All language subtitles for Two.and.a.half.men.S03E01.DVDRip.SAiNTS.Portuguese (Brazilian)-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:01,600 --> 00:00:03,280 Imagino que deve ser linda, mãe, 2 00:00:03,440 --> 00:00:06,280 mas tenho sérias restrições a encontro com desconhecidas. 3 00:00:06,440 --> 00:00:11,040 Sim, eu sei que não sou o sonho das mulheres, mas mesmo assim... 4 00:00:11,560 --> 00:00:14,840 Ah, que é isso, como sabe o que ela suga por uma mangueira de jardim? 5 00:00:16,880 --> 00:00:18,840 Não importa, vale a regra. 6 00:00:19,000 --> 00:00:20,760 Tá, tchau. 7 00:00:21,320 --> 00:00:23,680 Sabe, eu aprovo essa sua regra, 8 00:00:23,840 --> 00:00:27,200 mas acho que devia pensar nesse papo da mangueira. 9 00:00:27,720 --> 00:00:30,560 Desculpe, mas lembra da última que mamãe me arranjou. 10 00:00:30,760 --> 00:00:33,040 Ah, é. A doida da lavagem. 11 00:00:33,640 --> 00:00:36,440 Ela era terapeuta de irrigação do cólon. 12 00:00:36,600 --> 00:00:39,200 Tomate, tomate, 13 00:00:39,760 --> 00:00:43,280 e ainda assim você colocou dois litros de café pelo tubinho. 14 00:00:43,960 --> 00:00:45,560 Não é uma lembrança agradável. 15 00:00:45,720 --> 00:00:48,160 Não consigo me lembrar sem rir. 16 00:00:49,200 --> 00:00:52,040 Um dia desses acabam abrindo um Starbucks. 17 00:00:52,520 --> 00:00:55,320 -Você acabou? -Não, espera, mais uma. 18 00:00:55,800 --> 00:00:58,640 Você pediu o Cappuccino Light com gases... 19 00:01:00,760 --> 00:01:02,200 com muito creme. 20 00:01:04,560 --> 00:01:06,080 Não, tá, acabei. 21 00:01:06,280 --> 00:01:07,800 Então... qual é o problema com a TV? 22 00:01:07,960 --> 00:01:11,600 Acho que a tempestade de ontem afetou a antena. Vou chamar o cara na segunda. 23 00:01:12,080 --> 00:01:14,360 É sua resposta pra tudo: chamar o cara. 24 00:01:14,560 --> 00:01:17,840 Pra tudo não. Também ligo pra mulheres. 25 00:01:18,680 --> 00:01:22,360 Claro que uma vez a mulher acabou virando o cara. 26 00:01:22,760 --> 00:01:25,360 Nem preciso dizer, me devolveram o dinheiro. 27 00:01:26,000 --> 00:01:28,000 Bom, não precisa ligar pro cara dessa vez. 28 00:01:28,160 --> 00:01:30,280 Só tem que ajustar a antena até o sinal melhorar. 29 00:01:30,440 --> 00:01:32,560 Que é o que o cara vai fazer na segunda. 30 00:01:32,720 --> 00:01:34,000 Mas o Jake vem hoje. 31 00:01:34,160 --> 00:01:37,120 Quer mesmo ouvir ele reclamar da TV o fim de semana inteiro? 32 00:01:37,320 --> 00:01:40,640 Eu me entendo com o Jake. É a sua voz que me dá ânsias de suicídio. 33 00:01:41,040 --> 00:01:42,520 Vamos, me ajuda a pegar a escada. 34 00:01:42,680 --> 00:01:45,240 Eu subo no telhado e conversamos em cinco minutos. 35 00:01:46,080 --> 00:01:47,480 Tenho uma escada? 36 00:01:49,960 --> 00:01:52,000 Como tenho uma escada? 37 00:01:52,600 --> 00:01:55,600 Pela minha vida, não lembro de ter comprado uma escada. 38 00:01:55,960 --> 00:01:57,720 Bom, parece que sim. 39 00:01:57,880 --> 00:01:58,880 Mas por quê? 40 00:01:59,080 --> 00:02:01,680 -E como eu trouxe pra casa? -Eu não faço idéia. 