Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:04,440
PHONE RINGS
2
00:00:02,000 --> 00:00:04,440
Emergency ambulance.
3
00:00:02,000 --> 00:00:04,440
Is the patient breathing?
4
00:00:04,440 --> 00:00:07,840
{\an8}This programme contains some strong
language
5
00:00:07,840 --> 00:00:11,480
{\an8}and scenes which some viewers
may find upsetting
6
00:00:11,480 --> 00:00:13,840
SIREN WAILS
7
00:00:13,840 --> 00:00:15,760
Every day across our capital city...
8
00:00:17,080 --> 00:00:20,840
..more than 6,500 people call 999.
9
00:00:20,840 --> 00:00:22,720
Is this about
the shooting in Clapham?
10
00:00:22,720 --> 00:00:24,880
We've got a ten-floor building
on fire.
11
00:00:24,880 --> 00:00:26,880
She's just declared
a major incident.
12
00:00:26,880 --> 00:00:29,400
It's a police van
into a double-decker bus.
13
00:00:30,400 --> 00:00:34,600
Britain's biggest and busiest
Ambulance Service must decide
14
00:00:34,600 --> 00:00:36,080
who gets care first...
15
00:00:36,080 --> 00:00:38,640
Stand clear, everyone.
Three, two, one, shocking.
16
00:00:38,640 --> 00:00:40,360
..and who must wait.
17
00:00:40,360 --> 00:00:42,080
This gentleman has been
waiting for nine hours.
18
00:00:42,080 --> 00:00:43,560
Just delays, delays, delays.
19
00:00:43,560 --> 00:00:45,080
Not looking very good at all.
20
00:00:47,880 --> 00:00:49,760
- Oh!
- We've got
a crew being assaulted.
21
00:00:52,280 --> 00:00:57,160
With the NHS still on its knees,
we go beyond the blue lights...
22
00:00:57,160 --> 00:00:59,640
- Oh, my gosh.
- That's a lot of mould.
23
00:00:59,640 --> 00:01:01,480
..to reveal the harsh realities...
24
00:01:03,920 --> 00:01:06,760
..of life in a city
of nine million.
25
00:01:06,760 --> 00:01:08,160
Hello? It's the ambulance.
26
00:01:11,720 --> 00:01:13,680
And discover how each call...
27
00:01:15,600 --> 00:01:18,560
..has the potential
to change a life for ever.
28
00:01:18,560 --> 00:01:20,800
There's no need to be scared.
We're here now.
29
00:01:25,320 --> 00:01:27,160
Taking you to the beating heart...
30
00:01:27,160 --> 00:01:28,560
Love, love, love!
31
00:01:28,560 --> 00:01:30,240
..of our National Health Service.
32
00:01:30,240 --> 00:01:32,560
This is London.
This is where it happens.
33
00:01:42,880 --> 00:01:45,600
BEEP
34
00:01:42,880 --> 00:01:45,600
Emergency ambulance.
35
00:01:42,880 --> 00:01:45,600
Is the patient breathing?
36
00:01:49,160 --> 00:01:50,400
Sorry?
37
00:01:53,560 --> 00:01:56,080
Absolutely not, sorry. I'm in work.
38
00:01:56,080 --> 00:01:59,120
- All right?
That's a bit inappropriate.
- What?
39
00:01:59,120 --> 00:02:01,720
He was, like, "Will you join me
tonight for a glass of wine?"
40
00:02:01,720 --> 00:02:03,800
And I was like,
"What is happening here?"
41
00:02:04,840 --> 00:02:05,880
BEEP
42
00:02:08,000 --> 00:02:10,320
No, sorry, you can't have my number.
43
00:02:13,200 --> 00:02:15,440
We're not here to discuss
my marital status.
44
00:02:17,120 --> 00:02:19,800
BEEP
45
00:02:17,120 --> 00:02:19,800
OK, I can see you've called
46
00:02:17,120 --> 00:02:19,800
a few times today.
47
00:02:19,800 --> 00:02:21,560
Do you actually want an ambulance?
48
00:02:25,080 --> 00:02:26,360
Do you need an ambulance?
49
00:02:28,880 --> 00:02:31,400
OK, I'm going to clear the line.
50
00:02:31,400 --> 00:02:35,280
Emergency call coordinator Jude
has been alerted that someone has
51
00:02:35,280 --> 00:02:38,920
rung the service seven times
in the last hour.
52
00:02:38,920 --> 00:02:41,160
He's literally bouncing from,
as soon as someone hangs up,
53
00:02:41,160 --> 00:02:43,840
- he comes straight back in
through someone else.
- Yeah.
54
00:02:43,840 --> 00:02:46,280
This is getting frustrating.
55
00:02:46,280 --> 00:02:47,400
BEEP
56
00:02:50,640 --> 00:02:51,840
LINE DISCONNECTS
57
00:02:51,840 --> 00:02:52,880
BEEP
58
00:02:55,880 --> 00:02:58,440
I do have to hang up now to take
another emergency call.
59
00:02:58,440 --> 00:02:59,720
LINE DISCONNECTS
60
00:02:59,720 --> 00:03:00,800
BEEP
61
00:03:03,720 --> 00:03:05,680
LINE DISCONNECTS
62
00:03:05,680 --> 00:03:06,760
BEEP
63
00:03:11,880 --> 00:03:14,760
You have been told enough times now.
64
00:03:14,760 --> 00:03:17,600
And you have done nothing
but be sexually abusive.
65
00:03:21,760 --> 00:03:23,360
LINE DISCONNECTS
66
00:03:23,360 --> 00:03:26,480
It was always my understanding
that when you call 999,
67
00:03:26,480 --> 00:03:29,960
it was because it's kind of
a life-or-death situation.
68
00:03:32,080 --> 00:03:33,960
No, sir, that's very inappropriate.
69
00:03:37,360 --> 00:03:38,960
LINE DISCONNECTS
70
00:03:38,960 --> 00:03:41,720
Dealing with someone
being foul or abusive,
71
00:03:41,720 --> 00:03:45,160
no-one should have to
deal with that in the workplace.
72
00:03:46,520 --> 00:03:49,480
But we can't close the phone lines
when things get too much.
73
00:03:50,680 --> 00:03:52,480
Everyone in the control room
does this job
74
00:03:52,480 --> 00:03:54,080
because they just want to help.
75
00:04:01,120 --> 00:04:02,560
OK, sir, that's enough.
76
00:04:03,680 --> 00:04:07,080
London is a community. We need to
look after the Ambulance Service.
77
00:04:09,960 --> 00:04:11,400
OK, bye-bye.
78
00:04:11,400 --> 00:04:13,080
LINE DISCONNECTS
79
00:04:13,080 --> 00:04:16,280
There is always very sick people
who do genuinely need the help.
80
00:04:16,280 --> 00:04:17,880
2137, yeah, go ahead.
81
00:04:19,720 --> 00:04:20,920
BEEP
82
00:04:20,920 --> 00:04:23,400
Emergency ambulance.
Is the patient breathing?
83
00:04:39,560 --> 00:04:42,200
Yeah, hello?
Is there any serious bleeding?
84
00:04:44,160 --> 00:04:45,960
Yeah? Is there more than one wound?
85
00:04:50,040 --> 00:04:52,960
All stations, all stations.
Next call is a stabbing.
86
00:04:54,640 --> 00:04:57,360
You've seen this change
to Thornton Heath?
87
00:04:57,360 --> 00:04:59,320
Yeah, we're on our way.
88
00:04:59,320 --> 00:05:01,560
Responding to
the most critical calls
89
00:05:01,560 --> 00:05:04,160
are the tactical
operations centre.
90
00:05:04,160 --> 00:05:09,240
They dispatch specialist resources
to the most seriously ill patients.
91
00:05:09,240 --> 00:05:12,640
This is for a 20-year-old male who's
been stabbed in Thornton Heath.
92
00:05:12,640 --> 00:05:14,880
It does say there is
a serious bleed.
93
00:05:14,880 --> 00:05:18,960
We've got multiple resources on way,
but this is a HEMS activation now.
94
00:05:18,960 --> 00:05:20,600
Our ETA's about three minutes.
95
00:05:20,600 --> 00:05:23,880
Mike 280 are now green.
96
00:05:23,880 --> 00:05:25,520
In Croydon.
97
00:05:25,520 --> 00:05:27,400
SIREN WAILS
98
00:05:27,400 --> 00:05:29,520
Croydon crew Philippa and James
99
00:05:29,520 --> 00:05:31,960
are immediately dispatched
to the patient.
100
00:05:31,960 --> 00:05:33,400
Here we go!
101
00:05:33,400 --> 00:05:34,640
Mike 280.
102
00:05:35,800 --> 00:05:37,840
280, thank you.
103
00:05:37,840 --> 00:05:40,640
We've got reports it's a 20-year-old
male that's been stabbed,
104
00:05:40,640 --> 00:05:41,960
with a central wound.
105
00:05:43,160 --> 00:05:45,600
No worries, mate. Thank you
very much. We are en route.
106
00:05:45,600 --> 00:05:48,600
They will be joined by police,
one ambulance,
107
00:05:48,600 --> 00:05:52,400
an advanced paramedic,
an incident response officer,
108
00:05:52,400 --> 00:05:55,400
and HEMS, London's only
air ambulance,
109
00:05:55,400 --> 00:05:57,240
have also been dispatched.
110
00:05:57,240 --> 00:06:00,200
Philippa and James are five minutes
away from the patient.
111
00:06:01,320 --> 00:06:04,160
We've got multiple vehicles
coming towards you now, OK?
112
00:06:07,000 --> 00:06:10,360
OK, it's just important to try and
control that bleeding if possible.
113
00:06:12,640 --> 00:06:14,760
So all they've got him as
is a central stabbing wound,
114
00:06:14,760 --> 00:06:16,720
happened now, serious bleeding.
115
00:06:18,560 --> 00:06:21,840
If someone has time-critical,
life-threatening injuries,
116
00:06:21,840 --> 00:06:24,520
we are desperate to get there
as quick as possible.
117
00:06:25,680 --> 00:06:28,080
With stabbings,
there is that extra edge.
118
00:06:29,640 --> 00:06:30,880
It's that unknown.
119
00:06:32,760 --> 00:06:34,600
HEMS advise not safe to go in.
120
00:06:34,600 --> 00:06:36,840
Lots of shouting,
sounds like a large crowd.
121
00:06:39,600 --> 00:06:42,280
In Croydon,
stabbings are unfortunately
122
00:06:42,280 --> 00:06:44,240
a regular part of what we do.
123
00:06:45,520 --> 00:06:47,080
It's off Thornton Road.
124
00:06:47,080 --> 00:06:50,000
The road from the roundabout
that goes up towards London Road?
125
00:06:51,760 --> 00:06:53,960
If we're first there, we'll roll.
126
00:06:53,960 --> 00:06:57,040
I was a teenager when I moved
to secondary school in the area.
127
00:06:57,040 --> 00:06:58,560
It has a lot of social issues.
128
00:06:58,560 --> 00:06:59,600
Right here.
129
00:06:59,600 --> 00:07:02,520
But it's home,
and this is where I want to be.
130
00:07:05,720 --> 00:07:07,000
Lots of people here.
131
00:07:08,040 --> 00:07:09,400
Yeah, mate, thank you.
132
00:07:15,960 --> 00:07:17,960
That is received and understood,
much appreciated, thank you.
133
00:07:17,960 --> 00:07:20,080
He's got multiple lacerations
to his head.
134
00:07:20,080 --> 00:07:21,520
They're taking him to the vehicle
135
00:07:21,520 --> 00:07:23,880
and they'll make their way
to St George's.
136
00:07:25,360 --> 00:07:27,080
IR61 from base, IR61.
137
00:07:33,760 --> 00:07:37,600
Six miles away in the suburb
of Wimbledon, paramedic Lydia
138
00:07:37,600 --> 00:07:41,200
and emergency medical technician
Astrid have just finished
139
00:07:41,200 --> 00:07:44,240
with the third
patient of their shift.
140
00:07:44,240 --> 00:07:46,600
Aw, look at that old man
carrying his shopping.
