Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:16,840 --> 00:00:21,240
When I was young my dad used to
tell me stories about the stars.
4
00:00:21,240 --> 00:00:25,250
I remember him telling me the stars
in the night sky were no longer there.
5
00:00:26,320 --> 00:00:31,720
He explained that they were suns which
had burnt out millions of years ago.
6
00:00:31,720 --> 00:00:34,600
All we can see is the light
from them, which has traveled
7
00:00:34,610 --> 00:00:38,300
millions of miles across
the solar system to us.
8
00:00:38,760 --> 00:00:43,170
By the time it has reached us,
all the stars have already died.
9
00:00:44,800 --> 00:00:48,740
Now when I look up at the stars
all I see are ghosts
10
00:00:48,740 --> 00:00:51,780
forever haunting a mass
graveyard in the sky.
11
00:00:51,780 --> 00:00:56,780
I can no longer look at them
and see the beauty which I once could.
12
00:00:56,780 --> 00:01:01,050
I've tried explaining this to
other people,
13
00:01:01,050 --> 00:01:03,220
but no-one understands me.
14
00:01:03,220 --> 00:01:06,660
No-one has ever really understood me,
15
00:01:06,660 --> 00:01:08,690
not like he would.
16
00:01:17,380 --> 00:01:21,980
[sad music]
17
00:02:18,290 --> 00:02:20,200
Oh, sweetheart.
18
00:02:21,330 --> 00:02:23,090
I'm sorry you're going through this.
19
00:02:23,100 --> 00:02:25,600
Thank you so much.
I'm so sorry about this.
20
00:02:25,700 --> 00:02:27,370
How long do you think it will be?
21
00:02:27,440 --> 00:02:31,210
Umm, two weeks maximum,
no longer. I'm so sorry.
22
00:02:32,380 --> 00:02:33,380
That's OK.
23
00:02:33,410 --> 00:02:34,410
I'll see you later.
24
00:02:36,450 --> 00:02:38,280
Come on sweetheart.
25
00:02:39,050 --> 00:02:40,050
Come on.
26
00:02:40,250 --> 00:02:41,420
If I must.
27
00:02:51,490 --> 00:02:55,230
Now, you will be good for
your aunt won't you?
28
00:02:56,200 --> 00:02:57,200
Look darling,
29
00:02:57,630 --> 00:03:00,260
I'm sorry you have to stay here
for a couple of weeks.
30
00:03:00,640 --> 00:03:04,470
If I had a choice. It's just until
everything's sorted back home.
31
00:03:04,480 --> 00:03:05,480
I promise
32
00:03:07,040 --> 00:03:09,050
I promise I'll phone every day.
33
00:03:10,650 --> 00:03:11,650
Darling,
34
00:03:12,220 --> 00:03:15,950
You know your father and I
still love you very much don't you?
35
00:03:16,890 --> 00:03:19,490
It's getting cold out here.
Can I go inside now mum?
36
00:03:19,660 --> 00:03:21,230
Of course you can darling. Go on.
37
00:03:26,230 --> 00:03:27,230
See you later.
38
00:03:37,980 --> 00:03:39,860
[โชโชโช]
39
00:04:28,220 --> 00:04:32,380
[chiming clock]
40
00:04:33,800 --> 00:04:35,300
Nice to see you too.
41
00:04:37,800 --> 00:04:38,800
So!
42
00:04:38,840 --> 00:04:41,780
I guess you're going to be
staying with us for a while then.
43
00:04:41,790 --> 00:04:43,480
Well we better get you settled in.
44
00:04:43,490 --> 00:04:44,490
Have you eaten yet?
45
00:04:44,500 --> 00:04:45,550
No.
46
00:04:45,640 --> 00:04:47,330
No, I don't suppose you would have.
47
00:04:47,340 --> 00:04:48,440
It's a long drive.
48
00:04:49,180 --> 00:04:51,050
I could do you some Ox-Tail soup?
49
00:04:52,780 --> 00:04:54,820
I, don't really eat meat.
50
00:04:55,920 --> 00:04:57,490
You're not one of those are you?
51
00:04:58,860 --> 00:05:00,860
Well, I'm sure I can fix you something.
52
00:05:01,100 --> 00:05:03,760
You'll be staying in the room
upstairs on the right.
53
00:05:03,830 --> 00:05:05,160
Bathroom's on the left.
54
00:05:05,260 --> 00:05:07,130
Don't use all the hot water though,
55
00:05:07,150 --> 00:05:09,720
Tank makes an awful racket
at night. God knows why.
56
00:05:09,750 --> 00:05:12,570
Anyway, you don't want to
disturb the neighbours do you?
57
00:05:13,270 --> 00:05:14,350
Suppose not.
58
00:05:18,010 --> 00:05:19,410
Off you go then!
59
00:06:17,630 --> 00:06:19,240
Evening.
60
00:06:19,400 --> 00:06:20,400
Hi.
61
00:06:24,670 --> 00:06:27,710
We don't normally eat food
away from the table.
62
00:06:28,440 --> 00:06:29,470
Thanks.
63
00:06:32,620 --> 00:06:36,090
So, they decided to call
it a day then have they?
64
00:06:36,150 --> 00:06:38,120
After all these years.
65
00:06:38,220 --> 00:06:41,890
My sister and your father have
decided they'd be better apart.
66
00:06:42,490 --> 00:06:46,650
Can't say I'm surprised. Last couple
of years have been particularly rocky.
67
00:06:46,660 --> 00:06:48,130
What with his new job and all?
68
00:06:48,730 --> 00:06:50,600
They hardly ever saw each other.
69
00:06:52,140 --> 00:06:53,900
They could still work things out.
70
00:06:54,770 --> 00:06:57,780
Your mother seemed pretty sure
it was all over last night.
71
00:07:00,440 --> 00:07:01,780
Can we not talk about it?
72
00:07:01,840 --> 00:07:02,870
Sorry.
73
00:07:02,980 --> 00:07:04,450
Didn't mean to go on.
74
00:07:04,580 --> 00:07:05,590
I was just saying
75
00:07:05,620 --> 00:07:06,630
Well don't!
76
00:07:09,820 --> 00:07:11,950
Anyway, how's everything with you?
77
00:07:12,050 --> 00:07:13,120
How's your,
78
00:07:13,220 --> 00:07:14,590
You know, disease?
79
00:07:16,290 --> 00:07:17,930
It's not a disease. It's an Illness.
80
00:07:18,030 --> 00:07:19,060
You can't catch it.
81
00:07:19,100 --> 00:07:21,330
She didn't mean anything by it.
82
00:07:24,330 --> 00:07:26,870
I was just talking to your
mother about it.
83
00:07:27,200 --> 00:07:29,640
She told me you were on some
new medication?
84
00:07:29,800 --> 00:07:31,930
I've got to make sure you
take it every day.
85
00:07:31,970 --> 00:07:33,600
After all, we don't want a relapse!
86
00:07:34,840 --> 00:07:37,910
David and I have managed to
get you into the local school.
87
00:07:38,140 --> 00:07:39,900
It wasn't easy at such short notice,
88
00:07:39,920 --> 00:07:42,550
but they'll take you on
whilst you're staying here.
89
00:07:44,120 --> 00:07:46,490
And, you'd better not act up!
90
00:07:46,590 --> 00:07:48,190
Like you did at St. Martin's.
91
00:07:49,930 --> 00:07:52,930
We know the people at St. Edwards
on a personal level.
92
00:07:57,230 --> 00:07:59,170
It's not my fault, I can't help it.
93
00:08:00,400 --> 00:08:01,440
Well,
94
00:08:02,410 --> 00:08:06,980
Let's all hope that your new medication
keeps you under control this time.
95
00:08:44,480 --> 00:08:45,490
[thud]
96
00:08:57,220 --> 00:09:02,770
[sounds of children playing]
97
00:09:02,770 --> 00:09:06,640
[alarm clock beeping]
98
00:09:36,630 --> 00:09:38,970
So, are you ready for your first day?
99
00:09:39,400 --> 00:09:40,600
I guess.
100
00:09:40,700 --> 00:09:41,940
Did you sleep well?
101
00:09:42,040 --> 00:09:43,270
Kind of.
102
00:09:43,600 --> 00:09:46,540
You're not the most talkative
person in the world, are you?
103
00:09:47,000 --> 00:09:48,760
I just need a little time to adjust.
104
00:09:48,810 --> 00:09:49,840
Settle in.
105
00:09:50,080 --> 00:09:51,080
Look, come on.
106
00:09:51,310 --> 00:09:53,440
You don't want to be late
on your first day.
107
00:09:53,780 --> 00:09:55,620
How do you find your new uniform?
108
00:09:55,690 --> 00:09:56,720
Does it fit okay?
109
00:09:56,890 --> 00:09:58,120
It's a little itchy.
110
00:09:58,150 --> 00:10:00,280
We only managed to
get it at short notice.
111
00:10:00,290 --> 00:10:01,520
You should be grateful.
112
00:10:01,920 --> 00:10:04,130
Was the room to your standards?
113
00:10:04,260 --> 00:10:05,560
It was fine.
114
00:10:06,570 --> 00:10:09,700
Though the tree outside kept me
awake throughout the storm.
115
00:10:09,730 --> 00:10:10,730
Tree?
116
00:10:10,740 --> 00:10:14,000
Yeah, I think it's a large Yew tree.
Outside my bedroom window?
117
00:10:14,100 --> 00:10:15,810
Scraping against the glass.
118
00:10:15,940 --> 00:10:17,170
I think you're mistaken.
119
00:10:18,070 --> 00:10:19,080
Why?
120
00:10:19,110 --> 00:10:21,800
That tree can't possibly reach
your bedroom window.
121
00:10:21,810 --> 00:10:23,050
It's way too far back.
122
00:10:23,910 --> 00:10:25,850
I definitely heard something.
123
00:10:26,280 --> 00:10:27,850
Are you sure?
124
00:10:27,920 --> 00:10:29,850
It's probably just in your head.
125
00:10:31,020 --> 00:10:33,220
I don't think so. It seemed so real.
126
00:10:33,690 --> 00:10:35,090
Look, Anna.
127
00:10:35,190 --> 00:10:37,360
That tree can't reach your window.
128
00:10:37,460 --> 00:10:39,160
I think I know my own house.
129
00:10:39,460 --> 00:10:43,030
It wouldn't be the first time you've
had a hallucination now, would it?
130
00:10:45,100 --> 00:10:46,300
I guess.
131
00:10:59,620 --> 00:11:00,820
Here we are then.
132
00:11:00,920 --> 00:11:04,650
You're in Mr Phillips' Class. Room 16.
He knows about your disease.
133
00:11:04,920 --> 00:11:06,290
It's not a disease!
134
00:11:06,360 --> 00:11:08,720
I know, but people have the right to know.
135
00:11:08,730 --> 00:11:11,800
He's promised not to bring it up
in front of the other pupils.
136
00:11:11,810 --> 00:11:12,810
Good.
137
00:11:12,820 --> 00:11:15,390
I can't walk you home later,
I'm busy this afternoon.
138
00:11:15,400 --> 00:11:17,780
Although I'm sure a girl of
your intelligence
139
00:11:17,790 --> 00:11:19,240
can find her own way home.
140
00:11:19,300 --> 00:11:20,970
I'm sure I'll be fine.
141
00:11:22,770 --> 00:11:24,410
Come on, In you go.
142
00:11:24,470 --> 00:11:27,660
It's a friendly school.
They're used to newcomers.
143
00:11:34,020 --> 00:11:35,690
I'll be back by six.
144
00:11:50,330 --> 00:11:51,370
[chattering]
145
00:11:51,700 --> 00:11:52,970
Settle down!
146
00:11:58,040 --> 00:12:01,670
Good Morning. You must be Anna.
Your Aunt said you'd be joining us today.
147
00:12:03,080 --> 00:12:06,820
Everyone, this is Anna. She's moved
to the area for a little while,
148
00:12:06,880 --> 00:12:08,820
and will be joining us for a few weeks.
149
00:12:09,320 --> 00:12:11,920
I want you all to make
her feel very welcome.
150
00:12:13,590 --> 00:12:15,590
You'd better have this.
151
00:12:15,690 --> 00:12:17,290
It's your timetable for today.
152
00:12:17,390 --> 00:12:20,000
We're still having your four
week one printed up.
153
00:12:20,100 --> 00:12:22,730
We don't really know where to put you yet.
154
00:12:23,570 --> 00:12:24,930
Go and take a seat.
155
00:12:31,610 --> 00:12:33,210
Can I take this seat?
