:34,420 Mmm. 2241 01:40:35,000 --> 01:40:37,330 Mi vida está en un Crossroads, Pundit-Ji. 2242 01:40:39,130 --> 01:40:40,960 Me siento atascado, Pundit-Ji. 2243 01:40:42,290 --> 01:40:43,380 Hijo, 2244 01:40:44,880 --> 01:40:47,790 Cuando te pares en la encrucijada de la vida, 2245 01:40:48,750 --> 01:40:50,630 Es difícil tomar una decisión. 2246 01:40:52,460 --> 01:40:54,580 Cuando Arjuna estaba en un dilema, 2247 01:40:54,960 --> 01:40:58,250 Lord Krishna tuvo que recitar Todo Bhagwat Gita, 2248 01:41:00,000 --> 01:41:01,670 Y solo entonces lo hizo El tiempo avanza. 2249 01:41:02,920 --> 01:41:08,540 o una sola oración a ayudarlo a darle sentido. 2250 01:41:10,330 --> 01:41:13,380 Haz tus buenas obras sin esperar un regreso. 2251 01:41:18,170 --> 01:41:22,040 Ahora, depende de ti para elegir lo que es correcto. 2252 01:41:24,670 --> 01:41:27,170 Cierra los ojos Y con un corazón claro 2253 01:41:27,250 --> 01:41:31,080 Entórate a Mahadev. 2254 01:41:35,540 --> 01:41:39,750 Tal vez Mahadev te está probando. 2255 01:41:41,710 --> 01:41:44,670 Quizás Mahadev sea tratando de enseñarte algo. 2256 01:42:23,710 --> 01:42:25,130 Esto es genial. 2257 01:42:34,960 --> 01:42:37,540 Todos solo tienen a Jalebis. Ve a ofrecerles algo de agua. 2258 01:42:37,670 --> 01:42:38,920 Ven aquí, hijo. 2259 01:42:38,960 --> 01:42:40,000 ¿Quién eres? 2260 01:42:40,080 --> 01:42:41,290 Soy Sushil. 2261 01:42:41,380 --> 01:42:43,580 - ¿Sushil? Sushil, ¿quién? - El tipo de trabajo del gobierno ... 2262 01:42:43,670 --> 01:42:45,670 El que ayudó ¿Mi hijo consigue el trabajo del gobierno? 2263 01:42:45,750 --> 01:42:46,960 Sí. 2264 01:42:54,290 --> 01:42:56,500 - ¿Hola, qué tal? ¿Estás bien? - Estoy bien. 2265 01:42:56,580 --> 01:42:58,130 Te he estado esperando. 2266 01:43:06,040 --> 01:43:08,790 ¿Has dejado de ir al ¿gimnasia? Mira, tienes un poco de vientre. 2267 01:43:08,920 --> 01:43:11,630 Olvida el mío, mira ¡En el tuyo! Eres solo ... 2268 01:43:11,710 --> 01:43:13,170 Papá, ¿puedes venir conmigo por un minuto? Necesito hablar de algo importante. 2269 01:43:13,250 --> 01:43:14,500 ¿Por qué estás nervioso? 2270 01:43:14,580 --> 01:43:17,130 Estaba en peor forma que tú cuando me casé. 2271 01:43:17,670 --> 01:43:19,250 - Tienes razón. - Papá, no lo entiendes. Es importante. 2272 01:43:19,330 --> 01:43:20,960 ¿De qué necesitas para hablar? 2273 01:43:21,040 --> 01:43:24,540 Hijo, lo entiende, pero tú no. 2274 01:43:24,630 --> 01:43:27,880 Deberías hablar con tu amigos sobre esto, no tu papá. 2275 01:43:27,960 --> 01:43:28,750 - Sí. - Tienes razón, tío. 2276 01:43:28,830 --> 01:43:29,960 Tienes toda la razón. 2277 01:43:30,000 --> 01:43:31,710 Sí, hijo, llévelo con Tú y comparte tu sabiduría. 2278 01:43:31,790 --> 01:43:32,460 Escúchame. 2279 01:43:32,540 --> 01:43:33,750 - Llévalo. - Vamos. 