All language subtitles for Anna.And.The.Dead.2015.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:16,840 --> 00:00:21,240 When I was young my dad used to tell me stories about the stars. 4 00:00:21,240 --> 00:00:25,250 I remember him telling me the stars in the night sky were no longer there. 5 00:00:26,320 --> 00:00:31,720 He explained that they were suns which had burnt out millions of years ago. 6 00:00:31,720 --> 00:00:34,600 All we can see is the light from them, which has traveled 7 00:00:34,610 --> 00:00:38,300 millions of miles across the solar system to us. 8 00:00:38,760 --> 00:00:43,170 By the time it has reached us, all the stars have already died. 9 00:00:44,800 --> 00:00:48,740 Now when I look up at the stars all I see are ghosts 10 00:00:48,740 --> 00:00:51,780 forever haunting a mass graveyard in the sky. 11 00:00:51,780 --> 00:00:56,780 I can no longer look at them and see the beauty which I once could. 12 00:00:56,780 --> 00:01:01,050 I've tried explaining this to other people, 13 00:01:01,050 --> 00:01:03,220 but no-one understands me. 14 00:01:03,220 --> 00:01:06,660 No-one has ever really understood me, 15 00:01:06,660 --> 00:01:08,690 not like he would. 16 00:01:17,380 --> 00:01:21,980 [sad music] 17 00:02:18,290 --> 00:02:20,200 Oh, sweetheart. 18 00:02:21,330 --> 00:02:23,090 I'm sorry you're going through this. 19 00:02:23,100 --> 00:02:25,600 Thank you so much. I'm so sorry about this. 20 00:02:25,700 --> 00:02:27,370 How long do you think it will be? 21 00:02:27,440 --> 00:02:31,210 Umm, two weeks maximum, no longer. I'm so sorry. 22 00:02:32,380 --> 00:02:33,380 That's OK. 23 00:02:33,410 --> 00:02:34,410 I'll see you later. 24 00:02:36,450 --> 00:02:38,280 Come on sweetheart. 25 00:02:39,050 --> 00:02:40,050 Come on. 26 00:02:40,250 --> 00:02:41,420 If I must. 27 00:02:51,490 --> 00:02:55,230 Now, you will be good for your aunt won't you? 28 00:02:56,200 --> 00:02:57,200 Look darling, 29 00:02:57,630 --> 00:03:00,260 I'm sorry you have to stay here for a couple of weeks. 30 00:03:00,640 --> 00:03:04,470 If I had a choice. It's just until everything's sorted back home. 31 00:03:04,480 --> 00:03:05,480 I promise 32 00:03:07,040 --> 00:03:09,050 I promise I'll phone every day. 33 00:03:10,650 --> 00:03:11,650 Darling, 34 00:03:12,220 --> 00:03:15,950 You know your father and I still love you very much don't you? 35 00:03:16,890 --> 00:03:19,490 It's getting cold out here. Can I go inside now mum? 36 00:03:19,660 --> 00:03:21,230 Of course you can darling. Go on. 37 00:03:26,230 --> 00:03:27,230 See you later. 38 00:03:37,980 --> 00:03:39,860 [โ™ชโ™ชโ™ช] 39 00:04:28,220 --> 00:04:32,380 [chiming clock] 40 00:04:33,800 --> 00:04:35,300 Nice to see you too. 41 00:04:37,800 --> 00:04:38,800 So! 42 00:04:38,840 --> 00:04:41,780 I guess you're going to be staying with us for a while then. 43 00:04:41,790 --> 00:04:43,480 Well we better get you settled in. 44 00:04:43,490 --> 00:04:44,490 Have you eaten yet? 45 00:04:44,500 --> 00:04:45,550 No. 46 00:04:45,640 --> 00:04:47,330 No, I don't suppose you would have. 47 00:04:47,340 --> 00:04:48,440 It's a long drive. 48 00:04:49,180 --> 00:04:51,050 I could do you some Ox-Tail soup? 49 00:04:52,780 --> 00:04:54,820 I, don't really eat meat. 50 00:04:55,920 --> 00:04:57,490 You're not one of those are you? 51 00:04:58,860 --> 00:05:00,860 Well, I'm sure I can fix you something. 52 00:05:01,100 --> 00:05:03,760 You'll be staying in the room upstairs on the right. 53 00:05:03,830 --> 00:05:05,160 Bathroom's on the left. 54 00:05:05,260 --> 00:05:07,130 Don't use all the hot water though, 55 00:05:07,150 --> 00:05:09,720 Tank makes an awful racket at night. God knows why. 56 00:05:09,750 --> 00:05:12,570 Anyway, you don't want to disturb the neighbours do you? 57 00:05:13,270 --> 00:05:14,350 Suppose not. 58 00:05:18,010 --> 00:05:19,410 Off you go then! 59 00:06:17,630 --> 00:06:19,240 Evening. 60 00:06:19,400 --> 00:06:20,400 Hi. 61 00:06:24,670 --> 00:06:27,710 We don't normally eat food away from the table. 62 00:06:28,440 --> 00:06:29,470 Thanks. 63 00:06:32,620 --> 00:06:36,090 So, they decided to call it a day then have they? 64 00:06:36,150 --> 00:06:38,120 After all these years. 65 00:06:38,220 --> 00:06:41,890 My sister and your father have decided they'd be better apart. 66 00:06:42,490 --> 00:06:46,650 Can't say I'm surprised. Last couple of years have been particularly rocky. 67 00:06:46,660 --> 00:06:48,130 What with his new job and all? 68 00:06:48,730 --> 00:06:50,600 They hardly ever saw each other. 69 00:06:52,140 --> 00:06:53,900 They could still work things out. 70 00:06:54,770 --> 00:06:57,780 Your mother seemed pretty sure it was all over last night. 71 00:07:00,440 --> 00:07:01,780 Can we not talk about it? 72 00:07:01,840 --> 00:07:02,870 Sorry. 73 00:07:02,980 --> 00:07:04,450 Didn't mean to go on. 74 00:07:04,580 --> 00:07:05,590 I was just saying 75 00:07:05,620 --> 00:07:06,630 Well don't! 76 00:07:09,820 --> 00:07:11,950 Anyway, how's everything with you? 77 00:07:12,050 --> 00:07:13,120 How's your, 78 00:07:13,220 --> 00:07:14,590 You know, disease? 79 00:07:16,290 --> 00:07:17,930 It's not a disease. It's an Illness. 80 00:07:18,030 --> 00:07:19,060 You can't catch it. 81 00:07:19,100 --> 00:07:21,330 She didn't mean anything by it. 82 00:07:24,330 --> 00:07:26,870 I was just talking to your mother about it. 83 00:07:27,200 --> 00:07:29,640 She told me you were on some new medication? 84 00:07:29,800 --> 00:07:31,930 I've got to make sure you take it every day. 85 00:07:31,970 --> 00:07:33,600 After all, we don't want a relapse! 86 00:07:34,840 --> 00:07:37,910 David and I have managed to get you into the local school. 87 00:07:38,140 --> 00:07:39,900 It wasn't easy at such short notice, 88 00:07:39,920 --> 00:07:42,550 but they'll take you on whilst you're staying here. 89 00:07:44,120 --> 00:07:46,490 And, you'd better not act up! 90 00:07:46,590 --> 00:07:48,190 Like you did at St. Martin's. 91 00:07:49,930 --> 00:07:52,930 We know the people at St. Edwards on a personal level. 92 00:07:57,230 --> 00:07:59,170 It's not my fault, I can't help it. 93 00:08:00,400 --> 00:08:01,440 Well, 94 00:08:02,410 --> 00:08:06,980 Let's all hope that your new medication keeps you under control this time. 95 00:08:44,480 --> 00:08:45,490 [thud] 96 00:08:57,220 --> 00:09:02,770 [sounds of children playing] 97 00:09:02,770 --> 00:09:06,640 [alarm clock beeping] 98 00:09:36,630 --> 00:09:38,970 So, are you ready for your first day? 99 00:09:39,400 --> 00:09:40,600 I guess. 100 00:09:40,700 --> 00:09:41,940 Did you sleep well? 101 00:09:42,040 --> 00:09:43,270 Kind of. 102 00:09:43,600 --> 00:09:46,540 You're not the most talkative person in the world, are you? 103 00:09:47,000 --> 00:09:48,760 I just need a little time to adjust. 104 00:09:48,810 --> 00:09:49,840 Settle in. 105 00:09:50,080 --> 00:09:51,080 Look, come on. 106 00:09:51,310 --> 00:09:53,440 You don't want to be late on your first day. 107 00:09:53,780 --> 00:09:55,620 How do you find your new uniform? 108 00:09:55,690 --> 00:09:56,720 Does it fit okay? 109 00:09:56,890 --> 00:09:58,120 It's a little itchy. 110 00:09:58,150 --> 00:10:00,280 We only managed to get it at short notice. 111 00:10:00,290 --> 00:10:01,520 You should be grateful. 112 00:10:01,920 --> 00:10:04,130 Was the room to your standards? 113 00:10:04,260 --> 00:10:05,560 It was fine. 114 00:10:06,570 --> 00:10:09,700 Though the tree outside kept me awake throughout the storm. 115 00:10:09,730 --> 00:10:10,730 Tree? 116 00:10:10,740 --> 00:10:14,000 Yeah, I think it's a large Yew tree. Outside my bedroom window? 117 00:10:14,100 --> 00:10:15,810 Scraping against the glass. 118 00:10:15,940 --> 00:10:17,170 I think you're mistaken. 119 00:10:18,070 --> 00:10:19,080 Why? 120 00:10:19,110 --> 00:10:21,800 That tree can't possibly reach your bedroom window. 121 00:10:21,810 --> 00:10:23,050 It's way too far back. 122 00:10:23,910 --> 00:10:25,850 I definitely heard something. 123 00:10:26,280 --> 00:10:27,850 Are you sure? 124 00:10:27,920 --> 00:10:29,850 It's probably just in your head. 125 00:10:31,020 --> 00:10:33,220 I don't think so. It seemed so real. 126 00:10:33,690 --> 00:10:35,090 Look, Anna. 127 00:10:35,190 --> 00:10:37,360 That tree can't reach your window. 128 00:10:37,460 --> 00:10:39,160 I think I know my own house. 129 00:10:39,460 --> 00:10:43,030 It wouldn't be the first time you've had a hallucination now, would it? 130 00:10:45,100 --> 00:10:46,300 I guess. 131 00:10:59,620 --> 00:11:00,820 Here we are then. 132 00:11:00,920 --> 00:11:04,650 You're in Mr Phillips' Class. Room 16. He knows about your disease. 133 00:11:04,920 --> 00:11:06,290 It's not a disease! 134 00:11:06,360 --> 00:11:08,720 I know, but people have the right to know. 135 00:11:08,730 --> 00:11:11,800 He's promised not to bring it up in front of the other pupils. 136 00:11:11,810 --> 00:11:12,810 Good. 137 00:11:12,820 --> 00:11:15,390 I can't walk you home later, I'm busy this afternoon. 138 00:11:15,400 --> 00:11:17,780 Although I'm sure a girl of your intelligence 139 00:11:17,790 --> 00:11:19,240 can find her own way home. 140 00:11:19,300 --> 00:11:20,970 I'm sure I'll be fine. 141 00:11:22,770 --> 00:11:24,410 Come on, In you go. 142 00:11:24,470 --> 00:11:27,660 It's a friendly school. They're used to newcomers. 143 00:11:34,020 --> 00:11:35,690 I'll be back by six. 144 00:11:50,330 --> 00:11:51,370 [chattering] 145 00:11:51,700 --> 00:11:52,970 Settle down! 146 00:11:58,040 --> 00:12:01,670 Good Morning. You must be Anna. Your Aunt said you'd be joining us today. 147 00:12:03,080 --> 00:12:06,820 Everyone, this is Anna. She's moved to the area for a little while, 148 00:12:06,880 --> 00:12:08,820 and will be joining us for a few weeks. 149 00:12:09,320 --> 00:12:11,920 I want you all to make her feel very welcome. 150 00:12:13,590 --> 00:12:15,590 You'd better have this. 151 00:12:15,690 --> 00:12:17,290 It's your timetable for today. 