141
00:07:47,880 --> 00:07:49,800
I know. I almost want to be like,
142
00:07:49,800 --> 00:07:51,960
"Do you want to hop in
and we'll give you a lift?
143
00:07:51,960 --> 00:07:53,760
"I'll give you a lift up the hill."
144
00:07:57,880 --> 00:08:00,680
BEEP
145
00:07:57,880 --> 00:08:00,680
Emergency ambulance.
146
00:07:57,880 --> 00:08:00,680
Is the patient breathing?
147
00:08:11,120 --> 00:08:13,040
OK, and is she bleeding?
148
00:08:19,760 --> 00:08:20,800
OK.
149
00:08:28,520 --> 00:08:31,160
OK, so the neighbour's
going into the property?
150
00:08:31,160 --> 00:08:32,640
Is she responding normally?
151
00:08:35,360 --> 00:08:36,840
OK. Is she bleeding?
152
00:08:38,320 --> 00:08:39,360
OK.
153
00:08:41,800 --> 00:08:44,560
Sounds painful.
A 75-year-old with an exposed bone.
154
00:08:46,280 --> 00:08:47,760
Seven hours into their shift,
155
00:08:47,760 --> 00:08:52,480
Lucy and Steph are managing 46 crews
across the south-west of London.
156
00:08:55,320 --> 00:08:56,760
Romeo 381.
157
00:08:56,760 --> 00:08:59,720
Romeo 381, thank you.
I've just started you on this call.
158
00:08:59,720 --> 00:09:02,360
It is for a 75-year-old with
a broken leg with the bone exposed.
159
00:09:02,360 --> 00:09:04,360
Query fall.
160
00:09:04,360 --> 00:09:08,280
No worries. That is all received.
We are on our way now. Thank you.
161
00:09:09,360 --> 00:09:13,240
Wimbledon crew Astrid and Lydia
are dispatched to the patient,
162
00:09:13,240 --> 00:09:15,640
but they are a 16-minute drive away.
163
00:09:18,640 --> 00:09:20,720
Poor darling.
She must be in so much pain.
164
00:09:24,320 --> 00:09:28,280
- Romeo 381.
- Romeo 381, thank you.
Just an update for you.
165
00:09:28,280 --> 00:09:31,880
The APP has been dispatched as well.
They're about 20 minutes away.
166
00:09:31,880 --> 00:09:34,960
They might be able to give
ketamine or a stronger drug
167
00:09:34,960 --> 00:09:36,560
to help ease that pain.
168
00:09:36,560 --> 00:09:39,800
Lovely. That is all received,
thank you very much.
169
00:09:39,800 --> 00:09:43,080
- Pain relief-wise...
- That's the
thing.
- What can we give her?
170
00:09:43,080 --> 00:09:45,240
We can just try
and get a cannula in.
171
00:09:45,240 --> 00:09:47,520
But I think she's going to be in,
like, ten out of ten pain
172
00:09:47,520 --> 00:09:49,080
- if it's an open fracture.
- Yeah.
173
00:09:53,840 --> 00:09:55,520
- Hello.
- Hi, sweet.
174
00:09:55,520 --> 00:09:57,280
GROANING
175
00:09:58,600 --> 00:10:00,000
We will, darling, we will.
176
00:10:00,000 --> 00:10:01,560
What happened, sweetheart?
177
00:10:14,600 --> 00:10:17,000
We're going to look after you, OK?
178
00:10:17,000 --> 00:10:19,120
This is some gas and air, all right?
179
00:10:19,120 --> 00:10:21,520
So if you pop that in your mouth,
take some nice,
180
00:10:21,520 --> 00:10:23,280
deep breaths in and out.
181
00:10:23,280 --> 00:10:25,720
And this will help with the pain.
You can have as much as you want.
182
00:10:31,000 --> 00:10:33,320
Oh, bless you. Don't worry.
183
00:10:33,320 --> 00:10:35,800
So, other than your leg,
is there pain anywhere else?
184
00:10:40,360 --> 00:10:41,640
Yeah, bless you.
185
00:10:41,640 --> 00:10:46,280
Let me get a photo of it before we
dress it just so that they can see.
186
00:10:46,280 --> 00:10:50,800
I'm going to pop a needle in your
arm to get you some pain relief, OK?
187
00:10:50,800 --> 00:10:54,120
Did you feel dizzy before you fell,
or did you trip over something?
188
00:10:54,120 --> 00:10:56,160
I just slipped
in these silly sandals.
189
00:10:57,840 --> 00:11:00,280
Oh, dear. Whereabouts did you slip?
190
00:11:00,280 --> 00:11:02,400
About five or six steps up.
191
00:11:02,400 --> 00:11:05,040
Oh, so you fell down the stairs?
192
00:11:05,040 --> 00:11:07,040
- Yeah. The doorbell rang.
- She was
coming down the stairs
193
00:11:07,040 --> 00:11:09,080
- to answer the door.
- I was rushing down.
194
00:11:09,080 --> 00:11:11,440
- Oh, OK.
- Who was knocking
on the door?
195
00:11:11,440 --> 00:11:14,280
It was some people trying
to sell something.
196
00:11:14,280 --> 00:11:16,800
- Oh, gosh!
- Nightmare.
197
00:11:16,800 --> 00:11:19,760
This is what we give to pregnant
women that are in labour.
198
00:11:19,760 --> 00:11:21,480
- Laughing gas, essentially.
- Oh, right.
199
00:11:21,480 --> 00:11:23,560
We don't think you're having a baby!
200
00:11:23,560 --> 00:11:26,240
No!
201
00:11:23,560 --> 00:11:26,240
THEY LAUGH
202
00:11:26,240 --> 00:11:29,840
- That'd be a miracle, wouldn't it?
- THEY LAUGH
203
00:11:29,840 --> 00:11:32,360
Right, nice and still for me, OK?
204
00:11:32,360 --> 00:11:35,720
- Well done.
- Oh...
- Is there anything
on that arm
205
00:11:35,720 --> 00:11:38,080
that I could possibly use? If we
move that.
206
00:11:38,080 --> 00:11:39,200
He is.
207
00:11:41,880 --> 00:11:44,240
- I know.
- You're all right, darling.
We're here.
- You're OK.
208
00:11:44,240 --> 00:11:46,120
You're not alone now.
We're all here.
209
00:11:46,120 --> 00:11:47,480
Going to have a look...
210
00:11:49,200 --> 00:11:50,960
Which arm's your best arm?
211
00:11:53,240 --> 00:11:54,400
Oh, dear.
212
00:11:54,400 --> 00:11:57,880
- THEY LAUGH
- That's the one.
- Absolute crap.
213
00:11:57,880 --> 00:12:01,240
Hey! This is Mark and this is
Stuart. They've come to help you.
214
00:12:01,240 --> 00:12:05,000
- Enid...
- Oh, Mark and Stuart,
please help me!
215
00:12:05,000 --> 00:12:06,800
So we're going to pop a drip
in your hand
216
00:12:06,800 --> 00:12:09,440
- and give you some really good
painkillers.
- Oh, good, thank you.
217
00:12:09,440 --> 00:12:10,880
And then we'll sort this ankle out
218
00:12:10,880 --> 00:12:13,200
- and we can plaster it and
get it straight.
- Can you?
219
00:12:13,200 --> 00:12:15,240
- Yes.
- They're very good.
220
00:12:16,680 --> 00:12:18,920
- Doing really well.
- Oh, you're wonderful!
221
00:12:18,920 --> 00:12:20,760
You're wonderful, you are.
222
00:12:20,760 --> 00:12:23,880
You've been so lovely to us
and you're in so much pain.
223
00:12:23,880 --> 00:12:26,120
- OK. So we've got access.
- Yeah.
224
00:12:26,120 --> 00:12:28,240
- You all right?
- What I'll do is get
you to put counter traction
225
00:12:28,240 --> 00:12:29,640
on the knee in a second.
226
00:12:29,640 --> 00:12:31,400
- Ow!
- You're all right.
227
00:12:31,400 --> 00:12:34,920
Enid's ankle must be stabilised
before she can be moved.
228
00:12:36,120 --> 00:12:37,320
You're all right.
229
00:12:37,320 --> 00:12:38,880
- You're all right. It's OK.
- Ow!
230
00:12:38,880 --> 00:12:41,720
You're all right. You're all right,
lovely. You're OK.
231
00:12:41,720 --> 00:12:43,960
You're OK. You're all right.
232
00:12:45,200 --> 00:12:47,440
OK. You're all right.
233
00:12:48,720 --> 00:12:50,960
- Doing really well, sweet.
- Doing really well.
234
00:12:50,960 --> 00:12:52,440
You're all right.
235
00:12:56,600 --> 00:12:57,880
All right.
236
00:12:57,880 --> 00:13:00,360
John's still here as well, OK?
237
00:13:01,560 --> 00:13:04,960
The next job is scooping and
measured up, if that's OK?
238
00:13:04,960 --> 00:13:06,600
- Then we're going roll.
- Ready?
239
00:13:06,600 --> 00:13:08,120
Brace. Roll.
240
00:13:08,120 --> 00:13:10,320
- Ow!
- You're all right, darling.
241
00:13:10,320 --> 00:13:11,960
You're all right.
242
00:13:11,960 --> 00:13:14,080
There we go.
243
00:13:14,080 --> 00:13:16,920
- Right. Everyone happy?
- Yeah.
244
00:13:16,920 --> 00:13:19,880
Ready? Brace. Lift.
Arms on your tummy.
245
00:13:19,880 --> 00:13:21,280
Yeah, let's go.
246
00:13:25,040 --> 00:13:27,160
- Yep. Green. All good.
- Good on my side.
247
00:13:27,160 --> 00:13:29,640
Oh, bless her heart.
248
00:13:29,640 --> 00:13:31,440
So are you going up to St George's?
249
00:13:31,440 --> 00:13:34,200
- So Liz is going to go with her.
- Yeah.
250
00:13:34,200 --> 00:13:36,440
- And then I'll follow in my car.
- All right.
251
00:13:36,440 --> 00:13:40,640
- And then we can come back together.
- All right.
- Yeah.
252
00:13:42,120 --> 00:13:44,400
You all right stepping up, sweet?
253
00:13:44,400 --> 00:13:46,800
I'm going to hop in the front,
all right?
254
00:13:48,920 --> 00:13:51,640
- Blue into George's, yeah?
- Yes, please.
255
00:13:55,480 --> 00:14:00,160
Enid will be taken to
St George's Hospital six miles away.
256
00:14:00,160 --> 00:14:02,280
My mother always said...
257
00:14:03,280 --> 00:14:06,200
..old age doesn't come alone.
258
00:14:10,560 --> 00:14:11,920
How's the pain?
259
00:14:11,920 --> 00:14:14,040
- What pain?
- That's a good answer!
260
00:14:14,040 --> 00:14:16,880
That is what we want.
261
00:14:14,040 --> 00:14:16,880
ENID LAUGHS
262
00:14:16,880 --> 00:14:19,840
Out of ten, how much pain is it?
263
00:14:19,840 --> 00:14:22,640
- Out of ten now?
- Now.
264
00:14:22,640 --> 00:14:25,160
- Half.
- Half. And when you first
did it?
265
00:14:26,480 --> 00:14:29,600
- 12.
- Excellent answers.
266
00:14:29,600 --> 00:14:33,040
I'm sorry about the toenails.
They're a bit of a mess.
267
00:14:33,040 --> 00:14:36,240
Yeah, next time you have a fall,
paint them for us!
268
00:14:36,240 --> 00:14:39,960
- Yeah, OK!
- Yeah?
- Yeah.
269
00:14:36,240 --> 00:14:39,960
THEY LAUGH
270
00:14:39,960 --> 00:14:42,760
- We're just pulling in now.
- OK, thank you.
271
00:14:50,720 --> 00:14:52,000
Happy?
272
00:14:53,360 --> 00:14:54,840
Just sliding you out, sweet.
273
00:15:03,040 --> 00:15:06,480
Well, it's been lovely to meet
you as well, Enid.