2280 01:43:33,830 --> 01:43:35,080 - Llévalo contigo. - Seguir. 2281 01:43:35,250 --> 01:43:37,750 - Eres un chico raro. - Entonces, ¿dónde está tu bolso? 2282 01:43:37,830 --> 01:43:40,420 Te expliqué todo Ayer, pero aún no lo entendiste. 2283 01:43:42,000 --> 01:43:43,790 Mira, lo que se hace está hecho. 2284 01:43:44,460 --> 01:43:46,880 Así que ahora, solo deja las cosas serán, ¿de acuerdo? 2285 01:43:48,000 --> 01:43:49,670 - Esto está mal, tío. - ¿Qué ocurre? 2286 01:43:50,130 --> 01:43:51,250 Si no es por ti mismo 2287 01:43:51,330 --> 01:43:52,960 Piensa en cuñada Titli y tu familia, 2288 01:43:53,040 --> 01:43:54,330 Y solo quédate tranquilo Por favor, hermano. 2289 01:43:54,420 --> 01:43:55,420 - Tú... - ¡Ey! 2290 01:43:55,500 --> 01:43:56,500 - ¡Hermano! - Excelente. 2291 01:43:56,580 --> 01:43:57,290 - Te he estado buscando. - ¿Cuándo llegaste? 2292 01:43:57,380 --> 01:43:58,040 Gracias a Dios que te encontré aquí. 2293 01:43:58,130 --> 01:43:59,040 Necesito un favor ... 2294 01:44:12,000 --> 01:44:16,040 ♪ Tu casa es antes de yo, mi querida más ♪ 2295 01:44:16,130 --> 01:44:19,380 ♪ Tu casa es antes de yo, mi querida más ♪ 2296 01:44:19,460 --> 01:44:23,960 ♪ Sin embargo, te busco debajo de la luna y el sol ♪ 2297 01:44:24,040 --> 01:44:28,040 ♪ El temor de que alguien podría robarte ♪ 2298 01:44:28,130 --> 01:44:31,330 ♪ El temor de que alguien podría robarte ♪ 2299 01:44:31,420 --> 01:44:35,210 ♪ sigue aspirando mi corazón todos los días ♪ 2300 01:44:35,290 --> 01:44:39,790 ♪ sigue aspirando mi corazón todos los días ♪ 2301 01:44:40,210 --> 01:44:42,130 ♪ nadie más hace que mi corazón sea ♪ 2302 01:44:42,210 --> 01:44:44,170 ♪ Eres el único alma i adorar y abrazar ♪ 2303 01:44:44,250 --> 01:44:46,580 ♪ El amor no es algo Entiendo bien ♪ 2304 01:44:46,710 --> 01:44:48,040 ♪ Así que sácame de este hechizo dolorido ♪ 2305 01:44:48,130 --> 01:44:51,330 ♪ ¡Oh, mi amado! ♪ 2306 01:44:51,880 --> 01:44:55,210 oh, mi amado! 2307 01:44:55,880 --> 01:44:59,130 ♪ ¡Oh, mi amado! ♪ 2308 01:44:59,920 --> 01:45:03,170 ♪ ¡Oh, mi amado! ♪ 2309 01:45:04,040 --> 01:45:08,040 ♪ Tu casa es antes de yo, mi querida más ♪ 2310 01:45:08,130 --> 01:45:11,330 ♪ Tu casa es antes de yo, mi querida más ♪ 2311 01:45:11,420 --> 01:45:15,210 ♪ Sin embargo, te busco debajo de la luna y el sol ♪ 2312 01:45:16,040 --> 01:45:20,000 ♪ El temor de que alguien podría robarte ♪ 2313 01:45:20,080 --> 01:45:23,380 ♪ El temor de que alguien podría robarte ♪ 2314 01:45:23,460 --> 01:45:27,170 ♪ sigue aspirando mi corazón todos los días ♪ 2315 01:45:27,250 --> 01:45:31,630 ♪ sigue aspirando mi corazón todos los días ♪ 2316 01:45:42,920 --> 01:45:43,880 No... 2317 01:45:44,210 --> 01:45:45,500 ¿Qué sucede contigo? 2318 01:45:50,920 --> 01:45:51,960 Quieres que baile, ¿verdad? 