156
00:12:34,410 --> 00:12:35,440
Sure.
157
00:12:44,850 --> 00:12:45,880
Hi,
158
00:12:46,020 --> 00:12:47,050
I'm Anna.
159
00:12:47,590 --> 00:12:48,630
Abby.
160
00:12:48,690 --> 00:12:50,390
So, where are you staying?
161
00:12:50,460 --> 00:12:52,600
With my Aunt and Uncle
The Collingwoods.
162
00:12:52,700 --> 00:12:53,730
Do you know them?
163
00:12:54,700 --> 00:12:55,730
Kind of.
164
00:13:01,340 --> 00:13:04,470
I only arrived last night.
I don't really know my way round yet.
165
00:13:04,540 --> 00:13:06,540
Oh don't worry, I'll look after you.
166
00:13:19,050 --> 00:13:20,080
Hi!
167
00:13:20,120 --> 00:13:21,720
Hey Lydia. How are you doing?
168
00:13:22,060 --> 00:13:23,090
Pretty good.
169
00:13:23,490 --> 00:13:24,490
This is Anna.
170
00:13:24,500 --> 00:13:26,130
- She's new.
- Hi Anna.
171
00:13:26,150 --> 00:13:28,840
She's staying with the
Collingwoods for a few weeks.
172
00:13:28,960 --> 00:13:29,960
The...
173
00:13:31,300 --> 00:13:33,140
- The who?
- The Collingwoods.
174
00:13:33,270 --> 00:13:35,070
Oh, you probably don't know them.
175
00:13:37,140 --> 00:13:40,010
We just had Mr. Baxter
cover our biology lesson.
176
00:13:41,880 --> 00:13:43,850
Have you had Mr. Baxter for a lesson yet?
177
00:13:44,080 --> 00:13:45,780
No, only Mr. Phillips.
178
00:13:45,880 --> 00:13:49,650
Oh, shame. He's really funny.
Everyone calls him Baxter the ball bag.
179
00:13:51,050 --> 00:13:52,560
What lesson have you got next?
180
00:13:52,620 --> 00:13:54,120
Maths, I think.
181
00:13:54,690 --> 00:13:56,460
It's in Room 35, whatever it is.
182
00:13:56,530 --> 00:13:59,600
Oh, no no no. If it's in Room 35
it's with Miss Briggs.
183
00:13:59,650 --> 00:14:02,970
She's actually a witch. I actually
think that she might be a witch.
184
00:14:02,980 --> 00:14:04,550
even when I don't have my hand up,
185
00:14:04,560 --> 00:14:08,000
and I don't know the answer she always
picks on me for the questions.
186
00:14:08,010 --> 00:14:10,640
And then gets angry because
I don't know the answer.
187
00:14:11,210 --> 00:14:12,340
I think I'll just check.
188
00:14:13,240 --> 00:14:15,580
Ooh, What kind of bracelet is that?
189
00:14:16,910 --> 00:14:17,910
It's magical.
190
00:14:22,480 --> 00:14:24,020
I'm narcoleptic.
191
00:14:28,360 --> 00:14:31,730
- What does that mean?
- It means she keeps falling asleep.
192
00:14:33,300 --> 00:14:35,400
So you're tired all the time?
193
00:14:35,730 --> 00:14:36,730
Kind of.
194
00:14:37,950 --> 00:14:40,140
But you can't control
when you fall asleep.
195
00:14:40,400 --> 00:14:41,400
That's about right.
196
00:14:43,670 --> 00:14:46,050
I'm on these new tablets
which are supposed to
197
00:14:46,060 --> 00:14:48,710
stimulate my central nervous system.
198
00:14:49,410 --> 00:14:52,920
I don't really understand it all.
Doctors spew confusing words at me.
199
00:14:52,930 --> 00:14:54,370
I just pretend I understand.
200
00:14:54,380 --> 00:14:56,520
What happened to your old medication?
201
00:14:56,970 --> 00:14:58,650
Just stopped working one day.
202
00:14:58,680 --> 00:15:02,500
What happened when it stopped working?
Did you fall asleep for a long time?
203
00:15:02,510 --> 00:15:03,510
Like, in a coma?
204
00:15:03,760 --> 00:15:04,760
Uh,
205
00:15:04,830 --> 00:15:05,830
Not, really.
206
00:15:05,860 --> 00:15:09,530
Just started feeling heavy headed,
and sleep longer in the mornings.
207
00:15:09,730 --> 00:15:11,170
Then I'd start sleep walking.
208
00:15:12,330 --> 00:15:15,020
That's so bad! Did you ever
do anything embarrassing?
209
00:15:15,030 --> 00:15:16,850
Like sleep walk when you were naked?
210
00:15:16,860 --> 00:15:17,860
Lydia.
211
00:15:18,670 --> 00:15:19,700
I hope not!
212
00:15:21,590 --> 00:15:24,410
How would you know though?
That you were sleep walking?
213
00:15:24,710 --> 00:15:26,280
If no-one saw you or anything.
214
00:15:26,320 --> 00:15:28,850
I used to wake up in
strange parts of the house.
215
00:15:28,860 --> 00:15:32,320
Like, I'd go to bed in my room,
and then I'd wake up a few hours later
216
00:15:32,430 --> 00:15:34,710
downstairs on the living room couch.
217
00:15:34,900 --> 00:15:37,090
Once, I thought the house
was burning down.
218
00:15:37,100 --> 00:15:40,480
I tried climbing out the window.
Luckily I woke up before I jumped.
219
00:15:40,630 --> 00:15:42,200
Sounds like you're possessed!
220
00:15:42,430 --> 00:15:44,400
Lydia! None of this is funny!
221
00:15:46,240 --> 00:15:48,140
Have you ever hurt yourself?
222
00:15:48,450 --> 00:15:51,640
A couple of times. Nothing serious.
Just a few cuts and bruises.
223
00:15:51,650 --> 00:15:55,090
Have you ever fallen asleep at the
top of stairs, and then fell down?
224
00:15:55,610 --> 00:15:59,250
No, there was this one time,
I fell asleep in the middle of the road.
225
00:15:59,350 --> 00:16:02,610
Luckily nothing was coming, a man
picked me up. Put me on the side.
226
00:16:02,750 --> 00:16:03,750
Was he hot?
227
00:16:04,650 --> 00:16:05,650
What?
228
00:16:05,790 --> 00:16:07,610
The guy who pulled you out. Was he hot?
229
00:16:07,660 --> 00:16:09,090
He was like, sixty.
230
00:16:10,590 --> 00:16:12,730
That's not the scariest part.
231
00:16:13,800 --> 00:16:14,800
What is?
232
00:16:14,810 --> 00:16:16,630
I used to get these hallucinations.
233
00:16:16,670 --> 00:16:17,670
What like?
234
00:16:18,570 --> 00:16:20,600
It was like, part of my mind,
235
00:16:21,240 --> 00:16:23,620
when I was asleep, was
working when I was awake.
236
00:16:24,010 --> 00:16:26,080
So I'd see all kinds of...strange,
237
00:16:27,210 --> 00:16:28,580
frightening things.
238
00:16:28,680 --> 00:16:31,210
I, can't really remember.
239
00:16:31,310 --> 00:16:32,850
You must remember something!
240
00:16:33,320 --> 00:16:34,350
Well,
241
00:16:37,660 --> 00:16:38,660
Butter fingers.
242
00:16:39,760 --> 00:16:41,860
No! Don't eat it if it's been on the floor!
243
00:16:41,880 --> 00:16:44,890
This floor hasn't been cleaned
since dinosaurs were here.
244
00:16:45,290 --> 00:16:46,300
I'll get you a new one.
245
00:16:46,360 --> 00:16:47,390
It's alright.
246
00:16:47,410 --> 00:16:50,100
I think I'm capable of
getting myself another spoon.
247
00:16:52,840 --> 00:16:53,870
I like her.
248
00:16:54,040 --> 00:16:55,100
She's really odd.
249
00:17:03,390 --> 00:17:04,580
Can you pass me a napkin?
250
00:17:04,680 --> 00:17:06,880
You seem to have had a little accident.
251
00:17:07,980 --> 00:17:10,390
Did Mummy not teach you
how to eat with a fork?
252
00:17:12,050 --> 00:17:13,520
Your name's Anna, right?
253
00:17:14,120 --> 00:17:15,120
How'd you know that?
254
00:17:15,870 --> 00:17:17,560
You were in my class this morning.
255
00:17:17,630 --> 00:17:18,630
Was I?
256
00:17:18,640 --> 00:17:21,600
Yeah, I...I saw you looking at me.
257
00:17:21,830 --> 00:17:23,770
I was looking at everyone in the class.
258
00:17:23,870 --> 00:17:24,970
Well it just seemed,
259
00:17:24,990 --> 00:17:27,180
that you paid particular
attention to me.
260
00:17:27,470 --> 00:17:28,500
No I didn't.
261
00:17:28,970 --> 00:17:30,010
If you say so.
262
00:17:31,120 --> 00:17:32,810
You seem pretty full of yourself.
263
00:17:34,410 --> 00:17:35,680
I'm Josh by the way.
264
00:17:36,450 --> 00:17:37,980
I didn't ask what your name was.
265
00:17:50,590 --> 00:17:53,140
- So how do you like it?
- Like what?
266
00:17:54,400 --> 00:17:55,400
St. Edwards?
267
00:17:55,830 --> 00:17:58,900
It's alright. Much bigger than
the school I attend back home.
268
00:17:59,030 --> 00:18:00,400
How do you like the town?
269
00:18:00,470 --> 00:18:03,660
I only arrived last night.
I don't really know my way around yet.
270
00:18:03,760 --> 00:18:07,680
I could show you around if you like?
Although it doesn't have much to offer.
271
00:18:08,780 --> 00:18:11,040
There's nothing much
to do around here then?
272
00:18:11,050 --> 00:18:13,480
Not really. Apart from the beach.
273
00:18:13,580 --> 00:18:16,520
But to be perfectly honest,
It's mostly made up of stones.
274
00:18:16,850 --> 00:18:20,670
Although if you look hard, you might be
able to find a couple of feet of sand.
275
00:18:21,690 --> 00:18:24,260
If I'm quite honest,
I quite like small quiet towns.
276
00:18:24,270 --> 00:18:25,710
I'm not much of a party animal.
277
00:18:25,720 --> 00:18:26,790
Oh, I like a challenge!
278
00:18:26,800 --> 00:18:28,760
Seriously, I'm happy that way.
279
00:18:30,230 --> 00:18:32,550
Well, listen, my parents
are away for the week.
280
00:18:32,700 --> 00:18:34,200
I'm having a small, gathering?
281
00:18:34,370 --> 00:18:36,000
Would you, fancy, coming?
282
00:18:36,410 --> 00:18:38,870
No, it's alright. I'll pass.
283
00:18:39,680 --> 00:18:41,380
Come on! Live a little. Spoilsport!
284
00:18:41,400 --> 00:18:43,970
Anyway! It'll do you good
to mingle with new people.
285
00:18:44,780 --> 00:18:45,850
I'll think about it.
286
00:18:45,900 --> 00:18:48,530
If you don't come, I'll come
and drag you there myself!
287
00:18:48,560 --> 00:18:50,250
I know where you live Miss Brooks!
288
00:18:50,260 --> 00:18:51,260
Where do you live?
289
00:18:51,280 --> 00:18:53,410
Not far, literally just
round the corner.
290
00:18:53,420 --> 00:18:56,800
Well, round the corner and then on a bit
for another mile and a half!
291
00:18:58,130 --> 00:19:00,130
Well, I'd better let you go Kate Moss,
292
00:19:00,200 --> 00:19:01,960
seeing as you've miles left to trek.
293
00:19:02,430 --> 00:19:04,310
Are we gonna walk together tomorrow?
294
00:19:05,770 --> 00:19:07,650
My Aunt will probably want to walk me.
295
00:19:07,670 --> 00:19:11,490
It might be awkward with the three of us.
She's not the most joyful of people.
296
00:19:11,500 --> 00:19:14,350
Well that's cool.
Well, we can talk about it tonight.
297
00:19:14,360 --> 00:19:15,940
Or else!
298
00:20:20,710 --> 00:20:21,780
Hello?
299
00:20:53,140 --> 00:20:54,820
[sighs]
300
00:21:10,740 --> 00:21:13,500
[โชโชโช]
301
00:21:41,420 --> 00:21:42,480
[sighs]
302
00:21:48,620 --> 00:21:51,140
[โชโชโช]
303
00:23:13,670 --> 00:23:14,720
Alright down there?