152 00:12:17,390 --> 00:12:20,000 We're still having your four week one printed up. 153 00:12:20,100 --> 00:12:22,730 We don't really know where to put you yet. 154 00:12:23,570 --> 00:12:24,930 Go and take a seat. 155 00:12:31,610 --> 00:12:33,210 Can I take this seat? 156 00:12:34,410 --> 00:12:35,440 Sure. 157 00:12:44,850 --> 00:12:45,880 Hi, 158 00:12:46,020 --> 00:12:47,050 I'm Anna. 159 00:12:47,590 --> 00:12:48,630 Abby. 160 00:12:48,690 --> 00:12:50,390 So, where are you staying? 161 00:12:50,460 --> 00:12:52,600 With my Aunt and Uncle The Collingwoods. 162 00:12:52,700 --> 00:12:53,730 Do you know them? 163 00:12:54,700 --> 00:12:55,730 Kind of. 164 00:13:01,340 --> 00:13:04,470 I only arrived last night. I don't really know my way round yet. 165 00:13:04,540 --> 00:13:06,540 Oh don't worry, I'll look after you. 166 00:13:19,050 --> 00:13:20,080 Hi! 167 00:13:20,120 --> 00:13:21,720 Hey Lydia. How are you doing? 168 00:13:22,060 --> 00:13:23,090 Pretty good. 169 00:13:23,490 --> 00:13:24,490 This is Anna. 170 00:13:24,500 --> 00:13:26,130 - She's new. - Hi Anna. 171 00:13:26,150 --> 00:13:28,840 She's staying with the Collingwoods for a few weeks. 172 00:13:28,960 --> 00:13:29,960 The... 173 00:13:31,300 --> 00:13:33,140 - The who? - The Collingwoods. 174 00:13:33,270 --> 00:13:35,070 Oh, you probably don't know them. 175 00:13:37,140 --> 00:13:40,010 We just had Mr. Baxter cover our biology lesson. 176 00:13:41,880 --> 00:13:43,850 Have you had Mr. Baxter for a lesson yet? 177 00:13:44,080 --> 00:13:45,780 No, only Mr. Phillips. 178 00:13:45,880 --> 00:13:49,650 Oh, shame. He's really funny. Everyone calls him Baxter the ball bag. 179 00:13:51,050 --> 00:13:52,560 What lesson have you got next? 180 00:13:52,620 --> 00:13:54,120 Maths, I think. 181 00:13:54,690 --> 00:13:56,460 It's in Room 35, whatever it is. 182 00:13:56,530 --> 00:13:59,600 Oh, no no no. If it's in Room 35 it's with Miss Briggs. 183 00:13:59,650 --> 00:14:02,970 She's actually a witch. I actually think that she might be a witch. 184 00:14:02,980 --> 00:14:04,550 even when I don't have my hand up, 185 00:14:04,560 --> 00:14:08,000 and I don't know the answer she always picks on me for the questions. 186 00:14:08,010 --> 00:14:10,640 And then gets angry because I don't know the answer. 187 00:14:11,210 --> 00:14:12,340 I think I'll just check. 188 00:14:13,240 --> 00:14:15,580 Ooh, What kind of bracelet is that? 189 00:14:16,910 --> 00:14:17,910 It's magical. 190 00:14:22,480 --> 00:14:24,020 I'm narcoleptic. 191 00:14:28,360 --> 00:14:31,730 - What does that mean? - It means she keeps falling asleep. 192 00:14:33,300 --> 00:14:35,400 So you're tired all the time? 193 00:14:35,730 --> 00:14:36,730 Kind of. 194 00:14:37,950 --> 00:14:40,140 But you can't control when you fall asleep. 195 00:14:40,400 --> 00:14:41,400 That's about right. 196 00:14:43,670 --> 00:14:46,050 I'm on these new tablets which are supposed to 197 00:14:46,060 --> 00:14:48,710 stimulate my central nervous system. 198 00:14:49,410 --> 00:14:52,920 I don't really understand it all. Doctors spew confusing words at me. 199 00:14:52,930 --> 00:14:54,370 I just pretend I understand. 200 00:14:54,380 --> 00:14:56,520 What happened to your old medication? 201 00:14:56,970 --> 00:14:58,650 Just stopped working one day. 202 00:14:58,680 --> 00:15:02,500 What happened when it stopped working? Did you fall asleep for a long time? 203 00:15:02,510 --> 00:15:03,510 Like, in a coma? 204 00:15:03,760 --> 00:15:04,760 Uh, 205 00:15:04,830 --> 00:15:05,830 Not, really. 206 00:15:05,860 --> 00:15:09,530 Just started feeling heavy headed, and sleep longer in the mornings. 207 00:15:09,730 --> 00:15:11,170 Then I'd start sleep walking. 208 00:15:12,330 --> 00:15:15,020 That's so bad! Did you ever do anything embarrassing? 209 00:15:15,030 --> 00:15:16,850 Like sleep walk when you were naked? 210 00:15:16,860 --> 00:15:17,860 Lydia. 211 00:15:18,670 --> 00:15:19,700 I hope not! 212 00:15:21,590 --> 00:15:24,410 How would you know though? That you were sleep walking? 213 00:15:24,710 --> 00:15:26,280 If no-one saw you or anything. 214 00:15:26,320 --> 00:15:28,850 I used to wake up in strange parts of the house. 215 00:15:28,860 --> 00:15:32,320 Like, I'd go to bed in my room, and then I'd wake up a few hours later 216 00:15:32,430 --> 00:15:34,710 downstairs on the living room couch. 217 00:15:34,900 --> 00:15:37,090 Once, I thought the house was burning down. 218 00:15:37,100 --> 00:15:40,480 I tried climbing out the window. Luckily I woke up before I jumped. 219 00:15:40,630 --> 00:15:42,200 Sounds like you're possessed! 220 00:15:42,430 --> 00:15:44,400 Lydia! None of this is funny! 221 00:15:46,240 --> 00:15:48,140 Have you ever hurt yourself? 222 00:15:48,450 --> 00:15:51,640 A couple of times. Nothing serious. Just a few cuts and bruises. 223 00:15:51,650 --> 00:15:55,090 Have you ever fallen asleep at the top of stairs, and then fell down? 224 00:15:55,610 --> 00:15:59,250 No, there was this one time, I fell asleep in the middle of the road. 225 00:15:59,350 --> 00:16:02,610 Luckily nothing was coming, a man picked me up. Put me on the side. 226 00:16:02,750 --> 00:16:03,750 Was he hot? 227 00:16:04,650 --> 00:16:05,650 What? 228 00:16:05,790 --> 00:16:07,610 The guy who pulled you out. Was he hot? 229 00:16:07,660 --> 00:16:09,090 He was like, sixty. 230 00:16:10,590 --> 00:16:12,730 That's not the scariest part. 231 00:16:13,800 --> 00:16:14,800 What is? 232 00:16:14,810 --> 00:16:16,630 I used to get these hallucinations. 233 00:16:16,670 --> 00:16:17,670 What like? 234 00:16:18,570 --> 00:16:20,600 It was like, part of my mind, 235 00:16:21,240 --> 00:16:23,620 when I was asleep, was working when I was awake. 236 00:16:24,010 --> 00:16:26,080 So I'd see all kinds of...strange, 237 00:16:27,210 --> 00:16:28,580 frightening things. 238 00:16:28,680 --> 00:16:31,210 I, can't really remember. 239 00:16:31,310 --> 00:16:32,850 You must remember something! 240 00:16:33,320 --> 00:16:34,350 Well, 241 00:16:37,660 --> 00:16:38,660 Butter fingers. 242 00:16:39,760 --> 00:16:41,860 No! Don't eat it if it's been on the floor! 243 00:16:41,880 --> 00:16:44,890 This floor hasn't been cleaned since dinosaurs were here. 244 00:16:45,290 --> 00:16:46,300 I'll get you a new one. 245 00:16:46,360 --> 00:16:47,390 It's alright. 246 00:16:47,410 --> 00:16:50,100 I think I'm capable of getting myself another spoon. 247 00:16:52,840 --> 00:16:53,870 I like her. 248 00:16:54,040 --> 00:16:55,100 She's really odd. 249 00:17:03,390 --> 00:17:04,580 Can you pass me a napkin? 250 00:17:04,680 --> 00:17:06,880 You seem to have had a little accident. 251 00:17:07,980 --> 00:17:10,390 Did Mummy not teach you how to eat with a fork? 252 00:17:12,050 --> 00:17:13,520 Your name's Anna, right? 253 00:17:14,120 --> 00:17:15,120 How'd you know that? 254 00:17:15,870 --> 00:17:17,560 You were in my class this morning. 255 00:17:17,630 --> 00:17:18,630 Was I? 256 00:17:18,640 --> 00:17:21,600 Yeah, I...I saw you looking at me. 257 00:17:21,830 --> 00:17:23,770 I was looking at everyone in the class. 258 00:17:23,870 --> 00:17:24,970 Well it just seemed, 259 00:17:24,990 --> 00:17:27,180 that you paid particular attention to me. 260 00:17:27,470 --> 00:17:28,500 No I didn't. 261 00:17:28,970 --> 00:17:30,010 If you say so. 262 00:17:31,120 --> 00:17:32,810 You seem pretty full of yourself. 263 00:17:34,410 --> 00:17:35,680 I'm Josh by the way. 264 00:17:36,450 --> 00:17:37,980 I didn't ask what your name was. 265 00:17:50,590 --> 00:17:53,140 - So how do you like it? - Like what? 266 00:17:54,400 --> 00:17:55,400 St. Edwards? 267 00:17:55,830 --> 00:17:58,900 It's alright. Much bigger than the school I attend back home. 268 00:17:59,030 --> 00:18:00,400 How do you like the town? 269 00:18:00,470 --> 00:18:03,660 I only arrived last night. I don't really know my way around yet. 270 00:18:03,760 --> 00:18:07,680 I could show you around if you like? Although it doesn't have much to offer. 271 00:18:08,780 --> 00:18:11,040 There's nothing much to do around here then? 272 00:18:11,050 --> 00:18:13,480 Not really. Apart from the beach. 273 00:18:13,580 --> 00:18:16,520 But to be perfectly honest, It's mostly made up of stones. 274 00:18:16,850 --> 00:18:20,670 Although if you look hard, you might be able to find a couple of feet of sand. 275 00:18:21,690 --> 00:18:24,260 If I'm quite honest, I quite like small quiet towns. 276 00:18:24,270 --> 00:18:25,710 I'm not much of a party animal. 277 00:18:25,720 --> 00:18:26,790 Oh, I like a challenge! 278 00:18:26,800 --> 00:18:28,760 Seriously, I'm happy that way. 279 00:18:30,230 --> 00:18:32,550 Well, listen, my parents are away for the week. 280 00:18:32,700 --> 00:18:34,200 I'm having a small, gathering? 281 00:18:34,370 --> 00:18:36,000 Would you, fancy, coming? 282 00:18:36,410 --> 00:18:38,870 No, it's alright. I'll pass. 283 00:18:39,680 --> 00:18:41,380 Come on! Live a little. Spoilsport! 284 00:18:41,400 --> 00:18:43,970 Anyway! It'll do you good to mingle with new people. 285 00:18:44,780 --> 00:18:45,850 I'll think about it. 286 00:18:45,900 --> 00:18:48,530 If you don't come, I'll come and drag you there myself! 287 00:18:48,560 --> 00:18:50,250 I know where you live Miss Brooks! 288 00:18:50,260 --> 00:18:51,260 Where do you live? 289 00:18:51,280 --> 00:18:53,410 Not far, literally just round the corner. 290 00:18:53,420 --> 00:18:56,800 Well, round the corner and then on a bit for another mile and a half! 291 00:18:58,130 --> 00:19:00,130 Well, I'd better let you go Kate Moss, 292 00:19:00,200 --> 00:19:01,960 seeing as you've miles left to trek. 293 00:19:02,430 --> 00:19:04,310 Are we gonna walk together tomorrow? 294 00:19:05,770 --> 00:19:07,650 My Aunt will probably want to walk me. 295 00:19:07,670 --> 00:19:11,490 It might be awkward with the three of us. She's not the most joyful of people. 296 00:19:11,500 --> 00:19:14,350 Well that's cool. Well, we can talk about it tonight. 