2319 01:45:52,170 --> 01:45:53,040 Juega. 2320 01:45:53,710 --> 01:45:54,290 ¡Vamos, juega! 2321 01:46:40,920 --> 01:46:42,790 No puedo pasar con esta boda. 2322 01:46:43,500 --> 01:46:44,330 ¿Eh? 2323 01:46:46,040 --> 01:46:47,460 - ¡Ey! - Oye, ¡oye, oye! 2324 01:46:47,540 --> 01:46:48,500 - ¿Qué pasó? - ¿Cuñada? 2325 01:46:48,580 --> 01:46:49,880 - Alguien le consiga un poco de agua. - ¿Mamá? 2326 01:46:49,920 --> 01:46:50,920 ¿Qué pasó, eh? 2327 01:46:50,960 --> 01:46:52,000 ¡Mamá! 2328 01:47:04,710 --> 01:47:06,880 ¡Ve a recuperar ese trabajo! ¡Ir! 2329 01:47:08,540 --> 01:47:10,250 - Papá... - ¡Tu papá está muerto para ti! 2330 01:47:10,500 --> 01:47:12,920 Si no es por su honor, en menos pensar en nuestro honor. 2331 01:47:13,130 --> 01:47:14,580 ¿Quién renuncia a ese trabajo? 2332 01:47:14,670 --> 01:47:16,040 ¿Qué pasó? 2333 01:47:16,130 --> 01:47:18,040 ¿Qué pasó, eh? ¡Pregúntale qué pasó! 2334 01:47:18,420 --> 01:47:22,670 Trabajé duro vendiendo encurtidos para construir esta reputación, 2335 01:47:23,330 --> 01:47:25,080 Y él lo arruinó. 2336 01:47:25,330 --> 01:47:26,290 Ey... 2337 01:47:26,920 --> 01:47:28,670 ¿Qué pasó, Ranjan? 2338 01:47:28,960 --> 01:47:30,040 ¿Qué va a decir? 2339 01:47:30,420 --> 01:47:31,710 Renunció al trabajo. 2340 01:47:32,000 --> 01:47:33,540 Se lo dio a Hamid Ansari. 2341 01:47:34,250 --> 01:47:36,000 ¿Renunciaste a tu trabajo? 2342 01:47:38,080 --> 01:47:39,380 Titli, Hamid es el quien realmente se lo merece. 2343 01:47:39,460 --> 01:47:40,290 ¿Quién es este hamid? 2344 01:47:40,920 --> 01:47:42,750 Ve a recuperar tu trabajo. 2345 01:47:43,960 --> 01:47:45,000 Papá... 2346 01:47:47,000 --> 01:47:48,830 No puedo recuperarlo, Titli. 2347 01:47:50,670 --> 01:47:52,830 Y no puedo mentir y pasar Con esta boda tampoco. 2348 01:47:54,790 --> 01:47:57,880 Titli, hice lo que yo El pensamiento era correcto. 2349 01:47:58,500 --> 01:47:59,830 ¿Qué era lo correcto? 2350 01:48:01,330 --> 01:48:02,960 ¿Qué pensaste que era correcto? 2351 01:48:04,080 --> 01:48:06,500 ¿Qué creías que era Lo correcto, ¿eh? 2352 01:48:07,080 --> 01:48:09,500 Mentí y obtuve golpeado por ti. 2353 01:48:10,170 --> 01:48:11,920 Incluso fui al estación de policía para ti. 2354 01:48:11,960 --> 01:48:13,290 ¿Qué no he hecho por ti? 2355 01:48:16,880 --> 01:48:19,290 Incluso me hipotecé el collar de mi mamá 2356 01:48:19,420 --> 01:48:21,250 para que puedas conseguir ese trabajo, 2357 01:48:21,330 --> 01:48:22,960 Y podríamos casarnos. 2358 01:48:25,250 --> 01:48:26,380 Y tú... 2359 01:48:26,580 --> 01:48:28,040 Renunciaste ese trabajo. 2360 01:48:30,290 --> 01:48:31,960 - Escuchar... - Déjame ir. 2361 01:48:32,960 --> 01:48:34,170 Dime la verdad. 2362 01:48:35,330 --> 01:48:37,460 ¿Quieres casarte conmigo? 