274
00:15:06,480 --> 00:15:09,960
And if you want to chat next time,
just invite me for a cup of tea.
275
00:15:13,560 --> 00:15:15,040
Romeo 381.
276
00:15:15,040 --> 00:15:17,760
- Romeo 381, go ahead.
- It was a really nasty injury.
277
00:15:17,760 --> 00:15:20,960
Bless her neighbour, John,
who was looking after her.
278
00:15:20,960 --> 00:15:23,080
She's lived there for 30 years
279
00:15:23,080 --> 00:15:26,080
and obviously she's well known in
the neighbourhood,
280
00:15:26,080 --> 00:15:30,400
- sort of everyone was coming together
to make sure she was OK.
- Yeah.
281
00:15:30,400 --> 00:15:33,280
She seems to have a really good
community behind her.
282
00:15:33,280 --> 00:15:36,120
She's really fortunate, actually,
to have lovely neighbours
283
00:15:36,120 --> 00:15:39,800
like John that are her first
point of call when she needed help.
284
00:15:39,800 --> 00:15:42,400
I'm really glad that she's got
that sort of support network.
285
00:15:42,400 --> 00:15:45,360
Thank you for that update. If you
want to go green for me.
286
00:15:45,360 --> 00:15:47,080
No worries. Thank you very much.
287
00:15:52,760 --> 00:15:58,000
Papa 280, thank you. You've been
auto-directed onto this cat one.
288
00:15:59,640 --> 00:16:02,160
Steph and Lucy have
no crews available
289
00:16:02,160 --> 00:16:06,800
to cover the 184 square miles of
south-west London.
290
00:16:06,800 --> 00:16:08,040
It's busy!
291
00:16:08,040 --> 00:16:10,800
I've got rid of my oldest call,
which was six hours.
292
00:16:10,800 --> 00:16:12,120
Lovely.
293
00:16:12,120 --> 00:16:15,080
Do you know,
when I actually first started here,
294
00:16:15,080 --> 00:16:17,120
Croydon used to scare me.
295
00:16:17,120 --> 00:16:20,080
I think now I've done
a few ob shifts out of Croydon
296
00:16:20,080 --> 00:16:22,960
and I know a few of the people,
I actually...
297
00:16:22,960 --> 00:16:24,320
Do you know what, Croydon...
298
00:16:25,800 --> 00:16:28,640
..through and through,
they're as good as gold.
299
00:16:29,800 --> 00:16:33,320
Call handlers are answering
nearly 200 calls an hour.
300
00:16:35,200 --> 00:16:37,760
Croydon has woken up.
Yeah, for sure.
301
00:16:38,960 --> 00:16:40,920
Hello. This is the second time
someone has hung up,
302
00:16:40,920 --> 00:16:43,560
and I can't send an ambulance
without asking these questions.
303
00:16:43,560 --> 00:16:44,960
I understand he's in pain.
304
00:16:46,280 --> 00:16:47,440
I... No.
305
00:16:47,440 --> 00:16:48,600
Oh!
306
00:16:48,600 --> 00:16:50,120
Just so you are aware,
307
00:16:50,120 --> 00:16:54,280
we have got some significant delays
across all areas of London.
308
00:16:54,280 --> 00:16:56,400
I know. I know it's really painful.
309
00:16:56,400 --> 00:16:58,640
We will try to get to you as soon
as we can.
310
00:16:58,640 --> 00:17:02,240
Right, I need you to get the patient
flat on her back on the floor.
311
00:17:02,240 --> 00:17:03,880
We need to help this patient now.
312
00:17:06,480 --> 00:17:08,680
Emergency Ambulance.
Is the patient breathing?
313
00:17:12,560 --> 00:17:15,320
OK. A car has hit a pedestrian?
314
00:17:15,320 --> 00:17:17,000
OK, thank you.
315
00:17:18,080 --> 00:17:21,320
Mike 280, we've got an RTC,
car versus pedestrian.
316
00:17:21,320 --> 00:17:23,440
Patient has taken himself home.
317
00:17:23,440 --> 00:17:27,280
Police are just going now
to the location.
318
00:17:27,280 --> 00:17:29,960
- We will check it out. Thank you very
much, Lucy.
- Thank you.
319
00:17:31,360 --> 00:17:35,240
Philippa and James are seven minutes
away from the patient.
320
00:17:35,240 --> 00:17:38,800
Been hit by a car at the tram
stop on Fieldway.
321
00:17:38,800 --> 00:17:40,000
Near Addington?
322
00:17:40,000 --> 00:17:42,400
Yes. That's quite a fast road,
isn't it?
323
00:17:42,400 --> 00:17:43,880
Yeah, it is quite fast.
324
00:17:51,920 --> 00:17:53,560
- Hello.
- Here we go.
325
00:17:53,560 --> 00:17:55,520
OK, give us a rundown of
what happened.
326
00:17:55,520 --> 00:17:57,720
- I went running.
- You went running?
327
00:17:57,720 --> 00:18:00,800
- Yeah. I was in the British Army,
so I go training.
- OK.
328
00:18:00,800 --> 00:18:05,120
- The car came across the road on the
opposite side of the road.
- OK. Yep.
329
00:18:05,120 --> 00:18:07,600
- And knocked me down at the bus stop.
- OK.
330
00:18:07,600 --> 00:18:09,960
The car itself was coming up
to stationary traffic
331
00:18:09,960 --> 00:18:12,360
- so he may have been...
- Had on
the brakes already?
332
00:18:12,360 --> 00:18:14,080
- Yeah.
- Perfect. OK.
333
00:18:14,080 --> 00:18:16,640
- Right, Jermaine, take a breath.
- I'm shaking.
334
00:18:16,640 --> 00:18:18,800
- You're shaking, yeah.
- It's the shock
of it, innit, mate?
335
00:18:18,800 --> 00:18:21,800
- It's on the come-down, I think.
- When your adrenaline stops,
336
00:18:21,800 --> 00:18:23,920
you shake. It's really normal,
all right?
337
00:18:26,400 --> 00:18:29,120
- OK. Where's the pain? Round there?
- Yeah, just there.
338
00:18:29,120 --> 00:18:30,640
- Any pain round this bit?
- No.
339
00:18:30,640 --> 00:18:32,600
Round here? And the other side?
340
00:18:32,600 --> 00:18:35,840
Fine. And can you kind of bend?
Point your toes down.
341
00:18:35,840 --> 00:18:37,400
- Is that really painful?
- Yeah.
342
00:18:37,400 --> 00:18:38,760
Bend it up.
343
00:18:38,760 --> 00:18:41,160
Fine. And you can feel me
touching here?
344
00:18:41,160 --> 00:18:42,840
- Yeah.
- Yeah? Feel me touching here?
345
00:18:42,840 --> 00:18:44,400
Right. And how is this knee?
346
00:18:44,400 --> 00:18:46,800
- This one is hurting a little bit.
- Hurting as well.
347
00:18:46,800 --> 00:18:49,760
- Do you think that's maybe what hit
the windscreen?
- Yeah.
348
00:18:49,760 --> 00:18:51,880
Right, just one sharp scratch on
your finger, mate.
349
00:18:51,880 --> 00:18:53,520
Just give me this hand for a second.
350
00:18:53,520 --> 00:18:55,920
And where's the worst pain,
in your knee or your ankle?
351
00:18:55,920 --> 00:18:57,400
- This one.
- In your ankle?
352
00:18:57,400 --> 00:18:59,040
So, so far, everything looks OK.
353
00:18:59,040 --> 00:19:01,440
Obviously you might have
a little fracture.
354
00:19:01,440 --> 00:19:02,960
Have you had any pain relief?
355
00:19:02,960 --> 00:19:05,600
I was going to take paracetamols.
356
00:19:05,600 --> 00:19:08,680
Very clever. Yes, let's do that.
Some ibuprofen as well.
357
00:19:08,680 --> 00:19:11,200
- Take both of them at the same time.
- Your blood pressure's
358
00:19:11,200 --> 00:19:14,120
- a tiny bit high, but that'll be
the stress of it.
- Yeah.
359
00:19:14,120 --> 00:19:15,680
What regiment were you in, or corps?
360
00:19:15,680 --> 00:19:18,360
- Royal Logistic Corps.
- How long have you been out, mate?
361
00:19:18,360 --> 00:19:21,160
- Five years.
- How have you found it?
362
00:19:21,160 --> 00:19:23,600
- I miss the Army.
- You miss it?
- Yeah.
363
00:19:25,040 --> 00:19:28,600
Croydon's funny cos we're sort of
on the edge of London.
364
00:19:28,600 --> 00:19:30,520
We're a bit in no-man's-land.
365
00:19:30,520 --> 00:19:33,960
It's almost like you're into your
own little part of the world.
366
00:19:33,960 --> 00:19:35,960
- I was based in Germany.
- Oh, OK. Where?
367
00:19:35,960 --> 00:19:38,480
- Monchengladbach.
- Oh, Monchengladbach. Yeah.
368
00:19:38,480 --> 00:19:40,960
Walk through central London
and try and talk to someone,
369
00:19:40,960 --> 00:19:42,760
it's impossible.
370
00:19:42,760 --> 00:19:47,600
Down here, in sort of the suburbs,
it feels more warm.
371
00:19:47,600 --> 00:19:49,560
There is a bond down here.
372
00:19:49,560 --> 00:19:52,080
- It's good you still keep yourself
fit, mate.
- Yeah.
373
00:19:52,080 --> 00:19:53,240
How far did you run?
374
00:19:53,240 --> 00:19:55,080
Um, well... One hour and
ten minutes.
375
00:19:55,080 --> 00:19:56,800
- Nice.
- Ooft!
- Yeah.
376
00:19:56,800 --> 00:19:58,400
That's easy.
377
00:19:58,400 --> 00:20:00,520
- That's ea...
- Yeah.
- Yeah, maybe
for you!
378
00:20:00,520 --> 00:20:03,160
She won't run one mile. She can do
it, she just doesn't like it!
379
00:20:03,160 --> 00:20:04,360
I hate running!
380
00:20:04,360 --> 00:20:07,080
I really hate being out of breath.
I just hate it.
381
00:20:07,080 --> 00:20:10,120
My advice would be to go down to
the urgent care centre
382
00:20:10,120 --> 00:20:12,080
- just to have it X-rayed.
- Yeah.
383
00:20:12,080 --> 00:20:14,880
But I think it's just probably a bit
bruised, a bit sore.
384
00:20:14,880 --> 00:20:17,240
- Thank you.
- OK. You're very welcome.
385
00:20:17,240 --> 00:20:18,520
- Take care, mate.
- Take care.
386
00:20:18,520 --> 00:20:20,520
Good luck, all right?
Look after yourself.
387
00:20:25,240 --> 00:20:28,000
What a nice guy. You could have been
in there for hours, chatting away.
388
00:20:28,000 --> 00:20:29,440
I know, yeah. It's hard, you know.
389
00:20:29,440 --> 00:20:31,880
- A lot of people struggle when they
come out of the Army.
- Yeah.
390
00:20:31,880 --> 00:20:34,080
Cos, as he said,
everything's done for you.
391
00:20:34,080 --> 00:20:37,360
Literally everything's done.
Everything's set in stone.
392
00:20:42,200 --> 00:20:46,280
London Ambulance Service wasn't
the initial plan for me.
393
00:20:46,280 --> 00:20:48,920
The dream was joining the Army.
394
00:20:48,920 --> 00:20:51,400
I sort of set my eye on it from
probably 14,
395
00:20:51,400 --> 00:20:54,080
and then geared my life towards it.
396
00:20:54,080 --> 00:20:56,800
It felt like a job
with a bigger purpose.
397
00:20:57,920 --> 00:21:00,680
I went through
the selection process,
398
00:21:00,680 --> 00:21:03,880
had to go through a medical after
that, and was all set to sign up.
399
00:21:03,880 --> 00:21:06,120
And then I got a phone call.
They essentially said,
400
00:21:06,120 --> 00:21:09,440
"Look, because of the hip injury,
it's not going to work out."
401
00:21:11,440 --> 00:21:15,160
I did feel a bit lost and I wasn't
sure where to turn after that.
