All language subtitles for Nine Puzzles S01E11 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,025 --> 00:00:06,736 [♪ cheerful music] 2 00:00:06,819 --> 00:00:09,364 [parkgoers cheering] 3 00:00:09,447 --> 00:00:14,327 20 years ago 4 00:00:14,410 --> 00:00:19,290 Dream Land 5 00:00:23,836 --> 00:00:26,047 [children chattering, laughing] 6 00:00:27,382 --> 00:00:29,175 [distorted laughter] 7 00:00:30,009 --> 00:00:32,220 [children screaming] 8 00:00:32,303 --> 00:00:35,848 [♪ faint ominous music] 9 00:00:42,188 --> 00:00:44,691 [distant carnival laughter] 10 00:00:48,945 --> 00:00:50,113 [voice] Ms. Seungjoo Lee? 11 00:00:50,196 --> 00:00:51,281 "10 years ago" 12 00:00:51,364 --> 00:00:52,407 Ms. Seungjoo Lee? 13 00:00:59,706 --> 00:01:03,876 Hansung University Hospital 14 00:01:13,595 --> 00:01:14,721 These are yours. 15 00:01:15,221 --> 00:01:16,973 They once belonged to your mother. 16 00:01:23,479 --> 00:01:26,774 [♪ somber music] 17 00:01:28,401 --> 00:01:31,070 You changed your name so finding you took me a while. 18 00:01:31,654 --> 00:01:33,114 My apologies. 19 00:01:53,343 --> 00:01:55,470 If these were hers, why do you have them? 20 00:02:00,725 --> 00:02:01,768 And how… 21 00:02:02,852 --> 00:02:04,812 How do you know my mother then? 22 00:02:06,814 --> 00:02:08,149 We were colleagues. 23 00:02:08,941 --> 00:02:11,277 I worked in a restaurant with her 10 years ago. 24 00:02:12,612 --> 00:02:13,905 I want you to know… 25 00:02:15,281 --> 00:02:17,492 Namsuk wanted to find you, no matter what. 26 00:02:21,913 --> 00:02:24,457 So do you know where my mother is right now? 27 00:02:27,251 --> 00:02:28,294 [sighs softly] 28 00:02:29,962 --> 00:02:32,131 [♪ theme music] 29 00:03:28,688 --> 00:03:34,694 Nine Puzzles 30 00:03:35,611 --> 00:03:37,780 [♪ soft tense music] 31 00:03:38,364 --> 00:03:41,784 [door creaking] 32 00:03:43,703 --> 00:03:46,289 [footsteps] 33 00:03:46,372 --> 00:03:47,373 [Dr. Lee] Ena. 34 00:03:55,381 --> 00:03:56,799 Can you turn around? 35 00:04:10,271 --> 00:04:12,732 I don't think you'll be needing any further counseling. 36 00:04:15,776 --> 00:04:16,861 That's right. 37 00:04:16,944 --> 00:04:18,321 [breathes shakily] 38 00:04:19,280 --> 00:04:21,157 This was the face I saw. 39 00:04:21,657 --> 00:04:22,658 Yes, you're right. 40 00:04:23,367 --> 00:04:24,494 It was me. 41 00:04:27,038 --> 00:04:28,873 I guess it was really entertaining… 42 00:04:31,209 --> 00:04:33,586 watching me doubt myself and try to remember. 43 00:04:34,086 --> 00:04:37,548 Watching me struggle to solve the meaning of the puzzle pieces you left behind. 44 00:04:37,632 --> 00:04:39,050 I guess that was a lot of fun. 45 00:04:41,427 --> 00:04:43,179 [soft groan] Not really. 46 00:04:44,013 --> 00:04:45,431 It was quite the opposite. 47 00:04:46,265 --> 00:04:47,683 I was trying to… 48 00:04:48,184 --> 00:04:50,478 allow you to get close, but not close enough. 49 00:04:51,938 --> 00:04:53,189 [scoffs] 50 00:04:53,272 --> 00:04:55,274 You did a very nice job, Ms. Yoon. 51 00:04:55,942 --> 00:04:57,276 Really good work. 52 00:04:59,821 --> 00:05:00,905 [exhales shakily] 53 00:05:03,825 --> 00:05:05,201 So who's the next victim? 54 00:05:05,701 --> 00:05:06,828 Muryong Kim? 55 00:05:07,703 --> 00:05:08,996 Why don't you come along 56 00:05:09,914 --> 00:05:11,082 and I'll tell you? 57 00:05:11,165 --> 00:05:14,669 [laughing incredulously] 58 00:05:16,879 --> 00:05:18,047 This is fun. 59 00:05:19,215 --> 00:05:20,842 You must be a little curious 60 00:05:21,384 --> 00:05:22,969 who the last one is? 61 00:05:26,138 --> 00:05:27,306 They're still alive? 62 00:05:29,559 --> 00:05:30,560 [soft chuckle] 63 00:05:31,185 --> 00:05:32,270 Let's find out. 64 00:05:36,816 --> 00:05:37,817 Oh. 65 00:05:38,860 --> 00:05:39,944 I suppose… 66 00:05:41,904 --> 00:05:43,614 you could arrest me instead. 