2363 01:48:38,000 --> 01:48:39,040 - Titli ... - ¿Sí? 2364 01:48:40,920 --> 01:48:41,750 Si... 2365 01:48:42,920 --> 01:48:44,960 Si no lo hiciste 2366 01:48:45,210 --> 01:48:47,080 Deberías haberme dicho antes. 2367 01:48:47,460 --> 01:48:50,130 No hubieras tenido que ponerte esto Drama entero frente a todos para mí. 2368 01:48:51,000 --> 01:48:54,460 Al menos mis padres no habrían se ha avergonzado frente a todos. 2369 01:48:58,250 --> 01:48:59,540 Mira, hermana, 2370 01:48:59,670 --> 01:49:02,330 Apliqué henna ayer con un R por un lado y una t por el otro. 2371 01:49:02,420 --> 01:49:03,750 ¿Por qué me molesté? 2372 01:49:03,880 --> 01:49:05,130 ¿Por qué estás llorando? 2373 01:49:07,170 --> 01:49:08,960 Ellos serán los que lloran ahora. 2374 01:49:10,130 --> 01:49:11,750 Vete, no hay boda sucediendo aquí hoy. 2375 01:49:11,830 --> 01:49:12,830 - Dejar. - Papá... 2376 01:49:13,960 --> 01:49:15,000 Y tú... 2377 01:49:17,000 --> 01:49:18,830 Sabía que eras bueno para nada 2378 01:49:19,920 --> 01:49:22,380 Pero yo no sabía Eras tan estúpido. 2379 01:49:23,920 --> 01:49:24,920 ¡Dejar! 2380 01:49:25,290 --> 01:49:27,630 Papá, te dije No es el tipo adecuado para Titli. 2381 01:49:27,710 --> 01:49:28,960 Sí, Sí, te escuché. 2382 01:49:29,080 --> 01:49:30,960 Lo que hiciste a Titli no tenía razón. 2383 01:49:31,380 --> 01:49:33,790 Trabajé tan duro para conseguir él ese trabajo del gobierno, 2384 01:49:33,920 --> 01:49:35,500 Y él fue y dio a otra persona. 2385 01:49:37,380 --> 01:49:39,460 Hermano, has arruinado todo por lo que trabajaste tan duro. 2386 01:49:40,500 --> 01:49:42,000 Eres un tipo extraño. 2387 01:49:42,540 --> 01:49:44,630 Cavaste un pozo en tu propia casa 2388 01:49:44,710 --> 01:49:46,500 y lo arruinó solo para Ayuda a alguien más. 2389 01:49:48,250 --> 01:49:50,040 Estás ¡Totalmente bien, tío! 2390 01:49:51,130 --> 01:49:52,920 Bien yendo, bueno. 2391 01:49:52,960 --> 01:49:54,750 ¿Por qué parar en un pozo? ¡Dile que cave un estanque! 2392 01:49:54,830 --> 01:49:55,750 Sosten esto, querido. 2393 01:49:55,960 --> 01:49:57,580 ¿Hemos terminado de burlarse de él? 2394 01:49:57,750 --> 01:49:59,960 o alguien más ¿Tienes algo que decir? 2395 01:50:00,500 --> 01:50:01,540 "¿Quién eres?" 2396 01:50:01,630 --> 01:50:02,750 Señora, 2397 01:50:03,790 --> 01:50:08,420 Soy el que consiguió esto Gran tipo el trabajo del gobierno. 2398 01:50:09,960 --> 01:50:11,580 ¡Pero lo dejó! 2399 01:50:11,670 --> 01:50:13,210 ¡Exactamente! 2400 01:50:13,290 --> 01:50:14,380 ¡Lo dejó! 2401 01:50:14,710 --> 01:50:17,290 Bajaste y me arrastró contigo. 2402 01:50:17,960 --> 01:50:19,040 ¿Por qué lo hiciste? 2403 01:50:19,130 --> 01:50:20,750 Si alguien está muriendo, solo déjalos morir. 2404 01:50:20,960 --> 01:50:22,540 Deberías haber ido adelante y casado. 2405 01:50:23,460 --> 01:50:25,580 No puedo casarme El cadáver de alguien. 