41 00:02:02,080 --> 00:02:03,440 Eu paguei o frete? 44 00:02:08,880 --> 00:02:10,760 É, é um enigma. 45 00:02:10,920 --> 00:02:12,960 Agora, vou subir e ajeitar a antena, 46 00:02:13,160 --> 00:02:16,400 e você vai olhar a TV pra ver se a imagem melhora. 47 00:02:16,560 --> 00:02:17,720 Tá bem. 48 00:02:17,880 --> 00:02:19,600 Ainda acho que devíamos chamar o cara. 49 00:02:19,760 --> 00:02:21,520 Você vai esquecer o cara. 50 00:02:21,680 --> 00:02:22,880 Eu sou o cara. 51 00:02:28,400 --> 00:02:30,360 -Charlie! -Quê? 52 00:02:30,520 --> 00:02:32,280 Tem um par de calças aqui! 53 00:02:34,200 --> 00:02:37,000 Ah, claro, a escada. 54 00:02:37,400 --> 00:02:40,720 -Alan, mistério resolvido! -O quê? 55 00:02:41,160 --> 00:02:44,160 Deixa pra lá! Se concentra no que tá fazendo! 56 00:02:44,360 --> 00:02:46,400 -Você tá vendo TV? -Sim! 57 00:02:46,600 --> 00:02:47,600 Como está agora? 58 00:02:47,960 --> 00:02:49,240 Está um pouco melhor! 59 00:02:49,400 --> 00:02:50,400 E agora? 60 00:02:50,600 --> 00:02:51,920 Não, não, não! Piorou. 61 00:02:52,080 --> 00:02:53,960 -Mexe pro outro lado! -O quê? 62 00:02:54,120 --> 00:02:56,000 Eu disse pra mexer pro outro lado! 63 00:02:56,200 --> 00:02:58,800 -Aí, aí, aí! Perfeito! -O quê? 64 00:02:58,960 --> 00:03:00,680 Eu disse, tá perfeito! 65 00:03:00,840 --> 00:03:03,640 Ótimo! Descendo! 66 00:03:07,480 --> 00:03:09,360 Disse alguma coisa? 67 00:03:10,000 --> 00:03:12,000 TWO AND A HALF MEN 68 00:03:32,040 --> 00:03:34,480 Eu avisei. Melhor chamar o cara. 69 00:03:38,520 --> 00:03:42,440 Você quer fazer o passarinho, mas o pobrezinho não pode voar. 70 00:03:44,200 --> 00:03:45,600 Me ajuda a deitar. 71 00:03:46,040 --> 00:03:48,400 -Tem um lado bom, sabe? -Mesmo? 72 00:03:48,560 --> 00:03:52,600 Qual seria esse lado bom? Estacionamento pra deficientes? 73 00:03:57,120 --> 00:03:59,040 Sexo por pena? 74 00:04:00,600 --> 00:04:03,640 Sabe, tô vendo que não tem papo com você sobre isso. 75 00:04:03,800 --> 00:04:06,960 Por favor, liga pra Judith e diz pra ela não trazer o Jake. 76 00:04:07,120 --> 00:04:08,640 Como? 77 00:04:08,960 --> 00:04:10,040 Olha pra mim, Charlie. 78 00:04:10,200 --> 00:04:13,320 Eu... eu estou todo ralado, contundido, um pescoço 79 00:04:13,480 --> 00:04:16,480 bem machucado, dois dedos fraturados e à base de analgésico. 80 00:04:16,680 --> 00:04:18,920 Acha que parece o "fim de semana com papai"? 81 00:04:19,080 --> 00:04:20,280 Bom, na verdade, pra mim é mais: 82 00:04:20,440 --> 00:04:22,880 "Fim de semana em Bangcoc com duas ginastas", 83 00:04:25,400 --> 00:04:27,560 mas é uma outra história. 84 00:04:28,440 --> 00:04:31,600 Olha, não tenho nada no fim de semana. posso cuidar do Jake. 85 00:04:31,760 --> 00:04:35,120 -Bangcoc? -Anos 80. 86 00:04:35,280 --> 00:04:36,480 Outra época. 87 00:04:37,960 --> 00:04:39,040 O dólar era forte. 88 00:04:40,320 --> 00:04:43,000 Vamos, eu estava louco pra passar um tempo com o chapinha. 