67 00:05:44,156 --> 00:05:45,283 Or maybe you'd… 68 00:05:47,869 --> 00:05:49,203 prefer to kill me. 69 00:05:51,163 --> 00:05:53,499 [footsteps receding] 70 00:06:01,257 --> 00:06:02,300 [ignition clicks] 71 00:06:02,383 --> 00:06:05,720 -[engine starts] -[whirring] 72 00:06:05,803 --> 00:06:09,432 [♪ ominous music] 73 00:06:12,768 --> 00:06:14,145 [seatbelt clicking] 74 00:06:15,980 --> 00:06:17,064 [sighs] 75 00:06:23,654 --> 00:06:25,197 [seatbelt clicking] 76 00:06:26,866 --> 00:06:27,867 [sighs] 77 00:06:29,410 --> 00:06:32,121 [phone buzzing] 78 00:06:36,709 --> 00:06:38,544 [buzzing continues] 79 00:06:38,628 --> 00:06:41,923 Hansaem Kim 80 00:06:42,006 --> 00:06:45,509 [buzzing continues] 81 00:06:58,648 --> 00:07:03,027 [engine idling] 82 00:07:04,737 --> 00:07:08,366 Hansaem Kim 83 00:07:08,449 --> 00:07:13,329 -[line ringing] -[distant siren wailing] 84 00:07:13,412 --> 00:07:14,830 The number you have called… 85 00:07:14,914 --> 00:07:16,957 Hansaem's gonna come looking for me. 86 00:07:17,041 --> 00:07:18,876 I don't wanna be interrupted. 87 00:07:28,511 --> 00:07:32,181 [♪ ominous music] 88 00:07:33,974 --> 00:07:35,309 [Hansaem] Commander. 89 00:07:35,393 --> 00:07:37,645 Uh, I haven't been able to reach Ena for a while. 90 00:07:38,062 --> 00:07:40,940 She went to go pick up a document, but I haven't seen her since. 91 00:07:41,023 --> 00:07:43,234 [engine revving] 92 00:07:46,987 --> 00:07:48,948 Did you know that no one knew? 93 00:07:50,658 --> 00:07:52,827 No one was curious at all 94 00:07:53,577 --> 00:07:55,788 as to why the victim was murdered 95 00:07:56,997 --> 00:07:59,041 or what the meaning of the puzzle was. 96 00:08:01,168 --> 00:08:03,796 If no one was curious, then why even try? 97 00:08:04,296 --> 00:08:05,840 So I stopped killing. 98 00:08:08,426 --> 00:08:10,302 But then I ran back into you, Ena. 99 00:08:13,055 --> 00:08:14,181 [exhales heavily] 100 00:08:14,807 --> 00:08:16,308 [soft chuckle] 101 00:08:16,392 --> 00:08:20,229 Imagine my surprise when I saw the child I left behind that day 102 00:08:21,439 --> 00:08:23,107 reappear before my eyes. 103 00:08:23,858 --> 00:08:26,819 [♪ somber music] 104 00:08:26,902 --> 00:08:28,279 [inhales sharply] 105 00:08:29,572 --> 00:08:30,990 Why didn't you kill me then? 106 00:08:31,574 --> 00:08:32,825 You did nothing wrong. 107 00:08:33,367 --> 00:08:34,702 Why would I want to kill you? 108 00:08:35,828 --> 00:08:38,414 Captain Jungho also didn't do anything wrong, 109 00:08:38,497 --> 00:08:40,624 and he ended up dead 'cause of you. 110 00:08:41,125 --> 00:08:43,294 It wasn't me who fired the gun though. 111 00:08:51,469 --> 00:08:52,970 That handkerchief… 112 00:08:53,471 --> 00:08:55,097 It once belonged to my mother. 113 00:08:55,181 --> 00:08:56,390 Did you know that? 114 00:09:09,737 --> 00:09:12,490 We wanted you to live a normal life like everyone else. 115 00:09:14,283 --> 00:09:15,326 I did. 116 00:09:17,703 --> 00:09:18,913 And so did your mother. 117 00:09:23,751 --> 00:09:25,127 You should go skiing. 118 00:09:27,463 --> 00:09:29,048 Spend some time at the ocean. 119 00:09:32,510 --> 00:09:35,137 And maybe enjoy Christmas together with your friends. 120 00:09:39,266 --> 00:09:40,267 [sighs] 121 00:09:40,935 --> 00:09:42,436 Please stop, Seungjoo. 122 00:09:44,939 --> 00:09:47,858 I really have no idea what you're talking about right now. 123 00:09:56,408 --> 00:09:57,952 [Jungho] You can speak freely. 124 00:09:58,786 --> 00:10:00,621 I'm not recording any of this. 125 00:10:03,541 --> 00:10:05,709 Will getting back at them change anything? 126 00:10:11,757 --> 00:10:14,135 Then why do you bother helping those children? 127 00:10:15,010 --> 00:10:17,179 Do you really think that's gonna change anything? 