Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,640 --> 00:00:05,720
A lot has changed
since I went inside.
2
00:00:06,760 --> 00:00:09,040
..armed with weapons
of mass destruction.
3
00:00:09,040 --> 00:00:11,000
No-one listens to trance any more.
4
00:00:11,000 --> 00:00:13,000
MUSIC: Ooh La La by Goldfrapp
5
00:00:13,000 --> 00:00:15,840
There might be life on Mars.
6
00:00:15,840 --> 00:00:18,360
You can share
with the world who you are.
7
00:00:18,360 --> 00:00:20,040
Once you figure it out, that is.
8
00:00:21,240 --> 00:00:23,320
The third wave of feminism
is in full swing.
9
00:00:25,040 --> 00:00:27,640
You can even change your gender
on your passport.
10
00:00:29,880 --> 00:00:31,600
And me, the real me...
11
00:00:33,600 --> 00:00:35,800
..well, that's moved on, too.
12
00:00:35,800 --> 00:00:36,960
Oh!
13
00:00:38,920 --> 00:00:40,520
Hey up.
HE WOLF WHISTLES
14
00:00:40,520 --> 00:00:42,520
But some things will never change.
15
00:00:42,520 --> 00:00:44,000
Oi, show us your arse again, duck.
16
00:00:44,000 --> 00:00:45,720
Aye-aye, blondie!
17
00:00:45,720 --> 00:00:48,560
That's fuckin' Byron.
Oi, you gay boy! Oi!
18
00:00:48,560 --> 00:00:51,080
Oi. Oi, you chopped
your dick off yet, you tranny?
19
00:00:51,080 --> 00:00:52,520
Like the dickheads round here.
20
00:00:54,200 --> 00:00:55,920
BRACELET BEEPS
21
00:00:55,920 --> 00:00:58,800
It's 8:59, you sod. Are trying to
give me a bloody heart attack?
22
00:00:58,800 --> 00:01:00,560
Sorry.
23
00:01:00,560 --> 00:01:01,760
Here you are.
24
00:01:01,760 --> 00:01:02,960
It's from Birmingham.
25
00:01:04,400 --> 00:01:06,840
Go on, then.
My nerves can't take it!
26
00:01:09,800 --> 00:01:14,280
This has to be the year I finally,
finally get out of Hucknall.
27
00:01:16,760 --> 00:01:18,280
Oh, my God, I've got an interview!
28
00:01:19,520 --> 00:01:21,000
Ohh!
29
00:01:36,480 --> 00:01:37,880
SOFTLY: Fuck.
30
00:01:41,680 --> 00:01:43,840
Fuck! OK. OK.
31
00:01:45,840 --> 00:01:48,080
Oh, well, he's not right for you,
32
00:01:48,080 --> 00:01:49,720
is he? We know that. Hey. Mum.
33
00:01:49,720 --> 00:01:51,160
Mum? Lisa?
34
00:01:55,240 --> 00:01:56,520
Hi.
35
00:01:59,280 --> 00:02:00,720
C-Can I call you back?
36
00:02:00,720 --> 00:02:02,440
OK, bye.
37
00:02:07,040 --> 00:02:08,520
OK? You look stressed.
38
00:02:09,720 --> 00:02:11,120
Er, no, I'm fine.
39
00:02:13,720 --> 00:02:15,480
I have an interview
at Birmingham.
40
00:02:16,720 --> 00:02:17,920
Oh, you don't. Yeah.
41
00:02:17,920 --> 00:02:20,280
Oh, dead proud of you.
Well done.
42
00:02:20,280 --> 00:02:21,640
Thanks.
43
00:02:21,640 --> 00:02:23,200
Are you going looking like that?
44
00:02:25,440 --> 00:02:26,800
What will they think of you?
45
00:02:28,840 --> 00:02:30,880
Well, I... I don't care
what people...
46
00:02:30,880 --> 00:02:32,880
Well, you should care
what people think.
47
00:02:32,880 --> 00:02:34,520
Cos you're not going
to have any mates.
48
00:02:34,520 --> 00:02:36,560
People are cruel.
49
00:02:36,560 --> 00:02:37,960
You're going to be on your own.
50
00:02:43,880 --> 00:02:47,200
Er, th-that's just work
calling me now. Erm...
51
00:02:50,280 --> 00:02:51,960
Hi. Hi, yeah.
52
00:02:53,560 --> 00:02:57,240
On Friday?
Yeah, I can do that. Yeah.
53
00:02:59,960 --> 00:03:04,040
Definitely impressive that you
continued your studies while...
54
00:03:05,160 --> 00:03:06,400
..away.
55
00:03:06,400 --> 00:03:11,720
But while your English
results are, well, good,
56
00:03:11,720 --> 00:03:17,200
your other subjects are fairly poor.
57
00:03:20,800 --> 00:03:24,680
So, why did you pick Birmingham,
erm, Byron?
58
00:03:24,680 --> 00:03:26,120
I, er... Well...
59
00:03:26,120 --> 00:03:28,800
Well, Birmingham's got
an amazing English course.
60
00:03:28,800 --> 00:03:32,160
And, plus, it's not too far
from my grandmother's house.
61
00:03:35,400 --> 00:03:38,560
All right. All right.
62
00:03:39,920 --> 00:03:42,360
MAN KISSES TEETH, MURMURS
PEN SCRATCHING PAPER
63
00:03:42,360 --> 00:03:44,960
And do you have anything else
you'd like to say
64
00:03:44,960 --> 00:03:46,680
to further your application?
65
00:03:49,120 --> 00:03:50,480
I really want this.
66
00:03:52,840 --> 00:03:53,880
Right.
67
00:03:55,120 --> 00:03:56,400
OK.
68
00:03:57,760 --> 00:03:59,280
Thank you.
69
00:03:59,280 --> 00:04:01,160
If you could you show him
out, please?
70
00:04:03,400 --> 00:04:05,280
RUSTLING
71
00:04:05,280 --> 00:04:09,040
Er, th-thank you so much.
72
00:04:09,040 --> 00:04:11,000
For your time, thank you.
73
00:04:11,000 --> 00:04:12,360
I can get it, thanks.
74
00:04:12,360 --> 00:04:13,400
KNOCKING AT DOOR
75
00:04:21,720 --> 00:04:24,360
I know you've been ignorin' me, Die,
but I'm ready to forgive you.
76
00:04:24,360 --> 00:04:25,880
Forgive me? For what?
77
00:04:25,880 --> 00:04:27,320
I don't know. Where should we start?
78
00:04:27,320 --> 00:04:30,160
How's about ignoring my calls
while I was rotting away in prison?
79
00:04:30,160 --> 00:04:32,080
Yeah, Byron, you hurt me.
80
00:04:32,080 --> 00:04:33,720
No, we hurt each other, Die.
81
00:04:36,520 --> 00:04:38,880
I was sick of everything
being about you, Byron.
82
00:04:39,880 --> 00:04:42,720
I just needed some
space to...just...
83
00:04:42,720 --> 00:04:44,120
..figure out my own shit.
84
00:04:48,480 --> 00:04:51,040
Like dressin'
like a girl in the day time?
85
00:04:51,040 --> 00:04:52,560
Yeah.
86
00:04:52,560 --> 00:04:54,240
You look good.
87
00:04:54,240 --> 00:04:56,120
Thanks.
88
00:04:56,120 --> 00:04:57,160
You too.
89
00:04:58,280 --> 00:04:59,360
Thanks.
90
00:05:01,040 --> 00:05:03,520
I, er, I tried phoning Sash,
but the line was dead.
91
00:05:04,840 --> 00:05:06,680
Yeah.
92
00:05:06,680 --> 00:05:08,480
I haven't heard anything from her.
93
00:05:08,480 --> 00:05:09,520
And Bev?
94
00:05:12,600 --> 00:05:15,680
Well, last I heard,
she moved to Benidorm.
95
00:05:15,680 --> 00:05:16,760
What?