304
00:23:15,320 --> 00:23:16,350
Are you stalking me?
305
00:23:17,250 --> 00:23:21,120
Well technically, as I work here,
It would be you that's stalking me.
306
00:23:21,490 --> 00:23:22,660
You work here,
307
00:23:23,390 --> 00:23:24,690
How interesting.
308
00:23:24,890 --> 00:23:26,460
It's a family business.
309
00:23:26,660 --> 00:23:27,660
Well, sort of.
310
00:23:28,720 --> 00:23:30,570
And what's that supposed to mean?
311
00:23:30,580 --> 00:23:33,340
Nothing, look. Do you have some
sort of problem with me?
312
00:23:33,340 --> 00:23:36,100
I mean, do you always form
instant opinions of people?
313
00:23:37,970 --> 00:23:38,980
Sorry.
314
00:23:39,810 --> 00:23:42,410
I'm just not used to new people.
New places.
315
00:23:46,420 --> 00:23:47,520
Shall we start again?
316
00:23:57,500 --> 00:24:00,130
So what brings you to this
shitty little town then?
317
00:24:00,260 --> 00:24:04,230
I'd rather not go into it.
Not with someone I don't really know.
318
00:24:04,330 --> 00:24:05,930
Yeah, that's cool.
319
00:24:09,000 --> 00:24:11,690
I'm staying with my Aunt and Uncle,
The Collingwoods.
320
00:24:11,700 --> 00:24:12,540
Do you know them?
321
00:24:12,550 --> 00:24:15,090
My Dad used to work with
David at the steel plant.
322
00:24:15,100 --> 00:24:18,420
This was before the steel ran out,
and they relocated elsewhere.
323
00:24:18,430 --> 00:24:20,460
I don't really know about my Uncle's past.
324
00:24:21,600 --> 00:24:22,980
I've never been here before.
325
00:24:23,780 --> 00:24:25,410
So what's your first impression?
326
00:24:25,750 --> 00:24:29,690
I've never been anywhere where it feels
like the world has stopped spinning.
327
00:24:32,490 --> 00:24:35,030
I mean, we do have a pretty good beach.
328
00:24:36,570 --> 00:24:39,010
You're the second person
to say that to me today.
329
00:24:39,020 --> 00:24:40,020
Say what?
330
00:24:40,100 --> 00:24:43,730
The beach was the only good thing that
Abby could say about this place.
331
00:24:43,740 --> 00:24:44,740
Abigail Hartford?
332
00:24:45,840 --> 00:24:46,410
Yeah.
333
00:24:49,040 --> 00:24:51,550
I saw you two sitting together
in the lunch hall.
334
00:24:51,560 --> 00:24:52,560
And?
335
00:24:52,610 --> 00:24:54,520
You do realize she's a total bitch.
336
00:24:55,350 --> 00:24:56,650
She seems nice to me.
337
00:24:57,550 --> 00:24:58,620
It's a long story.
338
00:24:58,850 --> 00:24:59,850
An Ex?
339
00:25:00,320 --> 00:25:01,320
God no!
340
00:25:01,320 --> 00:25:03,730
But seriously, it's really
not that important.
341
00:25:03,730 --> 00:25:06,060
I just, don't think she's
that nice of a person.
342
00:25:07,400 --> 00:25:09,160
Everyone's entitled to an opinion.
343
00:25:11,300 --> 00:25:13,900
Look, I finish work in about 20 minutes.
344
00:25:14,000 --> 00:25:16,820
How about I show you around
this amazing beach of ours?
345
00:25:17,000 --> 00:25:18,630
Is that your way of asking me out?
346
00:25:18,640 --> 00:25:21,020
No, of course not.
I'm just trying to be friendly.
347
00:25:21,190 --> 00:25:22,510
I like meeting new people.
348
00:25:22,610 --> 00:25:25,430
I don't really fancy hanging
round here for 20 minutes.
349
00:25:25,880 --> 00:25:26,890
Can I meet you there?
350
00:25:28,350 --> 00:25:29,350
Right.
351
00:25:29,360 --> 00:25:31,050
Beach is a 5 minute walk
that way.
352
00:25:31,690 --> 00:25:32,690
Got it?
353
00:25:36,760 --> 00:25:38,590
Cool. I just need to pay for these.
354
00:25:38,790 --> 00:25:39,790
Sure.
355
00:25:53,740 --> 00:25:55,480
That's, ยฃ4.80.
356
00:26:08,120 --> 00:26:09,360
See you in a bit.
357
00:26:09,810 --> 00:26:12,230
Which part of the beach
do you want to meet at?
358
00:26:12,240 --> 00:26:14,130
Meet me at the
base of the main steps.
359
00:26:15,100 --> 00:26:18,230
Josh! Will you stop talking and
come and get these boxes down!
360
00:26:19,170 --> 00:26:20,740
You are still working you know!
361
00:26:21,970 --> 00:26:23,480
I think your Dad's calling you.
362
00:26:23,640 --> 00:26:24,740
He's not my Dad.
363
00:26:25,610 --> 00:26:27,870
But you said this was a
family run business.
364
00:26:29,380 --> 00:26:30,710
I mean, he's not my real Dad.
365
00:26:31,080 --> 00:26:32,080
Josh!
366
00:26:32,180 --> 00:26:33,180
Alright!
367
00:27:05,780 --> 00:27:14,300
[intense music]
368
00:27:19,980 --> 00:27:24,060
[waves crashing]
369
00:27:39,020 --> 00:27:41,700
[โชโชโช]
370
00:27:49,580 --> 00:27:53,580
[intense music]
371
00:28:07,340 --> 00:28:10,620
[water splashing]
372
00:28:12,910 --> 00:28:13,980
Hey!
373
00:28:16,320 --> 00:28:17,350
Anna!
374
00:28:17,520 --> 00:28:18,520
Anna!
375
00:28:21,060 --> 00:28:22,090
Anna!
376
00:28:28,140 --> 00:28:33,140
[intense music]
377
00:29:04,970 --> 00:29:06,000
Hello?
378
00:29:06,570 --> 00:29:07,570
Anyone home?
379
00:29:12,870 --> 00:29:14,680
Hey, I didn't think anyone was home.
380
00:29:15,440 --> 00:29:16,440
You're all wet.
381
00:29:17,610 --> 00:29:20,280
Umm, sorry. I was in the kitchen.
I didn't hear the bell.
382
00:29:21,480 --> 00:29:22,680
Why are you all wet?
383
00:29:23,220 --> 00:29:24,420
I, umm,
384
00:29:24,920 --> 00:29:26,860
Had a little mishap with the sink.
385
00:29:27,390 --> 00:29:28,390
Okay,
386
00:29:28,490 --> 00:29:31,930
I just popped round because
I realized I never gave you my address.
387
00:29:31,940 --> 00:29:32,940
Huh?
388
00:29:32,950 --> 00:29:34,360
For my party? Tonight?
389
00:29:34,600 --> 00:29:35,660
You're coming right?
390
00:29:35,930 --> 00:29:38,500
Oh, umm, I don't think I can make it.
391
00:29:38,570 --> 00:29:40,170
Oh Anna! You're coming!
392
00:29:40,370 --> 00:29:41,940
I'm not taking no for an answer!
393
00:29:42,340 --> 00:29:45,070
It'll be good for you.
I'm not leaving until you say yes.
394
00:29:45,340 --> 00:29:47,530
Fine! If that's the only
way to get rid of you.
395
00:29:47,610 --> 00:29:48,610
Charming!
396
00:29:50,680 --> 00:29:55,350
Anyway. My address is 47 Fox Grove.
It's just down past the police station.
397
00:29:55,450 --> 00:29:57,140
I wrote it down so you don't forget.
398
00:29:57,250 --> 00:29:58,850
I'm sorry. I will come.
399
00:29:59,350 --> 00:30:00,350
Promise?
400
00:30:00,660 --> 00:30:01,660
I said I will.
401
00:30:02,690 --> 00:30:03,690
Good.
402
00:30:03,860 --> 00:30:05,870
You might want to put something nice on.
403
00:30:06,160 --> 00:30:08,130
The drowned look is out this season.
404
00:30:08,150 --> 00:30:10,410
I better go and get out
of these wet clothes.
405
00:30:10,630 --> 00:30:11,630
I'll see you later.
406
00:30:28,450 --> 00:30:29,620
[knocking]
407
00:30:34,090 --> 00:30:35,090
[knocking]
408
00:30:38,290 --> 00:30:39,490
What are you doing here?
409
00:30:39,500 --> 00:30:40,860
You left this on the beach.
410
00:30:44,600 --> 00:30:45,600
Thanks.
411
00:30:49,570 --> 00:30:53,240
Are you gonna tell me what happened?
Why were you in the sea?
412
00:30:55,910 --> 00:30:56,910
I fell in.
413
00:30:58,050 --> 00:30:59,560
How do you just fall in the sea?
414
00:31:00,280 --> 00:31:01,650
I just, fell.
415
00:31:04,450 --> 00:31:05,890
You can't just fall in the sea.
416
00:31:06,420 --> 00:31:08,680
Why did you run away from
me when I came over?
417
00:31:08,800 --> 00:31:11,060
Look, I was wandering across
the shoreline
418
00:31:11,070 --> 00:31:13,760
a large wave took me by
surprise and knocked me over.
419
00:31:13,770 --> 00:31:17,150
I wanted out of these wet clothes
as soon as possible. Is that okay?
420
00:31:17,160 --> 00:31:18,930
Sorry, but I just don't believe you.
421
00:31:19,010 --> 00:31:21,200
I don't care what you believe.
It's the truth.
422
00:31:22,790 --> 00:31:24,170
How do you know where I live?
423
00:31:24,320 --> 00:31:27,010
You told me you were
staying with the Collingwoods.
424
00:31:27,140 --> 00:31:29,150
My Dad and David
used to work together.
425
00:31:29,240 --> 00:31:30,240
Remember?
426
00:31:30,850 --> 00:31:32,980
I suppose you mean
the man from the store?
427
00:31:33,080 --> 00:31:34,620
No, because he's my step-dad.
428
00:31:36,280 --> 00:31:37,650
Where's your real Dad then?
429
00:31:40,050 --> 00:31:41,050
He died.
430
00:31:43,790 --> 00:31:44,790
Shit.
431
00:31:44,930 --> 00:31:45,960
I'm sorry.
432
00:31:46,120 --> 00:31:49,190
Don't worry about it.
I just wanted to make sure you were okay
433
00:31:49,200 --> 00:31:51,390
and that you got
your things but, forget it.
434
00:31:52,330 --> 00:31:53,570
I said I was sorry.
435
00:31:53,640 --> 00:31:55,870
And I said forget it, alright?
436
00:32:17,560 --> 00:32:19,390
Anna! You came!
Excellent.
437
00:32:19,890 --> 00:32:22,100
We thought you fell asleep and forgot?
438
00:32:22,400 --> 00:32:23,400
Very funny.
439
00:32:23,930 --> 00:32:24,930
I was just kidding.
440
00:32:25,430 --> 00:32:26,530
Well here I am.
441
00:32:27,200 --> 00:32:28,580
Can I come in?
It's freezing!
442
00:32:28,640 --> 00:32:30,000
Oh, yeah! Sorry!
443
00:32:36,040 --> 00:32:38,880
Anna! I knew you would come
if I twisted your arm.
444
00:32:39,210 --> 00:32:41,550
I can't stay long.
I said I'd be back by 10.
445
00:32:41,560 --> 00:32:42,560
How boring.
446
00:32:42,570 --> 00:32:44,580
Well, we'd better make the most of it then!
447
00:32:44,850 --> 00:32:45,850
Drink?
448
00:32:46,720 --> 00:32:47,720
Sure.
449
00:32:55,360 --> 00:32:56,360
What can I get you?
450
00:32:56,700 --> 00:32:57,700
Anything soft.
451
00:32:58,000 --> 00:32:59,800
I can't drink alcohol on my tablets.
452
00:32:59,970 --> 00:33:00,970
Just the one?
453
00:33:00,980 --> 00:33:01,980
No, really.
454
00:33:02,140 --> 00:33:03,140
I can't.
455
00:33:03,600 --> 00:33:07,080
How about, orange juice then?
I'm sure the doctor won't disapprove.
456
00:33:08,040 --> 00:33:09,040
That's fine.
457
00:33:10,080 --> 00:33:11,450
So, who's here tonight then?
458
00:33:11,510 --> 00:33:13,180
Just a few people from my year.
459
00:33:14,320 --> 00:33:15,450
All girls I'm afraid.