128 00:10:17,263 --> 00:10:18,389 Yes. 129 00:10:18,973 --> 00:10:20,099 It really does. 130 00:10:21,058 --> 00:10:22,810 I just have to believe it does. 131 00:10:24,019 --> 00:10:25,354 [sighs] 132 00:10:26,564 --> 00:10:27,857 Live your own life. 133 00:10:28,399 --> 00:10:30,151 Just like those children do. 134 00:10:31,193 --> 00:10:32,278 [sighs] 135 00:10:33,237 --> 00:10:34,780 It's too late for me. 136 00:10:37,158 --> 00:10:38,659 Here's what I suggest. 137 00:10:39,702 --> 00:10:42,163 You should return to what you were doing. 138 00:10:43,330 --> 00:10:44,331 [inhales sharply] 139 00:10:45,124 --> 00:10:48,294 The life that you've lived must have been full of misery and hurt. 140 00:10:49,170 --> 00:10:50,421 I understand that. 141 00:10:51,797 --> 00:10:53,257 You must hate the world. 142 00:10:53,924 --> 00:10:55,384 I was like that. 143 00:11:01,265 --> 00:11:03,142 You "understand," do you? 144 00:11:05,269 --> 00:11:06,437 How can you? 145 00:11:09,273 --> 00:11:10,274 [scoffs] 146 00:11:11,650 --> 00:11:13,152 [chuckles] 147 00:11:16,739 --> 00:11:19,825 [Jungho breathes deeply] You're right. 148 00:11:21,911 --> 00:11:23,871 I can't understand completely. 149 00:11:27,541 --> 00:11:30,711 Though I do understand the anger and pain you have inside. 150 00:11:36,592 --> 00:11:38,594 I grew up in an orphanage just like you did. 151 00:11:42,223 --> 00:11:43,557 It is not too late. 152 00:11:45,100 --> 00:11:46,977 Look, I can take care of everything. 153 00:11:48,145 --> 00:11:49,480 So let it go 154 00:11:50,022 --> 00:11:51,649 and start living. 155 00:11:52,358 --> 00:11:54,360 How are you gonna take care of everything? 156 00:11:56,362 --> 00:11:58,197 This is the life that I want. 157 00:11:59,531 --> 00:12:00,866 [sighs] 158 00:12:02,910 --> 00:12:05,287 Why did I have to come looking for you? 159 00:12:07,331 --> 00:12:08,707 The fault is mine. 160 00:12:10,251 --> 00:12:11,460 [breathes shakily] 161 00:12:11,543 --> 00:12:13,420 Since I'm the one who started it, 162 00:12:14,046 --> 00:12:16,507 I should end it all by telling the world about it. 163 00:12:17,633 --> 00:12:19,468 That is what you want, is it not? 164 00:12:20,886 --> 00:12:22,054 [exhales sharply] 165 00:12:24,598 --> 00:12:25,849 Stop, please. 166 00:12:31,021 --> 00:12:33,941 [raises voice] No, this is not what I wanted at all! 167 00:12:40,447 --> 00:12:42,533 Why in the world are you doing this? 168 00:12:44,618 --> 00:12:45,828 [breathes shakily] 169 00:12:45,911 --> 00:12:47,663 Would things have gone differently? 170 00:12:48,914 --> 00:12:50,833 If your mother hadn't taken Captain Yang in 171 00:12:50,916 --> 00:12:52,418 when he had nowhere to go… 172 00:12:56,463 --> 00:12:58,882 do you think he would've died instead of your mother? 173 00:12:58,966 --> 00:13:00,259 Could that have happened? 174 00:13:03,637 --> 00:13:06,473 What if he never found you because you changed your name? 175 00:13:08,225 --> 00:13:09,435 Would it be different? 176 00:13:10,811 --> 00:13:13,147 Would this story have played out another way? 177 00:13:13,981 --> 00:13:17,026 You know, Jungho often wondered exactly the same thing. 178 00:13:17,693 --> 00:13:20,696 What if, what if, what if… 179 00:13:24,992 --> 00:13:26,160 No. 180 00:13:27,369 --> 00:13:29,163 This story was written this way. 181 00:13:32,833 --> 00:13:35,169 How about we go see the city lights? 182 00:13:39,757 --> 00:13:41,508 [engine rumbling] 183 00:13:47,598 --> 00:13:50,017 [♪ suspenseful music] 184 00:13:51,101 --> 00:13:53,729 [line ringing] 185 00:13:55,439 --> 00:13:58,442 [phone buzzing] 186 00:14:00,694 --> 00:14:03,238 Hansaem Kim 187 00:14:03,322 --> 00:14:05,741 [siren blaring] 188 00:14:05,824 --> 00:14:08,118 [Lt. Choi] We've put out an APB for Lieutenant Yoon's vehicle. 189 00:14:08,202 --> 00:14:10,120 We know the route they took till Dumugae Road. 190 00:14:10,204 --> 00:14:11,705 We're trying to figure out where they went. 191 00:14:11,789 --> 00:14:14,208 But why the hell was Lieutenant Yoon kidnapped? 