297 00:19:14,360 --> 00:19:15,940 Or else! 298 00:20:20,710 --> 00:20:21,780 Hello? 299 00:20:53,140 --> 00:20:54,820 [sighs] 300 00:21:10,740 --> 00:21:13,500 [โ™ชโ™ชโ™ช] 301 00:21:41,420 --> 00:21:42,480 [sighs] 302 00:21:48,620 --> 00:21:51,140 [โ™ชโ™ชโ™ช] 303 00:23:13,670 --> 00:23:14,720 Alright down there? 304 00:23:15,320 --> 00:23:16,350 Are you stalking me? 305 00:23:17,250 --> 00:23:21,120 Well technically, as I work here, It would be you that's stalking me. 306 00:23:21,490 --> 00:23:22,660 You work here, 307 00:23:23,390 --> 00:23:24,690 How interesting. 308 00:23:24,890 --> 00:23:26,460 It's a family business. 309 00:23:26,660 --> 00:23:27,660 Well, sort of. 310 00:23:28,720 --> 00:23:30,570 And what's that supposed to mean? 311 00:23:30,580 --> 00:23:33,340 Nothing, look. Do you have some sort of problem with me? 312 00:23:33,340 --> 00:23:36,100 I mean, do you always form instant opinions of people? 313 00:23:37,970 --> 00:23:38,980 Sorry. 314 00:23:39,810 --> 00:23:42,410 I'm just not used to new people. New places. 315 00:23:46,420 --> 00:23:47,520 Shall we start again? 316 00:23:57,500 --> 00:24:00,130 So what brings you to this shitty little town then? 317 00:24:00,260 --> 00:24:04,230 I'd rather not go into it. Not with someone I don't really know. 318 00:24:04,330 --> 00:24:05,930 Yeah, that's cool. 319 00:24:09,000 --> 00:24:11,690 I'm staying with my Aunt and Uncle, The Collingwoods. 320 00:24:11,700 --> 00:24:12,540 Do you know them? 321 00:24:12,550 --> 00:24:15,090 My Dad used to work with David at the steel plant. 322 00:24:15,100 --> 00:24:18,420 This was before the steel ran out, and they relocated elsewhere. 323 00:24:18,430 --> 00:24:20,460 I don't really know about my Uncle's past. 324 00:24:21,600 --> 00:24:22,980 I've never been here before. 325 00:24:23,780 --> 00:24:25,410 So what's your first impression? 326 00:24:25,750 --> 00:24:29,690 I've never been anywhere where it feels like the world has stopped spinning. 327 00:24:32,490 --> 00:24:35,030 I mean, we do have a pretty good beach. 328 00:24:36,570 --> 00:24:39,010 You're the second person to say that to me today. 329 00:24:39,020 --> 00:24:40,020 Say what? 330 00:24:40,100 --> 00:24:43,730 The beach was the only good thing that Abby could say about this place. 331 00:24:43,740 --> 00:24:44,740 Abigail Hartford? 332 00:24:45,840 --> 00:24:46,410 Yeah. 333 00:24:49,040 --> 00:24:51,550 I saw you two sitting together in the lunch hall. 334 00:24:51,560 --> 00:24:52,560 And? 335 00:24:52,610 --> 00:24:54,520 You do realize she's a total bitch. 336 00:24:55,350 --> 00:24:56,650 She seems nice to me. 337 00:24:57,550 --> 00:24:58,620 It's a long story. 338 00:24:58,850 --> 00:24:59,850 An Ex? 339 00:25:00,320 --> 00:25:01,320 God no! 340 00:25:01,320 --> 00:25:03,730 But seriously, it's really not that important. 341 00:25:03,730 --> 00:25:06,060 I just, don't think she's that nice of a person. 342 00:25:07,400 --> 00:25:09,160 Everyone's entitled to an opinion. 343 00:25:11,300 --> 00:25:13,900 Look, I finish work in about 20 minutes. 344 00:25:14,000 --> 00:25:16,820 How about I show you around this amazing beach of ours? 345 00:25:17,000 --> 00:25:18,630 Is that your way of asking me out? 346 00:25:18,640 --> 00:25:21,020 No, of course not. I'm just trying to be friendly. 347 00:25:21,190 --> 00:25:22,510 I like meeting new people. 348 00:25:22,610 --> 00:25:25,430 I don't really fancy hanging round here for 20 minutes. 349 00:25:25,880 --> 00:25:26,890 Can I meet you there? 350 00:25:28,350 --> 00:25:29,350 Right. 351 00:25:29,360 --> 00:25:31,050 Beach is a 5 minute walk that way. 352 00:25:31,690 --> 00:25:32,690 Got it? 353 00:25:36,760 --> 00:25:38,590 Cool. I just need to pay for these. 354 00:25:38,790 --> 00:25:39,790 Sure. 355 00:25:53,740 --> 00:25:55,480 That's, ยฃ4.80. 356 00:26:08,120 --> 00:26:09,360 See you in a bit. 357 00:26:09,810 --> 00:26:12,230 Which part of the beach do you want to meet at? 358 00:26:12,240 --> 00:26:14,130 Meet me at the base of the main steps. 359 00:26:15,100 --> 00:26:18,230 Josh! Will you stop talking and come and get these boxes down! 360 00:26:19,170 --> 00:26:20,740 You are still working you know! 361 00:26:21,970 --> 00:26:23,480 I think your Dad's calling you. 362 00:26:23,640 --> 00:26:24,740 He's not my Dad. 363 00:26:25,610 --> 00:26:27,870 But you said this was a family run business. 364 00:26:29,380 --> 00:26:30,710 I mean, he's not my real Dad. 365 00:26:31,080 --> 00:26:32,080 Josh! 366 00:26:32,180 --> 00:26:33,180 Alright! 367 00:27:05,780 --> 00:27:14,300 [intense music] 368 00:27:19,980 --> 00:27:24,060 [waves crashing] 369 00:27:39,020 --> 00:27:41,700 [โ™ชโ™ชโ™ช] 370 00:27:49,580 --> 00:27:53,580 [intense music] 371 00:28:07,340 --> 00:28:10,620 [water splashing] 372 00:28:12,910 --> 00:28:13,980 Hey! 373 00:28:16,320 --> 00:28:17,350 Anna! 374 00:28:17,520 --> 00:28:18,520 Anna! 375 00:28:21,060 --> 00:28:22,090 Anna! 376 00:28:28,140 --> 00:28:33,140 [intense music] 377 00:29:04,970 --> 00:29:06,000 Hello? 378 00:29:06,570 --> 00:29:07,570 Anyone home? 379 00:29:12,870 --> 00:29:14,680 Hey, I didn't think anyone was home. 380 00:29:15,440 --> 00:29:16,440 You're all wet. 381 00:29:17,610 --> 00:29:20,280 Umm, sorry. I was in the kitchen. I didn't hear the bell. 382 00:29:21,480 --> 00:29:22,680 Why are you all wet? 383 00:29:23,220 --> 00:29:24,420 I, umm, 384 00:29:24,920 --> 00:29:26,860 Had a little mishap with the sink. 385 00:29:27,390 --> 00:29:28,390 Okay, 386 00:29:28,490 --> 00:29:31,930 I just popped round because I realized I never gave you my address. 387 00:29:31,940 --> 00:29:32,940 Huh? 388 00:29:32,950 --> 00:29:34,360 For my party? Tonight? 389 00:29:34,600 --> 00:29:35,660 You're coming right? 390 00:29:35,930 --> 00:29:38,500 Oh, umm, I don't think I can make it. 391 00:29:38,570 --> 00:29:40,170 Oh Anna! You're coming! 392 00:29:40,370 --> 00:29:41,940 I'm not taking no for an answer! 393 00:29:42,340 --> 00:29:45,070 It'll be good for you. I'm not leaving until you say yes. 394 00:29:45,340 --> 00:29:47,530 Fine! If that's the only way to get rid of you. 395 00:29:47,610 --> 00:29:48,610 Charming! 396 00:29:50,680 --> 00:29:55,350 Anyway. My address is 47 Fox Grove. It's just down past the police station. 397 00:29:55,450 --> 00:29:57,140 I wrote it down so you don't forget. 398 00:29:57,250 --> 00:29:58,850 I'm sorry. I will come. 399 00:29:59,350 --> 00:30:00,350 Promise? 400 00:30:00,660 --> 00:30:01,660 I said I will. 401 00:30:02,690 --> 00:30:03,690 Good. 402 00:30:03,860 --> 00:30:05,870 You might want to put something nice on. 403 00:30:06,160 --> 00:30:08,130 The drowned look is out this season. 404 00:30:08,150 --> 00:30:10,410 I better go and get out of these wet clothes. 405 00:30:10,630 --> 00:30:11,630 I'll see you later. 406 00:30:28,450 --> 00:30:29,620 [knocking] 407 00:30:34,090 --> 00:30:35,090 [knocking] 408 00:30:38,290 --> 00:30:39,490 What are you doing here? 409 00:30:39,500 --> 00:30:40,860 You left this on the beach. 410 00:30:44,600 --> 00:30:45,600 Thanks. 411 00:30:49,570 --> 00:30:53,240 Are you gonna tell me what happened? Why were you in the sea? 412 00:30:55,910 --> 00:30:56,910 I fell in. 413 00:30:58,050 --> 00:30:59,560 How do you just fall in the sea? 414 00:31:00,280 --> 00:31:01,650 I just, fell. 415 00:31:04,450 --> 00:31:05,890 You can't just fall in the sea. 416 00:31:06,420 --> 00:31:08,680 Why did you run away from me when I came over? 417 00:31:08,800 --> 00:31:11,060 Look, I was wandering across the shoreline 418 00:31:11,070 --> 00:31:13,760 a large wave took me by surprise and knocked me over. 419 00:31:13,770 --> 00:31:17,150 I wanted out of these wet clothes as soon as possible. Is that okay? 420 00:31:17,160 --> 00:31:18,930 Sorry, but I just don't believe you. 421 00:31:19,010 --> 00:31:21,200 I don't care what you believe. It's the truth. 422 00:31:22,790 --> 00:31:24,170 How do you know where I live? 423 00:31:24,320 --> 00:31:27,010 You told me you were staying with the Collingwoods. 424 00:31:27,140 --> 00:31:29,150 My Dad and David used to work together. 425 00:31:29,240 --> 00:31:30,240 Remember? 426 00:31:30,850 --> 00:31:32,980 I suppose you mean the man from the store? 427 00:31:33,080 --> 00:31:34,620 No, because he's my step-dad. 428 00:31:36,280 --> 00:31:37,650 Where's your real Dad then? 429 00:31:40,050 --> 00:31:41,050 He died. 430 00:31:43,790 --> 00:31:44,790 Shit. 431 00:31:44,930 --> 00:31:45,960 I'm sorry. 432 00:31:46,120 --> 00:31:49,190 Don't worry about it. I just wanted to make sure you were okay 433 00:31:49,200 --> 00:31:51,390 and that you got your things but, forget it. 434 00:31:52,330 --> 00:31:53,570 I said I was sorry. 435 00:31:53,640 --> 00:31:55,870 And I said forget it, alright? 436 00:32:17,560 --> 00:32:19,390 Anna! You came! Excellent. 437 00:32:19,890 --> 00:32:22,100 We thought you fell asleep and forgot? 438 00:32:22,400 --> 00:32:23,400 Very funny. 439 00:32:23,930 --> 00:32:24,930 I was just kidding. 440 00:32:25,430 --> 00:32:26,530 Well here I am. 441 00:32:27,200 --> 00:32:28,580 Can I come in? It's freezing! 442 00:32:28,640 --> 00:32:30,000 Oh, yeah! Sorry! 443 00:32:36,040 --> 00:32:38,880 Anna! I knew you would come if I twisted your arm. 444 00:32:39,210 --> 00:32:41,550 I can't stay long. I said I'd be back by 10. 445 00:32:41,560 --> 00:32:42,560 How boring. 446 00:32:42,570 --> 00:32:44,580 Well, we'd better make the most of it then! 447 00:32:44,850 --> 00:32:45,850 Drink? 448 00:32:46,720 --> 00:32:47,720 Sure. 449 00:32:55,360 --> 00:32:56,360 What can I get you? 450 00:32:56,700 --> 00:32:57,700 Anything soft. 451 00:32:58,000 --> 00:32:59,800 I can't drink alcohol on my tablets. 452 00:32:59,970 --> 00:33:00,970 Just the one? 453 00:33:00,980 --> 00:33:01,980 No, really. 454 00:33:02,140 --> 00:33:03,140 I can't. 455 00:33:03,600 --> 00:33:07,080 How about, orange juice then? I'm sure the doctor won't disapprove. 