460
00:33:16,020 --> 00:33:17,020
Good.
461
00:33:17,380 --> 00:33:19,760
You're not looking to
hook up with anyone then?
462
00:33:19,770 --> 00:33:20,770
Not really.
463
00:33:22,460 --> 00:33:23,730
Nobody's caught your eye?
464
00:33:23,830 --> 00:33:24,960
No, why?
465
00:33:26,780 --> 00:33:29,160
Just saw you talking to
Joshua Roberts today.
466
00:33:29,260 --> 00:33:30,260
And?
467
00:33:30,530 --> 00:33:32,100
You two seemed into each other.
468
00:33:32,170 --> 00:33:33,370
Body language and all?
469
00:33:33,470 --> 00:33:34,540
We were only talking.
470
00:33:34,600 --> 00:33:36,570
No need to get snappy. I just thought.
471
00:33:36,670 --> 00:33:37,670
Well don't!
472
00:33:38,440 --> 00:33:40,540
He's nice enough, a bit odd though.
473
00:33:40,600 --> 00:33:42,440
Now you two are
made for each other.
474
00:33:42,810 --> 00:33:43,810
Ha Ha!
475
00:33:44,230 --> 00:33:46,050
What's the deal with
you two anyway?
476
00:33:47,630 --> 00:33:48,630
What do you mean?
477
00:33:48,920 --> 00:33:50,350
He's not your biggest fan.
478
00:33:51,220 --> 00:33:52,690
It's a long story.
479
00:33:53,120 --> 00:33:54,120
That's what he said.
480
00:33:55,420 --> 00:33:57,590
You two talking about
me, behind my back?
481
00:33:57,690 --> 00:33:59,320
No, just came up in conversation.
482
00:34:00,560 --> 00:34:01,560
What did he say?
483
00:34:02,230 --> 00:34:03,530
He didn't go into it.
484
00:34:05,570 --> 00:34:07,140
You'll find out eventually.
485
00:34:07,900 --> 00:34:10,200
Years back, his Dad had
an affair with my Mum.
486
00:34:10,740 --> 00:34:13,040
Things got complicated
and he left.
487
00:34:14,580 --> 00:34:16,180
I thought he said his dad died.
488
00:34:16,280 --> 00:34:17,780
Is that what he told you?
489
00:34:17,880 --> 00:34:18,880
Yeah.
490
00:34:19,880 --> 00:34:21,680
One day he just upped and left.
491
00:34:21,780 --> 00:34:24,020
Josh blames my Mum, of course.
492
00:34:25,620 --> 00:34:27,250
What do you mean by complicated?
493
00:34:28,460 --> 00:34:32,220
He started bad mouthing my mum, saying
she was involved in some, bad stuff.
494
00:34:32,230 --> 00:34:33,230
Bad stuff?
495
00:34:33,240 --> 00:34:35,900
God hun! Do you ever
stop asking questions?
496
00:34:35,960 --> 00:34:38,730
- Just curious, that's all.
- All I know is, he's a liar.
497
00:34:40,940 --> 00:34:43,270
Abby. I'm dangerously
close to getting sober.
498
00:34:43,370 --> 00:34:44,370
Sorry Lou!
499
00:34:44,780 --> 00:34:47,410
This is Anna. Don't think
you've been introduced yet.
500
00:34:47,420 --> 00:34:48,780
Umm, Sort of.
501
00:34:49,180 --> 00:34:51,190
You're in Miss Briggs' maths class right?
502
00:34:51,200 --> 00:34:52,210
Yeah, hi.
503
00:34:52,350 --> 00:34:56,050
So, have you started the overly
complicated and long homework yet?
504
00:34:56,150 --> 00:34:58,980
No, she went easy on me,
with it being my first day and all.
505
00:34:58,990 --> 00:35:02,060
Lucky you! I think I'm gonna
have to start mine in the morning.
506
00:35:02,070 --> 00:35:04,090
That's if the hangover doesn't kill me.
507
00:35:04,860 --> 00:35:06,260
That's cutting it a bit fine!
508
00:35:06,530 --> 00:35:08,560
It's fine! I'll Google all the answers!
509
00:35:08,660 --> 00:35:10,830
Miss Briggs, she's a bit crazy.
510
00:35:12,570 --> 00:35:14,300
Let's introduce you to the others.
511
00:35:24,850 --> 00:35:26,410
Hey Everyone, this is Anna.
512
00:35:26,510 --> 00:35:27,580
She's new in town.
513
00:35:27,680 --> 00:35:28,680
[everyone]
Hi!
514
00:35:28,690 --> 00:35:31,020
This is Lou, Samantha, Sarah,
515
00:35:31,120 --> 00:35:32,320
Lydia you already know.
516
00:35:41,700 --> 00:35:44,030
Abby, this drink tastes off.
517
00:35:49,200 --> 00:35:51,770
Tastes fine to me.
Must be your taste buds.
518
00:35:51,970 --> 00:35:53,410
It is just orange juice?
519
00:35:53,510 --> 00:35:54,840
Of course!
520
00:35:54,940 --> 00:35:57,280
You think I'm evil enough
to spike your drink?
521
00:35:59,850 --> 00:36:00,920
I suppose not.
522
00:36:11,990 --> 00:36:13,590
Abby, can I use your bathroom?
523
00:36:13,690 --> 00:36:14,690
Yeah, of course hun.
524
00:36:14,760 --> 00:36:16,160
Top of stairs, to the right.
525
00:36:46,820 --> 00:36:50,580
[intense music]
526
00:37:01,060 --> 00:37:02,300
[children screaming]
527
00:37:05,410 --> 00:37:07,420
Abby, I heard something odd outside.
528
00:37:07,520 --> 00:37:09,030
This is an odd neighbourhood.
529
00:37:09,680 --> 00:37:12,120
No, it sounded like
children crying out in pain.
530
00:37:12,220 --> 00:37:13,520
What's she going on about?
531
00:37:13,720 --> 00:37:16,360
Out front. Abby, I think
something bad is happening.
532
00:37:16,660 --> 00:37:18,390
It's just kids messing around.
533
00:37:18,490 --> 00:37:19,660
I don't think so!
534
00:37:20,290 --> 00:37:22,560
They sound distressed.
Can we check? Please.
535
00:37:22,930 --> 00:37:25,200
Abby! Whatever she's had,
I want!
536
00:37:26,500 --> 00:37:27,600
Now Abby!
537
00:37:40,680 --> 00:37:41,750
I can't hear anything.
538
00:37:43,620 --> 00:37:46,320
It seems to be coming from that
direction. I'm sure.
539
00:37:49,490 --> 00:37:52,190
Ok, we'll take a look, but
I'm sure there's nothing there.
540
00:37:53,790 --> 00:37:55,960
Your tablets are making you go mental!
541
00:37:56,100 --> 00:37:57,400
I heard it, alright!
542
00:38:10,910 --> 00:38:12,250
Lydia, come on!
543
00:38:41,040 --> 00:38:42,040
Anna!
544
00:38:42,310 --> 00:38:43,710
Anna, come back!
545
00:38:44,480 --> 00:38:45,880
Where are you going?
546
00:39:05,730 --> 00:39:07,900
Anna, there's nothing here!
547
00:39:08,000 --> 00:39:10,570
This is a waste of time
we should be getting drunk!
548
00:39:18,610 --> 00:39:20,210
This is my Sister's!
549
00:39:20,480 --> 00:39:22,350
If there isn't someone dying,
550
00:39:22,420 --> 00:39:24,250
you are paying for this dress!
551
00:39:26,120 --> 00:39:27,120
Anna!
552
00:39:28,220 --> 00:39:29,490
For God sake!
553
00:40:14,370 --> 00:40:15,470
I'm sorry.
554
00:40:17,140 --> 00:40:19,080
I honestly thought I heard something.
555
00:40:21,040 --> 00:40:22,080
It's fine.
556
00:40:22,980 --> 00:40:24,360
Shouldn't you be going home?
557
00:40:25,380 --> 00:40:26,880
You're mad at me
aren't you.
558
00:40:28,180 --> 00:40:29,560
You should be getting home.
559
00:40:31,250 --> 00:40:32,940
I should be get back to the others.
560
00:40:33,890 --> 00:40:35,290
It's supposed to be a party.
561
00:40:38,190 --> 00:40:39,730
I'll see you tomorrow then?
562
00:40:40,490 --> 00:40:42,630
I'm sorry if I got your dress ruined.
563
00:40:43,830 --> 00:40:44,830
I'll live.
564
00:44:16,480 --> 00:44:17,480
How,
565
00:44:17,910 --> 00:44:19,310
How did I get here?
566
00:44:19,680 --> 00:44:22,350
How much did you have
to drink last night?
567
00:44:22,720 --> 00:44:24,250
I didn't drink anything.
568
00:44:24,890 --> 00:44:28,320
You know you're not supposed to
mix medication with alcohol!
569
00:44:28,790 --> 00:44:31,290
I'm surprised it didn't kill yo,
you stupid girl.
570
00:44:31,460 --> 00:44:33,290
I didn't have anything
to drink!
571
00:44:42,940 --> 00:44:45,070
Who was that boy who
was here last night?
572
00:44:45,370 --> 00:44:47,240
You had a boy?
In our house?
573
00:44:48,680 --> 00:44:50,110
No, not like that.
574
00:44:51,380 --> 00:44:53,710
A little boy dressed in
a school uniform.
575
00:44:54,420 --> 00:44:56,350
I think your imagination,
576
00:44:56,450 --> 00:44:58,550
Is running riot again, young lady!
577
00:44:59,550 --> 00:45:01,460
What time did you get in last night?
578
00:45:02,120 --> 00:45:03,990
Last night? What time is it now then?
579
00:45:04,290 --> 00:45:05,360
Seven!
580
00:45:06,160 --> 00:45:08,000
Hurry up or you'll be late for school!
581
00:45:08,060 --> 00:45:10,030
I knew you'd be bloody trouble!
582
00:45:10,400 --> 00:45:12,220
I don't know why we agreed to have you!
583
00:45:13,900 --> 00:45:14,970
I'm sorry.
584
00:45:18,770 --> 00:45:20,340
What were you doing last night?
585
00:45:20,440 --> 00:45:21,580
You've got a cheek!
586
00:45:22,310 --> 00:45:25,050
You go to some girl's house,
doing heaven knows what
587
00:45:25,110 --> 00:45:27,500
crawl back at some unsightly hour,
588
00:45:27,500 --> 00:45:30,260
you've got the audacity to ask
us what we've been doing?
589
00:45:30,270 --> 00:45:33,400
And, you could have phoned
to let us know you'd be out all night.
590
00:45:33,650 --> 00:45:34,690
I left a note!
591
00:45:35,020 --> 00:45:36,990
Saying you'd be home at
10 'o'clock.
592
00:45:38,160 --> 00:45:41,230
I didn't know where you'd gone.
How could I have got hold of you?
593
00:45:41,240 --> 00:45:43,680
Well you shouldn't have gone
in the first place!
594
00:45:43,700 --> 00:45:45,960
I don't know how your mother
puts up with you!
595
00:45:45,970 --> 00:45:47,740
You just don't go off like that!
596
00:45:49,240 --> 00:45:51,140
Get a move on.
You'll be late.
597
00:46:34,980 --> 00:46:35,980
Ah, Anna.
598
00:46:36,350 --> 00:46:38,620
So good of you to finally join.
599
00:46:39,120 --> 00:46:40,650
I'm sorry I'm late, I overslept.
600
00:46:40,920 --> 00:46:42,720
Don't use your illness as an excuse!
601
00:46:42,820 --> 00:46:43,820
I'm sorry?
602
00:46:43,830 --> 00:46:44,830
Apology accepted.
603
00:46:44,840 --> 00:46:46,350
- I wasn't...
- Hurry up and sit down.
604
00:47:02,210 --> 00:47:03,580
I'm sorry about last night.
605
00:47:04,980 --> 00:47:07,050
You seem to be sorry about a lot of things.
606
00:47:09,020 --> 00:47:10,150
Is your dress alright?
607
00:47:10,180 --> 00:47:11,180
It's ruined.
608
00:47:13,920 --> 00:47:15,260
I could replace it.
609
00:47:15,360 --> 00:47:16,360
Don't bother.
610
00:47:20,660 --> 00:47:21,660
Where's Lydia?
611
00:47:21,670 --> 00:47:22,670
Ill.
612
00:47:25,300 --> 00:47:26,300
Right class.
613
00:47:26,300 --> 00:47:28,700
If you want to form an
orderly queue outside,
614
00:47:29,000 --> 00:47:30,440
then we can make our way down.