192 00:14:14,291 --> 00:14:17,002 Do you think, maybe, she's the final piece of the puzzle? 193 00:14:17,086 --> 00:14:18,420 She's not. 194 00:14:18,504 --> 00:14:20,547 Ena's got nothing to do with the puzzle. 195 00:14:20,631 --> 00:14:21,924 [Lt. Choi] So then why? 196 00:14:23,592 --> 00:14:26,095 [inhales sharply] If they went that way… 197 00:14:27,638 --> 00:14:28,972 The One City. 198 00:14:30,432 --> 00:14:31,767 They're going to The One City. 199 00:14:32,518 --> 00:14:33,727 Are you sure about that? 200 00:14:33,811 --> 00:14:35,187 That's where they're going. 201 00:14:36,688 --> 00:14:37,898 It's where this all began. 202 00:14:37,981 --> 00:14:40,484 That place is built on the ashes of Shindonga Market. 203 00:14:41,985 --> 00:14:43,737 She's trying to end it there. 204 00:14:46,657 --> 00:14:49,284 [♪ suspenseful music continues] 205 00:14:51,245 --> 00:14:56,792 [engine revving] 206 00:15:07,719 --> 00:15:09,221 [tires screeching] 207 00:15:16,770 --> 00:15:17,938 [tires screeching] 208 00:15:23,569 --> 00:15:24,987 [soft clicking] 209 00:15:27,531 --> 00:15:28,782 [seatbelt clicks] 210 00:15:30,242 --> 00:15:33,078 Aren't you going to ask why I killed them? 211 00:15:34,413 --> 00:15:37,332 [inhales sharply] Wasn't there any other way? 212 00:15:39,459 --> 00:15:40,961 And what other way was that? 213 00:15:46,884 --> 00:15:48,010 I mean… 214 00:15:48,635 --> 00:15:50,512 none of them ever apologized. 215 00:15:51,013 --> 00:15:52,264 Not a single one. 216 00:15:54,057 --> 00:15:56,393 You'd think at least one of them would've apologized 217 00:15:56,476 --> 00:15:58,228 even just to beg for mercy. 218 00:15:59,897 --> 00:16:01,231 No. 219 00:16:01,315 --> 00:16:02,566 None of them ever did. 220 00:16:03,567 --> 00:16:04,568 Why? 221 00:16:08,530 --> 00:16:10,782 It's because they forgot 222 00:16:10,866 --> 00:16:13,535 that Namsuk Lee… existed. 223 00:16:15,537 --> 00:16:16,830 [inhales sharply] 224 00:16:16,914 --> 00:16:19,208 So that's why you're killing people? 225 00:16:25,881 --> 00:16:27,883 [inhales sharply] Where are the victims? 226 00:16:28,383 --> 00:16:29,676 That's why we're here. 227 00:16:31,220 --> 00:16:33,180 Unit number 5802. 228 00:16:35,098 --> 00:16:36,767 The next piece is there. 229 00:16:41,188 --> 00:16:43,440 [♪ suspenseful music] 230 00:16:47,361 --> 00:16:51,531 [sirens blaring] 231 00:16:54,117 --> 00:16:57,454 [breathing nervously] 232 00:16:57,537 --> 00:17:00,624 [sirens blaring] 233 00:17:03,961 --> 00:17:06,255 [beeping] 234 00:17:07,339 --> 00:17:08,715 Muryong Kim! 235 00:17:08,799 --> 00:17:09,883 This is the police! 236 00:17:09,967 --> 00:17:11,093 -[door closes] -Mr. Kim! 237 00:17:17,099 --> 00:17:18,517 [breathes shakily] 238 00:17:24,147 --> 00:17:25,148 [gasps] 239 00:17:25,857 --> 00:17:27,776 [Hansaem panting] 240 00:17:27,859 --> 00:17:29,736 -[loud thud] -[splattering] 241 00:17:37,327 --> 00:17:40,539 [breathing heavily] 242 00:18:15,115 --> 00:18:17,534 [♪ suspenseful music continues] 243 00:18:49,858 --> 00:18:52,194 [Hansaem panting] 244 00:18:59,451 --> 00:19:01,662 [♪ music fades] 245 00:19:03,455 --> 00:19:04,665 What the hell happened? 246 00:19:05,707 --> 00:19:06,917 Where's Seungjoo? 247 00:19:07,000 --> 00:19:08,001 [sighs] 248 00:19:08,794 --> 00:19:09,878 I don't know. 249 00:19:10,337 --> 00:19:11,338 [sighs] 250 00:19:11,963 --> 00:19:14,383 What the hell were you thinking following her here, huh? 251 00:19:15,884 --> 00:19:18,470 I thought I might be able to stop her from killing again. 252 00:19:19,846 --> 00:19:23,642 I wanted to believe her, though it was a lie. 253 00:19:26,853 --> 00:19:29,606 Don't you realize the danger you just put yourself in? 254 00:19:30,941 --> 00:19:33,568 Why would a serial killer who's killed seven people 255 00:19:34,152 --> 00:19:36,571 suddenly decide to spare their victim, huh? 256 00:19:37,364 --> 00:19:38,365 Right? 