402
00:21:17,200 --> 00:21:20,480
Luckily, I found another
way to serve.
403
00:21:20,480 --> 00:21:24,320
Being able to help people and do the
right thing for them is everything.
404
00:21:34,880 --> 00:21:37,480
Emergency Ambulance.
Is the patient breathing?
405
00:21:37,480 --> 00:21:40,520
In control, call handlers
are currently receiving
406
00:21:40,520 --> 00:21:43,960
more than 40 calls an hour
from south-west London.
407
00:21:43,960 --> 00:21:46,600
OK. Why do you think you're
having a heart attack?
408
00:21:46,600 --> 00:21:50,320
Now pull the sheet towards you
and slide her off the bed.
409
00:21:50,320 --> 00:21:54,360
Don't worry about the fall.
We need to help her now, OK?
410
00:21:54,360 --> 00:21:56,680
You need to pump the chest hard
and fast,
411
00:21:56,680 --> 00:21:58,960
twice per second, two inches deep.
412
00:21:58,960 --> 00:22:01,640
Are you able to move her so
she...you can take...
413
00:22:01,640 --> 00:22:03,080
..put her on the ground?
414
00:22:03,080 --> 00:22:05,680
It's a cardiac arrest.
This is about the fourth one.
415
00:22:08,360 --> 00:22:10,040
Yeah.
416
00:22:10,040 --> 00:22:11,480
Yeah. That help is already on
the way.
417
00:22:11,480 --> 00:22:13,080
There's a crew
coming to you right now.
418
00:22:13,080 --> 00:22:16,080
I need you to count out loud
so I can hear it.
419
00:22:16,080 --> 00:22:18,240
One, two, three, four.
420
00:22:22,680 --> 00:22:24,720
You're doing really well, OK?
421
00:22:26,080 --> 00:22:28,360
There's somebody just
arrived outside,
422
00:22:28,360 --> 00:22:32,120
so keep going
until they come in.
423
00:22:35,080 --> 00:22:37,880
OK, I'll leave you with them.
Bye-bye.
424
00:22:41,080 --> 00:22:44,960
- Are you all right?
- She was talking
to them five minutes ago.
425
00:22:47,080 --> 00:22:49,880
Emergency, ambulance.
Is the patient breathing?
426
00:22:57,080 --> 00:22:59,080
What is the address
of the emergency, please?
427
00:23:04,600 --> 00:23:06,000
BEEPING
428
00:23:07,080 --> 00:23:10,120
24. route 19. What?
429
00:23:11,080 --> 00:23:12,840
- OK.
- Oh, Battersea.
430
00:23:14,000 --> 00:23:16,680
Romeo 381.
431
00:23:16,680 --> 00:23:18,880
Thank you. I've just sent you
a category two call.
432
00:23:18,880 --> 00:23:21,080
It's a 24-year-old male,
difficulty breathing.
433
00:23:21,080 --> 00:23:23,920
- It looks like he's the driver of a
bus.
- No worries.
434
00:23:23,920 --> 00:23:26,160
That is all received.
We will head there now.
435
00:23:26,160 --> 00:23:27,200
SIRENS WAIL
436
00:23:28,880 --> 00:23:30,080
Astrid and Lydia
437
00:23:30,080 --> 00:23:32,120
are seven minutes away from
the patient.
438
00:23:36,080 --> 00:23:39,080
Are you saying
that the bus has pulled over?
439
00:23:39,080 --> 00:23:40,120
Is that what it is?
440
00:23:46,080 --> 00:23:48,080
Oh, that's 19, yeah.
441
00:23:48,080 --> 00:23:50,560
- Yeah, they've got their hazards on
as well.
- Yeah.
442
00:23:53,080 --> 00:23:54,760
At least everyone's off the bus.
443
00:24:02,080 --> 00:24:04,680
Hello, sweet. I'm Astrid.
This is Lydia.
444
00:24:04,680 --> 00:24:06,560
Erikas?
445
00:24:06,560 --> 00:24:08,080
What's happened today?
446
00:24:14,080 --> 00:24:15,880
Mm-hm.
447
00:24:18,080 --> 00:24:20,400
OK. Where in your chest was
the pain?
448
00:24:21,920 --> 00:24:24,600
Okey doke. All right, let's get you
on the truck.
449
00:24:24,600 --> 00:24:26,720
We'll do some checks of your heart
and then we'll go from there, sweet.
450
00:24:26,720 --> 00:24:27,920
All right?
451
00:24:29,080 --> 00:24:31,080
Let's get you onto the bed,
sweetheart.
452
00:24:31,080 --> 00:24:33,200
Get comfy. Swing your legs up.
453
00:24:33,200 --> 00:24:34,600
So you work on the buses?
454
00:24:34,600 --> 00:24:36,640
- You're a bus driver?
- Oh, yeah.
455
00:24:36,640 --> 00:24:38,560
How long have you been doing
that for?
456
00:24:38,560 --> 00:24:41,240
- Almost a year now.
- How are you finding it?
457
00:24:41,240 --> 00:24:43,120
DOOR BANGS
458
00:24:41,240 --> 00:24:43,120
Ooh!
459
00:24:43,120 --> 00:24:44,360
I love it, to be fair.
460
00:24:44,360 --> 00:24:46,280
I've wanted this job since I was
seven years old.
461
00:24:46,280 --> 00:24:48,800
- Really?!
- Aw.
- Oh, that's super nice.
462
00:24:48,800 --> 00:24:50,920
I love that.
463
00:24:50,920 --> 00:24:53,080
{\an8}OK. Have you ever had
anything like this before?
464
00:24:53,080 --> 00:24:56,120
Actually, yes. It's been like this
for the past three days.
465
00:24:58,080 --> 00:25:00,120
Have you been under quite
a lot of stress recently?
466
00:25:01,160 --> 00:25:04,920
- Different times, I mean, everyone
stresses here and there.
- Yeah, yeah.
467
00:25:09,080 --> 00:25:10,840
Where are you originally from?
468
00:25:10,840 --> 00:25:12,600
Lithuania.
469
00:25:12,600 --> 00:25:14,200
Oh, nice.
470
00:25:14,200 --> 00:25:16,080
Have you got family, kids here?
471
00:25:16,080 --> 00:25:18,600
Uh, my little sister.
472
00:25:18,600 --> 00:25:20,360
How old's your sister?
473
00:25:20,360 --> 00:25:23,080
Uh, she just turned 17 not long ago.
474
00:25:23,080 --> 00:25:27,840
Oh, you are the big
responsible one.
475
00:25:27,840 --> 00:25:31,680
- Unfortunately.
- Yeah!
476
00:25:27,840 --> 00:25:31,680
ASTRID LAUGHS
477
00:25:31,680 --> 00:25:34,080
My mother, my father,
they both passed away.
478
00:25:34,080 --> 00:25:36,120
- Oh, I'm so sorry to hear that.
- Oh, sorry to hear that.
479
00:25:37,080 --> 00:25:38,840
That's really difficult.
480
00:25:38,840 --> 00:25:40,240
Especially when you're...
481
00:25:40,240 --> 00:25:44,080
London's such a, like, busy,
big city in general,
482
00:25:44,080 --> 00:25:48,080
let alone if you've got to look out
for your little sister as well.
483
00:25:48,080 --> 00:25:51,520
- Yeah, that is a lot.
- Must be really
hard for you.
- I do what I can.
484
00:25:55,080 --> 00:25:57,760
I'm just going to do a quick ECG,
485
00:25:57,760 --> 00:25:59,480
just to have a look at your heart
and make sure
486
00:25:59,480 --> 00:26:01,640
that there's nothing
cardiac going on.
487
00:26:01,640 --> 00:26:04,680
Just keep nice and still for me.
488
00:26:04,680 --> 00:26:07,480
OK. Well, your oxygen levels are
really good, OK?
489
00:26:07,480 --> 00:26:09,600
So don't be panicked about that at
all.
490
00:26:09,600 --> 00:26:11,840
And all your
other checks have been really good.
491
00:26:11,840 --> 00:26:13,480
- All right?
- Obviously, with your
chest pain,
492
00:26:13,480 --> 00:26:15,640
with anyone with chest pain,
we recommend that they come
493
00:26:15,640 --> 00:26:19,360
to hospital just to get blood tests
and get checked out.
494
00:26:19,360 --> 00:26:23,080
So if you're happy with that plan,
we'll pop off to hospital.
495
00:26:23,080 --> 00:26:24,440
You can be a passenger.
496
00:26:33,080 --> 00:26:36,080
The patient will be taken to
Chelsea and Westminster Hospital,
497
00:26:36,080 --> 00:26:37,120
one mile away.
498
00:26:39,080 --> 00:26:41,120
Is your little sister living
with you?
499
00:26:42,080 --> 00:26:48,040
- Yeah.
- Aw. Do you feel like you're
managing OK, sort of in life?
500
00:26:48,040 --> 00:26:51,080
Because obviously, without your
parents and you having to sort of
501
00:26:51,080 --> 00:26:52,600
like look after your sister,
502
00:26:52,600 --> 00:26:55,080
even though I know she's old enough
to look after herself,
503
00:26:55,080 --> 00:26:56,960
but you've got
that big brother role.
504
00:26:56,960 --> 00:26:59,560
I think, mentally, you know,
you're always looking out for her.
505
00:26:59,560 --> 00:27:03,080
- I just try to keep it calm.
- Yeah.
- Calm and collected.
506
00:27:03,080 --> 00:27:05,040
Everything's going well.
507
00:27:05,040 --> 00:27:07,960
- Mm.
- Until I end up in an ambulance.
508
00:27:07,960 --> 00:27:09,000
Yeah.
509
00:27:14,080 --> 00:27:16,760
- Right.
- We're just here now.
510
00:27:23,080 --> 00:27:25,000
How was the journey?
511
00:27:25,000 --> 00:27:27,560
Don't be too harsh on me
because you're a bus driver.
512
00:27:27,560 --> 00:27:29,080
LYDIA LAUGHS
513
00:27:27,560 --> 00:27:29,080
Critique her, please.
514
00:27:29,080 --> 00:27:32,440
- That was very smooth, actually.
- Oh, thank you!
515
00:27:32,440 --> 00:27:35,080
I think I'll just leave it
at ambulance.
516
00:27:35,080 --> 00:27:38,080
- Yeah.
- That's as big as I'm going.
517
00:27:38,080 --> 00:27:39,800
All righty.
518
00:27:41,080 --> 00:27:42,920
Lovely.
519
00:27:50,640 --> 00:27:53,080
For someone only 23
to have chest pain,
520
00:27:53,080 --> 00:27:56,080
it's very rare that that's actually
going to be something...
521
00:27:56,080 --> 00:27:58,080
- Cardiac.
- ..cardiac.
522
00:27:58,080 --> 00:28:00,080
But it would be good
for him to get seen,
523
00:28:00,080 --> 00:28:02,080
hopefully get
a bit of peace of mind.
524
00:28:02,080 --> 00:28:05,080
When you're under a lot of stress,
525
00:28:05,080 --> 00:28:09,120
- you don't realise, like, the toll
that it has on your body.
- Yeah.
526
00:28:17,080 --> 00:28:22,120
Across London, there are currently
96 emergency calls in the queue.
527
00:28:33,000 --> 00:28:34,680
Can you ask him - why is he lying on
the floor?
528
00:28:50,040 --> 00:28:53,080
Sorry,
I think I spoke to you earlier.
529
00:28:57,320 --> 00:28:59,040
No.
530
00:28:59,040 --> 00:29:02,080
The nuisance caller
has now been calling for four hours.
531
00:29:02,080 --> 00:29:04,080
I mean, it's difficult to check
532
00:29:04,080 --> 00:29:05,960
because of the unregistered number,
533
00:29:05,960 --> 00:29:08,080
but this is probably, what,
five, six calls now
534
00:29:08,080 --> 00:29:10,120
in the last half an hour or so?
535
00:29:14,920 --> 00:29:21,080
On average, we probably take around
about 6,000 to 6,500 calls a day.