96
00:05:16,760 --> 00:05:17,920
Met a woman.
97
00:05:17,920 --> 00:05:19,120
Fuck off, she ain't!
98
00:05:19,120 --> 00:05:20,640
Are you joking? She's a lesbian?
DIE CHUCKLES
99
00:05:20,640 --> 00:05:21,920
Yeah, she fucking did!
100
00:05:21,920 --> 00:05:23,760
Babe, I knew she liked
fucking leather a bit too much,
101
00:05:23,760 --> 00:05:25,880
I'm tellin' you.
SOFT CLATTERING
102
00:05:25,880 --> 00:05:28,280
Erm, I better get going.
103
00:05:28,280 --> 00:05:29,560
I've got an audition.
104
00:05:29,560 --> 00:05:30,800
What, are you dancin' again?
105
00:05:30,800 --> 00:05:32,160
Well, I'm trying to.
106
00:05:34,320 --> 00:05:37,520
How's about we get a coffee,
after your audition?
107
00:05:37,520 --> 00:05:38,920
For old time's sake.
108
00:05:40,040 --> 00:05:41,640
Look, Byron, I've had to move on.
109
00:05:43,000 --> 00:05:44,800
Maybe you should try it, too.
110
00:05:47,720 --> 00:05:49,520
All right.
111
00:05:49,520 --> 00:05:50,760
See you.
112
00:06:05,720 --> 00:06:08,640
WHISPERS: Yeah, it's the one
with the hair, yeah.
113
00:06:10,640 --> 00:06:13,040
Here you are.
114
00:06:13,040 --> 00:06:14,680
What, you've brought your own pens?
115
00:06:14,680 --> 00:06:16,640
Er, they're called dabbers.
116
00:06:16,640 --> 00:06:20,080
Now, listen, concentrate,
because my mate Shirley,
117
00:06:20,080 --> 00:06:22,880
she won 20 quid last week
and she hadn't got a full line,
118
00:06:22,880 --> 00:06:24,560
so we reckon they're getting lazy.
119
00:06:24,560 --> 00:06:25,960
Really? Mmm.
120
00:06:25,960 --> 00:06:28,080
Thank God for Shirls.
121
00:06:28,080 --> 00:06:30,320
Hello, hello, everyone.
How we all doing?
122
00:06:30,320 --> 00:06:31,640
MIC SQUEALS
You all right, Caroline?
123
00:06:31,640 --> 00:06:32,760
Is that a new blouse?
124
00:06:41,080 --> 00:06:43,880
What a beautiful bunch
we've got here tonight.
125
00:06:43,880 --> 00:06:45,480
SOFTLY: Oh, my God.
126
00:06:45,480 --> 00:06:46,880
It's exciting, ain't it?
127
00:06:46,880 --> 00:06:49,560
Number 39, those famous steps.
128
00:06:49,560 --> 00:06:51,080
Three and nine, 39.
129
00:06:51,080 --> 00:06:53,440
Concentrate. You've got it.
Yeah. OK. Here. There.
130
00:06:53,440 --> 00:06:56,320
Next up is number 31 -
get up and run.
131
00:06:56,320 --> 00:06:59,640
Yes! Yes, there.
Number 31 - get up and run.
132
00:06:59,640 --> 00:07:01,600
Number 19 - goodbye, teens.
133
00:07:01,600 --> 00:07:04,080
Yes. Yes, yes, yes!
One and nine - 19.
134
00:07:04,080 --> 00:07:06,240
Yes, yes. Yes, yes. You've got it!
135
00:07:06,240 --> 00:07:09,600
All right, now, at number 40 -
life begins.
136
00:07:09,600 --> 00:07:11,080
Four, zero. Hey, that's a line.
137
00:07:11,080 --> 00:07:12,120
Bingo! Bingo! Bingo! Bingo!
138
00:07:12,120 --> 00:07:13,880
Here y'are, duckie.
Wait, Mommar. Here y'are.
139
00:07:13,880 --> 00:07:15,200
The lovely ladies on table two -
140
00:07:15,200 --> 00:07:17,040
can we get a check on that?
Yeah. Here!
141
00:07:17,040 --> 00:07:18,520
No, it is. Look, look, look.
142
00:07:18,520 --> 00:07:19,800
Here y'are, duckie.
143
00:07:21,280 --> 00:07:23,240
It's 50 quid, that, Byron!
144
00:07:23,240 --> 00:07:24,640
We have a winner.
145
00:07:24,640 --> 00:07:26,440
Yes! Ha-ha, ha!
146
00:07:26,440 --> 00:07:28,080
SING-SONG: 50 quid!
147
00:07:32,560 --> 00:07:33,720
SOFTLY: Oh, God.
148
00:07:38,800 --> 00:07:39,920
DOOR OPENS
149
00:07:44,440 --> 00:07:45,640
DOOR SHUTS
150
00:07:52,600 --> 00:07:54,440
You look different.
151
00:07:54,440 --> 00:07:56,040
What, bad different?
152
00:07:59,680 --> 00:08:00,960
No.
153
00:08:02,720 --> 00:08:03,800
BOTH CHUCKLE
154
00:08:05,800 --> 00:08:07,440
What you been up to?
155
00:08:07,440 --> 00:08:09,400
Not seen you around for ages.
156
00:08:09,400 --> 00:08:12,760
Well, I've just been...hanging out.
157
00:08:12,760 --> 00:08:14,560
Goin' to work.
158
00:08:14,560 --> 00:08:16,640
How about you?
How long you been in bingo?
159
00:08:17,800 --> 00:08:19,120
Couple of months.
160
00:08:20,240 --> 00:08:22,680
Thought I needed to get
a proper job, so...
161
00:08:24,200 --> 00:08:25,800
I've got me own place now, too.
162
00:08:25,800 --> 00:08:28,120
Oh, wow. Congrats. Thank you.
163
00:08:31,920 --> 00:08:33,080
Listen...
164
00:08:35,480 --> 00:08:37,240
..do you fancy sticking
around for a drink?
165
00:08:38,680 --> 00:08:39,800
I get coupons.
166
00:08:41,200 --> 00:08:42,360
Well, the thing is, Max,
167
00:08:42,360 --> 00:08:44,640
I've got to be up early
to receive a handy man.
168
00:08:44,640 --> 00:08:46,080
HE CHUCKLES
169
00:08:47,520 --> 00:08:48,680
Is that right?
170
00:08:50,960 --> 00:08:52,920
SOFTLY: Well,
you've got my number...
171
00:08:54,360 --> 00:08:55,600
..don't you?
172
00:08:55,600 --> 00:08:58,160
I've got to think about
unblocking you first, don't I?
173
00:09:06,240 --> 00:09:08,320
GIGGLING
174
00:09:08,320 --> 00:09:09,800
LAUGHS: Oh, dear!
175
00:09:09,800 --> 00:09:11,240
Oh, give me your bag.
176
00:09:11,240 --> 00:09:13,080
I want to count my winnings!
177
00:09:13,080 --> 00:09:14,240
Oh, my God.
178
00:09:39,040 --> 00:09:41,680
You promised me you were on the
straight and narrow after prison.
179
00:09:42,960 --> 00:09:44,440
No more trouble.
180
00:09:44,440 --> 00:09:45,600
What you on about?
181
00:09:45,600 --> 00:09:47,440
I mean your mum and Steve,
they must have let you down,
182
00:09:47,440 --> 00:09:49,560
but I've always tried my best.
183
00:09:49,560 --> 00:09:51,200
Mommar, what you talking about?
184
00:09:52,960 --> 00:09:54,200
I found it in your bag.
185
00:09:54,200 --> 00:09:55,640
CHUCKLES: Oh, my God.
186
00:09:55,640 --> 00:09:58,040
There's nowt funny
about smack, Byron.
187
00:09:58,040 --> 00:09:59,920
I've seen the documentaries.
188
00:09:59,920 --> 00:10:02,000
Mommar, I love you,
but you are a daft cow.