89 00:04:43,160 --> 00:04:44,600 Deixa ele vir. 90 00:04:44,760 --> 00:04:47,120 Mas eu não vou poder ajudar. O que você vai fazer todo o fim de semana? 91 00:04:47,280 --> 00:04:49,240 Eu não sei. Ei, vou arranjar um pára-quedas. 92 00:04:50,320 --> 00:04:52,720 A gente pode pular da escada. 93 00:04:57,040 --> 00:05:00,680 Bom, viu... viu, por isso quero o Jake aqui. Ele tem senso de humor. 94 00:05:01,840 --> 00:05:04,320 Ah, tudo bem. Se você acha que dá conta. 95 00:05:04,480 --> 00:05:06,200 Pode deixar, eu vou cuidar de tudo. 96 00:05:06,560 --> 00:05:07,920 -Obrigado. -Não tem de quê. 97 00:05:08,080 --> 00:05:10,160 Posso ajudar em alguma coisa? 98 00:05:11,480 --> 00:05:12,600 Bom, eu tô apertado. 99 00:05:15,080 --> 00:05:16,520 Tá, e daí? 100 00:05:16,680 --> 00:05:19,880 Daí que não consigo abrir minha calça... 101 00:05:20,280 --> 00:05:21,840 nem nada. 102 00:05:22,600 --> 00:05:24,480 Aonde vamos chegar com isso, Alan? 103 00:05:25,400 --> 00:05:26,480 Disse que ia me ajudar. 104 00:05:26,640 --> 00:05:28,920 Eu estava só pensando em fazer um sanduíche. 105 00:05:29,080 --> 00:05:31,440 -Charlie... -Ei, ei, eu não vou mexer nas suas calças. 106 00:05:31,600 --> 00:05:33,960 Bom, e o que eu faço? 107 00:05:35,200 --> 00:05:36,760 Vai olhar o surfe. 108 00:05:38,000 --> 00:05:40,760 Que isso, cresce. 109 00:05:41,000 --> 00:05:42,800 -Aonde você vai? -Ao banheiro. 110 00:05:42,960 --> 00:05:44,240 Agora vem abrir minha calça. 111 00:05:44,400 --> 00:05:47,640 Assim na lata? Direto? Sem jantar? Sem cinema? 112 00:05:47,800 --> 00:05:49,400 Charlie! 113 00:05:50,120 --> 00:05:51,800 Espera! 114 00:05:57,320 --> 00:05:59,000 Tô indo! 115 00:06:14,080 --> 00:06:16,720 Santo Deus! 116 00:06:19,320 --> 00:06:23,040 Charlie? Pode abrir a porta? 117 00:06:24,880 --> 00:06:26,000 Charlie? 118 00:06:27,960 --> 00:06:29,680 Espera! 119 00:06:29,960 --> 00:06:31,920 Charlie! 120 00:06:34,840 --> 00:06:39,120 Ah, ótimo, acho que perfurei um pulmão. 121 00:06:43,280 --> 00:06:46,760 "Pode deixar, Alan, eu vou cuidar de tudo." 122 00:06:52,640 --> 00:06:53,760 Tô indo! 123 00:07:13,160 --> 00:07:15,360 Tem que começar o trabalho no fim de semana. 124 00:07:15,520 --> 00:07:17,440 Por quê? É só pra quarta. 125 00:07:17,640 --> 00:07:19,800 -Tem muito tempo. -Foi o que você disse da última vez. 126 00:07:19,960 --> 00:07:21,440 -Não, não foi. -Sim, falou. 127 00:07:21,600 --> 00:07:23,720 Você tá ficando velha. 128 00:07:24,720 --> 00:07:26,120 Olha como fala, mocinho. 129 00:07:26,280 --> 00:07:28,960 Não dá pra ver. Tá debaixo do nariz. 130 00:07:31,600 --> 00:07:33,680 -Olá. -O que houve com você? 131 00:07:34,120 --> 00:07:38,320 Bom, mais recentemente, levei com uma porta na cabeça, 132 00:07:38,800 --> 00:07:41,680 mas antes disso estava consertando a antena no telhado 133 00:07:41,840 --> 00:07:43,520 e caí. 134 00:07:44,560 --> 00:07:46,320 Por que não ligou pro cara? 135 00:07:49,400 --> 00:07:52,720 Pelo amor de Deus, Alan, como pretende cuidar dele no fim de semana? 