536
00:29:21,080 --> 00:29:23,080
This is a very stressful job,
537
00:29:23,080 --> 00:29:25,080
but you want to do everything
in your power to make sure
538
00:29:25,080 --> 00:29:28,120
that those people that are
in dire need get answered.
539
00:29:36,560 --> 00:29:40,160
This is an emergency line.
I am going to clear it now, OK?
540
00:29:40,160 --> 00:29:41,600
Twice in one shift.
541
00:29:43,080 --> 00:29:44,440
When you're having to deal
542
00:29:44,440 --> 00:29:48,080
with someone that's abusing
the system, it has an effect.
543
00:29:48,080 --> 00:29:51,080
It really does,
it plays on people's minds.
544
00:29:51,080 --> 00:29:53,080
This is my place of work at
the end of the day.
545
00:29:53,080 --> 00:29:56,400
I don't come here to get, like,
sexually harassed.
546
00:29:56,400 --> 00:29:59,680
They just sent an email for the guy
that has been calling up people
547
00:29:59,680 --> 00:30:01,080
and asking them for a date.
548
00:30:01,080 --> 00:30:03,480
"If it is not made clear
he requires the ambulance,
549
00:30:03,480 --> 00:30:05,080
"then please do not engage
550
00:30:05,080 --> 00:30:07,080
"in any further conversation
with him.
551
00:30:07,080 --> 00:30:09,040
"Clear the line and abandon."
552
00:30:09,040 --> 00:30:10,080
LINE RINGS
553
00:30:10,080 --> 00:30:12,080
So I'm going to clear
the line now to take another call.
554
00:30:12,080 --> 00:30:14,280
If that changes, you call...
555
00:30:17,080 --> 00:30:20,080
You're stopping
me from answering calls.
556
00:30:20,080 --> 00:30:22,520
Do you need an ambulance or not?
557
00:30:24,720 --> 00:30:26,760
No, sir. We're too busy.
558
00:30:26,760 --> 00:30:30,600
All right, I'm going to end this
call now. Thank you. Bye.
559
00:30:30,600 --> 00:30:33,120
- Got him again?
- Yep.
560
00:30:41,400 --> 00:30:43,960
At the moment, you are taking
up the time
561
00:30:43,960 --> 00:30:47,120
from us answering calls
for emergency reasons.
562
00:30:49,080 --> 00:30:51,200
This time, we have a name
563
00:30:51,200 --> 00:30:53,080
and we have a number.
564
00:30:53,080 --> 00:30:54,120
So I wonder, has he slipped up?
565
00:30:56,080 --> 00:30:59,080
The nuisance caller was previously
using a withheld number,
566
00:30:59,080 --> 00:31:02,760
but this time his mobile number
is showing.
567
00:31:02,760 --> 00:31:04,520
Do you want us to do a trace
on that number?
568
00:31:04,520 --> 00:31:08,000
But I'm going to see if we can get
an address or something for him
569
00:31:08,000 --> 00:31:10,800
{\an8}so at least we can have
a face-to-face conversation.
570
00:31:13,080 --> 00:31:14,560
Hello there. My name's Jude.
571
00:31:14,560 --> 00:31:16,480
I'm calling from
the London Ambulance Service.
572
00:31:16,480 --> 00:31:19,760
{\an8}I was hoping just to do
a subscriber check for a 999
573
00:31:19,760 --> 00:31:21,360
{\an8}call we've just taken, please.
574
00:31:24,600 --> 00:31:26,080
{\an8}Amazing. Thank you so much
for your help.
575
00:31:26,080 --> 00:31:28,880
{\an8}Appreciate it. Cheers. Bye-bye. Bye.
576
00:31:30,600 --> 00:31:34,080
I got his name and his date of birth
and address.
577
00:31:34,080 --> 00:31:36,560
- Have we sent to his address before?
- No.
578
00:31:36,560 --> 00:31:39,680
So, hopefully, we can
get something done.
579
00:31:42,080 --> 00:31:44,120
It gets to a point
where enough is enough.
580
00:31:45,680 --> 00:31:47,080
I know that some people may ask
581
00:31:47,080 --> 00:31:49,840
as to why we can't just block
their number,
582
00:31:49,840 --> 00:31:51,080
but it's that possibility
583
00:31:51,080 --> 00:31:54,120
that the next time that they call
that they do need help.
584
00:31:56,080 --> 00:31:58,080
Why do you need an ambulance?
585
00:31:58,080 --> 00:31:59,960
You're having a heart attack?
586
00:31:59,960 --> 00:32:03,080
He's on the phone at the moment,
again, to someone else.
587
00:32:06,080 --> 00:32:09,080
We're going to the address that
the mobile number is registered to
588
00:32:09,080 --> 00:32:11,120
so we're just sending
an officer round to check
589
00:32:11,120 --> 00:32:13,040
the address out and see
if there's anyone there.
590
00:32:13,040 --> 00:32:14,320
Perfect.
591
00:32:14,320 --> 00:32:15,640
Are you alone?
592
00:32:18,120 --> 00:32:19,160
OK.
593
00:32:29,080 --> 00:32:31,560
I'm sorry. I'm really sorry,
I can't.
594
00:32:33,080 --> 00:32:34,120
You've got to go?
595
00:32:43,480 --> 00:32:45,480
Did you say there's someone knocking
at his door?
596
00:32:45,480 --> 00:32:48,120
Did you say that
someone was knocking at your door?
597
00:32:50,320 --> 00:32:51,920
Yeah. Did you see who it was?
598
00:32:51,920 --> 00:32:53,640
Can he go and answer the door?
599
00:32:53,640 --> 00:32:54,880
Can you go and answer it?
600
00:32:57,320 --> 00:32:58,640
Why not?
601
00:33:01,080 --> 00:33:02,880
Then I'm going to have to cancel
this down, OK?
602
00:33:04,560 --> 00:33:05,720
Just clear the line.
603
00:33:05,720 --> 00:33:09,000
All right, if you still need our
help, call us back. Thank you. Bye.
604
00:33:10,080 --> 00:33:11,720
- Thank you.
- All right, thank you.
605
00:33:13,680 --> 00:33:16,080
That's ridiculous.
That's multiple, multiple calls.
606
00:33:16,080 --> 00:33:18,080
That's just disgusting.
607
00:33:18,080 --> 00:33:20,080
Before working here, I was
so unaware about, like,
608
00:33:20,080 --> 00:33:22,080
so many things.
Now that I'm working here,
609
00:33:22,080 --> 00:33:24,120
people just suck sometimes.
610
00:33:26,080 --> 00:33:27,600
When you take time to reflect,
611
00:33:27,600 --> 00:33:30,080
you remember that you have
helped people throughout the day.
612
00:33:30,080 --> 00:33:35,080
We have made a difference to
a lot of people in some of
613
00:33:35,080 --> 00:33:39,120
the worst situations that they could
possibly have imagined to be in.
614
00:33:40,080 --> 00:33:43,080
And I think that's important
and we have to take that forward,
615
00:33:43,080 --> 00:33:45,120
take that into the next shift.
616
00:33:57,080 --> 00:34:00,080
Let's get this show on the road.
617
00:34:00,080 --> 00:34:01,720
Let's get going.
618
00:34:01,720 --> 00:34:04,080
It's the start of
a new 12-hour shift,
619
00:34:04,080 --> 00:34:06,120
and dispatchers Steph and Lucy
620
00:34:06,120 --> 00:34:10,080
will have 29 ambulances to cover
south-west London tonight.
621
00:34:10,080 --> 00:34:11,720
Who've you got this evening, then?
622
00:34:11,720 --> 00:34:14,080
St Helier and Wimbledon.
623
00:34:14,080 --> 00:34:16,080
- How's your screen looking?
- Mainly cat 2s.
624
00:34:16,080 --> 00:34:18,080
My oldest cat 2s are
an hour and 25 minutes old already,
625
00:34:18,080 --> 00:34:20,040
so...not looking good.
626
00:34:20,040 --> 00:34:22,600
Oh, OK.
Well, I've got Croydon.
627
00:34:24,080 --> 00:34:26,560
Your screen's way busier
than mine already!
628
00:34:26,560 --> 00:34:28,280
13 cat 2s.
629
00:34:28,280 --> 00:34:31,880
Signing back on
are Astrid and Lydia.
630
00:34:31,880 --> 00:34:34,440
I feel like I'm in an endless loop.
631
00:34:34,440 --> 00:34:37,080
- What is it called,
Groundhog Day?
- What's that?
632
00:34:37,080 --> 00:34:40,160
It's like where he lives like the
same day, over and over and over
633
00:34:40,160 --> 00:34:41,600
- again.
- Is it a movie?
- Yeah.
634
00:34:41,600 --> 00:34:43,360
They are one of
the eight crews looking
635
00:34:43,360 --> 00:34:45,280
after the people
of Wimbledon tonight.
636
00:34:45,280 --> 00:34:46,920
LINE RINGS
637
00:34:46,920 --> 00:34:51,480
Evening, sweet.
This is Romeo 381.
638
00:34:51,480 --> 00:34:55,080
Romeo 381, good evening. Perfect,
thank you, all booked on.
639
00:34:55,080 --> 00:34:56,120
Have a good shift.
640
00:34:57,080 --> 00:34:59,520
I think we're going to need a lot of
coffee, sweet, but I'm sure
641
00:34:59,520 --> 00:35:00,960
we'll manage.
642
00:35:00,960 --> 00:35:03,160
The end of dry January - what could
possibly go wrong?
643
00:35:03,160 --> 00:35:06,360
Have a coffee for me. Have a good
one. Speak to you later.
644
00:35:06,360 --> 00:35:08,120
Thank you. I didn't do dry January.
645
00:35:12,080 --> 00:35:15,600
Well, someone did,
that's the main thing.
646
00:35:15,600 --> 00:35:17,080
Ten miles away, in Croydon,
647
00:35:17,080 --> 00:35:21,080
Philippa and James are also
booking on for their night shift.
648
00:35:21,080 --> 00:35:24,080
- Morning!
- Morning. You got my coffee?
- Yes.
- Lovely.
649
00:35:24,080 --> 00:35:27,080
- Thank you.
- Very welcome.
- Did you sleep all right?
650
00:35:27,080 --> 00:35:28,720
I think I had like three hours.
651
00:35:28,720 --> 00:35:32,080
I was watching Real Housewives
of Potomac and then...
652
00:35:32,080 --> 00:35:35,080
- The TV's terrible.
- Always entertaining.
653
00:35:35,080 --> 00:35:36,680
Well, I disagree, but anyway.
654
00:35:36,680 --> 00:35:37,720
PHILIPPA SCOFFS
655
00:35:40,080 --> 00:35:42,080
Call handlers are already answering
656
00:35:42,080 --> 00:35:45,120
a new emergency call
every 12 seconds.
657
00:35:46,680 --> 00:35:50,440
Emergency, ambulance.
Is the patient breathing?
658
00:35:50,440 --> 00:35:52,840
Hello. Is the patient awake?
659
00:35:54,080 --> 00:35:55,440
He's unconscious?
660
00:35:56,960 --> 00:35:58,280
Yeah, tell me exactly what's
happened.
661
00:36:07,800 --> 00:36:10,760
All right. And has he had
more than one fit in a row?
662
00:36:12,400 --> 00:36:14,160
Nine? Well, we have an ambulance
663
00:36:14,160 --> 00:36:17,360
coming to you as fast as possible,
all right?
664
00:36:19,960 --> 00:36:22,240
SIRENS
665
00:36:22,240 --> 00:36:25,080
New incident, category
one. Male, age 18.
666
00:36:25,080 --> 00:36:27,280
Convulsions/fitting.
667
00:36:27,280 --> 00:36:29,080
Oh, OK.
668
00:36:29,080 --> 00:36:31,120
999 mode activated.
669
00:36:33,080 --> 00:36:36,080
- Good evening, red base, Mike 280.
- Good evening, Mike 280.
670
00:36:36,080 --> 00:36:39,080
We've got reports of
an 18-year-old male,
671
00:36:39,080 --> 00:36:43,080
erm, who's had a seizure and fallen
and hit his face.
672
00:36:43,080 --> 00:36:46,080
If you need anything further, give
me a shout.