257 00:19:39,616 --> 00:19:41,493 Then why did she come to see me? 258 00:19:42,744 --> 00:19:44,746 It's not like she was here to kill me. 259 00:19:46,248 --> 00:19:47,249 [sighs] 260 00:19:47,332 --> 00:19:48,375 [scoffs] 261 00:19:49,209 --> 00:19:51,962 Do you think she wanted to see my powerless face? 262 00:19:59,428 --> 00:20:00,429 Here. 263 00:20:01,012 --> 00:20:03,348 I found it on the table in Miyoung Lee's house. 264 00:20:08,603 --> 00:20:10,188 Is this the last one of them? 265 00:20:11,356 --> 00:20:13,108 This is just a black puzzle piece. 266 00:20:13,984 --> 00:20:15,402 There's nothing drawn on it. 267 00:20:16,570 --> 00:20:17,654 What could it mean? 268 00:20:18,697 --> 00:20:20,115 [inhales softly] 269 00:20:20,198 --> 00:20:22,492 Remember the Shindonga Market fire? 270 00:20:23,744 --> 00:20:25,078 When it burned down? 271 00:20:27,080 --> 00:20:28,915 Do you think it has to do with that? 272 00:20:29,708 --> 00:20:32,127 [♪ soft pensive music] 273 00:20:40,260 --> 00:20:45,182 [rain pattering] 274 00:20:46,016 --> 00:20:50,020 After '87, private companies took over the demolition of redevelopment areas, 275 00:20:50,103 --> 00:20:52,272 now called demolition service agencies. 276 00:20:53,231 --> 00:20:55,567 Yoonsu Do started it all with Jeoksan. 277 00:20:56,485 --> 00:20:59,279 They practically monopolized redevelopment area demolition 278 00:20:59,362 --> 00:21:01,156 from the early to mid-90s. 279 00:21:01,907 --> 00:21:04,409 They were notorious for using whatever means necessary, 280 00:21:04,493 --> 00:21:06,369 including force, to get what they wanted. 281 00:21:07,037 --> 00:21:10,123 They got so much bad press that construction companies and cooperatives 282 00:21:10,207 --> 00:21:12,542 were reluctant to offer them any contracts. 283 00:21:12,626 --> 00:21:15,754 That's why Yoonsu made a subsidiary under someone else's name. 284 00:21:17,255 --> 00:21:19,674 Dasan Development, owned by Chimok Kang. 285 00:21:24,012 --> 00:21:25,722 So, how much do you know? 286 00:21:30,852 --> 00:21:32,604 [inhales sharply] About… 287 00:21:33,772 --> 00:21:35,941 [scoffs] …my uncle? 288 00:21:38,735 --> 00:21:41,321 I'm sure you read up on Superintendent Yoon as well. 289 00:21:43,615 --> 00:21:46,535 I guess he got paid out for dropping the case. 290 00:21:47,744 --> 00:21:49,287 Or was promised a promotion. 291 00:21:52,040 --> 00:21:53,416 Donghoon Yoon… 292 00:21:54,751 --> 00:21:58,755 received three apartment units in The One City for covering up the fire. 293 00:22:00,090 --> 00:22:01,174 And then, 294 00:22:01,800 --> 00:22:04,678 he claimed them under his niece's name instead of his own. 295 00:22:08,139 --> 00:22:10,642 And the year his niece became a high schooler, 296 00:22:10,725 --> 00:22:12,519 he sold The One City units 297 00:22:12,602 --> 00:22:14,688 and bought a luxurious house in Hannam-dong. 298 00:22:18,650 --> 00:22:21,987 You know, my parents joined the Shindonga Market Cooperative. 299 00:22:24,197 --> 00:22:26,199 They owned 10 lots in the market. 300 00:22:30,245 --> 00:22:32,080 [inhales sharply, sighs] 301 00:22:33,748 --> 00:22:36,334 Where do you think this story is going to end? 302 00:22:39,504 --> 00:22:41,673 [Ena] How far down does this rabbit hole go? 303 00:22:43,008 --> 00:22:45,135 [breathes heavily] 304 00:22:45,218 --> 00:22:47,888 [Hansaem] Mayor Kim had been receiving bribes from Yoonsu Do 305 00:22:47,971 --> 00:22:50,056 since he was a city council member. 306 00:22:50,140 --> 00:22:53,685 Later, he helped Yoonsu rebrand himself as a contractor 307 00:22:53,768 --> 00:22:56,479 when he was chairman of the Seoul Metropolitan Council. 