136 00:07:52,880 --> 00:07:57,360 Estou morrendo de dor, mas agradeço a preocupação. 137 00:07:57,880 --> 00:08:00,880 Bom, podia pegar o telefone e me avisar antes. 138 00:08:01,040 --> 00:08:02,240 Pegar o telefone? 139 00:08:02,400 --> 00:08:05,760 Judith, precisei de pinças de churrasco pra fazer um xixi. 140 00:08:06,720 --> 00:08:08,320 Pode olhar o Jake ou não? 141 00:08:08,520 --> 00:08:10,640 -Bom, Charlie disse que cuidaria dele. -Ah, mas não vai mesmo. 142 00:08:10,800 --> 00:08:14,400 Não tem como eu deixar o degenerado do seu irmão cuidar do meu filho. 143 00:08:14,560 --> 00:08:16,000 Ah, claro, não pergunta o que eu quero. 144 00:08:16,200 --> 00:08:19,920 Só vem dando ordem como... como se fosse meu chefe, sei lá. 145 00:08:22,480 --> 00:08:24,400 Charlie vai ficar bem. Tenha um bom fim de semana. 146 00:08:26,200 --> 00:08:27,440 Obrigado. 147 00:08:28,280 --> 00:08:29,960 Você também. 148 00:08:31,640 --> 00:08:33,960 Ei, podemos sair pra jantar? 149 00:08:34,120 --> 00:08:36,440 Acha que eu tenho condição de sair pra jantar? 150 00:08:36,600 --> 00:08:39,040 Não sei. Não sou médico. 151 00:08:39,440 --> 00:08:41,560 -A resposta é não. -Tá. 152 00:08:42,440 --> 00:08:45,520 Então podemos ir a uma locadora alugar o novo "Fantasia Final"? 153 00:08:45,680 --> 00:08:48,280 Jake, eu me machuquei. Estou com muita dor. 154 00:08:48,440 --> 00:08:51,680 E daí? Quando eu levei uma bolada no traseiro, eu estava com muita dor, 155 00:08:51,840 --> 00:08:54,520 e meu treinador disse "Deixa pra lá". 156 00:08:55,600 --> 00:08:57,600 Bom, não tenho como deixar isso pra lá. 157 00:08:57,800 --> 00:08:59,520 Não com essa mentalidade. 158 00:09:01,680 --> 00:09:03,520 Ei, olha ele aí. Como é que tá, amigão? 159 00:09:03,960 --> 00:09:05,040 A vida é uma droga. 160 00:09:05,200 --> 00:09:06,720 Anima, você ainda é um garoto. 161 00:09:06,920 --> 00:09:09,160 Vai ficar bem pior. 162 00:09:09,600 --> 00:09:11,440 -Onde andou? -Tirando uma soneca. 163 00:09:12,120 --> 00:09:15,280 -Por quê? -Acho revigorante. 164 00:09:15,440 --> 00:09:17,640 Disse que ia cuidar de tudo. 165 00:09:17,800 --> 00:09:19,000 É, e daí? 166 00:09:19,160 --> 00:09:21,760 Então, enquanto você dormia, eu tive que abrir a porta. 167 00:09:21,960 --> 00:09:24,600 Você está se ouvindo agora? 168 00:09:25,160 --> 00:09:28,120 -Relaxa, deita, tá tudo certo. -Não, nada disso. 169 00:09:28,280 --> 00:09:31,160 Não tá nada certo. Tá tudo errado. 170 00:09:32,120 --> 00:09:34,880 Isso é que é droga de vida. 171 00:09:35,080 --> 00:09:36,760 Então, qual é a programação? O que você quer fazer? 172 00:09:36,920 --> 00:09:40,400 -Eu quero sair pra jantar. -É, bom, e eu quero ter o meu talk show. 173 00:09:40,560 --> 00:09:41,760 Vai comer o que tivermos. 174 00:09:41,960 --> 00:09:43,120 Por que não podemos sair? 175 00:09:44,040 --> 00:09:46,640 Alan, não sei o que fazer, fala com seu filho. 176 00:09:46,800 --> 00:09:48,680 Já é isso? Você já desistiu? 