189
00:10:03,360 --> 00:10:04,760
It's hash.
190
00:10:04,760 --> 00:10:06,680
It's not heroin!
191
00:10:06,680 --> 00:10:08,480
Go on, sniff it.
192
00:10:08,480 --> 00:10:09,840
Go on, sniff it!
193
00:10:09,840 --> 00:10:10,960
Well, what does it do?
194
00:10:10,960 --> 00:10:13,040
Oh, why? You interested now,
are you?
195
00:10:13,040 --> 00:10:14,480
You want to try some?
196
00:10:15,520 --> 00:10:16,840
Go on.
197
00:10:16,840 --> 00:10:18,840
Trust me, you've had
stronger cups of tea.
198
00:10:19,960 --> 00:10:21,800
I'm not takin' bloody drugs!
199
00:10:24,840 --> 00:10:27,840
BOTH LAUGHING
200
00:10:33,520 --> 00:10:34,800
Here y'are.
201
00:10:34,800 --> 00:10:36,320
SHE GIGGLES
202
00:10:38,840 --> 00:10:42,240
How come you haven't got a man,
Mommar? Oh! Or a woman?
203
00:10:42,240 --> 00:10:44,680
Oh, God, I can't be doin'
with all that.
204
00:10:44,680 --> 00:10:46,240
I'm too old.
205
00:10:46,240 --> 00:10:47,360
It's funny.
206
00:10:48,800 --> 00:10:50,560
You go to sleep mindin'
your own business
207
00:10:50,560 --> 00:10:52,160
and then you wake up and you...
208
00:10:52,160 --> 00:10:53,760
You're gone 50.
209
00:10:55,200 --> 00:10:57,320
It's... Time flies.
210
00:10:58,680 --> 00:11:01,640
We should travel the world
together, Mommar.
211
00:11:01,640 --> 00:11:03,240
Aw.
212
00:11:03,240 --> 00:11:06,360
Yeah, that sounds lovely.
213
00:11:10,000 --> 00:11:12,280
Mommar, I didn't get
into Birmingham.
214
00:11:12,280 --> 00:11:13,480
SOFT EXHALING
215
00:11:14,880 --> 00:11:16,400
I messed up my interview.
216
00:11:18,800 --> 00:11:20,320
I don't know, sometimes I think...
217
00:11:21,560 --> 00:11:23,680
..maybe I should just give up.
218
00:11:23,680 --> 00:11:26,360
Bugger 'em. Eh?
219
00:11:26,360 --> 00:11:27,720
I'm proud of you.
220
00:11:29,120 --> 00:11:31,040
MUSIC: All I Need by Radiohead
221
00:11:35,680 --> 00:11:39,080
# You are all I need
222
00:11:41,440 --> 00:11:46,280
# You're all I need
223
00:11:46,280 --> 00:11:51,040
# I'm in the middle of your picture
224
00:11:52,440 --> 00:11:56,240
# Lying in the reeds
225
00:12:24,960 --> 00:12:30,880
# It's all right, it's all right. #
226
00:12:37,720 --> 00:12:40,840
Well, actually,
it does say in the small print
227
00:12:40,840 --> 00:12:42,840
that you are liable
for property taxes.
228
00:12:44,760 --> 00:12:46,640
Mm-hm. Yeah.
229
00:12:48,240 --> 00:12:49,360
My man...
230
00:12:51,520 --> 00:12:53,720
Yeah, my manager's here, actually.
231
00:12:53,720 --> 00:12:58,400
She's just sat right next to me,
and she LOVES property taxes.
232
00:12:58,400 --> 00:13:00,880
She's going to figure it all
out for you. Thank you so much.
233
00:13:00,880 --> 00:13:02,960
CHIRPILY: Hello, Samantha speaking.
234
00:13:04,000 --> 00:13:06,360
Yep. How can I help?
235
00:13:09,880 --> 00:13:11,520
Can I just take a surname, please?
236
00:13:13,480 --> 00:13:15,040
KEYBOARD CLACKING SOFTLY
237
00:13:18,480 --> 00:13:21,360
WHISPERS: Sam! Sam, Sam, Sam!
238
00:13:21,360 --> 00:13:22,520
Look who it fucking is!
239
00:13:22,520 --> 00:13:24,200
WHISPERS: Just one moment.
240
00:13:24,200 --> 00:13:27,600
Yep. Sorry, one more time.
Oh, I've fucking found you.
241
00:13:27,600 --> 00:13:29,640
Excuse me? Yeah, babe, got to go.
242
00:13:29,640 --> 00:13:30,960
I'm so sorry.
243
00:13:30,960 --> 00:13:32,760
You lunch isn't until 12:30! Yeah!
244
00:13:32,760 --> 00:13:34,120
RAPID KNOCKING
245
00:13:36,280 --> 00:13:37,520
All right!
246
00:13:39,960 --> 00:13:42,120
Listen, Die,
I'm sorry for hurtin' you.
247
00:13:42,120 --> 00:13:44,640
I'm sorry for lying and not being
there when you needed me.
248
00:13:44,640 --> 00:13:47,120
I've been a selfish, egotistical
slag who didn't understand
249
00:13:47,120 --> 00:13:49,520
what an amazing friend
and bad bitch you are.
250
00:13:49,520 --> 00:13:51,680
And, look, babes, I wouldn't
be friends with me either,
251
00:13:51,680 --> 00:13:54,240
but please, Die, I am beggin' you,
252
00:13:54,240 --> 00:13:56,280
just give me one more chance.
253
00:13:56,280 --> 00:13:58,560
Come on, Die, we need each other.
254
00:13:58,560 --> 00:14:00,600
Right, what would you do
if I told you I found Sasha?
255
00:14:00,600 --> 00:14:01,720
What?
256
00:14:02,840 --> 00:14:03,960
What do you mean?
257
00:14:03,960 --> 00:14:05,320
I'd know those tits anywhere.
258
00:14:05,320 --> 00:14:06,960
Diamond.
259
00:14:06,960 --> 00:14:09,280
DIE LAUGHS
Is that fucking Sash?
260
00:14:12,640 --> 00:14:13,800
Come on.
261
00:14:21,240 --> 00:14:22,560
PHONE BEEPS
SOFTLY: OK.
262
00:14:22,560 --> 00:14:24,080
LINE RINGS
263
00:14:24,080 --> 00:14:25,240
WHISPERS: You go.
264
00:14:25,240 --> 00:14:26,520
Why should I have to...!
265
00:14:26,520 --> 00:14:29,000
ON PHONE: Hello. Diamond speaking.
266
00:14:30,120 --> 00:14:31,520
IN DEEP VOICE: Uh, yo.
267
00:14:31,520 --> 00:14:32,800
It's Michael.
268
00:14:32,800 --> 00:14:34,000
MUFFLED GIGGLES
269
00:14:34,000 --> 00:14:36,240
Hiya, Michael.
What are you lookin' for, babe?
270
00:14:36,240 --> 00:14:38,160
INAUDIBLE
271
00:14:38,160 --> 00:14:39,680
SENSUALLY: Ooh.
272
00:14:39,680 --> 00:14:42,520
Erm, I'm looking for,
like, tit jobs.
273
00:14:42,520 --> 00:14:43,640
Yeah.
274
00:14:43,640 --> 00:14:45,920
And, like, stuff. And, erm...
275
00:14:45,920 --> 00:14:48,160
Ohh, spankin' and that, yeah.
276
00:14:48,160 --> 00:14:51,240
BYRON GASPS
LAUGHS: Say it. Say it. Say it.
277
00:14:51,240 --> 00:14:54,240
Er, yo, Diamond,
are you still there?
278
00:14:54,240 --> 00:14:55,520
Oh, you fuckin' dickheads!
279
00:14:55,520 --> 00:14:57,440
ALL LAUGH
280
00:14:57,440 --> 00:14:58,880
Oh, I've been waitin' for this!