2406 01:50:25,710 --> 01:50:27,330 Él dice ¡No puede casarse! 2407 01:50:27,460 --> 01:50:28,960 ¿Por qué? ¿Cuál es el problema? 2408 01:50:30,330 --> 01:50:31,290 Eres un tipo extraño. 2409 01:50:31,380 --> 01:50:32,960 Hermano, me miras inteligente. 2410 01:50:33,000 --> 01:50:34,250 Dime, 2411 01:50:34,330 --> 01:50:37,330 ¿Cómo puede alguien quedarse? ¿Hambriento y alimentar a otros? 2412 01:50:37,420 --> 01:50:38,750 Este tipo ... alguien Habla algún sentido sobre él. 2413 01:50:38,830 --> 01:50:39,920 Bien. 2414 01:50:40,380 --> 01:50:43,000 Miles de personas obtienen trabajo Todos los días usando medios injustos. 2415 01:50:43,080 --> 01:50:44,420 Exactamente. 2416 01:50:44,960 --> 01:50:46,960 Cientos de hámides morir todos los días también. 2417 01:50:47,380 --> 01:50:49,000 ¿Qué puedes tú o yo? Hacer sobre eso, ¿verdad? 2418 01:50:51,710 --> 01:50:53,960 No hay agua en el Village, hay escasez - 2419 01:50:54,040 --> 01:50:55,580 ¿Eso significa que nosotros ¿Debería dejar de bañarse? 2420 01:50:57,040 --> 01:50:59,960 Hay una sequía en alguna parte inunda en otro lugar. 2421 01:51:00,000 --> 01:51:01,130 Todo se arruina. 2422 01:51:01,210 --> 01:51:03,080 ¿Eso significa que nosotros ¿Debería dejar de ser feliz? 2423 01:51:03,210 --> 01:51:04,290 No, ¿verdad? 2424 01:51:05,000 --> 01:51:06,420 Alguien habla algún sentido en él, 2425 01:51:07,040 --> 01:51:08,710 que un hombre toma un trabajo del gobierno 2426 01:51:08,790 --> 01:51:11,080 para construir su futuro, 2427 01:51:11,710 --> 01:51:12,960 no para los demás. 2428 01:51:15,210 --> 01:51:17,750 Estoy de acuerdo en que este país necesita Otro Bhagat Singh. 2429 01:51:17,830 --> 01:51:18,790 Sí, señora, lo hacemos. 2430 01:51:18,920 --> 01:51:21,790 Pero eso significa que nosotros debería enviar a nuestro único hijo 2431 01:51:21,960 --> 01:51:24,130 para sacrificarse por su país, para la sociedad? 2432 01:51:24,210 --> 01:51:26,830 ¿Y qué sociedad? ¿Éste? 2433 01:51:29,580 --> 01:51:30,920 Esta sociedad? 2434 01:51:32,750 --> 01:51:36,000 Donde todos solo ¿Se miran por sí mismos? 2435 01:51:39,420 --> 01:51:41,670 A nadie se preocupa por los demás. 2436 01:51:46,210 --> 01:51:47,750 Eres el único ... 2437 01:51:49,790 --> 01:51:51,790 pensando en los demás. 2438 01:51:55,710 --> 01:51:57,830 Por eso no les gustas. 2439 01:51:59,290 --> 01:52:01,830 Por eso eres diferente de todos los demás. 2440 01:52:06,960 --> 01:52:09,670 Hijo, he ayudado a muchos a conseguir trabajo, 2441 01:52:10,920 --> 01:52:13,580 Pero nunca he sido tan feliz sobre cualquiera que consiga un trabajo 2442 01:52:15,710 --> 01:52:18,460 Como soy que renuncias a los tuyos. 2443 01:52:23,460 --> 01:52:25,670 Es difícil hacer lo que está bien. 2444 01:52:27,540 --> 01:52:29,130 Incluso los mejores han cometido errores. 