177 00:09:48,840 --> 00:09:51,080 Eu não sabia que ele ia estar impossível. 178 00:09:51,240 --> 00:09:54,560 -Não falem como se eu não estivesse aqui. -Continua assim e não vai estar. 179 00:09:56,480 --> 00:09:58,720 -Charlie, leva ele pra jantar. -E por quê? 180 00:09:58,920 --> 00:10:00,760 Porque ele só cala a boca se conseguir o que quer. 181 00:10:00,920 --> 00:10:02,760 É verdade. Vou deixar você doido. 182 00:10:03,640 --> 00:10:05,080 É, bom, faça o pior. 183 00:10:06,240 --> 00:10:08,640 Se a gente jantar fora, não vai ter louça pra lavar. 184 00:10:08,800 --> 00:10:09,840 Não vamos sair pra jantar. 185 00:10:10,000 --> 00:10:12,520 -Mas você sempre janta fora. -Hoje não. 186 00:10:12,680 --> 00:10:16,160 Não está me punindo, tá punindo você mesmo. 187 00:10:16,480 --> 00:10:18,560 Pára com isso, bobão. 188 00:10:20,720 --> 00:10:22,240 Vamos, vai ser legal. 189 00:10:22,440 --> 00:10:24,240 -A gente não vai. -Por que não? 190 00:10:24,400 --> 00:10:27,840 -A conversa acabou. -Não se eu ficar falando. 191 00:10:30,680 --> 00:10:32,240 Então, onde quer comer? 192 00:10:32,680 --> 00:10:33,720 Clucky's. 193 00:10:34,440 --> 00:10:35,600 O que tem no Clucky's? 194 00:10:35,760 --> 00:10:37,160 Frango picante na brasa 195 00:10:37,320 --> 00:10:40,640 com o molho secreto de ervas e temperos da vovó Clucky. 196 00:10:41,080 --> 00:10:43,040 Tá bem, onde é? 197 00:10:43,240 --> 00:10:45,520 Há várias localizações convenientes. 198 00:10:45,680 --> 00:10:46,880 Tipo onde? 199 00:10:47,120 --> 00:10:48,760 Não sei. Eu só entro no carro. 200 00:10:49,200 --> 00:10:50,800 Bom, nunca vi um Clucky's por aqui. 201 00:10:50,960 --> 00:10:52,000 -Que tal uma pizza? -Não. 202 00:10:52,200 --> 00:10:53,200 -Hambúrguer? -Não. 203 00:10:53,360 --> 00:10:54,360 Sushi? 204 00:10:54,520 --> 00:10:56,000 -Massa? Chinesa? -Não. 205 00:10:56,200 --> 00:10:57,200 -Clucky's? -Não. 206 00:10:57,360 --> 00:10:58,560 Você não tá nem ouvindo! 207 00:10:58,720 --> 00:11:00,240 Quer dizer, sim, 208 00:11:00,400 --> 00:11:01,840 Clucky's. 209 00:11:02,000 --> 00:11:05,280 Bom, esquece. Não vou atravessar toda a cidade só pra procurar um Clucky's. 210 00:11:06,600 --> 00:11:08,560 Não é nesse que eu venho com a minha mãe. 211 00:11:08,720 --> 00:11:10,080 Não brinca. 212 00:11:10,240 --> 00:11:11,680 Mas onde a gente tá? 213 00:11:12,040 --> 00:11:13,920 Não me faça dizer. 214 00:11:25,520 --> 00:11:27,960 Acaba de comer de uma vez. 215 00:11:28,120 --> 00:11:29,680 Eu gosto mais do Clucky Cajun. 216 00:11:29,840 --> 00:11:30,880 Bom pra você. 217 00:11:31,080 --> 00:11:34,160 -Posso voltar lá e pedir um? -Não, come o que pediu. 218 00:11:34,320 --> 00:11:37,760 -Mas eu gosto mais do Clucky Cajun. -Então por que você pediu o normal? 219 00:11:37,920 --> 00:11:40,080 Porque eu esqueci do cajun. 220 00:11:40,560 --> 00:11:42,480 Ah, come essa droga de frango. 