281
00:14:58,880 --> 00:15:00,120
MUFFLED SPEECH ON PHONE
Oh, my God!
282
00:15:00,120 --> 00:15:01,200
Sash, are you coming home?
283
00:15:01,200 --> 00:15:03,120
Babes, come back to Notts!
284
00:15:03,120 --> 00:15:04,400
No, I can't, can I?
285
00:15:04,400 --> 00:15:05,880
Babes, you can!
286
00:15:05,880 --> 00:15:07,640
Well, I can't - Bev.
287
00:15:10,040 --> 00:15:11,400
Babes, Bev's gone. What?
288
00:15:11,400 --> 00:15:13,600
Baby, she's in Benidorm,
she's found a woman!
289
00:15:13,600 --> 00:15:15,080
Fuck off! She got a lady!
290
00:15:15,080 --> 00:15:17,160
No... Babe, she's
a lesbian now, baby!
291
00:15:17,160 --> 00:15:19,200
Hurry up and get your big tits 'ere!
SASHA LAUGHS
292
00:15:19,200 --> 00:15:20,680
Those big torpedo tits!
293
00:15:20,680 --> 00:15:22,360
Right, get your cock out,
I'm on my way.
294
00:15:24,240 --> 00:15:26,840
Oh, go on, then,
Aileen Wuornos - how was it?
295
00:15:26,840 --> 00:15:28,200
Did you meet any sexy murderers?
296
00:15:28,200 --> 00:15:30,600
Yeah, I bet it was like Bad Girls,
wasn't it? Oh! Yeah.
297
00:15:30,600 --> 00:15:31,920
Look, girls, I am tellin' yous,
298
00:15:31,920 --> 00:15:34,120
it was fucking horrible.
299
00:15:34,120 --> 00:15:35,880
Personally I couldn't've done it.
300
00:15:35,880 --> 00:15:38,080
I would have done a Liam
and fucking legged it.
301
00:15:38,080 --> 00:15:39,680
You would not catch me
dead in there.
302
00:15:39,680 --> 00:15:42,160
Yeah, well, speaking of,
have any of you heard off him?
303
00:15:42,160 --> 00:15:44,120
No. No, an' I don't want to, either.
Trust me.
304
00:15:45,480 --> 00:15:46,880
Sash? Hmm?
305
00:15:46,880 --> 00:15:48,720
Did you know she's applied to uni?
SASHA GASPS
306
00:15:48,720 --> 00:15:50,360
No way, you little smart arse!
307
00:15:50,360 --> 00:15:52,480
Oh, thanks. I mean, I did fuck up
my interview at Birmingham.
308
00:15:52,480 --> 00:15:53,720
I didn't get in.
309
00:15:53,720 --> 00:15:55,880
Oh. Shall we lighten the mood?
310
00:15:57,640 --> 00:15:58,880
Did you nick them?
311
00:15:58,880 --> 00:16:01,480
No. It's one of the perks
of bein' high-end, babes.
312
00:16:01,480 --> 00:16:03,600
Nice hotels -
and even better mini bars.
313
00:16:06,120 --> 00:16:08,920
What does a high-end
escort mean, Sash?
314
00:16:08,920 --> 00:16:12,200
Well, better clients, better money.
315
00:16:12,200 --> 00:16:13,360
BOTTLE SMASHES
316
00:16:13,360 --> 00:16:15,000
All the girls live together.
317
00:16:15,000 --> 00:16:16,800
And we're looked after
by this woman called Jan,
318
00:16:16,800 --> 00:16:18,240
and she's dead sound.
319
00:16:18,240 --> 00:16:20,600
If we don't want to work,
we don't have to. Oh? Yeah.
320
00:16:20,600 --> 00:16:22,320
Get about 300 a night.
321
00:16:22,320 --> 00:16:25,080
And even more if I stay over.
Really? Yeah.
322
00:16:25,080 --> 00:16:27,400
Do you want to keep doing it, Sash?
323
00:16:27,400 --> 00:16:29,920
Oi, we aren't all
baby geniuses like you, you know!
324
00:16:29,920 --> 00:16:31,280
CHUCKLES: Shut up.
325
00:16:31,280 --> 00:16:33,440
And I can't just swan into
any old fuckin' Boots,
326
00:16:33,440 --> 00:16:34,640
can I, and get a normal job? Mm.
327
00:16:34,640 --> 00:16:36,560
A girl's got to do what
she can to survive. Mm-hm!
328
00:16:36,560 --> 00:16:38,680
And I'll drink to that, babes!
ALL: Cheers.
329
00:16:39,800 --> 00:16:41,520
Right. Right, come on.
330
00:16:41,520 --> 00:16:42,760
Let's get to the chippy.
331
00:16:43,920 --> 00:16:46,000
Don't worry about Birmingham.
332
00:16:46,000 --> 00:16:48,200
There's too many applicants,
not enough places -
333
00:16:48,200 --> 00:16:50,000
you know, all sorts of reasons.
334
00:16:50,000 --> 00:16:52,360
But Brighton University
were really impressed
335
00:16:52,360 --> 00:16:54,440
with your personal statement.
336
00:16:54,440 --> 00:16:58,080
And that's why they want to
meet with you for an interview.
337
00:16:58,080 --> 00:16:59,320
What? Yeah.
338
00:16:59,320 --> 00:17:00,760
Are you joking? No.
339
00:17:00,760 --> 00:17:02,920
They called me yesterday.
Oh, my God, that's amazing!
340
00:17:02,920 --> 00:17:05,120
It's going to be hard work,
but I believe in you.
341
00:17:06,320 --> 00:17:08,440
Right, let's just get
this tag off now.
342
00:17:08,440 --> 00:17:10,120
Yes!
343
00:17:10,120 --> 00:17:11,520
I bet you can't wait.
344
00:17:14,720 --> 00:17:15,920
TAG CLICKS
345
00:17:15,920 --> 00:17:17,160
Oh, my fucking God. Nice.
346
00:17:17,160 --> 00:17:20,080
What are you going to do to
celebrate, then?
347
00:17:20,080 --> 00:17:22,280
MUSIC: To Be by Cotton Animals
348
00:17:31,040 --> 00:17:33,880
Reckon I could stay
in this moment forever.
349
00:17:58,840 --> 00:18:00,720
KEYS JANGLE
350
00:18:01,880 --> 00:18:03,080
HISSES: Stupid.
351
00:18:06,800 --> 00:18:08,400
SOFT GRUNTING
352
00:18:08,400 --> 00:18:09,680
Mommar?
353
00:18:11,240 --> 00:18:13,920
SOFT GROANING
354
00:18:13,920 --> 00:18:15,320
Oh, my God.
355
00:18:16,800 --> 00:18:18,600
Mommar?
HEAVY COUGHING
356
00:18:18,600 --> 00:18:20,400
MOMMAR COUGHS
357
00:18:20,400 --> 00:18:21,720
Mommar, what the matter?
358
00:18:21,720 --> 00:18:22,840
Mommar, what the matter?!
359
00:18:22,840 --> 00:18:24,960
COUGHING CONTINUES
Oh, my fuckin'...
360
00:18:24,960 --> 00:18:26,800
Mommar! How the fuck...
361
00:18:26,800 --> 00:18:28,360
MOMMAR CHOKES
362
00:18:28,360 --> 00:18:29,560
OK, Mommar.
363
00:18:29,560 --> 00:18:31,040
Mommar, just... Just...
364
00:18:31,040 --> 00:18:32,320
COUGHING DROWNS OUT SPEECH
365
00:18:32,320 --> 00:18:34,040
Fuck, I'm going to get help!
MUFFLED SPEECH
366
00:18:34,040 --> 00:18:35,880
Hello. Yeah, yeah. Can
I get an ambulance to my Mommar?
367
00:18:35,880 --> 00:18:37,480
She... She's coughing blood.
368
00:18:37,480 --> 00:18:39,160
Fucking quick as you can, please!