308 00:22:57,272 --> 00:22:59,107 Who do you think's gonna be next? 309 00:22:59,774 --> 00:23:02,152 Someone involved with the Shindonga incident? 310 00:23:02,235 --> 00:23:04,529 'Cause they could be the final piece of the puzzle. 311 00:23:04,613 --> 00:23:08,033 Somehow I don't think Shindonga has anything to do with the last one. 312 00:23:08,116 --> 00:23:10,535 The piece had Mr. Kim sitting on a throne, didn't it? 313 00:23:10,619 --> 00:23:11,828 [inhales sharply] 314 00:23:11,912 --> 00:23:13,204 The black puzzle piece… 315 00:23:13,288 --> 00:23:14,998 Come on, think, why is it black? 316 00:23:15,081 --> 00:23:16,583 It's black 'cause… 317 00:23:17,250 --> 00:23:19,169 We need to figure out what it means. 318 00:23:19,711 --> 00:23:22,130 Let's think about where Seungjoo Lee might have gone. 319 00:23:23,173 --> 00:23:25,383 Where would she wanna wrap up this story? 320 00:23:32,474 --> 00:23:33,558 [sighs] 321 00:23:38,313 --> 00:23:41,733 The puzzle is set in a theme park, right? Dream Land. 322 00:23:44,569 --> 00:23:45,904 Dream Land. 323 00:23:46,571 --> 00:23:48,990 Where Seungjoo lost her mom at the theme park. 324 00:23:49,074 --> 00:23:50,450 And The One City. 325 00:23:51,576 --> 00:23:54,204 From her point of view, that's also where she lost her mom. 326 00:23:55,580 --> 00:23:57,499 The black puzzle piece… 327 00:23:58,541 --> 00:23:59,918 [Ena breathes heavily] 328 00:24:06,257 --> 00:24:07,801 [phone buzzing] 329 00:24:07,884 --> 00:24:09,135 Hey, San. 330 00:24:09,219 --> 00:24:12,180 Lieutenant Kim, I think we figured out where Seungjoo's going. 331 00:24:12,263 --> 00:24:13,348 Really? 332 00:24:13,431 --> 00:24:16,142 I checked the CCTV footage for The One City's parking lot 333 00:24:16,226 --> 00:24:18,728 at the time Muryong Kim fell to his death. 334 00:24:18,812 --> 00:24:21,481 You can see Seungjoo Lee getting into a deluxe taxi. 335 00:24:22,148 --> 00:24:24,150 And the taxi driver also confirmed it. 336 00:24:24,234 --> 00:24:27,112 He said that he dropped her off at a funeral home in Namyangju. 337 00:24:27,195 --> 00:24:28,363 A funeral home? 338 00:24:28,446 --> 00:24:30,865 Yeah. But, uh, listen… 339 00:24:31,700 --> 00:24:32,701 [sucks teeth] 340 00:24:32,784 --> 00:24:35,453 It's the same place where Captain Yang's body is being kept. 341 00:24:42,127 --> 00:24:44,170 Why did she go to Jungho's funeral home? 342 00:24:44,254 --> 00:24:45,255 "Ena Yoon" 343 00:24:45,338 --> 00:24:47,424 Do you think the black puzzle piece means death? 344 00:24:47,507 --> 00:24:49,384 I mean, you do wear black to a funeral. 345 00:24:49,467 --> 00:24:51,803 Guess we'll find out what it means when we find her. 346 00:24:52,679 --> 00:24:53,763 Let's split up and look. 347 00:24:53,847 --> 00:24:56,099 You go to the funeral home, I'll head to Dream Land. 348 00:24:56,182 --> 00:24:58,101 Wait, you wanna go there by yourself? 349 00:25:13,908 --> 00:25:16,661 Sky Light Funeral Home 350 00:25:16,745 --> 00:25:19,372 [indistinct chatter] 351 00:25:28,798 --> 00:25:31,426 [♪ suspenseful music] 352 00:25:34,804 --> 00:25:37,307 [rain pattering] 353 00:25:39,559 --> 00:25:44,355 Sky Light Funeral Home 354 00:26:00,747 --> 00:26:02,832 [Lt. Choi] She just stood there for 30 minutes, 355 00:26:02,916 --> 00:26:04,417 without doing anything, then left. 356 00:26:05,085 --> 00:26:06,836 She'd be soaked from the rain. 357 00:26:07,378 --> 00:26:09,297 She must have known that Jungho was here, 358 00:26:09,380 --> 00:26:11,549 so why did she just stand outside like that? 359 00:26:12,383 --> 00:26:13,718 She never went in. 360 00:26:16,179 --> 00:26:18,348 [inhales sharply] So why did she come here? 361 00:27:08,940 --> 00:27:10,692 [♪ music fades] 362 00:27:30,587 --> 00:27:31,754 Hello again. 363 00:27:32,714 --> 00:27:34,215 I've been waiting for you. 364 00:27:41,097 --> 00:27:42,098 [sighs] 365 00:27:44,100 --> 00:27:45,727 You're not a coward, Seungjoo. 