615
00:47:47,320 --> 00:47:48,320
Where are we going?
616
00:48:05,170 --> 00:48:06,240
Are you alright Anna?
617
00:48:06,310 --> 00:48:08,190
Yeah, just don't know what's happening.
618
00:48:08,200 --> 00:48:09,460
Didn't everyone tell you?
619
00:48:10,640 --> 00:48:12,810
We're going on a field trip to the beach.
620
00:48:14,650 --> 00:48:16,840
I don't really want to go
to the beach today.
621
00:48:16,850 --> 00:48:18,670
You don't have much say in the matter.
622
00:48:18,690 --> 00:48:20,550
It's a lovely day, it should be fun.
623
00:48:22,120 --> 00:48:23,120
I guess.
624
00:48:23,190 --> 00:48:24,190
Come on.
625
00:48:24,320 --> 00:48:28,600
It means a day outside school for you.
Try and enjoy the sunshine a bit.
626
00:48:32,830 --> 00:48:34,500
Can I ask you a question Anna?
627
00:48:36,000 --> 00:48:37,000
Sure.
628
00:48:37,010 --> 00:48:38,830
How are you finding it at St. Edwards?
629
00:48:40,210 --> 00:48:41,210
It's fine.
630
00:48:41,840 --> 00:48:44,470
Sorry if I was a harsh
with you when you came in late.
631
00:48:44,880 --> 00:48:46,450
It's just that at St. Edwards,
632
00:48:46,550 --> 00:48:48,620
we pride ourselves on punctuality.
633
00:48:49,280 --> 00:48:50,450
It won't happen again.
634
00:48:50,550 --> 00:48:51,550
I'm sure it won't.
635
00:48:55,420 --> 00:48:57,680
How are you finding it at
the Collingwood's?
636
00:48:59,930 --> 00:49:00,930
It's ok.
637
00:49:04,700 --> 00:49:05,770
You do know Anna,
638
00:49:08,500 --> 00:49:10,200
if you need help with anything,
639
00:49:11,170 --> 00:49:12,470
anything at all,
640
00:49:14,440 --> 00:49:16,310
you can always come to me.
641
00:49:20,050 --> 00:49:21,050
Okay.
642
00:49:21,620 --> 00:49:23,420
You'll remember that, wont you?
643
00:49:29,320 --> 00:49:30,320
I will.
644
00:49:48,480 --> 00:49:50,480
Hi, I'm looking for Josh.
Is he about?
645
00:49:50,580 --> 00:49:51,580
No.
646
00:49:52,180 --> 00:49:53,750
Do you know where I can find him?
647
00:49:53,760 --> 00:49:54,850
Sorry, who are you?
648
00:49:55,220 --> 00:49:56,250
Anna.
649
00:49:56,450 --> 00:49:57,480
Just a friend.
650
00:49:58,320 --> 00:50:00,080
He's had to go out of town for the day.
651
00:50:00,820 --> 00:50:02,260
Do you know when he'll be back?
652
00:50:02,270 --> 00:50:03,270
Not till later.
653
00:50:07,730 --> 00:50:09,420
Do you want me to pass on a message?
654
00:50:10,230 --> 00:50:11,370
No, it's okay.
655
00:50:38,290 --> 00:50:39,290
Hello.
656
00:50:41,260 --> 00:50:42,960
Don't do that. You made me jump!
657
00:50:43,030 --> 00:50:44,030
Sorry.
658
00:50:46,730 --> 00:50:48,860
What are you doing,
just standing around?
659
00:50:50,000 --> 00:50:51,740
Trying to avoid going inside.
660
00:50:52,070 --> 00:50:53,070
How come?
661
00:50:53,570 --> 00:50:56,510
Staying with my Aunt and Uncle
isn't exactly working out.
662
00:50:56,880 --> 00:50:58,820
They aren't the friendliest of people.
663
00:50:58,980 --> 00:51:00,050
What brings you here?
664
00:51:01,720 --> 00:51:03,720
I thought I'd give you one final chance.
665
00:51:04,550 --> 00:51:06,620
I'm sorry I've been acting like an idiot.
666
00:51:06,720 --> 00:51:08,040
It's been a hard time for me.
667
00:51:08,620 --> 00:51:09,620
That's okay.
668
00:51:09,890 --> 00:51:10,890
I forgive you.
669
00:51:17,160 --> 00:51:19,040
Do you want to get out of here for a bit?
670
00:51:19,500 --> 00:51:20,500
Come on.
671
00:51:33,310 --> 00:51:35,570
How much do you really
know about this town?
672
00:51:35,950 --> 00:51:37,250
Not much, why?
673
00:51:39,490 --> 00:51:42,180
Do you know what happened in
the early 19th century?
674
00:51:42,360 --> 00:51:43,360
No.
675
00:51:45,460 --> 00:51:46,490
Follow me.
676
00:52:16,390 --> 00:52:17,390
What are these?
677
00:52:19,760 --> 00:52:20,790
Graves.
678
00:52:23,130 --> 00:52:24,760
You mean people are buried here?
679
00:52:25,770 --> 00:52:26,770
Children.
680
00:52:27,330 --> 00:52:28,330
What?
681
00:52:30,640 --> 00:52:32,870
Each stone marks the
grave of a child.
682
00:52:41,820 --> 00:52:43,450
I feel like I've been here before.
683
00:52:46,490 --> 00:52:47,490
When?
684
00:52:49,720 --> 00:52:50,920
I don't know, I just,
685
00:52:52,190 --> 00:52:54,760
feel like I've been here before.
It looks familiar.
686
00:52:55,100 --> 00:52:56,330
I couldn't have been.
687
00:53:00,100 --> 00:53:01,370
What happened?
688
00:53:04,770 --> 00:53:06,070
It's a long story.
689
00:53:14,880 --> 00:53:18,020
Around a hundred years ago,
this town was a lot smaller.
690
00:53:19,820 --> 00:53:22,020
There was only one main road
in and out.
691
00:53:25,160 --> 00:53:27,790
In late October, it started to ,
692
00:53:27,890 --> 00:53:29,730
and it wouldn't stop snowing.
693
00:53:30,430 --> 00:53:32,200
It snowed for months and months,
694
00:53:32,300 --> 00:53:35,170
all throughout November,
December and January.
695
00:53:36,070 --> 00:53:39,240
By February, the last of the
summer harvest was long gone.
696
00:53:40,540 --> 00:53:42,580
Nobody could reach out for help.
697
00:53:47,050 --> 00:53:48,880
No-one could even get anywhere.
698
00:53:51,850 --> 00:53:53,420
People started dying.
699
00:53:57,890 --> 00:53:59,860
And the first to go were
the children.
700
00:54:00,990 --> 00:54:02,500
And they buried them here.
701
00:54:05,930 --> 00:54:07,030
It gets worse.
702
00:54:10,870 --> 00:54:12,170
There was nothing to eat.
703
00:54:14,170 --> 00:54:15,980
So they decided to make a decision.
704
00:54:19,110 --> 00:54:22,320
A decision that would haunt them
for the rest of their lives.
705
00:54:26,450 --> 00:54:27,450
What?
706
00:54:29,790 --> 00:54:30,790
They ate them.
707
00:54:34,690 --> 00:54:35,700
The children.
708
00:54:41,370 --> 00:54:42,840
You've got to be joking.
709
00:54:44,140 --> 00:54:45,570
That's unimaginable.
710
00:54:46,170 --> 00:54:47,170
It's just,
711
00:54:49,510 --> 00:54:50,910
It all happened.
712
00:54:51,480 --> 00:54:52,920
I mean it happened for weeks.
713
00:54:53,850 --> 00:54:55,420
Nobody could even get out.
714
00:54:56,880 --> 00:54:59,950
Sometimes they just started
to get a little too desperate.
715
00:55:01,860 --> 00:55:03,520
So if a child was weak,
716
00:55:04,290 --> 00:55:06,560
then they'd simply just finish them off.
717
00:55:18,870 --> 00:55:22,140
After a couple of weeks, the snow
would finally stop falling.
718
00:55:23,640 --> 00:55:26,150
But they couldn't leave
because they had to wait
719
00:55:26,160 --> 00:55:27,670
for all the snow to be settled.
720
00:55:28,920 --> 00:55:31,350
Before any of them could leave,
721
00:55:32,520 --> 00:55:35,340
they decided that they couldn't
let the outside world
722
00:55:35,350 --> 00:55:36,590
know what had happened.
723
00:55:38,790 --> 00:55:41,170
They simply couldn't live
with the knowledge
724
00:55:41,180 --> 00:55:44,120
that the rest of the world would
find out what they'd done.
725
00:55:49,170 --> 00:55:51,940
So in order to keep this
secret, they,
726
00:55:52,810 --> 00:55:54,370
they gathered the remains,
727
00:55:54,470 --> 00:55:57,080
the children's bones and the clothes,
728
00:55:57,980 --> 00:56:00,010
and they buried them on these moors.
729
00:56:01,050 --> 00:56:04,870
It was only through hushed rumours,
spread down through the generations
730
00:56:05,120 --> 00:56:06,820
that we kept this secret alive.
731
00:56:08,820 --> 00:56:10,580
It's the worst thing I've ever heard.
732
00:56:11,460 --> 00:56:14,220
It's not something this town's
particularly proud of.
733
00:56:15,260 --> 00:56:18,450
You certainly won't hear about
it in local holiday brochures.
734
00:56:19,830 --> 00:56:21,210
Were your family involved?
735
00:56:22,540 --> 00:56:23,540
Probably.
736
00:56:25,240 --> 00:56:27,250
I think all the founding families were.
737
00:56:28,740 --> 00:56:30,040
Including yours.
738
00:56:33,080 --> 00:56:35,270
Could you stand amongst
the graves for me?
739
00:56:39,820 --> 00:56:41,220
You want me in the photo?
740
00:56:42,690 --> 00:56:43,860
It's a thing I have.
741
00:56:44,460 --> 00:56:47,090
I can't take a picture without
somebody I know in it.
742
00:56:47,860 --> 00:56:48,860
How come?
743
00:56:50,530 --> 00:56:51,530
I don't know.
744
00:56:52,570 --> 00:56:54,640
A picture without a person is pointless.
745
00:56:54,650 --> 00:56:56,030
Anyone could have taken it.
746
00:56:57,040 --> 00:56:58,970
Once there's someone I know in it,
747
00:57:00,140 --> 00:57:01,140
It means more.
748
00:57:01,570 --> 00:57:02,580
It feels more real.
749
00:57:02,680 --> 00:57:04,750
It helps me connect myself with reality.
750
00:57:06,380 --> 00:57:07,480
I understand.
751
00:57:09,880 --> 00:57:10,880
Do you?
752
00:57:12,890 --> 00:57:13,920
Kind of.
753
00:57:17,860 --> 00:57:18,860
Here?
754
00:57:23,030 --> 00:57:24,160
A little to your left?
755
00:57:28,100 --> 00:57:29,840
I mean, my left.
756
00:57:33,270 --> 00:57:34,270
There.
757
00:57:39,220 --> 00:57:42,230
So do you think you're ready to
face the dreaded family yet?
758
00:57:42,240 --> 00:57:43,620
Don't think I've got a choice.
759
00:57:44,020 --> 00:57:45,650
What's so bad about them anyway?
760
00:57:46,650 --> 00:57:48,820
I feel they don't really want me around.
761
00:57:49,090 --> 00:57:51,350
I think it's like that for
everybody our age.
762
00:57:51,490 --> 00:57:52,490
I guess.
763
00:57:54,930 --> 00:57:55,930
I'll err...
764
00:57:56,360 --> 00:57:57,630
I'll see you tomorrow?
765
00:57:59,330 --> 00:58:00,330
I'd like that.
766
00:58:01,510 --> 00:58:05,140
Unless of course, you'd rather hang
around with Abby and her entourage?
767
00:58:07,740 --> 00:58:09,580
I don't think we're friends anymore.
768
00:58:09,680 --> 00:58:10,680
How come?
769
00:58:11,080 --> 00:58:12,900
It's not really worth talking about.
770
00:58:13,410 --> 00:58:16,080
That's a shame. You're such a lovely girl.
771
00:58:17,280 --> 00:58:18,280
See ya.
772
00:58:19,520 --> 00:58:22,160
Thanks, for giving me
another chance.
773
00:58:23,060 --> 00:58:24,060
Any time.
774
00:58:31,100 --> 00:58:32,600
Mr. Phillips Phoned,
775
00:58:32,670 --> 00:58:34,230
He says you were late.