HEAVY COUGHING
369
00:18:51,640 --> 00:18:52,760
What have you come as?
370
00:18:56,160 --> 00:18:57,720
You, 20 years ago.
371
00:19:04,920 --> 00:19:06,200
Where is she?
372
00:19:06,200 --> 00:19:07,560
She's in there.
373
00:19:07,560 --> 00:19:09,240
She's getting bloods and an X-ray.
374
00:19:09,240 --> 00:19:10,720
What happened, then?
375
00:19:10,720 --> 00:19:13,480
She left bleach
down the bog too long.
376
00:19:13,480 --> 00:19:14,680
Fumigated herself.
377
00:19:14,680 --> 00:19:15,920
Are you joking?
378
00:19:17,520 --> 00:19:18,880
Bloody hell.
379
00:19:18,880 --> 00:19:20,720
BYRON SNORTS
380
00:19:20,720 --> 00:19:22,080
I hate hospitals.
381
00:19:23,280 --> 00:19:25,160
Last time I were 'ere,
382
00:19:25,160 --> 00:19:27,120
you where having your tonsils out.
383
00:19:27,120 --> 00:19:28,640
Made them give them to me -
384
00:19:28,640 --> 00:19:31,400
I didn't want to leave without
all of you, felt bad.
385
00:19:37,680 --> 00:19:39,680
You can sit down, you know.
I've not got Aids.
386
00:19:44,560 --> 00:19:46,160
That's the least of my worries.
387
00:19:47,440 --> 00:19:49,440
Didn't used to be,
let me tell you that.
388
00:19:50,840 --> 00:19:53,160
You're fuckin' unbelievable.
389
00:19:53,160 --> 00:19:54,200
Don't swear.
390
00:19:56,560 --> 00:19:59,160
Mommar's in there and
all you can go on about is this.
391
00:20:01,240 --> 00:20:03,600
I am just tryin' to get
my head around it all, all right?
392
00:20:03,600 --> 00:20:04,680
It's not easy for me.
393
00:20:04,680 --> 00:20:06,440
Oh, do you think it's a fucking
walk in the park for me?
394
00:20:06,440 --> 00:20:08,400
I think it's a phase.
Oh, an 18-year phase?
395
00:20:08,400 --> 00:20:09,880
Good one, Lisa.
396
00:20:09,880 --> 00:20:11,080
Sorry.
397
00:20:11,080 --> 00:20:12,800
Are you Josephine's daughters?
398
00:20:14,360 --> 00:20:16,960
She's just had her CT scan.
399
00:20:16,960 --> 00:20:18,640
Right.
400
00:20:18,640 --> 00:20:22,680
Which revealed
a number of tumours in her lungs.
401
00:20:25,800 --> 00:20:28,880
Er, s-sorry, can you...
Can you just say that again?
402
00:20:28,880 --> 00:20:33,600
Everything suggests that this
may be an aggressive form of cancer.
403
00:20:33,600 --> 00:20:34,880
Is she dying?
404
00:20:38,160 --> 00:20:39,640
She may not have a lot of time.
405
00:20:42,960 --> 00:20:44,960
FAINTLY: She'll be able
to come home, though, right?
406
00:20:47,240 --> 00:20:49,080
S-Sorry, I... I don't understand.
407
00:20:49,080 --> 00:20:50,840
She... She was fine two days ago.
408
00:20:55,960 --> 00:20:57,160
SOFT MOAN
409
00:20:58,560 --> 00:21:00,400
You all right, Mommar?
410
00:21:01,840 --> 00:21:03,240
SHE EXHALES
411
00:21:03,240 --> 00:21:04,440
SOFTLY: Good.
412
00:21:05,960 --> 00:21:07,440
Do you want a yoghurt?
413
00:21:08,840 --> 00:21:10,640
I got us two.
414
00:21:10,640 --> 00:21:12,840
SHE GRUNTS, CHUCKLES
415
00:21:12,840 --> 00:21:14,360
SHE SIGHS
416
00:21:19,600 --> 00:21:22,080
Oh, bloody 'ell.
417
00:21:22,080 --> 00:21:24,720
You've got your Brighton
interview today, haven't you?
418
00:21:24,720 --> 00:21:26,960
No, Mommar, it's tomorrow.
419
00:21:26,960 --> 00:21:28,720
My coach is at 10am.
420
00:21:28,720 --> 00:21:30,400
Oh!
421
00:21:30,400 --> 00:21:32,880
That's excitin', isn't it?
422
00:21:32,880 --> 00:21:35,120
Hey? Are you ready for it?
423
00:21:35,120 --> 00:21:37,440
TEARFULLY: I don't want
to leave you, Mommar.
424
00:21:38,760 --> 00:21:40,040
BYRON SOBS
425
00:21:41,160 --> 00:21:42,760
Hey.
426
00:21:42,760 --> 00:21:44,200
SOBS: Oh, my God.
427
00:21:44,200 --> 00:21:46,880
Hey, listen here.
428
00:21:46,880 --> 00:21:48,240
SOFTLY: Oh, God.
429
00:21:48,240 --> 00:21:50,560
You're not messin' up your
life because of me.
430
00:21:52,960 --> 00:21:59,040
You go home and you sort yersen
out for tomorrow, all right?
431
00:21:59,040 --> 00:22:00,240
Can I just...
432
00:22:12,920 --> 00:22:14,280
BIRDSONG
433
00:23:06,560 --> 00:23:07,760
Hi.
434
00:23:23,640 --> 00:23:24,960
Cheers.
435
00:23:24,960 --> 00:23:26,120
Cheers.
436
00:23:33,400 --> 00:23:35,200
Do you want something to eat?
437
00:23:35,200 --> 00:23:36,480
No, thanks.
438
00:23:38,120 --> 00:23:41,200
Erm, I can't stay long.
I was just in the area.
439
00:23:47,720 --> 00:23:49,560
MAX CLEARS HIS THROAT
440
00:23:49,560 --> 00:23:51,120
So do you live here alone, then?
441
00:23:52,120 --> 00:23:54,600
Yeah. Yeah, I like it.
442
00:23:57,560 --> 00:24:00,000
I couldn't believe it
when I saw you here now.
443
00:24:00,000 --> 00:24:01,880
Like a mirage.
BYRON SNORTS
444
00:24:01,880 --> 00:24:03,280
Proper blast from the past.
445
00:24:06,040 --> 00:24:09,000
So, er, what happened to your fella?
446
00:24:09,000 --> 00:24:11,160
What, Tom?
447
00:24:11,160 --> 00:24:13,920
Think I just needed to get
under someone to get over you.
448
00:24:15,320 --> 00:24:17,480
There's been loads of Toms.
449
00:24:17,480 --> 00:24:19,080
Only one you, though.
450
00:24:19,080 --> 00:24:20,720
God, whatever, Max.
MAX CHUCKLES
451
00:24:24,000 --> 00:24:26,320
I mean it, Byron.
I'm fuckin' serious.
452
00:24:29,520 --> 00:24:31,440
I was a fucking idiot
lettin' you go.
453
00:24:33,520 --> 00:24:35,720
I should've taken
that beatin' from your dad.
454
00:25:07,360 --> 00:25:09,040
You know,
I could never go to uni, me.
455
00:25:11,040 --> 00:25:12,560
Too much like hard work.
456
00:25:16,200 --> 00:25:18,560
It's the only way
I can get out of this place.
457
00:25:22,920 --> 00:25:24,880
We could always try things again.
458
00:25:27,480 --> 00:25:28,560
Could move in here.
459
00:25:30,560 --> 00:25:35,160
Get a few plants, make it nice.
460
00:25:35,160 --> 00:25:36,640
Give it a woman's touch.
461
00:25:45,840 --> 00:25:46,920
Come here.
462
00:26:01,320 --> 00:26:02,840
SOFTLY: Oh, God, look at the time.
463
00:26:04,080 --> 00:26:06,040
I should go. I've got to get up
early in the morning.
464
00:26:06,040 --> 00:26:07,440
No, no.