456 00:33:08,040 --> 00:33:09,040 That's fine. 457 00:33:10,080 --> 00:33:11,450 So, who's here tonight then? 458 00:33:11,510 --> 00:33:13,180 Just a few people from my year. 459 00:33:14,320 --> 00:33:15,450 All girls I'm afraid. 460 00:33:16,020 --> 00:33:17,020 Good. 461 00:33:17,380 --> 00:33:19,760 You're not looking to hook up with anyone then? 462 00:33:19,770 --> 00:33:20,770 Not really. 463 00:33:22,460 --> 00:33:23,730 Nobody's caught your eye? 464 00:33:23,830 --> 00:33:24,960 No, why? 465 00:33:26,780 --> 00:33:29,160 Just saw you talking to Joshua Roberts today. 466 00:33:29,260 --> 00:33:30,260 And? 467 00:33:30,530 --> 00:33:32,100 You two seemed into each other. 468 00:33:32,170 --> 00:33:33,370 Body language and all? 469 00:33:33,470 --> 00:33:34,540 We were only talking. 470 00:33:34,600 --> 00:33:36,570 No need to get snappy. I just thought. 471 00:33:36,670 --> 00:33:37,670 Well don't! 472 00:33:38,440 --> 00:33:40,540 He's nice enough, a bit odd though. 473 00:33:40,600 --> 00:33:42,440 Now you two are made for each other. 474 00:33:42,810 --> 00:33:43,810 Ha Ha! 475 00:33:44,230 --> 00:33:46,050 What's the deal with you two anyway? 476 00:33:47,630 --> 00:33:48,630 What do you mean? 477 00:33:48,920 --> 00:33:50,350 He's not your biggest fan. 478 00:33:51,220 --> 00:33:52,690 It's a long story. 479 00:33:53,120 --> 00:33:54,120 That's what he said. 480 00:33:55,420 --> 00:33:57,590 You two talking about me, behind my back? 481 00:33:57,690 --> 00:33:59,320 No, just came up in conversation. 482 00:34:00,560 --> 00:34:01,560 What did he say? 483 00:34:02,230 --> 00:34:03,530 He didn't go into it. 484 00:34:05,570 --> 00:34:07,140 You'll find out eventually. 485 00:34:07,900 --> 00:34:10,200 Years back, his Dad had an affair with my Mum. 486 00:34:10,740 --> 00:34:13,040 Things got complicated and he left. 487 00:34:14,580 --> 00:34:16,180 I thought he said his dad died. 488 00:34:16,280 --> 00:34:17,780 Is that what he told you? 489 00:34:17,880 --> 00:34:18,880 Yeah. 490 00:34:19,880 --> 00:34:21,680 One day he just upped and left. 491 00:34:21,780 --> 00:34:24,020 Josh blames my Mum, of course. 492 00:34:25,620 --> 00:34:27,250 What do you mean by complicated? 493 00:34:28,460 --> 00:34:32,220 He started bad mouthing my mum, saying she was involved in some, bad stuff. 494 00:34:32,230 --> 00:34:33,230 Bad stuff? 495 00:34:33,240 --> 00:34:35,900 God hun! Do you ever stop asking questions? 496 00:34:35,960 --> 00:34:38,730 - Just curious, that's all. - All I know is, he's a liar. 497 00:34:40,940 --> 00:34:43,270 Abby. I'm dangerously close to getting sober. 498 00:34:43,370 --> 00:34:44,370 Sorry Lou! 499 00:34:44,780 --> 00:34:47,410 This is Anna. Don't think you've been introduced yet. 500 00:34:47,420 --> 00:34:48,780 Umm, Sort of. 501 00:34:49,180 --> 00:34:51,190 You're in Miss Briggs' maths class right? 502 00:34:51,200 --> 00:34:52,210 Yeah, hi. 503 00:34:52,350 --> 00:34:56,050 So, have you started the overly complicated and long homework yet? 504 00:34:56,150 --> 00:34:58,980 No, she went easy on me, with it being my first day and all. 505 00:34:58,990 --> 00:35:02,060 Lucky you! I think I'm gonna have to start mine in the morning. 506 00:35:02,070 --> 00:35:04,090 That's if the hangover doesn't kill me. 507 00:35:04,860 --> 00:35:06,260 That's cutting it a bit fine! 508 00:35:06,530 --> 00:35:08,560 It's fine! I'll Google all the answers! 509 00:35:08,660 --> 00:35:10,830 Miss Briggs, she's a bit crazy. 510 00:35:12,570 --> 00:35:14,300 Let's introduce you to the others. 511 00:35:24,850 --> 00:35:26,410 Hey Everyone, this is Anna. 512 00:35:26,510 --> 00:35:27,580 She's new in town. 513 00:35:27,680 --> 00:35:28,680 [everyone] Hi! 514 00:35:28,690 --> 00:35:31,020 This is Lou, Samantha, Sarah, 515 00:35:31,120 --> 00:35:32,320 Lydia you already know. 516 00:35:41,700 --> 00:35:44,030 Abby, this drink tastes off. 517 00:35:49,200 --> 00:35:51,770 Tastes fine to me. Must be your taste buds. 518 00:35:51,970 --> 00:35:53,410 It is just orange juice? 519 00:35:53,510 --> 00:35:54,840 Of course! 520 00:35:54,940 --> 00:35:57,280 You think I'm evil enough to spike your drink? 521 00:35:59,850 --> 00:36:00,920 I suppose not. 522 00:36:11,990 --> 00:36:13,590 Abby, can I use your bathroom? 523 00:36:13,690 --> 00:36:14,690 Yeah, of course hun. 524 00:36:14,760 --> 00:36:16,160 Top of stairs, to the right. 525 00:36:46,820 --> 00:36:50,580 [intense music] 526 00:37:01,060 --> 00:37:02,300 [children screaming] 527 00:37:05,410 --> 00:37:07,420 Abby, I heard something odd outside. 528 00:37:07,520 --> 00:37:09,030 This is an odd neighbourhood. 529 00:37:09,680 --> 00:37:12,120 No, it sounded like children crying out in pain. 530 00:37:12,220 --> 00:37:13,520 What's she going on about? 531 00:37:13,720 --> 00:37:16,360 Out front. Abby, I think something bad is happening. 532 00:37:16,660 --> 00:37:18,390 It's just kids messing around. 533 00:37:18,490 --> 00:37:19,660 I don't think so! 534 00:37:20,290 --> 00:37:22,560 They sound distressed. Can we check? Please. 535 00:37:22,930 --> 00:37:25,200 Abby! Whatever she's had, I want! 536 00:37:26,500 --> 00:37:27,600 Now Abby! 537 00:37:40,680 --> 00:37:41,750 I can't hear anything. 538 00:37:43,620 --> 00:37:46,320 It seems to be coming from that direction. I'm sure. 539 00:37:49,490 --> 00:37:52,190 Ok, we'll take a look, but I'm sure there's nothing there. 540 00:37:53,790 --> 00:37:55,960 Your tablets are making you go mental! 541 00:37:56,100 --> 00:37:57,400 I heard it, alright! 542 00:38:10,910 --> 00:38:12,250 Lydia, come on! 543 00:38:41,040 --> 00:38:42,040 Anna! 544 00:38:42,310 --> 00:38:43,710 Anna, come back! 545 00:38:44,480 --> 00:38:45,880 Where are you going? 546 00:39:05,730 --> 00:39:07,900 Anna, there's nothing here! 547 00:39:08,000 --> 00:39:10,570 This is a waste of time we should be getting drunk! 548 00:39:18,610 --> 00:39:20,210 This is my Sister's! 549 00:39:20,480 --> 00:39:22,350 If there isn't someone dying, 550 00:39:22,420 --> 00:39:24,250 you are paying for this dress! 551 00:39:26,120 --> 00:39:27,120 Anna! 552 00:39:28,220 --> 00:39:29,490 For God sake! 553 00:40:14,370 --> 00:40:15,470 I'm sorry. 554 00:40:17,140 --> 00:40:19,080 I honestly thought I heard something. 555 00:40:21,040 --> 00:40:22,080 It's fine. 556 00:40:22,980 --> 00:40:24,360 Shouldn't you be going home? 557 00:40:25,380 --> 00:40:26,880 You're mad at me aren't you. 558 00:40:28,180 --> 00:40:29,560 You should be getting home. 559 00:40:31,250 --> 00:40:32,940 I should be get back to the others. 560 00:40:33,890 --> 00:40:35,290 It's supposed to be a party. 561 00:40:38,190 --> 00:40:39,730 I'll see you tomorrow then? 562 00:40:40,490 --> 00:40:42,630 I'm sorry if I got your dress ruined. 563 00:40:43,830 --> 00:40:44,830 I'll live. 564 00:44:16,480 --> 00:44:17,480 How, 565 00:44:17,910 --> 00:44:19,310 How did I get here? 566 00:44:19,680 --> 00:44:22,350 How much did you have to drink last night? 567 00:44:22,720 --> 00:44:24,250 I didn't drink anything. 568 00:44:24,890 --> 00:44:28,320 You know you're not supposed to mix medication with alcohol! 569 00:44:28,790 --> 00:44:31,290 I'm surprised it didn't kill yo, you stupid girl. 570 00:44:31,460 --> 00:44:33,290 I didn't have anything to drink! 571 00:44:42,940 --> 00:44:45,070 Who was that boy who was here last night? 572 00:44:45,370 --> 00:44:47,240 You had a boy? In our house? 573 00:44:48,680 --> 00:44:50,110 No, not like that. 574 00:44:51,380 --> 00:44:53,710 A little boy dressed in a school uniform. 575 00:44:54,420 --> 00:44:56,350 I think your imagination, 576 00:44:56,450 --> 00:44:58,550 Is running riot again, young lady! 577 00:44:59,550 --> 00:45:01,460 What time did you get in last night? 578 00:45:02,120 --> 00:45:03,990 Last night? What time is it now then? 579 00:45:04,290 --> 00:45:05,360 Seven! 580 00:45:06,160 --> 00:45:08,000 Hurry up or you'll be late for school! 581 00:45:08,060 --> 00:45:10,030 I knew you'd be bloody trouble! 582 00:45:10,400 --> 00:45:12,220 I don't know why we agreed to have you! 583 00:45:13,900 --> 00:45:14,970 I'm sorry. 584 00:45:18,770 --> 00:45:20,340 What were you doing last night? 585 00:45:20,440 --> 00:45:21,580 You've got a cheek! 586 00:45:22,310 --> 00:45:25,050 You go to some girl's house, doing heaven knows what 587 00:45:25,110 --> 00:45:27,500 crawl back at some unsightly hour, 588 00:45:27,500 --> 00:45:30,260 you've got the audacity to ask us what we've been doing? 589 00:45:30,270 --> 00:45:33,400 And, you could have phoned to let us know you'd be out all night. 590 00:45:33,650 --> 00:45:34,690 I left a note! 591 00:45:35,020 --> 00:45:36,990 Saying you'd be home at 10 'o'clock. 592 00:45:38,160 --> 00:45:41,230 I didn't know where you'd gone. How could I have got hold of you? 593 00:45:41,240 --> 00:45:43,680 Well you shouldn't have gone in the first place! 594 00:45:43,700 --> 00:45:45,960 I don't know how your mother puts up with you! 595 00:45:45,970 --> 00:45:47,740 You just don't go off like that! 596 00:45:49,240 --> 00:45:51,140 Get a move on. You'll be late. 597 00:46:34,980 --> 00:46:35,980 Ah, Anna. 598 00:46:36,350 --> 00:46:38,620 So good of you to finally join. 599 00:46:39,120 --> 00:46:40,650 I'm sorry I'm late, I overslept. 600 00:46:40,920 --> 00:46:42,720 Don't use your illness as an excuse! 601 00:46:42,820 --> 00:46:43,820 I'm sorry? 602 00:46:43,830 --> 00:46:44,830 Apology accepted. 603 00:46:44,840 --> 00:46:46,350 - I wasn't... - Hurry up and sit down. 604 00:47:02,210 --> 00:47:03,580 I'm sorry about last night. 605 00:47:04,980 --> 00:47:07,050 You seem to be sorry about a lot of things. 606 00:47:09,020 --> 00:47:10,150 Is your dress alright? 607 00:47:10,180 --> 00:47:11,180 It's ruined. 608 00:47:13,920 --> 00:47:15,260 I could replace it. 609 00:47:15,360 --> 00:47:16,360 Don't bother. 610 00:47:20,660 --> 00:47:21,660 Where's Lydia? 611 00:47:21,670 --> 00:47:22,670 Ill. 612 00:47:25,300 --> 00:47:26,300 Right class. 