673
00:36:46,080 --> 00:36:47,120
Yeah, absolutely.
674
00:36:51,080 --> 00:36:54,120
Philippa and James are three miles
away from the patient.
675
00:37:00,080 --> 00:37:02,680
Cancelling all functions.
676
00:37:02,680 --> 00:37:04,160
He's called Juan.
677
00:37:04,160 --> 00:37:06,640
- Put it in your bag in case he goes
again.
- Yeah.
678
00:37:08,080 --> 00:37:09,120
Might as well take it all.
679
00:37:13,080 --> 00:37:16,200
Hello. Where are we going, in here?
680
00:37:16,200 --> 00:37:19,080
- Is it Juan?
- Yeah.
- Hello.
- Sorry.
681
00:37:19,080 --> 00:37:21,200
I'm Philippa,
This is James.
682
00:37:21,200 --> 00:37:23,080
Hello, Juan.
683
00:37:23,080 --> 00:37:24,640
OK. Are you sister?
684
00:37:26,280 --> 00:37:28,400
Mum! Oh, my goodness!
685
00:37:28,400 --> 00:37:30,080
Do you want to tell us
what happened?
686
00:37:30,080 --> 00:37:32,080
What happened is that my brother,
he was in here
687
00:37:32,080 --> 00:37:34,600
and then he had like
an epilepsy crisis.
688
00:37:34,600 --> 00:37:36,440
- And then he fell, like,
really loud.
- Fine.
689
00:37:36,440 --> 00:37:38,080
And then we just heard
the bang.
690
00:37:38,080 --> 00:37:40,080
Now he's, like,
a bit sleepy like that.
691
00:37:40,080 --> 00:37:42,680
We don't know if it's like that
because of the really loud bang.
692
00:37:42,680 --> 00:37:44,640
Procedure or the fall.
693
00:37:44,640 --> 00:37:48,080
- OK.
- He's really fragile.
- Yeah, yeah. Of course. That's OK.
694
00:37:48,080 --> 00:37:50,080
And what else is he diagnosed
with apart from epilepsy?
695
00:37:53,840 --> 00:37:55,120
Leukaemia, OK.
696
00:37:55,120 --> 00:37:58,080
And what's the plan with his
treatment for his leukaemia?
697
00:37:58,080 --> 00:38:00,400
- Erm, he didn't tolerate
the chemotherapy.
- Yeah.
698
00:38:03,040 --> 00:38:06,080
- OK. OK, fine.
- Can you just warn him,
699
00:38:06,080 --> 00:38:08,080
there's going to be a sharp scratch
in his finger,
700
00:38:08,080 --> 00:38:10,720
take one little drop of blood.
Sorry, Juan.
701
00:38:10,720 --> 00:38:13,520
- Sorry.
- Sorry, darling.
- Sorry.
You're doing really well.
702
00:38:13,520 --> 00:38:16,440
- So that's kind of how he reacts?
- Yeah.
- Last time, last time.
- Yeah.
703
00:38:16,440 --> 00:38:17,920
- All done.
- Yeah, lovely.
704
00:38:17,920 --> 00:38:20,080
- OK, now he's waking up.
- Now he's
waking up, yeah?
705
00:38:20,080 --> 00:38:22,040
- Feel a bit better?
- Yeah.
- OK.
706
00:38:22,040 --> 00:38:25,640
Juan, let's move this away. Hello,
darling. Hello.
707
00:38:28,440 --> 00:38:31,080
So we think he fell on this side,
yeah?
708
00:38:31,080 --> 00:38:34,080
Sorry, my darling.
Nothing feels broken or anything.
709
00:38:34,080 --> 00:38:35,720
Obviously, I don't know him as well
as you do,
710
00:38:35,720 --> 00:38:37,000
but he looks pretty comfortable.
711
00:38:37,000 --> 00:38:39,720
What we'll do is we'll leave him
to sleep.
712
00:38:39,720 --> 00:38:42,080
Um, we'll go outside to
the ambulance, I'll ring the doctor,
713
00:38:42,080 --> 00:38:43,720
I'll just let them know
what's happened
714
00:38:43,720 --> 00:38:45,840
- and then I'll come in and
let you know.
- Any problems
715
00:38:45,840 --> 00:38:48,000
in the meantime,
we're just out there. OK?
716
00:38:50,680 --> 00:38:53,560
He's a nice kid, isn't he?
What's his other condition?
717
00:38:53,560 --> 00:38:57,800
- Rett syndrome.
- Rett syndrome.
- Really unfair.
- For a young kid
718
00:38:57,800 --> 00:39:00,560
to have big degenerative conditions.
719
00:39:00,560 --> 00:39:02,640
- And then leukaemia.
- And leukaemia on top.
720
00:39:02,640 --> 00:39:04,480
And he can't tolerate
the chemotherapy.
721
00:39:07,080 --> 00:39:10,080
All right, let's ring the doctor.
722
00:39:10,080 --> 00:39:14,080
Juan has regular seizures.
This evening, he's had a seizure,
723
00:39:14,080 --> 00:39:16,120
he's then fallen onto
the floor, onto his right side.
724
00:39:17,080 --> 00:39:18,360
Some jobs really hit home
725
00:39:18,360 --> 00:39:21,120
with how people can
have it really rough.
726
00:39:22,080 --> 00:39:25,080
It's not fair on them.
It's not right.
727
00:39:25,080 --> 00:39:28,120
You can feel
a bit helpless sometimes.
728
00:39:29,080 --> 00:39:30,120
You wish you could do more.
729
00:39:32,280 --> 00:39:34,680
If we could pass
a note to his own GP just to have
730
00:39:34,680 --> 00:39:37,080
a follow-up in the week,
just to make sure that,
731
00:39:37,080 --> 00:39:39,760
erm, the family are happy and
that everything's going all right.
732
00:39:39,760 --> 00:39:41,920
Lovely. Thank you very much.
All right.
733
00:39:41,920 --> 00:39:44,080
Have a good... You, too.
Bye-bye.
734
00:39:44,080 --> 00:39:45,640
- You ready?
- Yes.
735
00:39:48,080 --> 00:39:51,000
OK? Is he all right?
736
00:39:52,080 --> 00:39:53,120
Is he just sleeping?
737
00:39:54,080 --> 00:39:56,360
People invite you into
their lives at their worst moments.
738
00:39:58,080 --> 00:40:01,760
That trust that people
have in you is a privilege.
739
00:40:01,760 --> 00:40:04,080
So, I've spoken to the doctor.
She's very happy.
740
00:40:04,080 --> 00:40:06,520
- OK.
- Just keep doing
what you're doing.
741
00:40:06,520 --> 00:40:08,640
He's amazing. You look after him
so well.
742
00:40:13,000 --> 00:40:15,040
Yeah, he's a happy boy.
743
00:40:15,040 --> 00:40:17,080
But after he got diagnosed
with leukaemia,
744
00:40:17,080 --> 00:40:20,080
he started to go down.
He's not really...
745
00:40:20,080 --> 00:40:24,080
- Yeah.
- Yeah. Are you older
or younger?
746
00:40:24,080 --> 00:40:27,080
- I'm 15.
- You're the baby.
- Yeah.
But he's a baby.
747
00:40:27,080 --> 00:40:30,080
- He's a baby too.
- I'm the grown-up
now.
- You're the grown-up now.
748
00:40:30,080 --> 00:40:33,080
Well, it's a pleasure to meet you.
And I can't believe you're his mum,
749
00:40:33,080 --> 00:40:37,000
because you just... I need to know
what your skincare regime is.
750
00:40:37,000 --> 00:40:39,080
THEY LAUGH
751
00:40:37,000 --> 00:40:39,080
Thank you so much.
752
00:40:39,080 --> 00:40:41,080
OK. All right.
See you later, Juan.
753
00:40:41,080 --> 00:40:43,360
- All right, darling.
- Thank you.
- All right. Take care, guys.
754
00:40:43,360 --> 00:40:45,880
- Look after yourselves, all right.
- See you later.
755
00:40:50,080 --> 00:40:52,800
You can tell that the sister is...
756
00:40:52,800 --> 00:40:55,480
- ..when she said, "He's the baby"...
- Mm-hm.
757
00:40:55,480 --> 00:41:00,080
- ..she's had to...
- Grow up.
- Yeah, and be mum's helper.
758
00:41:00,080 --> 00:41:02,360
Unfortunately, we don't always
see it, do we,
759
00:41:02,360 --> 00:41:04,120
when a family looks after
their loved ones that well?
760
00:41:04,120 --> 00:41:06,360
- But that...
- Amazingly well.
- Yeah. Fair play.
761
00:41:06,360 --> 00:41:10,240
That is nonstop 24/7,
every day of the year.
762
00:41:19,800 --> 00:41:21,680
I know it's distressing
for your child,
763
00:41:21,680 --> 00:41:23,360
but keep cooling him down.
764
00:41:23,360 --> 00:41:25,240
I need you to tilt his head back
765
00:41:25,240 --> 00:41:27,960
and put your ear next to his mouth,
please.
766
00:41:27,960 --> 00:41:30,760
In the last hour,
crews have been dispatched
767
00:41:30,760 --> 00:41:34,720
to 24 incidents
across south-west London.
768
00:41:34,720 --> 00:41:37,080
{\an8}The first intoxicated person
of the evening in Croydon.
769
00:41:37,080 --> 00:41:41,080
Yeah. I've got two intoxicated
people on the same street,
770
00:41:41,080 --> 00:41:44,080
passed out, literally like,
200 metres away from each other.
771
00:41:44,080 --> 00:41:46,400
Oh, God.
772
00:41:46,400 --> 00:41:47,840
PHONE BLEEPS
773
00:41:47,840 --> 00:41:50,920
Emergency ambulance.
Is the patient breathing?
774
00:41:50,920 --> 00:41:54,280
In Control, call handlers are
dealing with nearly 300 calls
775
00:41:54,280 --> 00:41:55,560
an hour.
776
00:41:55,560 --> 00:41:58,080
OK, so we're going to start
a breathing check now.
777
00:41:58,080 --> 00:41:59,920
Keep cooling the burn.
778
00:41:59,920 --> 00:42:02,480
I need you to calm down now.
This isn't delaying...
779
00:42:02,480 --> 00:42:05,000
..this isn't delaying any help
for her in any way.
780
00:42:05,000 --> 00:42:07,400
We will get to you as soon
as possible.
781
00:42:07,400 --> 00:42:10,560
At the moment, it could take
up to one hour and 40 minutes.
782
00:42:10,560 --> 00:42:14,000
It really depends what's available
in the area, OK.
783
00:42:14,000 --> 00:42:16,920
All right. Thank you, then. Bye-bye.
784
00:42:16,920 --> 00:42:19,840
Well, I just had a stroke.
And he's panicking now,
785
00:42:19,840 --> 00:42:22,120
because he's being told
an hour and 40 minutes.
786
00:42:24,600 --> 00:42:26,120
PHONE BLEEPS
787
00:42:26,120 --> 00:42:28,560
Emergency ambulance.
Is the patient breathing?
788
00:42:35,600 --> 00:42:38,840
Do you know this person at all?
789
00:42:38,840 --> 00:42:40,720
Help is being arranged.
790
00:42:40,720 --> 00:42:42,960
Due to demand that's currently
in place,
791
00:42:42,960 --> 00:42:44,840
there may be a delay in attending.
792
00:42:44,840 --> 00:42:49,080
So it came in at nine o'clock
for a cat two.
793
00:42:49,080 --> 00:42:51,120
We should have dispatched one
after 18 minutes,
794
00:42:51,120 --> 00:42:53,360
that's our target response.
So we've held it for double
795
00:42:53,360 --> 00:42:55,080
what we should have done.
796
00:42:55,080 --> 00:42:57,880
The category two patient
is one of 86 across London,
797
00:42:57,880 --> 00:43:01,080
where there are no resources
available to treat them.
798
00:43:01,080 --> 00:43:04,800
I'm starting to stack calls already
and it's only quarter to ten.
799
00:43:07,600 --> 00:43:09,480
PHONE RINGS
800
00:43:09,480 --> 00:43:11,440
Romeo 381.