465
00:26:07,440 --> 00:26:09,000
Stay a little bit longer.
466
00:26:14,240 --> 00:26:15,520
BYRON SIGHS
467
00:26:20,560 --> 00:26:22,240
I'm not letting you go yet.
468
00:26:30,920 --> 00:26:33,800
SOFT MUSIC PLAYS
469
00:27:09,000 --> 00:27:11,000
MUSIC DISTORTS
470
00:27:18,400 --> 00:27:19,920
We have a winner.
471
00:27:22,720 --> 00:27:24,880
FAINT SIREN WAILING
472
00:27:24,880 --> 00:27:26,040
When's that... When's that thing?
473
00:27:26,040 --> 00:27:27,640
Are you off to Brighton?
474
00:27:30,920 --> 00:27:32,440
Oh, God.
475
00:27:32,440 --> 00:27:33,880
TOILET FLUSHING
476
00:27:47,600 --> 00:27:48,800
DOOR OPENS
477
00:27:51,960 --> 00:27:53,360
THEY CHUCKLE
478
00:27:57,040 --> 00:27:58,960
These have seen better days,
ain't they?
479
00:27:58,960 --> 00:28:01,080
Oh, yeah. They're not mine.
480
00:28:11,840 --> 00:28:13,160
So you're still workin', then?
481
00:28:14,320 --> 00:28:15,680
Er, sometimes.
482
00:28:17,720 --> 00:28:21,760
Surprisingly,
bingo callin' don't pay much so...
483
00:28:21,760 --> 00:28:23,080
Yeah.
484
00:28:24,080 --> 00:28:25,560
You're 22 now, aren't you?
485
00:28:27,560 --> 00:28:29,600
Yeah.
486
00:28:29,600 --> 00:28:31,480
It's not exactly
where I thought I'd be.
487
00:28:31,480 --> 00:28:32,880
Me either.
488
00:28:35,360 --> 00:28:37,080
I can still get you work, you know.
489
00:28:38,360 --> 00:28:41,760
The only thing them dirty
fuckers like more than jailbait
490
00:28:41,760 --> 00:28:43,440
is a boy who looks like a girl.
491
00:28:45,080 --> 00:28:46,320
HE CHUCKLES
492
00:28:51,400 --> 00:28:53,120
Er, look, Max, I've...
493
00:28:53,120 --> 00:28:54,480
I've got to go.
494
00:28:54,480 --> 00:28:57,200
My Mommar, she's in hospital,
so I just need to...
495
00:28:57,200 --> 00:28:58,680
I'm sorry, I didn't realise.
496
00:29:00,240 --> 00:29:02,040
ZIPPING
497
00:29:06,120 --> 00:29:07,480
BYRON EXHALES
498
00:29:11,880 --> 00:29:13,640
Yeah, erm...
499
00:29:13,640 --> 00:29:17,320
I'll, er, ping you a text, OK?
500
00:29:17,320 --> 00:29:18,760
All right.
501
00:29:18,760 --> 00:29:19,800
See you later.
502
00:29:19,800 --> 00:29:21,160
Bye.
503
00:29:31,960 --> 00:29:33,360
SHE MOANS
504
00:29:42,840 --> 00:29:44,600
You look beautiful.
505
00:29:45,920 --> 00:29:47,320
SOFTLY: Thank you.
506
00:29:47,320 --> 00:29:52,360
Mm. Just like your mam
w-when she was your age.
507
00:29:56,640 --> 00:29:58,880
Don't think she would be to
happy about that.
508
00:29:59,960 --> 00:30:02,520
Now you budge up,
you've got a guest.
509
00:30:02,520 --> 00:30:05,640
You'll always get
to come on the bed.
510
00:30:05,640 --> 00:30:06,960
Come on.
511
00:30:08,960 --> 00:30:10,240
BYRON SIGHS
512
00:30:15,040 --> 00:30:17,640
How did your interview go?
513
00:30:19,440 --> 00:30:21,800
Yeah.
514
00:30:21,800 --> 00:30:23,080
Yeah, it went well.
515
00:30:23,080 --> 00:30:24,440
Ah.
516
00:30:24,440 --> 00:30:26,080
I reckon I got it.
517
00:30:27,760 --> 00:30:29,800
Hmm.
518
00:30:29,800 --> 00:30:32,320
That's good, duckie, isn't it?
519
00:30:32,320 --> 00:30:33,800
Yeah, it's good.
520
00:30:40,800 --> 00:30:43,400
You're a beautiful girl, eh?
521
00:30:45,280 --> 00:30:47,400
Who's a beautiful girl?
522
00:30:53,880 --> 00:30:57,440
Fucking 'ell. I can't believe
she's actually going, babes.
523
00:30:57,440 --> 00:30:58,720
I'm so sorry.
524
00:31:00,680 --> 00:31:02,640
I know this is... This is grim.
525
00:31:04,160 --> 00:31:05,680
Do you remember her birthday?
526
00:31:07,120 --> 00:31:08,760
She had the time of
her bloody life, didn't she?
527
00:31:08,760 --> 00:31:10,160
ALL CHUCKLE
528
00:31:11,920 --> 00:31:13,360
She looked gorg, as well.
529
00:31:14,920 --> 00:31:17,960
God, girls,
I can't believe this is happenin'.
530
00:31:17,960 --> 00:31:19,520
I've got no-one else left.
531
00:31:20,520 --> 00:31:22,320
Yes, you do, babes.
532
00:31:22,320 --> 00:31:23,560
You've got us.
533
00:31:25,240 --> 00:31:28,600
Come here. Come here.
534
00:31:28,600 --> 00:31:30,200
You've always got us, Byron.
535
00:31:33,440 --> 00:31:34,560
Love you, girl.
536
00:31:44,440 --> 00:31:47,920
Some people say that those passin'
look down on you as they depart.
537
00:31:49,040 --> 00:31:52,960
It might be comfortin'
to look up when she goes.
538
00:31:56,760 --> 00:31:57,800
I'll leave you.
539
00:31:59,600 --> 00:32:02,080
BYRON SNIFFLES
540
00:32:03,360 --> 00:32:06,360
Just let me know
if you need anything. Ta.
541
00:32:07,840 --> 00:32:09,480
CLASSICAL MUSIC PLAYS
542
00:32:17,080 --> 00:32:19,040
What is this fucking music?
543
00:32:22,760 --> 00:32:25,520
Apparently the hearing
is the last thing to go, so...
544
00:32:27,120 --> 00:32:28,680
Well, I'm not bein' funny, Mum,
545
00:32:28,680 --> 00:32:30,400
this is going to
fucking finish her off.
546
00:32:30,400 --> 00:32:32,120
BOTH SNIFFLE
547
00:32:32,120 --> 00:32:33,640
MUSIC STOPS
548
00:32:43,560 --> 00:32:45,520
WHISPERS: Hey, Mommar, it's just me.
549
00:32:50,440 --> 00:32:52,320
You know what's funny?
550
00:32:52,320 --> 00:32:54,960
I've spent so long being
so angry with her.
551
00:32:57,400 --> 00:32:59,400
I thought she were weak.
552
00:33:01,200 --> 00:33:03,560
But then I look at
my own life and I get it.
553
00:33:05,920 --> 00:33:08,120
I've made the same mistakes as her.
554
00:33:10,320 --> 00:33:11,520
You mean Steve?
555
00:33:14,120 --> 00:33:15,440
She were just scared.
556
00:33:17,760 --> 00:33:21,120
Doesn't matter how much you want to
protect someone that you love,
557
00:33:21,120 --> 00:33:23,200
when you're scared,
you're just stuck.
558
00:33:24,920 --> 00:33:26,840
BYRON SNIFFLES, EXHALES
559
00:33:34,600 --> 00:33:36,200
I love you, Mum.
560
00:33:40,440 --> 00:33:42,320
SOBS: And I'm so sorry.
561
00:33:47,200 --> 00:33:48,560
You can go now, Mam.