776
00:58:35,440 --> 00:58:37,070
I told you you would be.
777
00:58:37,370 --> 00:58:39,880
He actually bothered to phone
and tell you that?
778
00:58:39,910 --> 00:58:42,290
Well of course, we've known
Lawrence for years.
779
00:58:42,300 --> 00:58:44,060
He's been telling us all about you.
780
00:58:46,050 --> 00:58:49,050
He told us that you're not
really fitting in too well.
781
00:58:49,150 --> 00:58:51,820
that you're getting a bit
behind with your classes.
782
00:58:53,950 --> 00:58:56,520
I've only been here a few days.
I'm still settling in.
783
00:58:56,530 --> 00:58:59,560
Well you need to start making
a better impression!
784
00:59:02,130 --> 00:59:03,930
I told you before,
785
00:59:04,030 --> 00:59:07,130
We have a good relationship
with that school.
786
00:59:11,070 --> 00:59:12,070
I'm sorry.
787
00:59:12,540 --> 00:59:15,240
Do you have work you can be
getting on with tonight?
788
00:59:15,980 --> 00:59:17,640
Just a few small assignments.
789
00:59:17,740 --> 00:59:21,050
Well then you will do them
straight after tea.
790
00:59:21,980 --> 00:59:24,300
Come on, finish your dinner.
It's getting cold.
791
01:01:03,120 --> 01:01:04,220
Can I sit here?
792
01:01:13,490 --> 01:01:16,370
It's amazing how people
suddenly decide to dislike you.
793
01:01:18,300 --> 01:01:20,100
What happened between you two?
794
01:01:20,730 --> 01:01:23,600
It's a long story, it ends with
her dress getting torn.
795
01:01:24,000 --> 01:01:25,440
I'm sure she deserved it.
796
01:01:27,870 --> 01:01:30,440
Is it me or is this place
getting like a ghost town?
797
01:01:31,280 --> 01:01:33,980
Apparently a lot of people
have been calling in ill.
798
01:01:35,980 --> 01:01:38,240
I guess there's just
something going round.
799
01:01:39,150 --> 01:01:42,470
What I don't get, is that it always
happens at this time every year.
800
01:01:42,470 --> 01:01:46,100
People are moving out of the area,
we're always getting new classmates.
801
01:01:46,760 --> 01:01:51,160
To be honest, I just, I don't think people
enjoy living here that much.
802
01:01:51,260 --> 01:01:53,170
I can't say I'm surprised.
It sucks.
803
01:01:53,500 --> 01:01:56,200
Oi! This is still my home town you know!
804
01:01:56,300 --> 01:01:57,300
Poor you!
805
01:02:00,410 --> 01:02:02,740
Have you managed to do the work on Hardy?
806
01:02:02,810 --> 01:02:05,320
I started, but didn't really
know what I was doing.
807
01:02:06,080 --> 01:02:07,400
Do you want to look at mine?
808
01:02:07,480 --> 01:02:08,480
Please.
809
01:02:20,060 --> 01:02:21,290
Can I ask you something?
810
01:02:21,990 --> 01:02:22,990
What's that?
811
01:02:23,000 --> 01:02:24,260
Do you believe in ghosts?
812
01:02:25,830 --> 01:02:28,330
Not something I waste
my time thinking about.
813
01:02:28,900 --> 01:02:29,970
But do you though?
814
01:02:31,770 --> 01:02:32,770
Probably not.
815
01:02:33,470 --> 01:02:34,540
Why do you ask?
816
01:02:36,980 --> 01:02:39,420
I've been seeing some
strange things recently.
817
01:02:40,210 --> 01:02:41,810
Like the boy in the sea?
818
01:02:41,910 --> 01:02:43,320
Yeah, and some other stuff.
819
01:02:43,750 --> 01:02:44,950
Such as?
820
01:02:45,050 --> 01:02:46,950
The other night at Abigail's house.
821
01:02:48,290 --> 01:02:50,420
I thought I could hear
children outside.
822
01:02:51,060 --> 01:02:52,860
That's not really that unusual.
823
01:02:54,660 --> 01:02:58,230
Sounded like there were tons of them,
and they were crying out in pain.
824
01:02:58,240 --> 01:03:00,060
We went out to take
a look round, but,
825
01:03:00,900 --> 01:03:02,200
nothing.
826
01:03:04,940 --> 01:03:06,970
So, is that how her dress got ruined?
827
01:03:07,670 --> 01:03:09,910
Yeah, she caught it on a
barbed wire fence.
828
01:03:10,980 --> 01:03:12,510
There's other things though.
829
01:03:13,480 --> 01:03:14,480
Go on.
830
01:03:17,880 --> 01:03:21,020
I keep seeing this man.
By the tree in my Aun'ts Garden.
831
01:03:23,160 --> 01:03:25,460
You said you've had
hallucinations before.
832
01:03:25,560 --> 01:03:27,690
How do you know this isn't
just one of them?
833
01:03:28,390 --> 01:03:29,390
I don't.
834
01:03:30,360 --> 01:03:31,360
I just,
835
01:03:33,500 --> 01:03:34,830
It feels more real.
836
01:03:36,400 --> 01:03:38,340
So you think ghosts are haunting you?
837
01:03:39,640 --> 01:03:40,640
I don't know.
838
01:03:44,810 --> 01:03:46,580
You do believe me though, don't you?
839
01:03:48,310 --> 01:03:50,750
I believe everything you say.
840
01:03:52,720 --> 01:03:54,850
If you don't feel like
going home just yet,
841
01:03:54,860 --> 01:03:56,790
you can always kill time at my place.
842
01:03:57,790 --> 01:03:58,860
I'd like that.
843
01:03:59,660 --> 01:04:01,190
Although, I must warn you,
844
01:04:01,430 --> 01:04:03,620
there might be a Bogeyman
in the cupboard.
845
01:04:03,700 --> 01:04:04,760
Don't take the piss!
846
01:04:11,270 --> 01:04:12,770
Is anybody else home?
847
01:04:12,870 --> 01:04:13,940
They shouldn't be.
848
01:04:14,040 --> 01:04:16,920
Stephen should be at the shop
and Mum's away on business.
849
01:04:29,120 --> 01:04:30,290
Shall I take your coat?
850
01:04:31,120 --> 01:04:32,530
Yeah, thanks.
851
01:04:36,500 --> 01:04:37,800
You're a true gentleman.
852
01:04:38,830 --> 01:04:40,230
I must get it from my Dad.
853
01:04:40,830 --> 01:04:42,370
Ian, my real Dad.
854
01:04:42,740 --> 01:04:44,140
Not Stephen.
855
01:04:44,570 --> 01:04:45,810
Would you like a drink?
856
01:04:45,910 --> 01:04:47,040
No, it's okay.
857
01:04:47,140 --> 01:04:48,140
Are you sure?
858
01:04:48,140 --> 01:04:49,640
I was going to make a brew.
859
01:04:49,740 --> 01:04:51,280
It's a lot of effort just for me.
860
01:04:52,580 --> 01:04:54,050
Go on then.
But no sugar.
861
01:04:55,010 --> 01:04:56,550
Are you on a diet or something?
862
01:04:56,620 --> 01:04:57,920
No...
863
01:04:58,550 --> 01:05:00,180
You can go through to the lounge.
864
01:05:00,250 --> 01:05:01,620
I'll be through in a minute.
865
01:05:26,450 --> 01:05:27,650
It'll be a few minutes.
866
01:05:27,750 --> 01:05:28,980
Water's just boiling.
867
01:05:29,880 --> 01:05:30,880
Is this your Mum?
868
01:05:30,890 --> 01:05:31,890
Yeah, that's Emily.
869
01:05:33,290 --> 01:05:34,290
She's pretty.
870
01:05:36,160 --> 01:05:38,420
I can see where you get
your good looks from.
871
01:05:38,490 --> 01:05:39,530
What does she do?
872
01:05:40,960 --> 01:05:43,330
She works for some
pharmaceutical company.
873
01:05:43,630 --> 01:05:45,030
I'm not sure which one,
874
01:05:45,130 --> 01:05:47,100
but she's always away on sales trips.
875
01:05:47,700 --> 01:05:50,330
I thought you didn't know
anyone from outside town.
876
01:05:50,340 --> 01:05:53,210
She doesn't really experience
the places she visits
877
01:05:53,270 --> 01:05:57,180
she's always locked away in some
conference or hotel room.
878
01:05:57,840 --> 01:06:00,470
To be honest, I think it's quite
a lonely life for her.
879
01:06:05,550 --> 01:06:07,930
Does your Dad mind her being
away all the time?
880
01:06:07,940 --> 01:06:08,940
You mean Stephen?
881
01:06:08,950 --> 01:06:10,290
Sorry, Stephen.
882
01:06:11,390 --> 01:06:13,560
I don't think he really
cares that much.
883
01:06:13,660 --> 01:06:16,000
As long as she brings in the money then,
884
01:06:16,100 --> 01:06:17,100
He's happy.
885
01:06:18,900 --> 01:06:20,900
You don't like Stephen very much do you?
886
01:06:20,970 --> 01:06:22,970
I just think he's a bit of a dick.
887
01:06:27,270 --> 01:06:29,590
Is there a picture of your
real Dad anywhere?
888
01:06:29,840 --> 01:06:31,310
Not down here there isn't.
889
01:06:32,310 --> 01:06:34,510
Mum took them all down
after his affair.
890
01:06:34,910 --> 01:06:36,790
I've got some hidden upstairs though.
891
01:06:38,350 --> 01:06:40,420
Would she be mad if she
knew you had them?
892
01:06:40,490 --> 01:06:41,850
Probably not.
893
01:06:42,290 --> 01:06:45,170
I just don't think she wants to
be reminded of what he did.
894
01:06:46,330 --> 01:06:47,330
Do you care?
895
01:06:48,160 --> 01:06:49,330
It wasn't right.
896
01:06:49,400 --> 01:06:51,100
But he's still my Dad isn't he.
897
01:06:51,760 --> 01:06:52,900
I'll sort the tea.
898
01:06:55,630 --> 01:06:58,270
If you want, we can go upstairs to my room,
899
01:06:58,280 --> 01:07:00,290
so I can show you a picture of my real Dad.
900
01:07:00,340 --> 01:07:02,660
Is that how you get all the
girls to your room?
901
01:07:02,680 --> 01:07:05,190
No, I just want to show you a
picture of my real Dad.
902
01:07:05,200 --> 01:07:06,210
I'm only kidding.
903
01:07:24,200 --> 01:07:25,600
So what do your parents do?
904
01:07:26,630 --> 01:07:28,700
My Dad works for a finance company.
905
01:07:29,540 --> 01:07:32,730
Don't ask me too much about it.
I honestly don't know what he does.
906
01:07:32,740 --> 01:07:33,740
And your Mum?
907
01:07:35,170 --> 01:07:36,740
She's a primary school teacher.
908
01:07:36,740 --> 01:07:38,430
Is that something you'd like to do?
909
01:07:38,440 --> 01:07:39,450
Not really.
910
01:07:39,510 --> 01:07:43,020
To be honest, I haven't thought about
what to do for the rest of my life.
911
01:07:45,920 --> 01:07:48,020
If you don't mind me asking,
912
01:07:48,120 --> 01:07:50,360
Why are your parents getting divorced?
913
01:07:50,420 --> 01:07:54,190
I guess after 20 years of marriage
914
01:07:54,290 --> 01:07:56,610
they decided they no longer
love each other.
915
01:07:56,620 --> 01:07:57,900
That's kind of sad.
916
01:07:58,760 --> 01:07:59,760
Yep.
917
01:08:09,980 --> 01:08:11,040
What's that?
918
01:08:11,140 --> 01:08:12,310
It's my memory box.
919
01:08:13,210 --> 01:08:15,850
A collection of things from
throughout my life.
920
01:08:16,620 --> 01:08:18,280
Stuff from when I was little.
921
01:08:18,350 --> 01:08:19,350
That's so cute.
922
01:08:22,090 --> 01:08:24,190
I'm just looking for a picture of my Dad.
923
01:08:24,290 --> 01:08:26,590
So what do you think really
happened then?
924
01:08:30,700 --> 01:08:32,000
I don't really know.
925
01:08:33,770 --> 01:08:35,230
It's all so vague.
926
01:08:35,300 --> 01:08:38,240
I'm sure he discovered something
about Abigail's family.
927
01:08:39,370 --> 01:08:40,610
Such as?
928
01:08:42,010 --> 01:08:43,080
I don't know.