221 00:11:43,040 --> 00:11:44,480 Tá. 222 00:11:45,760 --> 00:11:47,840 Por que disse "droga"? Sei o que quer dizer, 223 00:11:48,040 --> 00:11:50,240 -não sou mais criança. -Come. 224 00:11:50,400 --> 00:11:51,840 Não fala, come! 225 00:12:03,200 --> 00:12:04,760 E aí? 226 00:12:14,160 --> 00:12:15,880 Tenho que fazer xixi. 227 00:12:19,360 --> 00:12:22,600 Charlie! Traz a pinça! 228 00:12:23,840 --> 00:12:25,680 Charlie? 229 00:12:29,960 --> 00:12:31,840 Xixi, xixi, xixi... 230 00:12:36,080 --> 00:12:39,200 Alan? Tem alguém que quer conhecer você. 231 00:12:46,880 --> 00:12:48,800 Não é uma boa hora, mãe. 232 00:12:49,440 --> 00:12:51,360 É, tô vendo. 233 00:12:51,520 --> 00:12:52,600 Tudo bem com você? 234 00:12:53,600 --> 00:12:55,680 Não, não... nada bem. 235 00:12:56,480 --> 00:12:58,880 Ah, pobre bebê. 236 00:13:01,040 --> 00:13:03,400 Bom, então, Mona, Alan, 237 00:13:03,560 --> 00:13:04,640 Alan, Mona. 238 00:13:05,600 --> 00:13:07,080 Oi, Mona. 239 00:13:08,600 --> 00:13:11,040 Olá. O que houve com você? 240 00:13:11,400 --> 00:13:14,480 Estava consertando uma antena e caí do telhado. 241 00:13:14,920 --> 00:13:17,080 Por que não chamou o cara? 242 00:13:18,720 --> 00:13:20,800 Quer saber por que não chamei o cara? 243 00:13:20,960 --> 00:13:23,000 Eu digo por que não chamei o cara. 244 00:13:23,200 --> 00:13:25,000 Porque não precisava chamar o cara! 245 00:13:25,160 --> 00:13:27,560 Era um ajuste simples que qualquer idiota consegue fazer! 246 00:13:27,720 --> 00:13:30,080 E, sim, eu sei, esse idiota aqui caiu do telhado, 247 00:13:30,240 --> 00:13:35,480 mas foi depois que eu consertei sozinho, cara nenhum! 248 00:13:36,480 --> 00:13:39,720 Tá, o gelo quebrou. Vou dar o telefone da Mona, 249 00:13:39,880 --> 00:13:42,600 e você liga pra ela quando for mais conveniente. 250 00:13:42,760 --> 00:13:43,840 Vamos, querida. 251 00:13:45,080 --> 00:13:47,000 Você passa noites em claro 252 00:13:47,200 --> 00:13:49,560 pensando em como me constranger? 253 00:13:53,160 --> 00:13:54,640 Ainda tô apertado. 254 00:13:54,800 --> 00:13:56,440 Deus. 255 00:13:58,800 --> 00:14:01,000 Ah, e daí... 256 00:14:06,120 --> 00:14:09,680 Ah, é... O Clucky Cajun é bem melhor. 257 00:14:11,000 --> 00:14:13,760 Vou informar à crítica. 258 00:14:14,440 --> 00:14:17,040 Ei, antes de pararmos na locadora, podemos comprar sorvete? 259 00:14:17,240 --> 00:14:20,600 -Quem disse que vamos à locadora? -Quero alugar o novo "Fantasia Final". 260 00:14:20,800 --> 00:14:22,680 É, bom, não quero que minha Mercedes de 80 mil dólares 261 00:14:22,840 --> 00:14:24,960 cheire a frango, 262 00:14:25,120 --> 00:14:27,200 mas a vida é cheia de decepções. 263 00:14:27,360 --> 00:14:30,400 Tá, esquece o sorvete. Vamos parar só na locadora. 264 00:14:30,560 --> 00:14:32,960 Jake, tô cansado, com dor de cabeça. 265 00:14:33,120 --> 00:14:36,840 Paguei cem dólares pra recuperar meu carro do manobrista, 266 00:14:37,960 --> 00:14:39,480 e quero ir pra casa. 267 00:14:40,200 --> 00:14:41,240 Por favor. 268 00:14:41,600 --> 00:14:44,000 Desculpe. Que parte do não você não entendeu? 