801
00:43:11,440 --> 00:43:14,000
'381, thank you.
I've checked the cat two.'
802
00:43:14,000 --> 00:43:16,120
{\an8}Male found unconscious
at the side of the road.
803
00:43:16,120 --> 00:43:19,080
We have held it for some time now.
804
00:43:19,080 --> 00:43:22,120
No worries. When we get there,
we'll have a look.
805
00:43:22,120 --> 00:43:24,600
- 'OK, Thank you.'
- '999 mode activated.'
806
00:43:26,400 --> 00:43:30,080
45 minutes after the emergency call
was first received,
807
00:43:30,080 --> 00:43:34,840
Romeo 381, Astrid and Lydia,
are finally dispatched.
808
00:43:34,840 --> 00:43:38,120
Still unconscious.
Elevated breathing rate.
809
00:43:39,400 --> 00:43:41,880
POLICE SIRENS
810
00:43:41,880 --> 00:43:44,080
11.
811
00:43:44,080 --> 00:43:47,080
I know we're going
to see everyone out,
812
00:43:47,080 --> 00:43:52,000
living their best lives
on a Friday evening.
813
00:43:54,080 --> 00:43:57,080
Right. It is a Friday night.
What is the bet
814
00:43:57,080 --> 00:44:00,120
he has maybe had too much to drink?
815
00:44:02,080 --> 00:44:07,080
- So...outside where, darling?
- Um, here.
816
00:44:07,080 --> 00:44:10,760
And...so, turn left here.
817
00:44:10,760 --> 00:44:14,080
Just keep your eyes peeled.
Are they...?
818
00:44:14,080 --> 00:44:16,000
Oh, yeah!
819
00:44:16,000 --> 00:44:18,280
Stunning.
820
00:44:19,680 --> 00:44:22,040
We'll just grab our bags, OK.
821
00:44:26,080 --> 00:44:28,200
- Hello.
- Hello.
822
00:44:29,360 --> 00:44:32,280
OK. Hello!
823
00:44:32,280 --> 00:44:35,080
- Yeah.
- Can you hear me?
- It's the Ambulance Service.
824
00:44:35,080 --> 00:44:37,720
- Hello.
- Hello!
- Hi, hi, hi!
825
00:44:37,720 --> 00:44:41,040
Shall we sit up? Lovely. Well done.
826
00:44:41,040 --> 00:44:44,080
Sweetheart, do you want to come
onto the ambulance with us,
827
00:44:44,080 --> 00:44:45,800
and then we'll do some checks?
828
00:44:45,800 --> 00:44:48,360
- Yeah.
- Yeah, shall we do that?
829
00:44:48,360 --> 00:44:49,920
- Ready?
- Oh, yeah.
830
00:44:49,920 --> 00:44:53,120
- Lovely.
- Well done.
- Let's walk.
831
00:44:53,120 --> 00:44:56,520
You've had a good Friday night,
haven't you?
832
00:44:56,520 --> 00:44:58,960
- Yeah.
- Yeah, I think so.
833
00:45:03,600 --> 00:45:06,880
Do you speak Polish?
834
00:45:06,880 --> 00:45:09,320
Polish.
835
00:45:09,320 --> 00:45:12,760
HE SAYS SOMETHING INAUDIBLE
836
00:45:12,760 --> 00:45:15,320
I hope you're saying something nice
to me!
837
00:45:15,320 --> 00:45:16,960
SHE LAUGHS
838
00:45:16,960 --> 00:45:18,760
I'm taking it as a compliment!
839
00:45:20,560 --> 00:45:22,240
One step...
840
00:45:26,520 --> 00:45:29,440
- We're going to go now.
- Oh, thank you
so much, guys. Thank you.
841
00:45:29,440 --> 00:45:32,880
And thanks for staying with him,
guys. You take care.
842
00:45:32,880 --> 00:45:36,080
I just need to get to your arm just
to do a blood pressure
843
00:45:36,080 --> 00:45:40,040
- and some checks, all right?
- Yeah.
- Yeah.
844
00:45:40,040 --> 00:45:42,160
What have you been drinking
this evening?
845
00:45:43,640 --> 00:45:46,040
I'm over here. Hi!
846
00:45:46,040 --> 00:45:50,000
- Yeah.
- Beers?
- Beers, yeah.
847
00:45:50,000 --> 00:45:54,080
High-vis and Stanley knife in the
back. So I think he's a tradie.
848
00:45:54,080 --> 00:45:56,200
How old are you?
849
00:45:57,760 --> 00:45:59,800
Polish...
850
00:45:59,800 --> 00:46:03,800
'How old are you?'
I mean, I would say 40s.
851
00:46:03,800 --> 00:46:05,720
'Ile masz lat?'
852
00:46:05,720 --> 00:46:07,840
HE ANSWERS IN POLISH
853
00:46:07,840 --> 00:46:11,720
Oh! He's going to respond in Polish
and I don't know the numbers.
854
00:46:11,720 --> 00:46:15,560
- Oh, God, this is a bad idea.
- How old, four? 40?
855
00:46:15,560 --> 00:46:18,080
You try Language Line
while I still try this.
856
00:46:18,080 --> 00:46:21,120
Have you just been drinking tonight,
sweetheart?
857
00:46:23,360 --> 00:46:26,960
- Hello.
- My name is Lydia.
- Our patient speaks Polish,
858
00:46:26,960 --> 00:46:29,360
and, um, we just need to ask him
a few questions.
859
00:46:29,360 --> 00:46:33,680
- 'Yes.'
- Can you please ask him
what his date of birth is?
860
00:46:33,680 --> 00:46:35,160
Yeah.
861
00:46:45,840 --> 00:46:48,080
'OK, I'm not sure.
I think he confirmed it.
862
00:46:48,080 --> 00:46:51,200
- 'It's 1973.'
- 1973.
863
00:46:51,200 --> 00:46:54,600
Are you able to ask him his postcode
as well, please?
864
00:47:02,080 --> 00:47:05,640
OK. I don't think he's going
to answer. Thank you.
865
00:47:08,080 --> 00:47:11,320
- All of his obs look good.
- Yeah.
I think our best bet
866
00:47:11,320 --> 00:47:14,040
is just getting him to hospital
and getting some...
867
00:47:14,040 --> 00:47:16,840
..getting some fluids in him,
getting him sobered up.
868
00:47:16,840 --> 00:47:21,520
- Does that sound like a plan, Batman?
- Yah.
- Yeah.
869
00:47:21,520 --> 00:47:24,000
Right, pop your arm in there.
870
00:47:24,000 --> 00:47:25,800
- Yeah.
- Yah.
871
00:47:25,800 --> 00:47:29,480
Are we the best ambulance crew ever?
872
00:47:29,480 --> 00:47:31,720
That's where you're meant to go,
"Yah"!
873
00:47:34,080 --> 00:47:37,000
Lovely. Let's head to Chelsea!
874
00:47:45,160 --> 00:47:47,640
Wakey, wakey!
875
00:47:47,640 --> 00:47:50,320
Can you keep your eyes open for me?
876
00:47:50,320 --> 00:47:53,200
Just making sure you're awake.
877
00:47:53,200 --> 00:47:56,320
He probably just wants
a greasy kebab and to go home.
878
00:47:56,320 --> 00:48:00,120
But unfortunately, that's just
not how the cookie crumbles.
879
00:48:06,080 --> 00:48:08,800
We're going to take you
into hospital now, sweetheart.
880
00:48:08,800 --> 00:48:12,520
- Yeah?
- Get you looked at.
- It's been a pleasure meeting you.
881
00:48:12,520 --> 00:48:14,800
Yeah. All right.
882
00:48:14,800 --> 00:48:16,840
Let's go in.
883
00:48:20,480 --> 00:48:22,320
To be fair,
those people walking past,
884
00:48:22,320 --> 00:48:23,800
they didn't need to stop and wait.
885
00:48:23,800 --> 00:48:26,080
And considering it's a Friday night,
and it's night-time,
886
00:48:26,080 --> 00:48:28,720
that was really nice
for them to do that, I feel like.
887
00:48:28,720 --> 00:48:31,160
- Yeah.
- There are good people out there.
888
00:48:31,160 --> 00:48:32,840
Love, love, love!
889
00:48:32,840 --> 00:48:34,520
SHE LAUGHS
890
00:48:38,520 --> 00:48:39,960
PHONE BLEEPS
891
00:48:39,960 --> 00:48:42,080
- 'Fire Brigade'.
- 'Hello, Ambulance.'
892
00:48:46,680 --> 00:48:48,800
Do you know if anyone's
still inside the vehicle?
893
00:48:57,080 --> 00:49:01,200
- Uh, Hems?
- Yeah.
- Have you seen this Cad 552,
894
00:49:01,200 --> 00:49:05,080
reported car on fire,
unknown people trapped or injured?
895
00:49:05,080 --> 00:49:07,040
Yeah, I'm on it.
896
00:49:07,040 --> 00:49:11,480
The call in progress
is a category two emergency.
897
00:49:11,480 --> 00:49:13,560
Mike, 280.
898
00:49:13,560 --> 00:49:16,080
I've got reports of a car on fire.
899
00:49:16,080 --> 00:49:20,080
Don't have any other details, so I'm
going to send it down to you guys.
900
00:49:20,080 --> 00:49:23,000
No worries, mate. Thank you
very much. We are en route.
901
00:49:25,880 --> 00:49:28,040
SIRENS SOUND
902
00:49:28,040 --> 00:49:34,040
Also making their way to scene
are police, fire and two ambulances.
903
00:49:34,040 --> 00:49:36,800
Philippa and James
are ten minutes away.
904
00:49:36,800 --> 00:49:40,080
Good morning.
It's the Hems desk, here.
905
00:49:40,080 --> 00:49:42,960
I notice you've come across
running call for a car on fire.
906
00:49:47,080 --> 00:49:49,920
So the crew said that, um,
there's two vehicles there.
907
00:49:49,920 --> 00:49:52,280
They believe the vehicles
are about to explode.
908
00:49:52,280 --> 00:49:54,880
Mike 280 are on their way to it.
909
00:49:54,880 --> 00:49:56,880
It's just come in, literally.
910
00:49:56,880 --> 00:50:00,720
- Well, hopefully there's no-one
in the car. No-one trapped.
- Yeah.
911
00:50:00,720 --> 00:50:03,440
SIREN WAILS
912
00:50:05,320 --> 00:50:07,720
- There's lights.
- That'll be where it is.
913
00:50:13,760 --> 00:50:15,800
I'll just go and chat
to the other crew.
914
00:50:17,240 --> 00:50:19,560
A suspected drunk driver
is being assessed
915
00:50:19,560 --> 00:50:21,920
by the other ambulance crew.
916
00:50:21,920 --> 00:50:23,760
- You all right?
- Yeah, all right.
How are you?
917
00:50:23,760 --> 00:50:26,720
So we've come across this haul.
There was no-one in that car,
918
00:50:26,720 --> 00:50:29,840
thankfully. So in the meantime,
this dear little old lady
919
00:50:29,840 --> 00:50:32,600
is walking along here
in her slippers!
920
00:50:32,600 --> 00:50:35,080
- She said she lives in London.
- She's got nothing on her,
921
00:50:35,080 --> 00:50:37,080
- and she's not dressed.
- I'll have a chat with her.
922
00:50:37,080 --> 00:50:38,720
Darling, sit there for a second.
923
00:50:38,720 --> 00:50:40,080
I'm James, I'm from
a different ambulance.
924
00:50:40,080 --> 00:50:41,600
All right, I'll tell you what.
925
00:50:41,600 --> 00:50:44,080
Let's get you down to our ambulance
in the warm, and we'll...
926
00:50:44,080 --> 00:50:46,400
..and we'll work it all out.
All right?
927
00:50:49,080 --> 00:50:51,080
This is Philippa.
This is my crewmate.
928
00:50:51,080 --> 00:50:54,360
- Hello. Morning!
- So did you get to
see some firefighters in action?
929
00:50:54,360 --> 00:50:56,880
- Yeah! I'm all right!