613 00:47:26,300 --> 00:47:28,700 If you want to form an orderly queue outside, 614 00:47:29,000 --> 00:47:30,440 then we can make our way down. 615 00:47:47,320 --> 00:47:48,320 Where are we going? 616 00:48:05,170 --> 00:48:06,240 Are you alright Anna? 617 00:48:06,310 --> 00:48:08,190 Yeah, just don't know what's happening. 618 00:48:08,200 --> 00:48:09,460 Didn't everyone tell you? 619 00:48:10,640 --> 00:48:12,810 We're going on a field trip to the beach. 620 00:48:14,650 --> 00:48:16,840 I don't really want to go to the beach today. 621 00:48:16,850 --> 00:48:18,670 You don't have much say in the matter. 622 00:48:18,690 --> 00:48:20,550 It's a lovely day, it should be fun. 623 00:48:22,120 --> 00:48:23,120 I guess. 624 00:48:23,190 --> 00:48:24,190 Come on. 625 00:48:24,320 --> 00:48:28,600 It means a day outside school for you. Try and enjoy the sunshine a bit. 626 00:48:32,830 --> 00:48:34,500 Can I ask you a question Anna? 627 00:48:36,000 --> 00:48:37,000 Sure. 628 00:48:37,010 --> 00:48:38,830 How are you finding it at St. Edwards? 629 00:48:40,210 --> 00:48:41,210 It's fine. 630 00:48:41,840 --> 00:48:44,470 Sorry if I was a harsh with you when you came in late. 631 00:48:44,880 --> 00:48:46,450 It's just that at St. Edwards, 632 00:48:46,550 --> 00:48:48,620 we pride ourselves on punctuality. 633 00:48:49,280 --> 00:48:50,450 It won't happen again. 634 00:48:50,550 --> 00:48:51,550 I'm sure it won't. 635 00:48:55,420 --> 00:48:57,680 How are you finding it at the Collingwood's? 636 00:48:59,930 --> 00:49:00,930 It's ok. 637 00:49:04,700 --> 00:49:05,770 You do know Anna, 638 00:49:08,500 --> 00:49:10,200 if you need help with anything, 639 00:49:11,170 --> 00:49:12,470 anything at all, 640 00:49:14,440 --> 00:49:16,310 you can always come to me. 641 00:49:20,050 --> 00:49:21,050 Okay. 642 00:49:21,620 --> 00:49:23,420 You'll remember that, wont you? 643 00:49:29,320 --> 00:49:30,320 I will. 644 00:49:48,480 --> 00:49:50,480 Hi, I'm looking for Josh. Is he about? 645 00:49:50,580 --> 00:49:51,580 No. 646 00:49:52,180 --> 00:49:53,750 Do you know where I can find him? 647 00:49:53,760 --> 00:49:54,850 Sorry, who are you? 648 00:49:55,220 --> 00:49:56,250 Anna. 649 00:49:56,450 --> 00:49:57,480 Just a friend. 650 00:49:58,320 --> 00:50:00,080 He's had to go out of town for the day. 651 00:50:00,820 --> 00:50:02,260 Do you know when he'll be back? 652 00:50:02,270 --> 00:50:03,270 Not till later. 653 00:50:07,730 --> 00:50:09,420 Do you want me to pass on a message? 654 00:50:10,230 --> 00:50:11,370 No, it's okay. 655 00:50:38,290 --> 00:50:39,290 Hello. 656 00:50:41,260 --> 00:50:42,960 Don't do that. You made me jump! 657 00:50:43,030 --> 00:50:44,030 Sorry. 658 00:50:46,730 --> 00:50:48,860 What are you doing, just standing around? 659 00:50:50,000 --> 00:50:51,740 Trying to avoid going inside. 660 00:50:52,070 --> 00:50:53,070 How come? 661 00:50:53,570 --> 00:50:56,510 Staying with my Aunt and Uncle isn't exactly working out. 662 00:50:56,880 --> 00:50:58,820 They aren't the friendliest of people. 663 00:50:58,980 --> 00:51:00,050 What brings you here? 664 00:51:01,720 --> 00:51:03,720 I thought I'd give you one final chance. 665 00:51:04,550 --> 00:51:06,620 I'm sorry I've been acting like an idiot. 666 00:51:06,720 --> 00:51:08,040 It's been a hard time for me. 667 00:51:08,620 --> 00:51:09,620 That's okay. 668 00:51:09,890 --> 00:51:10,890 I forgive you. 669 00:51:17,160 --> 00:51:19,040 Do you want to get out of here for a bit? 670 00:51:19,500 --> 00:51:20,500 Come on. 671 00:51:33,310 --> 00:51:35,570 How much do you really know about this town? 672 00:51:35,950 --> 00:51:37,250 Not much, why? 673 00:51:39,490 --> 00:51:42,180 Do you know what happened in the early 19th century? 674 00:51:42,360 --> 00:51:43,360 No. 675 00:51:45,460 --> 00:51:46,490 Follow me. 676 00:52:16,390 --> 00:52:17,390 What are these? 677 00:52:19,760 --> 00:52:20,790 Graves. 678 00:52:23,130 --> 00:52:24,760 You mean people are buried here? 679 00:52:25,770 --> 00:52:26,770 Children. 680 00:52:27,330 --> 00:52:28,330 What? 681 00:52:30,640 --> 00:52:32,870 Each stone marks the grave of a child. 682 00:52:41,820 --> 00:52:43,450 I feel like I've been here before. 683 00:52:46,490 --> 00:52:47,490 When? 684 00:52:49,720 --> 00:52:50,920 I don't know, I just, 685 00:52:52,190 --> 00:52:54,760 feel like I've been here before. It looks familiar. 686 00:52:55,100 --> 00:52:56,330 I couldn't have been. 687 00:53:00,100 --> 00:53:01,370 What happened? 688 00:53:04,770 --> 00:53:06,070 It's a long story. 689 00:53:14,880 --> 00:53:18,020 Around a hundred years ago, this town was a lot smaller. 690 00:53:19,820 --> 00:53:22,020 There was only one main road in and out. 691 00:53:25,160 --> 00:53:27,790 In late October, it started to , 692 00:53:27,890 --> 00:53:29,730 and it wouldn't stop snowing. 693 00:53:30,430 --> 00:53:32,200 It snowed for months and months, 694 00:53:32,300 --> 00:53:35,170 all throughout November, December and January. 695 00:53:36,070 --> 00:53:39,240 By February, the last of the summer harvest was long gone. 696 00:53:40,540 --> 00:53:42,580 Nobody could reach out for help. 697 00:53:47,050 --> 00:53:48,880 No-one could even get anywhere. 698 00:53:51,850 --> 00:53:53,420 People started dying. 699 00:53:57,890 --> 00:53:59,860 And the first to go were the children. 700 00:54:00,990 --> 00:54:02,500 And they buried them here. 701 00:54:05,930 --> 00:54:07,030 It gets worse. 702 00:54:10,870 --> 00:54:12,170 There was nothing to eat. 703 00:54:14,170 --> 00:54:15,980 So they decided to make a decision. 704 00:54:19,110 --> 00:54:22,320 A decision that would haunt them for the rest of their lives. 705 00:54:26,450 --> 00:54:27,450 What? 706 00:54:29,790 --> 00:54:30,790 They ate them. 707 00:54:34,690 --> 00:54:35,700 The children. 708 00:54:41,370 --> 00:54:42,840 You've got to be joking. 709 00:54:44,140 --> 00:54:45,570 That's unimaginable. 710 00:54:46,170 --> 00:54:47,170 It's just, 711 00:54:49,510 --> 00:54:50,910 It all happened. 712 00:54:51,480 --> 00:54:52,920 I mean it happened for weeks. 713 00:54:53,850 --> 00:54:55,420 Nobody could even get out. 714 00:54:56,880 --> 00:54:59,950 Sometimes they just started to get a little too desperate. 715 00:55:01,860 --> 00:55:03,520 So if a child was weak, 716 00:55:04,290 --> 00:55:06,560 then they'd simply just finish them off. 717 00:55:18,870 --> 00:55:22,140 After a couple of weeks, the snow would finally stop falling. 718 00:55:23,640 --> 00:55:26,150 But they couldn't leave because they had to wait 719 00:55:26,160 --> 00:55:27,670 for all the snow to be settled. 720 00:55:28,920 --> 00:55:31,350 Before any of them could leave, 721 00:55:32,520 --> 00:55:35,340 they decided that they couldn't let the outside world 722 00:55:35,350 --> 00:55:36,590 know what had happened. 723 00:55:38,790 --> 00:55:41,170 They simply couldn't live with the knowledge 724 00:55:41,180 --> 00:55:44,120 that the rest of the world would find out what they'd done. 725 00:55:49,170 --> 00:55:51,940 So in order to keep this secret, they, 726 00:55:52,810 --> 00:55:54,370 they gathered the remains, 727 00:55:54,470 --> 00:55:57,080 the children's bones and the clothes, 728 00:55:57,980 --> 00:56:00,010 and they buried them on these moors. 729 00:56:01,050 --> 00:56:04,870 It was only through hushed rumours, spread down through the generations 730 00:56:05,120 --> 00:56:06,820 that we kept this secret alive. 731 00:56:08,820 --> 00:56:10,580 It's the worst thing I've ever heard. 732 00:56:11,460 --> 00:56:14,220 It's not something this town's particularly proud of. 733 00:56:15,260 --> 00:56:18,450 You certainly won't hear about it in local holiday brochures. 734 00:56:19,830 --> 00:56:21,210 Were your family involved? 735 00:56:22,540 --> 00:56:23,540 Probably. 736 00:56:25,240 --> 00:56:27,250 I think all the founding families were. 737 00:56:28,740 --> 00:56:30,040 Including yours. 738 00:56:33,080 --> 00:56:35,270 Could you stand amongst the graves for me? 739 00:56:39,820 --> 00:56:41,220 You want me in the photo? 740 00:56:42,690 --> 00:56:43,860 It's a thing I have. 741 00:56:44,460 --> 00:56:47,090 I can't take a picture without somebody I know in it. 742 00:56:47,860 --> 00:56:48,860 How come? 743 00:56:50,530 --> 00:56:51,530 I don't know. 744 00:56:52,570 --> 00:56:54,640 A picture without a person is pointless. 745 00:56:54,650 --> 00:56:56,030 Anyone could have taken it. 746 00:56:57,040 --> 00:56:58,970 Once there's someone I know in it, 747 00:57:00,140 --> 00:57:01,140 It means more. 748 00:57:01,570 --> 00:57:02,580 It feels more real. 749 00:57:02,680 --> 00:57:04,750 It helps me connect myself with reality. 750 00:57:06,380 --> 00:57:07,480 I understand. 751 00:57:09,880 --> 00:57:10,880 Do you? 752 00:57:12,890 --> 00:57:13,920 Kind of. 753 00:57:17,860 --> 00:57:18,860 Here? 754 00:57:23,030 --> 00:57:24,160 A little to your left? 755 00:57:28,100 --> 00:57:29,840 I mean, my left. 756 00:57:33,270 --> 00:57:34,270 There. 757 00:57:39,220 --> 00:57:42,230 So do you think you're ready to face the dreaded family yet? 758 00:57:42,240 --> 00:57:43,620 Don't think I've got a choice. 759 00:57:44,020 --> 00:57:45,650 What's so bad about them anyway? 760 00:57:46,650 --> 00:57:48,820 I feel they don't really want me around. 761 00:57:49,090 --> 00:57:51,350 I think it's like that for everybody our age. 762 00:57:51,490 --> 00:57:52,490 I guess. 763 00:57:54,930 --> 00:57:55,930 I'll err... 764 00:57:56,360 --> 00:57:57,630 I'll see you tomorrow? 765 00:57:59,330 --> 00:58:00,330 I'd like that. 766 00:58:01,510 --> 00:58:05,140 Unless of course, you'd rather hang around with Abby and her entourage? 767 00:58:07,740 --> 00:58:09,580 I don't think we're friends anymore. 768 00:58:09,680 --> 00:58:10,680 How come? 769 00:58:11,080 --> 00:58:12,900 It's not really worth talking about. 770 00:58:13,410 --> 00:58:16,080 That's a shame. You're such a lovely girl. 771 00:58:17,280 --> 00:58:18,280 See ya. 772 00:58:19,520 --> 00:58:22,160 Thanks, for giving me another chance. 