269 00:14:44,160 --> 00:14:45,920 O "n" ou o "ão"? 270 00:14:47,720 --> 00:14:49,920 E se a gente parar na frente da loja, 271 00:14:50,080 --> 00:14:52,960 eu corro lá, pego o videogame e você espera no carro? 272 00:14:53,120 --> 00:14:55,000 E se pararmos na locadora 273 00:14:55,200 --> 00:14:57,360 e eu enfiar você na caixa de devoluções? 274 00:14:57,920 --> 00:14:59,000 Não ia dar. 275 00:14:59,200 --> 00:15:00,960 Experimenta. 276 00:15:01,120 --> 00:15:03,280 Ah, que isso, vai levar só um minuto. 277 00:15:03,440 --> 00:15:06,720 Olha, Jake, pode convencer seus pais a fazerem as suas vontades, 278 00:15:06,880 --> 00:15:08,440 mas quando eu digo não, é não. 279 00:15:08,640 --> 00:15:11,640 Tá. Então não vou ter videogame pra jogar no fim de semana. 280 00:15:11,800 --> 00:15:13,920 Isso. Arranja outra coisa pra fazer. 281 00:15:14,080 --> 00:15:16,120 Isso. Vamos ser só nós dois. 282 00:15:21,320 --> 00:15:22,280 Estão sem nenhuma cópia 283 00:15:22,400 --> 00:15:24,040 - de "Fantasia Final". -Então pega outra coisa. 284 00:15:24,200 --> 00:15:26,080 Mas eu quero "Fantasia Final". 285 00:15:26,240 --> 00:15:28,240 Tá me dizendo que em toda essa loja, 286 00:15:28,400 --> 00:15:32,280 milhares de filmes e videogames, não tem nada que interesse você? 287 00:15:32,480 --> 00:15:34,320 Não vai gostar da resposta. 288 00:15:36,000 --> 00:15:37,760 Tô com dor no peito. 289 00:15:39,520 --> 00:15:41,920 Você tá me dando dor no peito. 290 00:15:42,560 --> 00:15:45,080 Aposto que deve ter "Fantasia Final" em outra loja. 291 00:15:45,440 --> 00:15:46,600 Quer uma fantasia final? 292 00:15:46,880 --> 00:15:50,400 Fecha os olhos e se imagina voando por uma droga de locadora, 293 00:15:50,560 --> 00:15:52,520 porque é o que vai acontecer. 294 00:15:52,680 --> 00:15:54,080 De novo, o "droga". 295 00:15:55,920 --> 00:15:59,200 Com licença, mas ouvi vocês falando no "Fantasia Final"? 296 00:15:59,720 --> 00:16:01,680 Eu estou devolvendo um, vocês podem pegar. 297 00:16:01,880 --> 00:16:03,320 -Valeu. -Não tem de quê. 298 00:16:03,840 --> 00:16:07,840 -Ele é uma coisa, não é? -É, ele é uma coisa. 299 00:16:08,040 --> 00:16:10,520 A questão é... o quê? 300 00:16:11,240 --> 00:16:12,680 Tenho um menino da idade dele. 301 00:16:12,840 --> 00:16:14,480 -Mãe solteira. -Tio solteiro. 302 00:16:15,360 --> 00:16:16,440 -Betsy. -Charlie. 303 00:16:16,600 --> 00:16:18,680 -Jake. -Ninguém perguntou. 304 00:16:19,640 --> 00:16:21,640 Betsy, talvez os meninos possam brincar juntos 305 00:16:21,800 --> 00:16:23,440 um dia desses. 306 00:16:23,600 --> 00:16:25,920 Não quero brincar com um garoto bobo 307 00:16:26,080 --> 00:16:27,840 só pra você poder transar com ela. 308 00:16:34,120 --> 00:16:35,360 Ele não é uma coisa? 309 00:16:35,960 --> 00:16:38,520 É. Bom, foi um prazer conhecê-lo. 310 00:16:40,640 --> 00:16:42,080 Tchauzinho. 311 00:16:45,080 --> 00:16:46,080 O quê? 312 00:16:46,240 --> 00:16:47,480 Tá satisfeito? 