562
00:33:48,560 --> 00:33:51,000
No, wait, don't go.
Don't go. Don't go. Don't go.
563
00:33:54,040 --> 00:33:55,760
Mommar?
564
00:33:55,760 --> 00:33:59,320
I just want to say you are
the best mommar in the whole world.
565
00:34:00,640 --> 00:34:02,240
And I wouldn't be here without you.
566
00:34:03,280 --> 00:34:06,040
And I love you so, so much.
567
00:34:06,040 --> 00:34:08,160
I love you so much.
568
00:34:38,040 --> 00:34:39,640
I don't think she's breathing.
569
00:34:46,080 --> 00:34:47,840
Mum?
570
00:34:47,840 --> 00:34:49,240
BYRON SOBS
571
00:34:54,200 --> 00:34:56,840
Hi. We don't...
We don't think she's breathing.
572
00:35:01,480 --> 00:35:02,840
SOFTLY: OK, let's see.
573
00:35:06,720 --> 00:35:09,120
BYRON SIGHS, SOBS
574
00:35:34,720 --> 00:35:36,960
INAUDIBLE
575
00:36:05,800 --> 00:36:07,400
PHONE RINGS
576
00:36:24,480 --> 00:36:26,040
Mum, what's this?
577
00:36:28,880 --> 00:36:30,840
What?
578
00:36:30,840 --> 00:36:33,240
Why've you packed her
favourite dress?
579
00:36:33,240 --> 00:36:35,360
Why are you taking things
OUT the bags, Byron?
580
00:36:35,360 --> 00:36:36,960
We're meant to be packing.
581
00:36:36,960 --> 00:36:39,200
You know, I'm sorry, I just...
I just don't understand
582
00:36:39,200 --> 00:36:40,800
why everything's got to be
a fucking rush.
583
00:36:40,800 --> 00:36:42,080
It's her whole life in here.
584
00:36:42,080 --> 00:36:44,480
Yeah, I know, but the council
have given us a month.
585
00:36:44,480 --> 00:36:45,960
You need to be thinking about
586
00:36:45,960 --> 00:36:47,440
where you're going to
sleep, as well, Byron.
587
00:36:47,440 --> 00:36:50,000
I've been thinking about that,
actually, and I...
588
00:36:51,200 --> 00:36:52,640
I've been thinking,
589
00:36:52,640 --> 00:36:54,040
if Bobby didn't mind,
590
00:36:54,040 --> 00:36:56,120
that maybe
I stayed with you for a bit.
591
00:36:56,120 --> 00:36:58,240
No, I don't think
that's going to work.
592
00:36:58,240 --> 00:37:00,560
Because Bobby's son, he's on
his holidays now for six weeks,
593
00:37:00,560 --> 00:37:03,320
so I think it'll
be confusing for him.
594
00:37:04,360 --> 00:37:06,480
Why would it be confusing for him?
595
00:37:09,920 --> 00:37:12,720
Sorry, I don't...
I don't understand what you mean.
596
00:37:12,720 --> 00:37:14,640
I don't understand
why it would be confusing
597
00:37:14,640 --> 00:37:16,120
for Bobby's son for me to stay.
598
00:37:17,200 --> 00:37:18,480
Cos it is.
599
00:37:20,960 --> 00:37:23,840
It's exactly what I said,
it would be confusing for him.
600
00:37:23,840 --> 00:37:25,360
Well, why can't you just say to him
601
00:37:25,360 --> 00:37:27,160
that you've got your daughter
staying for the summer?
602
00:37:28,320 --> 00:37:29,760
I'm not saying that.
603
00:37:31,000 --> 00:37:32,160
I can't say that.
604
00:37:33,920 --> 00:37:35,800
Why can't you say that, Mum?
605
00:37:35,800 --> 00:37:38,080
Why can't you just say
you've got your daughter stay...
606
00:37:38,080 --> 00:37:39,560
I don't want to go there.
607
00:37:39,560 --> 00:37:42,520
OK? I don't...
I don't want to do this with you.
608
00:37:42,520 --> 00:37:44,760
OK? Just pack it in now, Byron.
609
00:37:44,760 --> 00:37:47,880
I can't fucking bear to be around
you for five more fucking minutes.
610
00:37:47,880 --> 00:37:50,440
You are a sick excuse for a mother,
do you know that?
611
00:37:50,440 --> 00:37:51,920
SHE HUFFS
612
00:37:54,840 --> 00:37:57,600
What I wouldn't fuckin' give
for another minute with Mommar.
613
00:37:57,600 --> 00:37:59,880
What? So you can tell her
that you let her down again? Eh?
614
00:38:01,120 --> 00:38:03,320
That you're stuck here,
just like your mam?
615
00:38:13,720 --> 00:38:14,880
Oh, sorry...
616
00:38:49,720 --> 00:38:51,680
MAX: The water doesn't
work in the kitchen.
617
00:38:58,960 --> 00:39:01,560
Just going to have a piss,
all right? Yeah, OK. OK.
618
00:39:20,800 --> 00:39:22,440
ON VOICEMAIL: Byron, it's Alison.
619
00:39:22,440 --> 00:39:24,440
Listen, I've just had a call
from Brighton University.
620
00:39:24,440 --> 00:39:26,040
They've offered you another
interview date,
621
00:39:26,040 --> 00:39:27,800
based on the extenuating
circumstance
622
00:39:27,800 --> 00:39:29,000
of your grandmother's death.
623
00:39:29,000 --> 00:39:32,000
Now, it's in a few days,
so very short notice.
624
00:39:37,360 --> 00:39:40,280
Some moments in life
are a fork in the road.
625
00:39:40,280 --> 00:39:44,000
A chance to say,
"You know what? Fuck it.
626
00:39:44,000 --> 00:39:45,480
"I want more than this.
627
00:39:45,480 --> 00:39:47,920
"I can BE more than this.
628
00:39:47,920 --> 00:39:49,600
"I can be a pop star.
629
00:39:49,600 --> 00:39:51,040
"I can be a model."
630
00:39:52,840 --> 00:39:54,760
I mean, fuck's sake,
it's the noughties.
631
00:39:54,760 --> 00:39:57,760
I could be the first transsexual
on the fucking moon!
632
00:39:57,760 --> 00:39:59,640
I can make Mommar proud.
633
00:39:59,640 --> 00:40:01,560
Or at the very least...
634
00:40:01,560 --> 00:40:02,640
..I can try.
635
00:40:03,800 --> 00:40:06,840
And what would you say is your
greatest achievement, Byron?
636
00:40:15,280 --> 00:40:18,680
Being sat in front of you,
right now.
637
00:40:21,600 --> 00:40:23,880
Look, I'm not going to lie to you,
638
00:40:23,880 --> 00:40:26,560
I've made some big mistakes
in my life.
639
00:40:26,560 --> 00:40:29,600
In fact, I've messed up more times
than I can flippin' remember.
640
00:40:29,600 --> 00:40:31,560
And I've blamed other people...
641
00:40:33,240 --> 00:40:35,040
..when, in fact, it were me.
642
00:40:36,160 --> 00:40:37,400
My fault.
643
00:40:38,560 --> 00:40:42,640
But I've always felt,
ever since I was young,
644
00:40:42,640 --> 00:40:45,560
that I had this light inside of me.
645
00:40:46,880 --> 00:40:49,600
And I know it sounds proper corny,
646
00:40:49,600 --> 00:40:53,840
but I've always felt like it was
my job to protect that light.
647
00:40:55,120 --> 00:40:57,160
And while there were
a couple of times recently
648
00:40:57,160 --> 00:40:59,000
where I felt like
that light might go out, well...
649
00:41:00,560 --> 00:41:01,600
..it didn't.
650
00:41:02,880 --> 00:41:04,080
I made it.
651
00:41:05,280 --> 00:41:07,040
And I'm here.