773 00:58:23,060 --> 00:58:24,060 Any time. 774 00:58:31,100 --> 00:58:32,600 Mr. Phillips Phoned, 775 00:58:32,670 --> 00:58:34,230 He says you were late. 776 00:58:35,440 --> 00:58:37,070 I told you you would be. 777 00:58:37,370 --> 00:58:39,880 He actually bothered to phone and tell you that? 778 00:58:39,910 --> 00:58:42,290 Well of course, we've known Lawrence for years. 779 00:58:42,300 --> 00:58:44,060 He's been telling us all about you. 780 00:58:46,050 --> 00:58:49,050 He told us that you're not really fitting in too well. 781 00:58:49,150 --> 00:58:51,820 that you're getting a bit behind with your classes. 782 00:58:53,950 --> 00:58:56,520 I've only been here a few days. I'm still settling in. 783 00:58:56,530 --> 00:58:59,560 Well you need to start making a better impression! 784 00:59:02,130 --> 00:59:03,930 I told you before, 785 00:59:04,030 --> 00:59:07,130 We have a good relationship with that school. 786 00:59:11,070 --> 00:59:12,070 I'm sorry. 787 00:59:12,540 --> 00:59:15,240 Do you have work you can be getting on with tonight? 788 00:59:15,980 --> 00:59:17,640 Just a few small assignments. 789 00:59:17,740 --> 00:59:21,050 Well then you will do them straight after tea. 790 00:59:21,980 --> 00:59:24,300 Come on, finish your dinner. It's getting cold. 791 01:01:03,120 --> 01:01:04,220 Can I sit here? 792 01:01:13,490 --> 01:01:16,370 It's amazing how people suddenly decide to dislike you. 793 01:01:18,300 --> 01:01:20,100 What happened between you two? 794 01:01:20,730 --> 01:01:23,600 It's a long story, it ends with her dress getting torn. 795 01:01:24,000 --> 01:01:25,440 I'm sure she deserved it. 796 01:01:27,870 --> 01:01:30,440 Is it me or is this place getting like a ghost town? 797 01:01:31,280 --> 01:01:33,980 Apparently a lot of people have been calling in ill. 798 01:01:35,980 --> 01:01:38,240 I guess there's just something going round. 799 01:01:39,150 --> 01:01:42,470 What I don't get, is that it always happens at this time every year. 800 01:01:42,470 --> 01:01:46,100 People are moving out of the area, we're always getting new classmates. 801 01:01:46,760 --> 01:01:51,160 To be honest, I just, I don't think people enjoy living here that much. 802 01:01:51,260 --> 01:01:53,170 I can't say I'm surprised. It sucks. 803 01:01:53,500 --> 01:01:56,200 Oi! This is still my home town you know! 804 01:01:56,300 --> 01:01:57,300 Poor you! 805 01:02:00,410 --> 01:02:02,740 Have you managed to do the work on Hardy? 806 01:02:02,810 --> 01:02:05,320 I started, but didn't really know what I was doing. 807 01:02:06,080 --> 01:02:07,400 Do you want to look at mine? 808 01:02:07,480 --> 01:02:08,480 Please. 809 01:02:20,060 --> 01:02:21,290 Can I ask you something? 810 01:02:21,990 --> 01:02:22,990 What's that? 811 01:02:23,000 --> 01:02:24,260 Do you believe in ghosts? 812 01:02:25,830 --> 01:02:28,330 Not something I waste my time thinking about. 813 01:02:28,900 --> 01:02:29,970 But do you though? 814 01:02:31,770 --> 01:02:32,770 Probably not. 815 01:02:33,470 --> 01:02:34,540 Why do you ask? 816 01:02:36,980 --> 01:02:39,420 I've been seeing some strange things recently. 817 01:02:40,210 --> 01:02:41,810 Like the boy in the sea? 818 01:02:41,910 --> 01:02:43,320 Yeah, and some other stuff. 819 01:02:43,750 --> 01:02:44,950 Such as? 820 01:02:45,050 --> 01:02:46,950 The other night at Abigail's house. 821 01:02:48,290 --> 01:02:50,420 I thought I could hear children outside. 822 01:02:51,060 --> 01:02:52,860 That's not really that unusual. 823 01:02:54,660 --> 01:02:58,230 Sounded like there were tons of them, and they were crying out in pain. 824 01:02:58,240 --> 01:03:00,060 We went out to take a look round, but, 825 01:03:00,900 --> 01:03:02,200 nothing. 826 01:03:04,940 --> 01:03:06,970 So, is that how her dress got ruined? 827 01:03:07,670 --> 01:03:09,910 Yeah, she caught it on a barbed wire fence. 828 01:03:10,980 --> 01:03:12,510 There's other things though. 829 01:03:13,480 --> 01:03:14,480 Go on. 830 01:03:17,880 --> 01:03:21,020 I keep seeing this man. By the tree in my Aun'ts Garden. 831 01:03:23,160 --> 01:03:25,460 You said you've had hallucinations before. 832 01:03:25,560 --> 01:03:27,690 How do you know this isn't just one of them? 833 01:03:28,390 --> 01:03:29,390 I don't. 834 01:03:30,360 --> 01:03:31,360 I just, 835 01:03:33,500 --> 01:03:34,830 It feels more real. 836 01:03:36,400 --> 01:03:38,340 So you think ghosts are haunting you? 837 01:03:39,640 --> 01:03:40,640 I don't know. 838 01:03:44,810 --> 01:03:46,580 You do believe me though, don't you? 839 01:03:48,310 --> 01:03:50,750 I believe everything you say. 840 01:03:52,720 --> 01:03:54,850 If you don't feel like going home just yet, 841 01:03:54,860 --> 01:03:56,790 you can always kill time at my place. 842 01:03:57,790 --> 01:03:58,860 I'd like that. 843 01:03:59,660 --> 01:04:01,190 Although, I must warn you, 844 01:04:01,430 --> 01:04:03,620 there might be a Bogeyman in the cupboard. 845 01:04:03,700 --> 01:04:04,760 Don't take the piss! 846 01:04:11,270 --> 01:04:12,770 Is anybody else home? 847 01:04:12,870 --> 01:04:13,940 They shouldn't be. 848 01:04:14,040 --> 01:04:16,920 Stephen should be at the shop and Mum's away on business. 849 01:04:29,120 --> 01:04:30,290 Shall I take your coat? 850 01:04:31,120 --> 01:04:32,530 Yeah, thanks. 851 01:04:36,500 --> 01:04:37,800 You're a true gentleman. 852 01:04:38,830 --> 01:04:40,230 I must get it from my Dad. 853 01:04:40,830 --> 01:04:42,370 Ian, my real Dad. 854 01:04:42,740 --> 01:04:44,140 Not Stephen. 855 01:04:44,570 --> 01:04:45,810 Would you like a drink? 856 01:04:45,910 --> 01:04:47,040 No, it's okay. 857 01:04:47,140 --> 01:04:48,140 Are you sure? 858 01:04:48,140 --> 01:04:49,640 I was going to make a brew. 859 01:04:49,740 --> 01:04:51,280 It's a lot of effort just for me. 860 01:04:52,580 --> 01:04:54,050 Go on then. But no sugar. 861 01:04:55,010 --> 01:04:56,550 Are you on a diet or something? 862 01:04:56,620 --> 01:04:57,920 No... 863 01:04:58,550 --> 01:05:00,180 You can go through to the lounge. 864 01:05:00,250 --> 01:05:01,620 I'll be through in a minute. 865 01:05:26,450 --> 01:05:27,650 It'll be a few minutes. 866 01:05:27,750 --> 01:05:28,980 Water's just boiling. 867 01:05:29,880 --> 01:05:30,880 Is this your Mum? 868 01:05:30,890 --> 01:05:31,890 Yeah, that's Emily. 869 01:05:33,290 --> 01:05:34,290 She's pretty. 870 01:05:36,160 --> 01:05:38,420 I can see where you get your good looks from. 871 01:05:38,490 --> 01:05:39,530 What does she do? 872 01:05:40,960 --> 01:05:43,330 She works for some pharmaceutical company. 873 01:05:43,630 --> 01:05:45,030 I'm not sure which one, 874 01:05:45,130 --> 01:05:47,100 but she's always away on sales trips. 875 01:05:47,700 --> 01:05:50,330 I thought you didn't know anyone from outside town. 876 01:05:50,340 --> 01:05:53,210 She doesn't really experience the places she visits 877 01:05:53,270 --> 01:05:57,180 she's always locked away in some conference or hotel room. 878 01:05:57,840 --> 01:06:00,470 To be honest, I think it's quite a lonely life for her. 879 01:06:05,550 --> 01:06:07,930 Does your Dad mind her being away all the time? 880 01:06:07,940 --> 01:06:08,940 You mean Stephen? 881 01:06:08,950 --> 01:06:10,290 Sorry, Stephen. 882 01:06:11,390 --> 01:06:13,560 I don't think he really cares that much. 883 01:06:13,660 --> 01:06:16,000 As long as she brings in the money then, 884 01:06:16,100 --> 01:06:17,100 He's happy. 885 01:06:18,900 --> 01:06:20,900 You don't like Stephen very much do you? 886 01:06:20,970 --> 01:06:22,970 I just think he's a bit of a dick. 887 01:06:27,270 --> 01:06:29,590 Is there a picture of your real Dad anywhere? 888 01:06:29,840 --> 01:06:31,310 Not down here there isn't. 889 01:06:32,310 --> 01:06:34,510 Mum took them all down after his affair. 890 01:06:34,910 --> 01:06:36,790 I've got some hidden upstairs though. 891 01:06:38,350 --> 01:06:40,420 Would she be mad if she knew you had them? 892 01:06:40,490 --> 01:06:41,850 Probably not. 893 01:06:42,290 --> 01:06:45,170 I just don't think she wants to be reminded of what he did. 894 01:06:46,330 --> 01:06:47,330 Do you care? 895 01:06:48,160 --> 01:06:49,330 It wasn't right. 896 01:06:49,400 --> 01:06:51,100 But he's still my Dad isn't he. 897 01:06:51,760 --> 01:06:52,900 I'll sort the tea. 898 01:06:55,630 --> 01:06:58,270 If you want, we can go upstairs to my room, 899 01:06:58,280 --> 01:07:00,290 so I can show you a picture of my real Dad. 900 01:07:00,340 --> 01:07:02,660 Is that how you get all the girls to your room? 901 01:07:02,680 --> 01:07:05,190 No, I just want to show you a picture of my real Dad. 902 01:07:05,200 --> 01:07:06,210 I'm only kidding. 903 01:07:24,200 --> 01:07:25,600 So what do your parents do? 904 01:07:26,630 --> 01:07:28,700 My Dad works for a finance company. 905 01:07:29,540 --> 01:07:32,730 Don't ask me too much about it. I honestly don't know what he does. 906 01:07:32,740 --> 01:07:33,740 And your Mum? 907 01:07:35,170 --> 01:07:36,740 She's a primary school teacher. 908 01:07:36,740 --> 01:07:38,430 Is that something you'd like to do? 909 01:07:38,440 --> 01:07:39,450 Not really. 910 01:07:39,510 --> 01:07:43,020 To be honest, I haven't thought about what to do for the rest of my life. 911 01:07:45,920 --> 01:07:48,020 If you don't mind me asking, 912 01:07:48,120 --> 01:07:50,360 Why are your parents getting divorced? 913 01:07:50,420 --> 01:07:54,190 I guess after 20 years of marriage 914 01:07:54,290 --> 01:07:56,610 they decided they no longer love each other. 915 01:07:56,620 --> 01:07:57,900 That's kind of sad. 916 01:07:58,760 --> 01:07:59,760 Yep. 917 01:08:09,980 --> 01:08:11,040 What's that? 918 01:08:11,140 --> 01:08:12,310 It's my memory box. 919 01:08:13,210 --> 01:08:15,850 A collection of things from throughout my life. 920 01:08:16,620 --> 01:08:18,280 Stuff from when I was little. 