929
01:08:44,210 --> 01:08:46,280
Before he had the chance to tell me,
930
01:08:47,610 --> 01:08:48,610
He was gone.
931
01:08:51,850 --> 01:08:53,450
Do you think they killed him?
932
01:08:55,620 --> 01:08:57,160
I can't prove anything.
933
01:08:57,790 --> 01:08:58,790
Yet.
934
01:08:59,690 --> 01:09:00,990
I do.
935
01:09:04,330 --> 01:09:07,520
What could he have discovered
, they would go to such extremes?
936
01:09:08,600 --> 01:09:09,600
I don't know.
937
01:09:15,540 --> 01:09:17,610
Did you think about going
to the police?
938
01:09:17,620 --> 01:09:19,040
I didn't have any proof.
939
01:09:19,980 --> 01:09:22,300
They wouldn't have believed
anything I said.
940
01:09:26,620 --> 01:09:29,060
How'd you know Abigail's
parents were involved?
941
01:09:30,020 --> 01:09:32,090
Well, he mentioned bits and
pieces to me,
942
01:09:33,330 --> 01:09:37,130
but he didn't want to tell me too much
until he was 100% sure himself.
943
01:09:38,700 --> 01:09:42,430
He was trying to gather all the evidence,
then he disappeared.
944
01:09:43,370 --> 01:09:45,270
Does Abigail know about any of this?
945
01:09:45,370 --> 01:09:46,410
I don't know.
946
01:09:47,440 --> 01:09:49,320
She's never mentioned anything to me.
947
01:09:50,440 --> 01:09:52,760
But it all happened years ago,
so I'm sure that,
948
01:09:52,770 --> 01:09:55,110
you know, whatever it was,
it's over now.
949
01:10:05,860 --> 01:10:06,860
Here's my Dad.
950
01:10:10,430 --> 01:10:11,430
Jesus.
951
01:10:11,930 --> 01:10:12,930
What's wrong?
952
01:10:14,530 --> 01:10:15,600
I know him.
953
01:10:16,400 --> 01:10:17,780
You can't possibly know him.
954
01:10:19,540 --> 01:10:20,810
I've seen him.
955
01:10:21,210 --> 01:10:22,210
Where?
956
01:10:23,640 --> 01:10:27,380
He's the man who's been standing
outside my Aunt's house by the tree.
957
01:10:47,100 --> 01:10:48,730
Is this the one?
958
01:10:48,830 --> 01:10:49,830
Yeah.
959
01:10:52,140 --> 01:10:53,810
I saw him again last night.
960
01:10:53,910 --> 01:10:55,470
And I tried to take a photo
961
01:10:55,570 --> 01:10:56,980
but his image didn't appear.
962
01:11:00,080 --> 01:11:02,110
You're sure that it's
definitely my dad?
963
01:11:03,020 --> 01:11:05,150
Sure as I am of you
standing here today.
964
01:11:08,050 --> 01:11:10,120
So every time that you've seen him,
965
01:11:10,890 --> 01:11:12,660
he's been stood by this tree?
966
01:11:13,590 --> 01:11:15,360
I've only seen him twice.
967
01:11:15,430 --> 01:11:18,130
The first time he moved
behind it and vanished.
968
01:11:18,200 --> 01:11:21,100
The second time I was looking
out of my bedroom window.
969
01:11:23,670 --> 01:11:25,370
Look at that, about halfway up.
970
01:11:26,670 --> 01:11:30,680
Looks like it's been cut open a while ago.
Now it's just regrown around the edges.
971
01:11:31,180 --> 01:11:33,510
Do you have a ladder or
a spade? Or just,
972
01:11:33,580 --> 01:11:35,850
Anything we can use to
cut that open with?
973
01:11:36,680 --> 01:11:38,560
There might be something in the shed?
974
01:12:00,070 --> 01:12:02,640
Josh. I don't think we should do this.
975
01:12:02,710 --> 01:12:06,150
What if there's nothing there?
My Aunt and Uncle are going to kill me.
976
01:12:06,780 --> 01:12:08,010
But what if there is?
977
01:12:08,110 --> 01:12:09,880
Anna, I have to do this.
978
01:13:16,980 --> 01:13:18,820
Anna, do you have a flashlight?
979
01:13:19,450 --> 01:13:20,950
I'll see if I can find one.
980
01:13:47,480 --> 01:13:48,610
What is it?
981
01:13:59,490 --> 01:14:00,490
Look,
982
01:14:00,960 --> 01:14:02,330
They won't even believe us.
983
01:14:03,700 --> 01:14:06,210
There's a skeleton in the tree
in my Aunt's garden.
984
01:14:06,220 --> 01:14:07,700
What more proof do they want?
985
01:14:07,800 --> 01:14:11,570
How are we gonna tell them we found it?
That the ghost of my Dad led us there?
986
01:14:11,640 --> 01:14:13,840
Obviously we won't tell them that bit.
987
01:14:14,940 --> 01:14:17,070
There's a good chance
it won't even be open.
988
01:14:17,140 --> 01:14:18,480
Why not?
989
01:14:18,580 --> 01:14:20,400
It's only manned a few hours each day.
990
01:14:23,950 --> 01:14:25,450
It's still worth a try.
991
01:14:36,200 --> 01:14:37,640
I told you it would be closed.
992
01:14:42,430 --> 01:14:43,700
What do we do now?
993
01:14:44,770 --> 01:14:46,170
What about Stephen?
994
01:14:47,010 --> 01:14:48,440
He's not going to believe us.
995
01:14:48,540 --> 01:14:50,840
He won't even come to see for himself.
996
01:14:54,010 --> 01:14:56,220
Where does Mr. Phillips live?
997
01:14:56,320 --> 01:14:58,950
Just round the corner.
Do you think he'll listen?
998
01:14:59,050 --> 01:15:01,150
I don't think we've much of a choice.
999
01:15:09,360 --> 01:15:11,030
Anna. Josh.
1000
01:15:11,130 --> 01:15:12,330
What are you doing here?
1001
01:15:13,130 --> 01:15:14,370
Can we come in?
1002
01:15:14,470 --> 01:15:16,790
I'm not sure what the head
would think of that.
1003
01:15:16,800 --> 01:15:17,800
Please Sir.
1004
01:15:18,870 --> 01:15:20,970
Very well.
Come in.
1005
01:15:27,210 --> 01:15:29,380
So, let me get this straight.
1006
01:15:30,180 --> 01:15:32,310
You think somebody's killed
your Father,
1007
01:15:32,750 --> 01:15:34,290
And hid his body in the tree.
1008
01:15:35,420 --> 01:15:37,290
Which is in your Aunt's front garden?
1009
01:15:38,320 --> 01:15:41,330
I know it sounds crazy,
but if you just come with us and look,
1010
01:15:41,340 --> 01:15:42,600
you'll see his body there.
1011
01:15:44,960 --> 01:15:46,230
Wait here a minute.
1012
01:15:47,570 --> 01:15:49,170
I'll go give the police a call.
1013
01:15:54,640 --> 01:15:56,210
I knew he wouldn't believe us.
1014
01:15:56,310 --> 01:15:57,640
I think he does.
1015
01:16:01,280 --> 01:16:02,780
Where are you going?
1016
01:16:02,850 --> 01:16:04,420
I'll be back in a sec.
1017
01:16:25,570 --> 01:16:26,740
Yeah, that's fine.
1018
01:16:27,670 --> 01:16:28,990
Yeah, they're both here now.
1019
01:16:37,880 --> 01:16:39,390
What do you think you're doing?
1020
01:16:39,400 --> 01:16:41,690
I was just, looking for
the bathroom.
1021
01:16:41,790 --> 01:16:42,790
It's there.
1022
01:16:43,920 --> 01:16:44,920
Thanks.
1023
01:17:08,980 --> 01:17:11,320
That'll be the police.
Wait here.
1024
01:17:11,920 --> 01:17:13,350
I'll speak to them.
1025
01:17:20,930 --> 01:17:23,310
What are you going to tell
your Aunt and Uncle?
1026
01:17:23,320 --> 01:17:27,080
I hadn't really thought that far ahead.
What are you going to tell Stephen?
1027
01:17:29,840 --> 01:17:30,840
I might,
1028
01:17:31,670 --> 01:17:32,670
Not say anything.
1029
01:17:33,570 --> 01:17:34,570
You have to.
1030
01:17:35,010 --> 01:17:36,740
Why does he even have to know?
1031
01:17:37,580 --> 01:17:38,980
It'll be in all the papers.
1032
01:17:40,450 --> 01:17:42,410
What the hell is going on
young lady?
1033
01:17:42,480 --> 01:17:43,820
Why did you call them?
1034
01:17:43,920 --> 01:17:47,020
Them? Who do you think you're
calling them?
1035
01:17:48,450 --> 01:17:49,690
I'm sorry Anna.
1036
01:17:49,760 --> 01:17:51,520
Look, you're both being hysterical.
1037
01:17:51,530 --> 01:17:53,360
There's no dead body in that tree.
1038
01:17:53,460 --> 01:17:54,960
Shall we go and see then?
1039
01:17:55,060 --> 01:17:56,060
Fine.
1040
01:17:56,060 --> 01:17:59,230
Let's go and prove how
delusional you both really are.
1041
01:17:59,330 --> 01:18:00,330
Come on you.
1042
01:18:21,650 --> 01:18:24,530
Right. So this is the tree where
the bones are mean't to be?
1043
01:18:24,620 --> 01:18:25,620
Yep.
1044
01:18:25,620 --> 01:18:26,620
Ok,
1045
01:18:27,760 --> 01:18:28,890
P.C. Dales?
1046
01:18:29,760 --> 01:18:31,130
There you are officer.
1047
01:18:31,230 --> 01:18:33,360
Thank you. Can you hold that
ladder for me?
1048
01:19:09,700 --> 01:19:11,940
There's nothing up there.
It's empty.
1049
01:19:12,040 --> 01:19:14,070
You're lying! Let me see!
1050
01:19:14,170 --> 01:19:16,580
You're quite clearly the one
who's lying Anna!
1051
01:19:16,680 --> 01:19:18,210
Come on! Inside the house!
1052
01:19:18,310 --> 01:19:20,500
See what your Mother
has to say about this!
1053
01:19:21,510 --> 01:19:22,780
You moved it.
1054
01:19:22,880 --> 01:19:25,720
That's why you called her, so
she could get rid of it.
1055
01:19:25,820 --> 01:19:28,090
No one has moved anything.
1056
01:19:28,190 --> 01:19:29,520
You're having an episode.
1057
01:19:31,060 --> 01:19:32,490
I saw it too.
1058
01:19:32,590 --> 01:19:34,160
And you are a liar!
1059
01:19:34,230 --> 01:19:35,690
Just like your Father.
1060
01:19:39,000 --> 01:19:41,800
Come on son,
this isn't helping anyone.
1061
01:19:42,800 --> 01:19:44,270
You're all in on this.
1062
01:19:44,370 --> 01:19:46,870
Oh, don't be stupid!
1063
01:19:46,970 --> 01:19:48,410
You've imagined all of this!
1064
01:19:48,470 --> 01:19:50,180
It wouldn't be the first time.
1065
01:19:51,210 --> 01:19:52,840
In! Now!
1066
01:19:52,940 --> 01:19:54,410
You ought to be ashamed.
1067
01:19:54,510 --> 01:19:56,210
Wasting police time.
1068
01:19:56,310 --> 01:19:58,680
You've made a fool of us,
and yourself.
1069
01:19:58,780 --> 01:20:00,090
Get off me!
1070
01:20:00,720 --> 01:20:03,290
I think you should both
apologize to everyone.
1071
01:20:03,360 --> 01:20:05,260
I'm not apologizing to anyone!
1072
01:20:07,860 --> 01:20:10,120
I think you've just outstayed
your welcome.
1073
01:20:11,560 --> 01:20:14,700
I'll be ringing your Mother
tonight to make arrangements.
1074
01:20:14,770 --> 01:20:17,530
I don't think you understand
the damage you've caused!
1075
01:20:20,770 --> 01:20:21,810
Come on.
1076
01:20:23,880 --> 01:20:24,910
Bye.
1077
01:20:24,980 --> 01:20:26,420
Aren't you going to say sorry?
1078
01:20:27,650 --> 01:20:28,980
Fuck you.
1079
01:20:41,290 --> 01:20:44,480
I've spoken to your Mother,
She's collecting you, in the morning.
1080
01:20:44,490 --> 01:20:46,530
She's very disappointed with you.
1081
01:20:49,230 --> 01:20:51,170
I think you'd better start packing.