- All right?
930
00:50:56,880 --> 00:50:58,520
Let's get on the back here.
931
00:51:04,080 --> 00:51:05,760
Right, before we go anywhere,
932
00:51:05,760 --> 00:51:08,080
we just need to try and find out
where home is.
933
00:51:08,080 --> 00:51:11,080
Where did you see me,
at the beginning?
934
00:51:11,080 --> 00:51:13,360
Our colleagues in the other
ambulance saw you walking
935
00:51:13,360 --> 00:51:15,920
down this road.
This is the Kent Gateway.
936
00:51:15,920 --> 00:51:18,080
Well, just let me go there,
and then I'll go home myself.
937
00:51:18,080 --> 00:51:20,080
Darling, we're in the middle
of a massive road.
938
00:51:20,080 --> 00:51:23,080
There's trees that side
and trees that side.
939
00:51:23,080 --> 00:51:25,640
OK. Who do you live with, darling?
940
00:51:27,080 --> 00:51:29,360
- What do you mean, who do I...?
- Do you live on your own?
941
00:51:29,360 --> 00:51:31,480
- Yeah, with family.
- With your family?
OK. All right.
942
00:51:31,480 --> 00:51:34,080
To me, you sound like you're
from south east London.
943
00:51:34,080 --> 00:51:36,160
- Yeah.
- Yeah?
- Yeah.
944
00:51:36,160 --> 00:51:38,080
Is it kind of Coney Hall way?
945
00:51:38,080 --> 00:51:41,800
- Is that where you live?
- No.
- No? Orpington? Bromley?
946
00:51:43,120 --> 00:51:45,080
- Bromley, I think.
- Bromley?
OK, so somewhere in Bromley.
947
00:51:45,080 --> 00:51:47,000
- Something like that.
- OK.
948
00:51:49,080 --> 00:51:52,120
And when you left home,
was it dark, or was it light?
949
00:51:53,080 --> 00:51:55,920
- It was getting dark.
- OK.
- Yeah, so...
- Yeah.
950
00:51:55,920 --> 00:51:58,080
Now,
do you have anything on you,
951
00:51:58,080 --> 00:51:59,840
like, a purse or anything like that?
952
00:51:59,840 --> 00:52:02,160
I did have a bag, but I don't know
where the bag is.
953
00:52:02,160 --> 00:52:04,320
Do you have any door keys?
954
00:52:04,320 --> 00:52:06,320
No, I just knock and they let me in.
955
00:52:06,320 --> 00:52:08,840
- Just knock?
- OK.
956
00:52:08,840 --> 00:52:11,720
- Got nothing in your pockets,
have you?
- No.
957
00:52:11,720 --> 00:52:14,120
- Only, erm...
- Only a tissue.
958
00:52:16,240 --> 00:52:19,080
Do you have anybody that comes
in and helps you at home?
959
00:52:19,080 --> 00:52:21,080
- Or do you do it all yourself?
- I do it myself.
960
00:52:21,080 --> 00:52:25,440
- Yeah?
- Got the kids and the...
- How old are your kids?
961
00:52:25,440 --> 00:52:28,760
- Ten, something like that.
- OK. All right.
962
00:52:30,080 --> 00:52:32,560
Right, let's see
if we can find you on the system.
963
00:52:32,560 --> 00:52:35,400
And then we can get you home
safe and sound.
964
00:52:35,400 --> 00:52:38,080
- What's your date of birth?
- October.
965
00:52:38,080 --> 00:52:41,080
- Which year, do you remember?
- 1950 or something like that,
966
00:52:41,080 --> 00:52:44,800
- weren't it?
- OK, let's have a look. Roughly.
967
00:52:47,080 --> 00:52:50,120
15 results. Nothing matching.
968
00:52:52,280 --> 00:52:54,400
I really want to find you.
969
00:52:58,080 --> 00:53:00,480
Do you want to just ring
that care home there?
970
00:53:00,480 --> 00:53:02,160
- Yeah.
- Because it's so close.
971
00:53:02,160 --> 00:53:04,360
DIAL TONE
972
00:53:06,080 --> 00:53:07,480
Hello. My name is Philippa.
973
00:53:07,480 --> 00:53:09,640
I'm a paramedic with
the London Ambulance Service.
974
00:53:09,640 --> 00:53:12,360
I'm just wondering if, um,
any of your residents
975
00:53:12,360 --> 00:53:14,200
have gone missing this evening.
976
00:53:14,200 --> 00:53:17,160
OK. No worries. I'll try...
I'll try some other care homes
977
00:53:17,160 --> 00:53:18,680
around the area.
978
00:53:18,680 --> 00:53:22,080
- Bye-bye.
- Bye.
OK, so no for there.
979
00:53:22,080 --> 00:53:25,000
Don't worry.
We'll get to the bottom of it.
980
00:53:25,000 --> 00:53:27,960
Hello. Good morning.
I'm trying out the local care homes.
981
00:53:27,960 --> 00:53:30,080
Drop me off where...
where you saw me.
982
00:53:30,080 --> 00:53:32,360
- We'll try, darling.
- All right, no worries.
983
00:53:32,360 --> 00:53:36,080
All right. Thank you for your help.
All right. Bye-bye. Bye.
984
00:53:36,080 --> 00:53:38,280
Nope.
985
00:53:38,280 --> 00:53:41,640
- This is just really...
- I've never had that before.
986
00:53:41,640 --> 00:53:44,760
- No NHS number, no...
- And also, our assumption is that...
987
00:53:44,760 --> 00:53:46,080
PATIENT GROANS
988
00:53:46,080 --> 00:53:49,120
- Hello?
- Something else going on?
- Darling, lift your head up.
989
00:53:53,320 --> 00:53:55,320
Like a fit.
990
00:53:55,320 --> 00:53:56,880
- Check it's high flow.
- Yeah.
991
00:53:56,880 --> 00:53:58,600
She's come back round now, I think.
992
00:53:58,600 --> 00:54:02,320
- Hello!
- Hello.
- Hello.
How are you feeling, darling?
993
00:54:02,320 --> 00:54:04,720
What are you doing to us?
994
00:54:04,720 --> 00:54:07,080
Why don't you jump on the bed
for a minute and then take a seat
995
00:54:07,080 --> 00:54:09,080
- this way.
- You're all right,
darling, I promise.
- OK.
996
00:54:09,080 --> 00:54:12,120
Just spin around this way.
I'll help with your legs.
997
00:54:14,800 --> 00:54:17,960
It's all right, darling.
Just pop this off for a second.
998
00:54:17,960 --> 00:54:19,120
OK?
999
00:54:21,640 --> 00:54:23,320
I think you might hate me
in a minute.
1000
00:54:23,320 --> 00:54:25,520
- What? What are you doing?
- I need
to take one little bit of blood.
1001
00:54:25,520 --> 00:54:28,200
You've resigned now, haven't you,
to the fact that you're on here.
1002
00:54:28,200 --> 00:54:31,080
- Yeah.
- I'm all right.
It's nice.
- It's nice?!
- Yeah?
1003
00:54:31,080 --> 00:54:33,040
Your blood pressure's
a little bit low.
1004
00:54:33,040 --> 00:54:34,760
A little bit lower than we'd want.
1005
00:54:38,360 --> 00:54:40,720
- I think we should pop you
down the hospital.
- Why?
1006
00:54:40,720 --> 00:54:42,440
For a couple of reasons.
1007
00:54:42,440 --> 00:54:45,360
So, A, we can't find out
where you live.
1008
00:54:45,360 --> 00:54:48,680
B, your blood pressure
is a little bit too low.
1009
00:54:48,680 --> 00:54:53,120
- OK.
- All right? Just try and get
some sleep on the way if you want.
1010
00:54:55,080 --> 00:54:57,840
- You happy?
- Yeah, happy, thank you.
1011
00:54:57,840 --> 00:55:00,920
The patient will be taken
to Princess Royal Hospital,
1012
00:55:00,920 --> 00:55:02,240
five miles away.
1013
00:55:04,080 --> 00:55:06,080
It might be a little bit bumpy
on the way to the hospital.
1014
00:55:06,080 --> 00:55:07,560
All right?
1015
00:55:09,360 --> 00:55:11,080
Working in the Ambulance Service,
1016
00:55:11,080 --> 00:55:13,200
you realise there are lots
of vulnerable people
1017
00:55:13,200 --> 00:55:15,080
who need support in the area.
1018
00:55:15,080 --> 00:55:18,080
- Just a bit tired. That's all.
- Have a little snooze.
1019
00:55:18,080 --> 00:55:20,000
When you're in there,
we can get you
1020
00:55:20,000 --> 00:55:23,960
on a more comfortable bed
and you can have a snooze.
1021
00:55:23,960 --> 00:55:25,680
I always used to think
about serving the country
1022
00:55:25,680 --> 00:55:28,400
and doing a worthwhile thing
in the Army.
1023
00:55:30,920 --> 00:55:34,080
I think it's important that I work
in the area that I'm from.
1024
00:55:34,080 --> 00:55:35,600
That's us pulling in now.
1025
00:55:44,080 --> 00:55:46,120
- Hello!
- Oh, we get out?
1026
00:55:48,120 --> 00:55:49,520
Don't worry. We'll do it.
1027
00:55:49,520 --> 00:55:51,560
You don't know what all
the fuss is about, do you?
1028
00:55:51,560 --> 00:55:53,840
You just lie still. We'll do it all.
1029
00:55:53,840 --> 00:55:55,360
He'll do it all, anyway. Not me!
1030
00:55:57,080 --> 00:56:00,120
Get the door? Yeah, I got it.
1031
00:56:02,080 --> 00:56:06,000
Right, let's get you in
and they'll look after you, OK?
1032
00:56:09,440 --> 00:56:12,080
Oh, that was a strange one,
wasn't it?
1033
00:56:12,080 --> 00:56:15,320
- She's just walking towards the fire?
- Walking towards a car on fire.
1034
00:56:15,320 --> 00:56:17,520
Completely lost.
1035
00:56:17,520 --> 00:56:20,080
And had...
Poor thing was so confused.
1036
00:56:20,080 --> 00:56:22,920
She was so good on her legs.
She could have walked for hours.
1037
00:56:22,920 --> 00:56:25,080
She's missing from somewhere.
There's no way she lives on her own.
1038
00:56:25,080 --> 00:56:27,600
Hopefully they'll find her. They'll
find her. Someone will call.
1039
00:56:27,600 --> 00:56:30,640
- I hope so.
- And then they'll
turn up and pick her up.
1040
00:56:33,240 --> 00:56:35,600
- 280. Good morning.
- Hello, mate.
1041
00:56:35,600 --> 00:56:37,880
Yeah, just an update from us.
1042
00:56:37,880 --> 00:56:40,280
We are finishing up
with our last one.
1043
00:56:40,280 --> 00:56:42,240
Thanks very much for looking
after us.
1044
00:56:42,240 --> 00:56:45,000
Both of you sleep well,
and speak to you later.
1045
00:56:45,000 --> 00:56:47,040
- Thanks, mate. You too.
- Sleep well!
1046
00:56:56,080 --> 00:56:59,880
I thought that was a delivery truck.
That was actually an ambulance.
1047
00:56:59,880 --> 00:57:02,200
To be fair, I just wave
at everyone these days!
1048
00:57:02,200 --> 00:57:04,080
Anything yellow, "Hello!"
1049
00:57:04,080 --> 00:57:06,680
"Hello! Hello, Jackie!"
1050
00:57:06,680 --> 00:57:09,120
Good!
1051
00:57:16,320 --> 00:57:19,640
I think London is quite anonymous,
but down here, the suburbs,
1052
00:57:19,640 --> 00:57:23,080
we have a bit of an identity
with each other.
1053
00:57:23,080 --> 00:57:27,200
People are happy to look out
for each other a bit more.
1054
00:57:27,200 --> 00:57:31,120
A sense of community keeps these
areas together.
1055
00:57:32,240 --> 00:57:34,960
And being able to serve
that community is everything.
1056
00:57:36,120 --> 00:57:39,320
I really love it.
And this is where I want to stay.
84272
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.