652
00:41:08,560 --> 00:41:10,480
And, look, Julie,
I don't know what I'm going to do,
653
00:41:10,480 --> 00:41:11,840
or how I'm going to do it,
654
00:41:11,840 --> 00:41:15,760
but I'm going to do summat
amazing with my life.
655
00:41:17,160 --> 00:41:18,480
I can promise you that.
656
00:41:25,240 --> 00:41:26,520
All right, Byron?
657
00:41:26,520 --> 00:41:27,880
All right, you little slag?
658
00:41:29,600 --> 00:41:30,840
Girls, guess what?
659
00:41:30,840 --> 00:41:31,960
What?
660
00:41:31,960 --> 00:41:33,240
I've got some news.
661
00:41:33,240 --> 00:41:35,160
God, what you done?
Are you pregnant?
662
00:41:35,160 --> 00:41:36,400
I got into Brighton.
663
00:41:36,400 --> 00:41:37,600
BOTH GASP
BOTH: What?!
664
00:41:37,600 --> 00:41:39,680
Yeah. Oh, my God! That's so great!
Ow, get off!
665
00:41:39,680 --> 00:41:42,560
Fucking hell, Byron!
What, Hucknall's finest, yeah?!
666
00:41:42,560 --> 00:41:44,400
And I've been thinking -
667
00:41:44,400 --> 00:41:46,360
why don't we go together?
668
00:41:46,360 --> 00:41:48,160
What, to bloody Brighton?
669
00:41:48,160 --> 00:41:49,320
Yeah.
670
00:41:49,320 --> 00:41:50,920
Er, Die, you're always saying
you hate it here,
671
00:41:50,920 --> 00:41:52,520
how much of a fucking
shithole it is.
672
00:41:52,520 --> 00:41:54,320
Yeah, but it's my shithole, thanks.
673
00:41:54,320 --> 00:41:56,000
Look, I've got a future here, babes.
674
00:41:56,000 --> 00:41:58,160
I don't want to leave.
What, are you nervous?
675
00:41:58,160 --> 00:41:59,920
Are you pussying out, Byron?
Are you shitting yourself?
676
00:41:59,920 --> 00:42:01,720
You're shitting yourself!
Not fucking pussying out.
677
00:42:01,720 --> 00:42:02,920
THEY LAUGH
Shut up, you rats.
678
00:42:04,520 --> 00:42:05,600
Girls.
679
00:42:07,400 --> 00:42:09,560
Do you think we'll be OK?
680
00:42:09,560 --> 00:42:11,480
Yeah, course.
681
00:42:11,480 --> 00:42:13,680
Look, babes,
we've got to do our thing here,
682
00:42:13,680 --> 00:42:16,120
and you've got to go
and make your Mommar proud.
683
00:42:16,120 --> 00:42:18,480
DANCE MUSIC BLASTS
684
00:42:18,480 --> 00:42:19,800
Right, come on, you emos.
685
00:42:19,800 --> 00:42:20,920
Let's get some shots.
686
00:42:30,920 --> 00:42:32,520
Oh, my God, look at her!
687
00:42:38,680 --> 00:42:40,280
What's your name?
688
00:42:40,280 --> 00:42:43,480
Lady Die,
but it's Die with an E, babes.
689
00:42:43,480 --> 00:42:46,480
My mommar's a Joe with an E,
like a man.
690
00:42:46,480 --> 00:42:49,880
Oh, yeah,
is your mommar a transexual?
691
00:42:49,880 --> 00:42:51,520
What's a transexual?
692
00:42:51,520 --> 00:42:53,560
INAUDIBLE
693
00:42:53,560 --> 00:42:55,440
You'll soon find out in here,
duckie!
694
00:43:29,600 --> 00:43:31,240
Here y'are, I got you something.
695
00:43:32,320 --> 00:43:34,120
Er, I had it made a bit smaller,
696
00:43:34,120 --> 00:43:36,080
so it should work.
697
00:43:40,360 --> 00:43:42,040
Byron, I... I...
698
00:43:42,040 --> 00:43:46,160
Look, I'm still really struggling
to understand all of this, OK?
699
00:43:46,160 --> 00:43:49,400
But I, you know, I...
I really want to understand, so...
700
00:43:52,120 --> 00:43:54,280
Anyway, I'm going to try.
701
00:43:57,280 --> 00:43:58,360
I do love you.
702
00:44:00,800 --> 00:44:02,040
Yeah, I know.
703
00:44:05,920 --> 00:44:07,080
OK.
704
00:44:09,120 --> 00:44:10,480
Take that with you.
705
00:44:13,400 --> 00:44:14,480
OK.
706
00:44:17,600 --> 00:44:18,640
Was it you...
707
00:44:20,520 --> 00:44:23,320
..who phoned Alison about Mommar,
got me the interview?
708
00:44:24,520 --> 00:44:25,960
Er, no. No.
709
00:44:25,960 --> 00:44:27,920
I don't know
what you're talking about.
710
00:44:40,240 --> 00:44:41,720
BOTH SOB
711
00:44:42,920 --> 00:44:44,560
Be careful.
712
00:44:45,920 --> 00:44:47,400
Promise me.
713
00:44:47,400 --> 00:44:48,680
SOFTLY: I promise.
714
00:44:52,160 --> 00:44:54,480
Go on. You let me know
when you get there safe.
715
00:44:54,480 --> 00:44:56,040
Yeah, I will. I will.
716
00:45:03,880 --> 00:45:05,200
SHE SOBS
717
00:45:07,440 --> 00:45:09,520
Mum?
718
00:45:09,520 --> 00:45:11,200
I love you.
719
00:45:11,200 --> 00:45:12,600
SHE SOBS
720
00:45:19,560 --> 00:45:21,560
BUS HISSES
721
00:45:37,800 --> 00:45:39,800
There's something about the sea.
722
00:45:39,800 --> 00:45:42,120
Cos even if you've never
seen it before,
723
00:45:42,120 --> 00:45:43,960
even if you've never heard it,
724
00:45:43,960 --> 00:45:46,400
the sound of the waves
still make sense.
725
00:45:47,600 --> 00:45:49,080
Like it's waiting for you.
726
00:45:52,160 --> 00:45:54,400
I reckon there's got to be summat
waiting for all of us.
727
00:45:57,360 --> 00:46:00,480
And we can have the life
we deserve if we dare to.
728
00:46:01,920 --> 00:46:03,200
You know?
729
00:46:07,800 --> 00:46:11,000
Maybe that's why we grow
out of playing truth or dare.
730
00:46:11,000 --> 00:46:12,960
Cos you come to realise
731
00:46:12,960 --> 00:46:15,480
you really can't have one
without the other.
732
00:46:23,480 --> 00:46:25,520
Hi. I'm John.
733
00:46:29,280 --> 00:46:30,400
Hey.
734
00:46:30,400 --> 00:46:32,160
MUFFLED: If you could be seated...
735
00:46:32,160 --> 00:46:33,440
I'm Paris.
736
00:46:35,720 --> 00:46:38,080
MUSIC: Cement Garden Interlude
by Arca
737
00:46:40,200 --> 00:46:43,320
Right, good morning,
and welcome to Brighton.
738
00:46:43,320 --> 00:46:45,200
# Girls can wear jeans
739
00:46:45,200 --> 00:46:47,120
# Cut their hair short
740
00:46:47,120 --> 00:46:48,760
# Wear shirts, boots
741
00:46:48,760 --> 00:46:50,520
# Cos it's OK to be a boy
742
00:46:52,120 --> 00:46:55,560
# But for a boy to look like a girl
is degrading
743
00:46:55,560 --> 00:46:58,080
# Because you think that
being a girl is degrading
744
00:47:00,200 --> 00:47:03,760
# But secretly,
you'd love to know what it's like
745
00:47:03,760 --> 00:47:05,160
# Wouldn't you?
746
00:47:08,160 --> 00:47:10,080
# What it feels like for a girl. #
747
00:47:10,130 --> 00:47:14,680
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
51402
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.