313 00:16:50,720 --> 00:16:52,120 Bastante. Você? 314 00:17:19,080 --> 00:17:21,240 Olá. 315 00:17:26,920 --> 00:17:28,960 "Substância controlada. 316 00:17:29,120 --> 00:17:33,480 Não tome mais de uma pílula a cada seis horas." 317 00:17:33,640 --> 00:17:35,400 É, tá bem. 318 00:17:40,840 --> 00:17:44,520 Mas que raios de "à prova de crianças" isso é? 319 00:17:47,000 --> 00:17:49,280 Anda, desgraçado. 320 00:17:54,280 --> 00:17:56,040 Isso! 321 00:18:04,520 --> 00:18:07,880 -Tá fazendo o quê? -Devolvendo você pra sua mãe. 322 00:18:08,960 --> 00:18:10,040 Por quê? 323 00:18:10,400 --> 00:18:12,800 Por quê? Eu digo por quê. 324 00:18:12,960 --> 00:18:15,400 Porque você não é mais divertido. 325 00:18:15,560 --> 00:18:17,920 Porque aquela coisa "não é uma graça" acabou. 326 00:18:18,120 --> 00:18:21,280 E digo uma outra coisa, se é um prelúdio do que vai ser como adolescente, 327 00:18:21,440 --> 00:18:23,280 então temos um problema sério. 328 00:18:23,760 --> 00:18:24,920 Tanto faz. 329 00:18:25,520 --> 00:18:28,840 Tá vendo? Tá vendo? Isso aí. Esse comportamento não cola comigo. 330 00:18:29,000 --> 00:18:30,600 Tanto faz. 331 00:18:36,440 --> 00:18:38,360 Deus, espero que seja o frango. 332 00:18:42,720 --> 00:18:44,240 Ela não tá em casa. 333 00:18:46,160 --> 00:18:47,760 Sem... comigo. 334 00:18:47,960 --> 00:18:49,560 Sem... comigo. 335 00:18:50,400 --> 00:18:53,280 Judith! Vem pegar o seu filho. 336 00:18:54,720 --> 00:18:56,680 Não se esconde atrás do sofá! 337 00:18:56,840 --> 00:18:59,200 Posso ver você, Judith! 338 00:19:16,120 --> 00:19:18,120 Ei. Que tal um sorvete? 339 00:19:19,800 --> 00:19:21,000 Claro. 340 00:19:21,840 --> 00:19:24,240 Escuta... desculpa se perdi a cabeça. 341 00:19:24,400 --> 00:19:27,280 Lamento que tenha escorregado no cocô de cachorro. 342 00:19:28,720 --> 00:19:30,280 Obrigado. 343 00:19:31,280 --> 00:19:33,040 Agora, sabe que amo você, 344 00:19:33,200 --> 00:19:36,280 mas vamos esclarecer umas coisas. 345 00:19:36,480 --> 00:19:38,840 Entendo que esteja crescendo, que seu corpo esteja mudando, 346 00:19:39,000 --> 00:19:40,320 que tenha muitas emoções. 347 00:19:40,480 --> 00:19:45,720 Mas o importante é que você tem que saber que... eu não ligo. 348 00:19:47,800 --> 00:19:50,160 Quando estiver na minha casa, quando sair comigo, 349 00:19:50,320 --> 00:19:52,360 e principalmente se estivermos perto de mulheres, 350 00:19:52,520 --> 00:19:55,080 você vai ser adorável. Entendeu? 351 00:19:55,920 --> 00:19:57,240 Tô tentando me concentrar. 352 00:19:57,800 --> 00:20:00,520 Não faz... pra mim. Não faz... 353 00:20:00,880 --> 00:20:01,920 Tanto faz. 354 00:20:08,720 --> 00:20:09,720 Por favor, seja o frango. 355 00:20:15,600 --> 00:20:17,960 Serve pra mim também, tá? 356 00:20:19,680 --> 00:20:23,240 Sabe, misturar essas pílulas com álcool é uma idéia bem ruim. 357 00:20:23,920 --> 00:20:27,720 Não pra quem quer morrer. 358 00:20:33,800 --> 00:20:36,400 Ei, ainda tem bastante aí? 26128

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.