366 00:27:47,854 --> 00:27:49,647 You shouldn't end it this way. 367 00:27:55,612 --> 00:27:56,905 My mom and I… 368 00:27:57,989 --> 00:27:59,407 went on this ride. 369 00:28:00,950 --> 00:28:02,619 I was so little. 370 00:28:03,453 --> 00:28:05,121 I couldn't go on many rides. 371 00:28:05,622 --> 00:28:07,832 [♪ somber music] 372 00:28:09,042 --> 00:28:11,002 We also went on the merry-go-round 373 00:28:11,586 --> 00:28:13,504 and the bumper cars were really cool. 374 00:28:14,631 --> 00:28:16,633 My mom got us cotton candy. 375 00:28:30,939 --> 00:28:32,482 Time and again, 376 00:28:33,358 --> 00:28:35,276 I waited for my mom right here… 377 00:28:36,819 --> 00:28:39,447 not knowing she was waiting for me at the restaurant. 378 00:28:39,948 --> 00:28:41,532 [children laughing] 379 00:28:41,616 --> 00:28:43,618 [Dr. Lee] I used to have this fantasy. 380 00:28:45,036 --> 00:28:47,997 I would dream about seeing my mom's face one day. 381 00:28:49,165 --> 00:28:51,000 In my dream, she would smile 382 00:28:51,626 --> 00:28:53,378 and cry when she saw me. 383 00:28:56,089 --> 00:28:58,591 She'd tell me how long she'd been looking for me 384 00:28:59,801 --> 00:29:02,220 and that she hadn't abandoned me. 385 00:29:04,263 --> 00:29:06,683 [♪ somber music continues] 386 00:29:08,643 --> 00:29:12,146 I also wanted to tell her about how long I had been looking for her. 387 00:29:14,524 --> 00:29:15,858 [sad chuckle] 388 00:29:16,901 --> 00:29:19,570 I couldn't remember what restaurant she worked at. 389 00:29:20,822 --> 00:29:23,658 [lights clunking] 390 00:29:39,340 --> 00:29:40,508 I'm sorry. 391 00:29:46,431 --> 00:29:49,058 That's not what I wanna hear from you, Ms. Yoon. 392 00:29:49,142 --> 00:29:52,061 Why would you want to… apologize? 393 00:29:52,645 --> 00:29:53,896 Now that I know 394 00:29:54,939 --> 00:29:57,483 my parents' story, and that of my uncle… 395 00:30:02,572 --> 00:30:04,073 I think that maybe… 396 00:30:04,907 --> 00:30:06,951 I'm not really that different 397 00:30:07,035 --> 00:30:08,786 from the puzzle-piece characters. 398 00:30:11,039 --> 00:30:13,207 Ena, that's not your fault though. 399 00:30:14,208 --> 00:30:15,918 Don't be so sensitive. 400 00:30:16,002 --> 00:30:18,129 That's why you have trouble falling asleep. 401 00:30:18,629 --> 00:30:20,381 The guilt isn't yours to bear. 402 00:30:23,509 --> 00:30:25,261 There's something I'd like to know. 403 00:30:26,095 --> 00:30:27,513 In Miyoung Lee's car, 404 00:30:27,597 --> 00:30:30,016 why did you play the piece Nocturnes, Op. 15? 405 00:30:30,850 --> 00:30:33,061 I want to know. What did it mean to you? 406 00:30:34,145 --> 00:30:35,688 I didn't select that. 407 00:30:36,981 --> 00:30:39,400 Miyoung played it as soon as she got in the car. 408 00:30:40,109 --> 00:30:41,861 I thought about turning it off. 409 00:30:43,071 --> 00:30:44,238 But it was… 410 00:30:45,823 --> 00:30:47,158 [breathes shakily] 411 00:30:47,241 --> 00:30:48,493 …so beautiful. 412 00:30:53,206 --> 00:30:54,415 I never… 413 00:30:55,041 --> 00:30:57,210 had a chance to listen to much music. 414 00:30:58,377 --> 00:30:59,462 How nice. 415 00:31:00,046 --> 00:31:01,380 How beautiful. 416 00:31:02,006 --> 00:31:03,841 Those concepts meant nothing. 417 00:31:06,511 --> 00:31:10,098 But that piece of music was so beautiful that it made me forget… 418 00:31:11,974 --> 00:31:13,601 I was there to kill someone. 419 00:31:19,649 --> 00:31:20,942 It's not too late. 420 00:31:22,276 --> 00:31:23,611 You're still able to… 421 00:31:24,153 --> 00:31:25,905 You can live a life like that. 422 00:31:29,283 --> 00:31:30,618 You see, Ena… 423 00:31:31,661 --> 00:31:33,579 I've done all I set out to do. 424 00:31:35,081 --> 00:31:36,999 I don't wish to go on living. 