921 01:08:18,350 --> 01:08:19,350 That's so cute. 922 01:08:22,090 --> 01:08:24,190 I'm just looking for a picture of my Dad. 923 01:08:24,290 --> 01:08:26,590 So what do you think really happened then? 924 01:08:30,700 --> 01:08:32,000 I don't really know. 925 01:08:33,770 --> 01:08:35,230 It's all so vague. 926 01:08:35,300 --> 01:08:38,240 I'm sure he discovered something about Abigail's family. 927 01:08:39,370 --> 01:08:40,610 Such as? 928 01:08:42,010 --> 01:08:43,080 I don't know. 929 01:08:44,210 --> 01:08:46,280 Before he had the chance to tell me, 930 01:08:47,610 --> 01:08:48,610 He was gone. 931 01:08:51,850 --> 01:08:53,450 Do you think they killed him? 932 01:08:55,620 --> 01:08:57,160 I can't prove anything. 933 01:08:57,790 --> 01:08:58,790 Yet. 934 01:08:59,690 --> 01:09:00,990 I do. 935 01:09:04,330 --> 01:09:07,520 What could he have discovered , they would go to such extremes? 936 01:09:08,600 --> 01:09:09,600 I don't know. 937 01:09:15,540 --> 01:09:17,610 Did you think about going to the police? 938 01:09:17,620 --> 01:09:19,040 I didn't have any proof. 939 01:09:19,980 --> 01:09:22,300 They wouldn't have believed anything I said. 940 01:09:26,620 --> 01:09:29,060 How'd you know Abigail's parents were involved? 941 01:09:30,020 --> 01:09:32,090 Well, he mentioned bits and pieces to me, 942 01:09:33,330 --> 01:09:37,130 but he didn't want to tell me too much until he was 100% sure himself. 943 01:09:38,700 --> 01:09:42,430 He was trying to gather all the evidence, then he disappeared. 944 01:09:43,370 --> 01:09:45,270 Does Abigail know about any of this? 945 01:09:45,370 --> 01:09:46,410 I don't know. 946 01:09:47,440 --> 01:09:49,320 She's never mentioned anything to me. 947 01:09:50,440 --> 01:09:52,760 But it all happened years ago, so I'm sure that, 948 01:09:52,770 --> 01:09:55,110 you know, whatever it was, it's over now. 949 01:10:05,860 --> 01:10:06,860 Here's my Dad. 950 01:10:10,430 --> 01:10:11,430 Jesus. 951 01:10:11,930 --> 01:10:12,930 What's wrong? 952 01:10:14,530 --> 01:10:15,600 I know him. 953 01:10:16,400 --> 01:10:17,780 You can't possibly know him. 954 01:10:19,540 --> 01:10:20,810 I've seen him. 955 01:10:21,210 --> 01:10:22,210 Where? 956 01:10:23,640 --> 01:10:27,380 He's the man who's been standing outside my Aunt's house by the tree. 957 01:10:47,100 --> 01:10:48,730 Is this the one? 958 01:10:48,830 --> 01:10:49,830 Yeah. 959 01:10:52,140 --> 01:10:53,810 I saw him again last night. 960 01:10:53,910 --> 01:10:55,470 And I tried to take a photo 961 01:10:55,570 --> 01:10:56,980 but his image didn't appear. 962 01:11:00,080 --> 01:11:02,110 You're sure that it's definitely my dad? 963 01:11:03,020 --> 01:11:05,150 Sure as I am of you standing here today. 964 01:11:08,050 --> 01:11:10,120 So every time that you've seen him, 965 01:11:10,890 --> 01:11:12,660 he's been stood by this tree? 966 01:11:13,590 --> 01:11:15,360 I've only seen him twice. 967 01:11:15,430 --> 01:11:18,130 The first time he moved behind it and vanished. 968 01:11:18,200 --> 01:11:21,100 The second time I was looking out of my bedroom window. 969 01:11:23,670 --> 01:11:25,370 Look at that, about halfway up. 970 01:11:26,670 --> 01:11:30,680 Looks like it's been cut open a while ago. Now it's just regrown around the edges. 971 01:11:31,180 --> 01:11:33,510 Do you have a ladder or a spade? Or just, 972 01:11:33,580 --> 01:11:35,850 Anything we can use to cut that open with? 973 01:11:36,680 --> 01:11:38,560 There might be something in the shed? 974 01:12:00,070 --> 01:12:02,640 Josh. I don't think we should do this. 975 01:12:02,710 --> 01:12:06,150 What if there's nothing there? My Aunt and Uncle are going to kill me. 976 01:12:06,780 --> 01:12:08,010 But what if there is? 977 01:12:08,110 --> 01:12:09,880 Anna, I have to do this. 978 01:13:16,980 --> 01:13:18,820 Anna, do you have a flashlight? 979 01:13:19,450 --> 01:13:20,950 I'll see if I can find one. 980 01:13:47,480 --> 01:13:48,610 What is it? 981 01:13:59,490 --> 01:14:00,490 Look, 982 01:14:00,960 --> 01:14:02,330 They won't even believe us. 983 01:14:03,700 --> 01:14:06,210 There's a skeleton in the tree in my Aunt's garden. 984 01:14:06,220 --> 01:14:07,700 What more proof do they want? 985 01:14:07,800 --> 01:14:11,570 How are we gonna tell them we found it? That the ghost of my Dad led us there? 986 01:14:11,640 --> 01:14:13,840 Obviously we won't tell them that bit. 987 01:14:14,940 --> 01:14:17,070 There's a good chance it won't even be open. 988 01:14:17,140 --> 01:14:18,480 Why not? 989 01:14:18,580 --> 01:14:20,400 It's only manned a few hours each day. 990 01:14:23,950 --> 01:14:25,450 It's still worth a try. 991 01:14:36,200 --> 01:14:37,640 I told you it would be closed. 992 01:14:42,430 --> 01:14:43,700 What do we do now? 993 01:14:44,770 --> 01:14:46,170 What about Stephen? 994 01:14:47,010 --> 01:14:48,440 He's not going to believe us. 995 01:14:48,540 --> 01:14:50,840 He won't even come to see for himself. 996 01:14:54,010 --> 01:14:56,220 Where does Mr. Phillips live? 997 01:14:56,320 --> 01:14:58,950 Just round the corner. Do you think he'll listen? 998 01:14:59,050 --> 01:15:01,150 I don't think we've much of a choice. 999 01:15:09,360 --> 01:15:11,030 Anna. Josh. 1000 01:15:11,130 --> 01:15:12,330 What are you doing here? 1001 01:15:13,130 --> 01:15:14,370 Can we come in? 1002 01:15:14,470 --> 01:15:16,790 I'm not sure what the head would think of that. 1003 01:15:16,800 --> 01:15:17,800 Please Sir. 1004 01:15:18,870 --> 01:15:20,970 Very well. Come in. 1005 01:15:27,210 --> 01:15:29,380 So, let me get this straight. 1006 01:15:30,180 --> 01:15:32,310 You think somebody's killed your Father, 1007 01:15:32,750 --> 01:15:34,290 And hid his body in the tree. 1008 01:15:35,420 --> 01:15:37,290 Which is in your Aunt's front garden? 1009 01:15:38,320 --> 01:15:41,330 I know it sounds crazy, but if you just come with us and look, 1010 01:15:41,340 --> 01:15:42,600 you'll see his body there. 1011 01:15:44,960 --> 01:15:46,230 Wait here a minute. 1012 01:15:47,570 --> 01:15:49,170 I'll go give the police a call. 1013 01:15:54,640 --> 01:15:56,210 I knew he wouldn't believe us. 1014 01:15:56,310 --> 01:15:57,640 I think he does. 1015 01:16:01,280 --> 01:16:02,780 Where are you going? 1016 01:16:02,850 --> 01:16:04,420 I'll be back in a sec. 1017 01:16:25,570 --> 01:16:26,740 Yeah, that's fine. 1018 01:16:27,670 --> 01:16:28,990 Yeah, they're both here now. 1019 01:16:37,880 --> 01:16:39,390 What do you think you're doing? 1020 01:16:39,400 --> 01:16:41,690 I was just, looking for the bathroom. 1021 01:16:41,790 --> 01:16:42,790 It's there. 1022 01:16:43,920 --> 01:16:44,920 Thanks. 1023 01:17:08,980 --> 01:17:11,320 That'll be the police. Wait here. 1024 01:17:11,920 --> 01:17:13,350 I'll speak to them. 1025 01:17:20,930 --> 01:17:23,310 What are you going to tell your Aunt and Uncle? 1026 01:17:23,320 --> 01:17:27,080 I hadn't really thought that far ahead. What are you going to tell Stephen? 1027 01:17:29,840 --> 01:17:30,840 I might, 1028 01:17:31,670 --> 01:17:32,670 Not say anything. 1029 01:17:33,570 --> 01:17:34,570 You have to. 1030 01:17:35,010 --> 01:17:36,740 Why does he even have to know? 1031 01:17:37,580 --> 01:17:38,980 It'll be in all the papers. 1032 01:17:40,450 --> 01:17:42,410 What the hell is going on young lady? 1033 01:17:42,480 --> 01:17:43,820 Why did you call them? 1034 01:17:43,920 --> 01:17:47,020 Them? Who do you think you're calling them? 1035 01:17:48,450 --> 01:17:49,690 I'm sorry Anna. 1036 01:17:49,760 --> 01:17:51,520 Look, you're both being hysterical. 1037 01:17:51,530 --> 01:17:53,360 There's no dead body in that tree. 1038 01:17:53,460 --> 01:17:54,960 Shall we go and see then? 1039 01:17:55,060 --> 01:17:56,060 Fine. 1040 01:17:56,060 --> 01:17:59,230 Let's go and prove how delusional you both really are. 1041 01:17:59,330 --> 01:18:00,330 Come on you. 1042 01:18:21,650 --> 01:18:24,530 Right. So this is the tree where the bones are mean't to be? 1043 01:18:24,620 --> 01:18:25,620 Yep. 1044 01:18:25,620 --> 01:18:26,620 Ok, 1045 01:18:27,760 --> 01:18:28,890 P.C. Dales? 1046 01:18:29,760 --> 01:18:31,130 There you are officer. 1047 01:18:31,230 --> 01:18:33,360 Thank you. Can you hold that ladder for me? 1048 01:19:09,700 --> 01:19:11,940 There's nothing up there. It's empty. 1049 01:19:12,040 --> 01:19:14,070 You're lying! Let me see! 1050 01:19:14,170 --> 01:19:16,580 You're quite clearly the one who's lying Anna! 1051 01:19:16,680 --> 01:19:18,210 Come on! Inside the house! 1052 01:19:18,310 --> 01:19:20,500 See what your Mother has to say about this! 1053 01:19:21,510 --> 01:19:22,780 You moved it. 1054 01:19:22,880 --> 01:19:25,720 That's why you called her, so she could get rid of it. 1055 01:19:25,820 --> 01:19:28,090 No one has moved anything. 1056 01:19:28,190 --> 01:19:29,520 You're having an episode. 1057 01:19:31,060 --> 01:19:32,490 I saw it too. 1058 01:19:32,590 --> 01:19:34,160 And you are a liar! 1059 01:19:34,230 --> 01:19:35,690 Just like your Father. 1060 01:19:39,000 --> 01:19:41,800 Come on son, this isn't helping anyone. 1061 01:19:42,800 --> 01:19:44,270 You're all in on this. 1062 01:19:44,370 --> 01:19:46,870 Oh, don't be stupid! 1063 01:19:46,970 --> 01:19:48,410 You've imagined all of this! 1064 01:19:48,470 --> 01:19:50,180 It wouldn't be the first time. 1065 01:19:51,210 --> 01:19:52,840 In! Now! 1066 01:19:52,940 --> 01:19:54,410 You ought to be ashamed. 1067 01:19:54,510 --> 01:19:56,210 Wasting police time. 1068 01:19:56,310 --> 01:19:58,680 You've made a fool of us, and yourself. 1069 01:19:58,780 --> 01:20:00,090 Get off me! 1070 01:20:00,720 --> 01:20:03,290 I think you should both apologize to everyone. 1071 01:20:03,360 --> 01:20:05,260 I'm not apologizing to anyone! 1072 01:20:07,860 --> 01:20:10,120 I think you've just outstayed your welcome. 1073 01:20:11,560 --> 01:20:14,700 I'll be ringing your Mother tonight to make arrangements. 1074 01:20:14,770 --> 01:20:17,530 I don't think you understand the damage you've caused! 