1082
01:22:30,640 --> 01:22:32,740
[Abby]
Shouldn't you be heading home now?
1083
01:22:40,280 --> 01:22:42,310
[Anna]
Why aren't you with Abigail?
1084
01:22:47,020 --> 01:22:49,090
[Lydia]
We're not friends anymore.
1085
01:22:51,320 --> 01:22:52,960
[Anna]
Why not?
1086
01:22:55,130 --> 01:22:56,700
[Lydia]
I have to go.
1087
01:23:02,570 --> 01:23:04,540
[Lydia]
Stay away from Abby.
1088
01:23:08,310 --> 01:23:09,640
[Lydia]
She's bad.
1089
01:23:17,880 --> 01:23:20,140
[Abby]
I think you should be getting home now.
1090
01:23:36,700 --> 01:23:37,870
What is it?
1091
01:23:39,670 --> 01:23:42,110
I don't understand what
you're trying to tell me.
1092
01:23:42,110 --> 01:23:43,800
[Abby]
You should be getting home.
1093
01:25:57,480 --> 01:25:58,880
We better be quiet.
1094
01:25:58,980 --> 01:26:02,240
If Stephen finds out that I'm out
here talking to you, he'd kill me.
1095
01:26:02,280 --> 01:26:03,880
Is he really that mad with you?
1096
01:26:03,980 --> 01:26:07,520
I told you he wouldn't believe us.
He thinks you're leading me astray.
1097
01:26:10,920 --> 01:26:12,520
Are you going back home?
1098
01:26:12,620 --> 01:26:14,890
It looks that way. She phoned them.
1099
01:26:14,960 --> 01:26:16,780
Mum's coming to get me in the morning.
1100
01:26:16,790 --> 01:26:18,730
So there's no probably? It's final?
1101
01:26:18,830 --> 01:26:20,100
You're leaving tomorrow?
1102
01:26:20,200 --> 01:26:22,500
Well I'm not going back to
my Aunt's house.
1103
01:26:22,600 --> 01:26:24,300
Well where are you going to stay?
1104
01:26:24,400 --> 01:26:25,400
I don't know.
1105
01:26:29,540 --> 01:26:31,080
You could stay here.
1106
01:26:31,180 --> 01:26:32,980
Won't Stephen mind?
1107
01:26:33,080 --> 01:26:35,380
Well, we'll just have to be really quiet.
1108
01:26:36,650 --> 01:26:37,920
Thanks Josh.
1109
01:26:39,950 --> 01:26:41,890
Have you got a spade?
1110
01:26:42,490 --> 01:26:43,920
Somewhere.
1111
01:26:45,090 --> 01:26:46,160
Go and get it.
1112
01:26:46,260 --> 01:26:47,730
Why?
1113
01:26:47,830 --> 01:26:49,960
We're going to take a trip to the beach.
1114
01:26:50,930 --> 01:26:52,530
Just wait there a minute.
1115
01:27:16,820 --> 01:27:18,690
So what do you think's buried here?
1116
01:27:18,790 --> 01:27:21,060
I've no idea, but it must be important.
1117
01:27:27,900 --> 01:27:29,300
Are you sure this is right?
1118
01:27:29,400 --> 01:27:30,400
I think so.
1119
01:27:30,800 --> 01:27:31,800
Although,
1120
01:27:32,870 --> 01:27:35,810
It does look darker than
it did a couple of hours ago.
1121
01:27:37,240 --> 01:27:39,480
It doesn't even feel like top sand.
1122
01:27:39,540 --> 01:27:42,080
It's all cold and wet.
1123
01:27:43,210 --> 01:27:44,850
It should be dry and dusty.
1124
01:27:44,950 --> 01:27:46,150
What does that mean?
1125
01:27:47,820 --> 01:27:49,550
I don't actually know.
1126
01:27:49,620 --> 01:27:51,660
I just think it's a bit strange.
1127
01:28:26,320 --> 01:28:27,860
Look, there's nothing here.
1128
01:28:29,860 --> 01:28:31,630
I'm just gonna give up.
1129
01:28:34,500 --> 01:28:36,600
It's gonna be getting light
soon anyway.
1130
01:28:37,940 --> 01:28:39,770
Maybe it was all a dream.
1131
01:28:40,970 --> 01:28:42,010
Who knows.
1132
01:28:42,940 --> 01:28:44,010
It's cold.
1133
01:28:47,710 --> 01:28:49,510
Do you want to go home yet?
1134
01:28:49,610 --> 01:28:50,980
It's not my home any more.
1135
01:28:53,620 --> 01:28:54,620
Do you want me to go?
1136
01:28:54,630 --> 01:28:55,630
God no!
1137
01:28:56,950 --> 01:28:59,160
Is there anything that you miss?
1138
01:28:59,220 --> 01:29:00,490
No, not really.
1139
01:29:02,330 --> 01:29:04,060
Well, I guess I miss my Dad.
1140
01:29:07,900 --> 01:29:09,530
Do you know what stars are?
1141
01:29:11,640 --> 01:29:13,940
Just, other planets aren't they?
1142
01:29:15,470 --> 01:29:18,110
Do you realize most of them
don't exist any more?
1143
01:29:19,040 --> 01:29:20,240
What do you mean?
1144
01:29:20,310 --> 01:29:22,070
The light takes so long to reach us,
1145
01:29:22,080 --> 01:29:24,520
by the time it does,
the stars have already died.
1146
01:29:24,530 --> 01:29:26,910
They simply burned out
millions of years ago.
1147
01:29:26,920 --> 01:29:28,990
That's actually quite sad to think about.
1148
01:29:30,360 --> 01:29:31,760
Why did they die?
1149
01:29:34,090 --> 01:29:35,290
I don't know.
1150
01:29:36,930 --> 01:29:40,330
My Dad used to tell me stories
about it when I was younger.
1151
01:29:43,430 --> 01:29:45,340
Sometimes I feel like,
1152
01:29:45,400 --> 01:29:49,140
Any minute now, the whole
world will just stop spinning
1153
01:29:49,240 --> 01:29:51,080
and everyone will just die.
1154
01:29:52,210 --> 01:29:54,480
That's got to be the most
depressing thing
1155
01:29:54,580 --> 01:29:55,580
I've ever heard.
1156
01:29:57,220 --> 01:29:58,850
It's just how I feel about life.
1157
01:30:00,280 --> 01:30:02,120
Well, at least I did until I met you.
1158
01:30:11,060 --> 01:30:12,100
Anna,
1159
01:30:12,200 --> 01:30:13,200
Anna,
1160
01:30:27,580 --> 01:30:30,480
You know when I told you
that I was ill?
1161
01:30:31,380 --> 01:30:32,850
Well umm,
1162
01:30:33,890 --> 01:30:35,750
There's actually a bit more to it.
1163
01:30:38,090 --> 01:30:39,660
I'm umm,
1164
01:30:41,530 --> 01:30:43,090
I'm err,
1165
01:30:44,000 --> 01:30:45,230
I'm dying.
1166
01:31:11,520 --> 01:31:13,590
So I'll meet you back
at yours in an hour.
1167
01:31:14,890 --> 01:31:16,560
What will you do if they're in?
1168
01:31:16,660 --> 01:31:18,100
I'm just grabbing my stuff.
1169
01:31:18,160 --> 01:31:20,000
It's not like they can stop me.
1170
01:31:21,570 --> 01:31:23,630
Are you sure you don't want me to come?
1171
01:31:23,700 --> 01:31:25,440
It's okay. I can take care of myself.
1172
01:32:29,170 --> 01:32:30,600
[door opening]
1173
01:32:32,370 --> 01:32:33,670
[door closing]
1174
01:32:33,770 --> 01:32:34,770
[door locking]
1175
01:33:24,700 --> 01:33:27,340
[suspenseful music]
1176
01:34:03,980 --> 01:34:05,020
[gasps]
1177
01:34:14,940 --> 01:34:18,780
[whimpering]
1178
01:34:31,460 --> 01:34:32,720
There's someone up there.
1179
01:34:33,860 --> 01:34:35,260
I'll get the shotgun.
1180
01:35:49,700 --> 01:35:51,700
I suppose you're looking for Anna.
1181
01:35:51,800 --> 01:35:52,800
Is she here?
1182
01:35:52,810 --> 01:35:53,810
She's gone.
1183
01:35:54,670 --> 01:35:57,170
Is there a number I could call her?
Or an address?
1184
01:35:57,270 --> 01:35:58,270
No.
1185
01:36:00,440 --> 01:36:03,210
I think it's probably in
everyone's best interests
1186
01:36:03,280 --> 01:36:05,050
if you don't come here again.
1187
01:36:31,880 --> 01:36:33,040
Hello.
1188
01:36:33,140 --> 01:36:34,140
Anna.
1189
01:36:35,050 --> 01:36:37,810
I thought you'd gone home.
I just spoke to your Aunt and...
1190
01:36:37,820 --> 01:36:38,820
Listen.
1191
01:36:39,280 --> 01:36:40,320
I've found it all out.
1192
01:36:40,420 --> 01:36:41,990
It's all up there in their attic.
1193
01:36:43,120 --> 01:36:44,290
What is?
1194
01:36:44,390 --> 01:36:45,720
What have you found out?
1195
01:36:45,790 --> 01:36:47,760
You know what you told
me on the moors?
1196
01:36:48,260 --> 01:36:49,530
They're still doing it.
1197
01:36:51,560 --> 01:36:52,560
What?
1198
01:36:54,300 --> 01:36:57,000
There's boxes and trunks
full of bones and clothes.
1199
01:36:58,170 --> 01:36:59,740
They killed Lydia.
1200
01:36:59,800 --> 01:37:00,800
You were right.
1201
01:37:02,170 --> 01:37:03,770
They killed your Dad.
1202
01:37:03,840 --> 01:37:07,240
He must have found out
and they killed him to silence him.
1203
01:37:07,340 --> 01:37:08,580
I don't understand.
1204
01:37:08,650 --> 01:37:10,650
Why would they still be doing this?
1205
01:37:10,750 --> 01:37:11,820
I don't know.
1206
01:37:13,320 --> 01:37:14,650
Who's involved?
1207
01:37:17,250 --> 01:37:19,790
Abigail's parents, my Aunt and Uncle.
1208
01:37:19,890 --> 01:37:21,860
Mr. Phillips, pretty much everyone.
1209
01:37:24,560 --> 01:37:26,630
How could you possibly
know all of this?
1210
01:37:26,660 --> 01:37:27,700
I told you.
1211
01:37:27,800 --> 01:37:29,130
It's up in the attic.
1212
01:37:31,040 --> 01:37:32,200
Come on.
1213
01:37:33,670 --> 01:37:35,940
We have to go before
they destroy it all.
1214
01:37:55,530 --> 01:37:56,930
It's in there.
1215
01:37:57,190 --> 01:37:58,190
Are you sure?
1216
01:38:00,300 --> 01:38:01,300
Yes.
1217
01:39:03,530 --> 01:39:04,900
We have to go to the police.
1218
01:39:06,330 --> 01:39:08,630
I thought I told you to stay
away from here.
1219
01:39:10,800 --> 01:39:12,770
What are you doing, boy?
1220
01:39:16,440 --> 01:39:18,140
What did you think you could do?
1221
01:39:18,240 --> 01:39:20,240
We should have done this
years ago.
1222
01:39:28,950 --> 01:39:30,290
It's ok.
1223
01:39:34,390 --> 01:39:36,090
Like Father,
1224
01:39:38,560 --> 01:39:39,760
like Son.
1225
01:39:41,330 --> 01:39:43,460
- What the hell was that?
- What are you doing?
1226
01:39:43,470 --> 01:39:45,160
Just shoot him!
Bloody shoot him!
1227
01:39:47,580 --> 01:39:48,780
[glass shattering]
1228
01:39:53,020 --> 01:39:54,500
[children clambering]
1229
01:39:54,500 --> 01:39:55,940
[gunshot]
1230
01:39:57,780 --> 01:39:59,420
[children clambering]
1231
01:40:02,860 --> 01:40:03,860
[gunshot]
1232
01:40:18,820 --> 01:40:21,980
[loud chewing]
1233
01:40:44,980 --> 01:40:47,860
[groaning]
1234
01:41:08,180 --> 01:41:11,140
[bones crunching]
1235
01:41:33,340 --> 01:41:37,220
[โชโชโช]
1236
01:41:41,150 --> 01:41:42,190
Anna,
1237
01:41:49,780 --> 01:41:55,420
[โชโชโช]
81485
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.