2445 01:52:31,500 --> 01:52:33,420 No solo salvaste a Hamid 2446 01:52:33,750 --> 01:52:38,960 salvaste a la humanidad de ahogamiento. 2447 01:52:44,460 --> 01:52:50,290 Espero que si tu Haz lo correcto o no, 2448 01:52:52,330 --> 01:52:56,080 al menos apoyar a los que lo hacen. 2449 01:53:00,080 --> 01:53:03,460 Puedes en menos aprecio, ¿verdad? 2450 01:53:06,540 --> 01:53:09,250 En cuanto al resto, eres todo Educado e lo suficientemente inteligente. 2451 01:53:13,420 --> 01:53:15,250 Si he sobrepasado o dijo demasiado, 2452 01:53:15,670 --> 01:53:17,210 por favor, perdóname. 2453 01:53:26,580 --> 01:53:29,460 Mira, querido, no tendrás problemas para encontrar otro compañero, 2454 01:53:31,040 --> 01:53:33,250 Pero uno honesto 2455 01:53:35,170 --> 01:53:36,750 es difícil de encontrar. 2456 01:53:37,250 --> 01:53:38,420 Como dicen 2457 01:53:38,790 --> 01:53:40,830 Los matrimonios se hacen en el cielo. 2458 01:54:14,460 --> 01:54:16,420 Sé que he lastimado Los sentimientos de todos aquí. 2459 01:54:19,250 --> 01:54:20,750 Pero no puedo llevar la vida de alguien 2460 01:54:22,580 --> 01:54:24,290 Solo para crear un nueva vida para mí. 2461 01:54:28,080 --> 01:54:29,330 Me quitaré mi licencia ahora. 2462 01:54:30,210 --> 01:54:31,580 ¿Cómo puedes simplemente ¿Te alejas así? 2463 01:54:33,330 --> 01:54:35,500 ¿Qué pasa con todo el dinero? ¿Gastamos en la boda? 2464 01:54:44,630 --> 01:54:46,040 Estás obteniendo casado, pase lo que pase. 2465 01:54:49,040 --> 01:54:50,000 ¿Papá? 2466 01:54:50,420 --> 01:54:51,420 Exactamente. 2467 01:54:54,830 --> 01:54:56,420 Si retrocedes ahora 2468 01:54:58,250 --> 01:55:00,580 Juro que sumergiré tus restos en las aguas sagradas del Ganges. 2469 01:55:03,330 --> 01:55:04,830 Sr. Pandey! 2470 01:55:04,960 --> 01:55:07,830 Empiece a servir al Invitados, ¿quieres? Todos tienen hambre. 2471 01:55:07,960 --> 01:55:09,670 ¿Dónde está la banda? ¿Dónde está el baterista? 2472 01:55:09,750 --> 01:55:11,000 Vamos, vamos a buscar la música va. 2473 01:55:11,080 --> 01:55:15,420 ♪ Barríeste en un atuendo de boda ♪ 2474 01:55:22,630 --> 01:55:24,880 ♪ Justo alrededor de la curva ♪ 2475 01:55:24,960 --> 01:55:26,670 ♪ Las miras son simplemente hermosa ♪ 2476 01:55:26,750 --> 01:55:27,960 ♪ ya que mi perspectiva ha cambiado ♪ 2477 01:55:28,040 --> 01:55:29,580 Recuerdo haber escuchado eso Verso del Bhagavad Gita: 2478 01:55:29,670 --> 01:55:32,040 "Haz tus buenas obras sin esperando cualquier cosa a cambio ". 2479 01:55:32,130 --> 01:55:33,380 Y hoy, en realidad Lo vi en acción. 2480 01:55:33,630 --> 01:55:34,500 En cuanto al resto ... 