1075 01:20:20,770 --> 01:20:21,810 Come on. 1076 01:20:23,880 --> 01:20:24,910 Bye. 1077 01:20:24,980 --> 01:20:26,420 Aren't you going to say sorry? 1078 01:20:27,650 --> 01:20:28,980 Fuck you. 1079 01:20:41,290 --> 01:20:44,480 I've spoken to your Mother, She's collecting you, in the morning. 1080 01:20:44,490 --> 01:20:46,530 She's very disappointed with you. 1081 01:20:49,230 --> 01:20:51,170 I think you'd better start packing. 1082 01:22:30,640 --> 01:22:32,740 [Abby] Shouldn't you be heading home now? 1083 01:22:40,280 --> 01:22:42,310 [Anna] Why aren't you with Abigail? 1084 01:22:47,020 --> 01:22:49,090 [Lydia] We're not friends anymore. 1085 01:22:51,320 --> 01:22:52,960 [Anna] Why not? 1086 01:22:55,130 --> 01:22:56,700 [Lydia] I have to go. 1087 01:23:02,570 --> 01:23:04,540 [Lydia] Stay away from Abby. 1088 01:23:08,310 --> 01:23:09,640 [Lydia] She's bad. 1089 01:23:17,880 --> 01:23:20,140 [Abby] I think you should be getting home now. 1090 01:23:36,700 --> 01:23:37,870 What is it? 1091 01:23:39,670 --> 01:23:42,110 I don't understand what you're trying to tell me. 1092 01:23:42,110 --> 01:23:43,800 [Abby] You should be getting home. 1093 01:25:57,480 --> 01:25:58,880 We better be quiet. 1094 01:25:58,980 --> 01:26:02,240 If Stephen finds out that I'm out here talking to you, he'd kill me. 1095 01:26:02,280 --> 01:26:03,880 Is he really that mad with you? 1096 01:26:03,980 --> 01:26:07,520 I told you he wouldn't believe us. He thinks you're leading me astray. 1097 01:26:10,920 --> 01:26:12,520 Are you going back home? 1098 01:26:12,620 --> 01:26:14,890 It looks that way. She phoned them. 1099 01:26:14,960 --> 01:26:16,780 Mum's coming to get me in the morning. 1100 01:26:16,790 --> 01:26:18,730 So there's no probably? It's final? 1101 01:26:18,830 --> 01:26:20,100 You're leaving tomorrow? 1102 01:26:20,200 --> 01:26:22,500 Well I'm not going back to my Aunt's house. 1103 01:26:22,600 --> 01:26:24,300 Well where are you going to stay? 1104 01:26:24,400 --> 01:26:25,400 I don't know. 1105 01:26:29,540 --> 01:26:31,080 You could stay here. 1106 01:26:31,180 --> 01:26:32,980 Won't Stephen mind? 1107 01:26:33,080 --> 01:26:35,380 Well, we'll just have to be really quiet. 1108 01:26:36,650 --> 01:26:37,920 Thanks Josh. 1109 01:26:39,950 --> 01:26:41,890 Have you got a spade? 1110 01:26:42,490 --> 01:26:43,920 Somewhere. 1111 01:26:45,090 --> 01:26:46,160 Go and get it. 1112 01:26:46,260 --> 01:26:47,730 Why? 1113 01:26:47,830 --> 01:26:49,960 We're going to take a trip to the beach. 1114 01:26:50,930 --> 01:26:52,530 Just wait there a minute. 1115 01:27:16,820 --> 01:27:18,690 So what do you think's buried here? 1116 01:27:18,790 --> 01:27:21,060 I've no idea, but it must be important. 1117 01:27:27,900 --> 01:27:29,300 Are you sure this is right? 1118 01:27:29,400 --> 01:27:30,400 I think so. 1119 01:27:30,800 --> 01:27:31,800 Although, 1120 01:27:32,870 --> 01:27:35,810 It does look darker than it did a couple of hours ago. 1121 01:27:37,240 --> 01:27:39,480 It doesn't even feel like top sand. 1122 01:27:39,540 --> 01:27:42,080 It's all cold and wet. 1123 01:27:43,210 --> 01:27:44,850 It should be dry and dusty. 1124 01:27:44,950 --> 01:27:46,150 What does that mean? 1125 01:27:47,820 --> 01:27:49,550 I don't actually know. 1126 01:27:49,620 --> 01:27:51,660 I just think it's a bit strange. 1127 01:28:26,320 --> 01:28:27,860 Look, there's nothing here. 1128 01:28:29,860 --> 01:28:31,630 I'm just gonna give up. 1129 01:28:34,500 --> 01:28:36,600 It's gonna be getting light soon anyway. 1130 01:28:37,940 --> 01:28:39,770 Maybe it was all a dream. 1131 01:28:40,970 --> 01:28:42,010 Who knows. 1132 01:28:42,940 --> 01:28:44,010 It's cold. 1133 01:28:47,710 --> 01:28:49,510 Do you want to go home yet? 1134 01:28:49,610 --> 01:28:50,980 It's not my home any more. 1135 01:28:53,620 --> 01:28:54,620 Do you want me to go? 1136 01:28:54,630 --> 01:28:55,630 God no! 1137 01:28:56,950 --> 01:28:59,160 Is there anything that you miss? 1138 01:28:59,220 --> 01:29:00,490 No, not really. 1139 01:29:02,330 --> 01:29:04,060 Well, I guess I miss my Dad. 1140 01:29:07,900 --> 01:29:09,530 Do you know what stars are? 1141 01:29:11,640 --> 01:29:13,940 Just, other planets aren't they? 1142 01:29:15,470 --> 01:29:18,110 Do you realize most of them don't exist any more? 1143 01:29:19,040 --> 01:29:20,240 What do you mean? 1144 01:29:20,310 --> 01:29:22,070 The light takes so long to reach us, 1145 01:29:22,080 --> 01:29:24,520 by the time it does, the stars have already died. 1146 01:29:24,530 --> 01:29:26,910 They simply burned out millions of years ago. 1147 01:29:26,920 --> 01:29:28,990 That's actually quite sad to think about. 1148 01:29:30,360 --> 01:29:31,760 Why did they die? 1149 01:29:34,090 --> 01:29:35,290 I don't know. 1150 01:29:36,930 --> 01:29:40,330 My Dad used to tell me stories about it when I was younger. 1151 01:29:43,430 --> 01:29:45,340 Sometimes I feel like, 1152 01:29:45,400 --> 01:29:49,140 Any minute now, the whole world will just stop spinning 1153 01:29:49,240 --> 01:29:51,080 and everyone will just die. 1154 01:29:52,210 --> 01:29:54,480 That's got to be the most depressing thing 1155 01:29:54,580 --> 01:29:55,580 I've ever heard. 1156 01:29:57,220 --> 01:29:58,850 It's just how I feel about life. 1157 01:30:00,280 --> 01:30:02,120 Well, at least I did until I met you. 1158 01:30:11,060 --> 01:30:12,100 Anna, 1159 01:30:12,200 --> 01:30:13,200 Anna, 1160 01:30:27,580 --> 01:30:30,480 You know when I told you that I was ill? 1161 01:30:31,380 --> 01:30:32,850 Well umm, 1162 01:30:33,890 --> 01:30:35,750 There's actually a bit more to it. 1163 01:30:38,090 --> 01:30:39,660 I'm umm, 1164 01:30:41,530 --> 01:30:43,090 I'm err, 1165 01:30:44,000 --> 01:30:45,230 I'm dying. 1166 01:31:11,520 --> 01:31:13,590 So I'll meet you back at yours in an hour. 1167 01:31:14,890 --> 01:31:16,560 What will you do if they're in? 1168 01:31:16,660 --> 01:31:18,100 I'm just grabbing my stuff. 1169 01:31:18,160 --> 01:31:20,000 It's not like they can stop me. 1170 01:31:21,570 --> 01:31:23,630 Are you sure you don't want me to come? 1171 01:31:23,700 --> 01:31:25,440 It's okay. I can take care of myself. 1172 01:32:29,170 --> 01:32:30,600 [door opening] 1173 01:32:32,370 --> 01:32:33,670 [door closing] 1174 01:32:33,770 --> 01:32:34,770 [door locking] 1175 01:33:24,700 --> 01:33:27,340 [suspenseful music] 1176 01:34:03,980 --> 01:34:05,020 [gasps] 1177 01:34:14,940 --> 01:34:18,780 [whimpering] 1178 01:34:31,460 --> 01:34:32,720 There's someone up there. 1179 01:34:33,860 --> 01:34:35,260 I'll get the shotgun. 1180 01:35:49,700 --> 01:35:51,700 I suppose you're looking for Anna. 1181 01:35:51,800 --> 01:35:52,800 Is she here? 1182 01:35:52,810 --> 01:35:53,810 She's gone. 1183 01:35:54,670 --> 01:35:57,170 Is there a number I could call her? Or an address? 1184 01:35:57,270 --> 01:35:58,270 No. 1185 01:36:00,440 --> 01:36:03,210 I think it's probably in everyone's best interests 1186 01:36:03,280 --> 01:36:05,050 if you don't come here again. 1187 01:36:31,880 --> 01:36:33,040 Hello. 1188 01:36:33,140 --> 01:36:34,140 Anna. 1189 01:36:35,050 --> 01:36:37,810 I thought you'd gone home. I just spoke to your Aunt and... 1190 01:36:37,820 --> 01:36:38,820 Listen. 1191 01:36:39,280 --> 01:36:40,320 I've found it all out. 1192 01:36:40,420 --> 01:36:41,990 It's all up there in their attic. 1193 01:36:43,120 --> 01:36:44,290 What is? 1194 01:36:44,390 --> 01:36:45,720 What have you found out? 1195 01:36:45,790 --> 01:36:47,760 You know what you told me on the moors? 1196 01:36:48,260 --> 01:36:49,530 They're still doing it. 1197 01:36:51,560 --> 01:36:52,560 What? 1198 01:36:54,300 --> 01:36:57,000 There's boxes and trunks full of bones and clothes. 1199 01:36:58,170 --> 01:36:59,740 They killed Lydia. 1200 01:36:59,800 --> 01:37:00,800 You were right. 1201 01:37:02,170 --> 01:37:03,770 They killed your Dad. 1202 01:37:03,840 --> 01:37:07,240 He must have found out and they killed him to silence him. 1203 01:37:07,340 --> 01:37:08,580 I don't understand. 1204 01:37:08,650 --> 01:37:10,650 Why would they still be doing this? 1205 01:37:10,750 --> 01:37:11,820 I don't know. 1206 01:37:13,320 --> 01:37:14,650 Who's involved? 1207 01:37:17,250 --> 01:37:19,790 Abigail's parents, my Aunt and Uncle. 1208 01:37:19,890 --> 01:37:21,860 Mr. Phillips, pretty much everyone. 1209 01:37:24,560 --> 01:37:26,630 How could you possibly know all of this? 1210 01:37:26,660 --> 01:37:27,700 I told you. 1211 01:37:27,800 --> 01:37:29,130 It's up in the attic. 1212 01:37:31,040 --> 01:37:32,200 Come on. 1213 01:37:33,670 --> 01:37:35,940 We have to go before they destroy it all. 1214 01:37:55,530 --> 01:37:56,930 It's in there. 1215 01:37:57,190 --> 01:37:58,190 Are you sure? 1216 01:38:00,300 --> 01:38:01,300 Yes. 1217 01:39:03,530 --> 01:39:04,900 We have to go to the police. 1218 01:39:06,330 --> 01:39:08,630 I thought I told you to stay away from here. 1219 01:39:10,800 --> 01:39:12,770 What are you doing, boy? 1220 01:39:16,440 --> 01:39:18,140 What did you think you could do? 1221 01:39:18,240 --> 01:39:20,240 We should have done this years ago. 1222 01:39:28,950 --> 01:39:30,290 It's ok. 1223 01:39:34,390 --> 01:39:36,090 Like Father, 1224 01:39:38,560 --> 01:39:39,760 like Son. 1225 01:39:41,330 --> 01:39:43,460 - What the hell was that? - What are you doing? 1226 01:39:43,470 --> 01:39:45,160 Just shoot him! Bloody shoot him! 1227 01:39:47,580 --> 01:39:48,780 [glass shattering] 1228 01:39:53,020 --> 01:39:54,500 [children clambering] 1229 01:39:54,500 --> 01:39:55,940 [gunshot] 1230 01:39:57,780 --> 01:39:59,420 [children clambering] 1231 01:40:02,860 --> 01:40:03,860 [gunshot] 1232 01:40:18,820 --> 01:40:21,980 [loud chewing] 1233 01:40:44,980 --> 01:40:47,860 [groaning] 1234 01:41:08,180 --> 01:41:11,140 [bones crunching] 1235 01:41:33,340 --> 01:41:37,220 [โ™ชโ™ชโ™ช] 1236 01:41:41,150 --> 01:41:42,190 Anna, 1237 01:41:49,780 --> 01:41:55,420 [โ™ชโ™ชโ™ช] 81485

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.