2481 01:55:34,580 --> 01:55:36,960 ♪ La sed del el mar está apagado ♪ 2482 01:55:37,000 --> 01:55:39,420 ♪ toda la ciudad va a influir ♪ 2483 01:55:39,500 --> 01:55:41,210 ♪ Como esta noticia de alegría se extiende por todas partes ♪ 2484 01:55:41,290 --> 01:55:44,380 ♪ Voy a Sé tu amado. ♪ 2485 01:56:19,920 --> 01:56:22,210 ♪ Esa vieja travesura en nuestros ojos ♪ 2486 01:56:22,290 --> 01:56:24,830 ♪ fue una vez a hábito, ahora se ha ido ♪ 2487 01:56:29,330 --> 01:56:31,670 ♪ El amor que compartimos ♪ 2488 01:56:31,750 --> 01:56:34,210 ♪ había alcanzado su tiempo ♪ 2489 01:56:38,750 --> 01:56:41,000 sigues siendo tú, sigo siendo yo 2490 01:56:41,080 --> 01:56:43,460 ♪ Pero el mundo se ha vuelto al revés, ves ♪ 2491 01:56:43,540 --> 01:56:47,920 ♪ Ni tú ni yo lo sé, cómo todo simplemente cambió tan ♪ 2492 01:56:48,000 --> 01:56:50,460 ♪ Este giro fue obligado a suceder. 2493 01:56:50,540 --> 01:56:53,170 ♪ y ahora es Ven a pasar por fin ♪ 2494 01:56:57,080 --> 01:56:59,830 ♪ Esa vieja travesura en nuestros ojos ♪ 2495 01:56:59,920 --> 01:57:02,250 ♪ fue una vez a hábito, ahora se ha ido ♪ 2496 01:57:02,330 --> 01:57:07,000 ♪ Mi corazón se apodera ... salvajemente ... ♪ 2497 01:57:07,080 --> 01:57:10,960 ♪ mi cuerpo se aflige ... salvajemente ... ♪ 2498 01:57:11,000 --> 01:57:13,040 ♪ Ella hace que mi corazón latga ♪ 2499 01:57:13,130 --> 01:57:15,420 ♪ no hay nadie más que me guste ♪ 2500 01:57:15,500 --> 01:57:18,500 ♪ Lo juro, ganaré el juego ♪ 2501 01:57:18,580 --> 01:57:20,540 ♪ Si ella solo se ve en mis ojos ♪ 2502 01:57:20,630 --> 01:57:22,920 ♪ Elogiando, ♪ 2503 01:57:23,000 --> 01:57:25,250 ♪ temiendo que te perdiera ♪ 2504 01:57:25,330 --> 01:57:29,670 ♪ Olvidé cómo usé una vez Caerte cuatro veces al día ♪ 2505 01:57:29,790 --> 01:57:32,290 ♪ Elogiando, ♪ 2506 01:57:32,420 --> 01:57:34,630 ♪ temiendo que te perdiera ♪ 2507 01:57:34,750 --> 01:57:39,420 ♪ Olvidé cómo usé una vez Caerte cuatro veces al día ♪ 2508 01:57:39,790 --> 01:57:44,500 ♪ El máximo del amor está desgastado, incluso dulce charla perdió su grito ♪ 2509 01:57:44,580 --> 01:57:49,210 ♪ de "nosotros" a "yo", cambiamos tan pronto. Todo lo que pude escuchar era yo ♪ 2510 01:57:49,290 --> 01:57:51,670 ♪ dos se habían convertido una vez en uno ♪ 2511 01:57:51,750 --> 01:57:54,540 ♪ Ahora nuestros caminos están divididos ♪ 2512 01:57:58,330 --> 01:58:01,000 ♪ Esa vieja travesura en nuestros ojos ♪ 2513 01:58:01,080 --> 01:58:03,790 ♪ fue una vez a hábito, ahora se ha ido ♪ 2514 01:58:04,460 --> 01:58:06,080 ♪ Amado. ♪ 2515 01:58:07,750 --> 01:58:10,460 ♪ Esa vieja travesura en nuestros ojos ♪ 2516 01:58:10,540 --> 01:58:13,080 ♪ fue una vez a hábito, ahora se ha ido ♪ 2517 01:58:13,670 --> 01:58:15,750 ♪ Amado ♪ 2518 01:58:18,330 --> 01:58:20,420 ♪ Amado ♪ 2519 01:58:22,130 --> 01:58:26,880 ♪ tragó la verdad en solo una mirada ♪ 2520 01:58:27,580 --> 01:58:29,250 ♪ Amado ♪ 2521 01:58:30,630 --> 01:58:32,210 ♪ Amado ♪ 2522 01:58:47,670 --> 01:58:50,460 ♪ Nadie está más cerca de mi corazón que tú ♪ 2523 01:58:50,630 --> 01:58:53,330 ♪ no hay nadie más Estoy destinado a perseguir ♪ 2524 01:58:53,420 --> 01:58:56,130 ♪ Como memoria contigo me quedaré ♪ 2525 01:58:56,250 --> 01:58:58,960 ♪ No tengo otra opción, no hay otra forma ♪ 2526 01:58:59,040 --> 01:59:01,790 ♪ El espejo llama eres bonita todos los días ♪ 2527 01:59:01,880 --> 01:59:04,670 ♪ Siempre te mira ♪ 2528 01:59:04,750 --> 01:59:07,420 ♪ Dígale que no me haga azul ♪ 2529 01:59:07,500 --> 01:59:10,250 ♪ o podría tomar lejos de ti ♪ 2530 01:59:10,330 --> 01:59:12,960 ♪ Déjame decir cómo encantador eres ♪ 2531 01:59:13,040 --> 01:59:15,960 ♪ Nos vamos a casar está escrito en estrellas ♪ 2532 01:59:16,040 --> 01:59:18,750 ♪ juntos para siempre, me gusta estrellas y luna ♪ 2533 01:59:18,830 --> 01:59:22,420 ♪ nuestra fecha de boda se acerca pronto ♪ 2534 01:59:25,460 --> 01:59:28,380 ♪ eres como mi kohl - suave y profundo ♪ 2535 01:59:31,210 --> 01:59:33,920 ♪ eres como un soñar que prefiero mantener ♪ 2536 01:59:33,960 --> 01:59:39,580 ♪ Te esconderé en mi ojos, fuera de la vista ♪ 2537 01:59:39,670 --> 01:59:44,000 ♪ y te amo en Silencio con todo mi poder ♪ 2538 01:59:44,080 --> 01:59:46,960 ♪ Nadie está más cerca de mi corazón que tú ♪ 2539 01:59:47,040 --> 01:59:49,710 ♪ no hay nadie más Estoy destinado a perseguir ♪ 2540 01:59:49,790 --> 01:59:52,670 ♪ Como memoria contigo me quedaré ♪ 2541 01:59:52,750 --> 01:59:55,540 ♪ No tengo otra opción, no hay otra forma ♪ 2542 01:59:55,630 --> 01:59:58,290 ♪ los ricos en corazón nunca lo necesitan ♪ 2543 01:59:58,380 --> 02:00:01,040 ♪ nadie es extraño que amantes, de hecho ♪ 2544 02:00:01,130 --> 02:00:03,960 ♪ Cuando te acercas, mi alma toma vuelo ♪ 2545 02:00:04,040 --> 02:00:07,460 ♪ No hay nada más grande que la luz pura del amor ♪ 2546 02:00:12,290 --> 02:00:15,000 ♪ Robarme, oh amor tan cierto ♪ 2547 02:00:15,080 --> 02:00:17,920 ♪ Te he dado mi juventud ♪ 2548 02:00:17,960 --> 02:00:20,710 ♪ Déjame probar y realmente saber ♪ 2549 02:00:20,790 --> 02:00:23,630 ♪ donde eres dulce, donde la amargura puede mostrar ♪ 2550 02:00:23,710 --> 02:00:26,380 ♪ Eres como una vela que flota suavemente ♪ 2551 02:00:26,460 --> 02:00:29,330 ♪ Eres como rosas envuelto en notas susurradas ♪ 2552 02:00:29,420 --> 02:00:32,000 ♪ Tu mirada trae paz, calma y ancha ♪ 2553 02:00:32,080 --> 02:00:35,000 ♪ Pero tu toque quema como fuego dentro de ♪ 2554 02:00:35,080 --> 02:00:37,830 ♪ Nadie está más cerca de mi corazón que tú ♪ 2555 02:00:37,920 --> 02:00:40,580 ♪ no hay nadie más Estoy destinado a perseguir ♪ 2556 02:00:40,670 --> 02:00:43,460 ♪ Como memoria contigo me quedaré ♪ 2557 02:00:43,540 --> 02:00:46,830 ♪ No tengo otra opción, no hay otra forma ♪ 197087

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.