425 00:31:38,000 --> 00:31:39,752 Nor do I have a reason to. 426 00:31:41,587 --> 00:31:42,755 Why is that? 427 00:31:43,548 --> 00:31:44,632 Why? 428 00:31:46,175 --> 00:31:48,928 Why don't you want to keep on living? [breathes shakily] 429 00:31:51,722 --> 00:31:54,934 [♪ melancholy music] 430 00:31:55,017 --> 00:31:56,269 [inhales sharply] 431 00:31:57,645 --> 00:31:58,688 I… 432 00:32:01,190 --> 00:32:02,567 can no longer… 433 00:32:04,318 --> 00:32:05,820 tolerate myself. 434 00:32:09,866 --> 00:32:12,493 That's how you feel now. [breathes shakily] 435 00:32:13,244 --> 00:32:14,579 Stick it out! 436 00:32:15,788 --> 00:32:19,625 Stay alive, pay for what you've done, and keep on living! 437 00:32:24,463 --> 00:32:25,715 [Hansaem] Seungjoo Lee! 438 00:32:26,799 --> 00:32:27,800 [Hansaem pants] 439 00:32:32,847 --> 00:32:34,182 Come out of there. 440 00:32:39,270 --> 00:32:41,939 [♪ somber music] 441 00:32:49,614 --> 00:32:50,698 Seungjoo Lee… 442 00:32:52,617 --> 00:32:55,536 you are under arrest on suspicion of serial murder. 443 00:32:58,623 --> 00:33:00,708 Put your hands up and walk this way. 444 00:33:05,338 --> 00:33:07,256 I really hate people. 445 00:33:08,966 --> 00:33:11,802 Why the hell do you work so hard just to stay alive? 446 00:33:14,889 --> 00:33:16,807 Why would you struggle to live? 447 00:33:18,517 --> 00:33:20,269 I don't see the point of it. 448 00:33:30,488 --> 00:33:31,906 [♪ dramatic sting] 449 00:33:35,534 --> 00:33:38,371 [♪ dramatic music] 450 00:33:52,885 --> 00:33:53,970 Why? 451 00:33:56,472 --> 00:33:57,556 Ena… 452 00:33:59,016 --> 00:34:01,352 Why would you just… Why would you? 453 00:34:02,937 --> 00:34:05,106 Why would someone kill one person… 454 00:34:08,859 --> 00:34:11,195 to build a place where another can live? 455 00:34:22,164 --> 00:34:25,001 [♪ dramatic music continues] 456 00:34:36,053 --> 00:34:37,263 [whimpers] 457 00:34:41,434 --> 00:34:44,186 [whimpering] 458 00:34:45,104 --> 00:34:46,605 [whimpering continues] 459 00:34:49,859 --> 00:34:52,111 [Dr. Lee groaning in pain] 460 00:34:57,867 --> 00:35:04,081 [Dr. Lee shrieking, screaming] 461 00:35:17,178 --> 00:35:19,096 Tell us how it all went down. 462 00:35:20,014 --> 00:35:23,267 What did you talk about with the suspect while you were alone with her? 463 00:35:30,274 --> 00:35:31,400 Lieutenant Yoon. 464 00:35:35,363 --> 00:35:36,614 I, uh… 465 00:35:37,865 --> 00:35:39,116 don't remember. 466 00:35:39,867 --> 00:35:41,702 You don't remember? 467 00:35:45,206 --> 00:35:46,248 And you? 468 00:35:47,541 --> 00:35:48,959 You got something to say? 469 00:36:24,453 --> 00:36:25,496 [car alarm beeps] 470 00:36:40,678 --> 00:36:41,721 [door opens] 471 00:36:43,681 --> 00:36:44,724 [door closes] 472 00:37:23,721 --> 00:37:24,805 [sniffles] 473 00:37:28,184 --> 00:37:30,436 [sniffles, sighs] 474 00:37:32,188 --> 00:37:33,689 [inhales sharply] 475 00:37:33,773 --> 00:37:35,858 I wanted to stop her, no matter what. 476 00:37:37,443 --> 00:37:38,527 [inhales softly] 477 00:37:40,279 --> 00:37:42,615 I finally understand why you did what you did. 478 00:37:43,073 --> 00:37:44,241 [breathes shakily] 479 00:37:45,618 --> 00:37:47,453 [sniffles] I'm sorry. 480 00:37:54,043 --> 00:37:55,461 [door buzzes, opens] 481 00:37:59,882 --> 00:38:01,091 I'm back again. 482 00:38:03,052 --> 00:38:04,094 How is she today? 483 00:38:04,178 --> 00:38:06,138 Same as she was yesterday. 484 00:38:06,222 --> 00:38:08,724 Poor girl's cooped herself up in her room for days. 485 00:38:10,643 --> 00:38:12,061 Can you give her this? 486 00:38:12,144 --> 00:38:15,397 [sighs] She hasn't drunk a single one of these. 487 00:38:21,320 --> 00:38:23,906 [birds chirping] 488 00:38:38,671 --> 00:38:41,674 [popping on phone] 489 00:38:50,182 --> 00:38:51,433 [distant car door closes] 490 00:38:51,517 --> 00:38:52,935 [distant car engine starts] 491 00:38:54,103 --> 00:38:55,855 [distant car engine revving] 492 00:38:56,981 --> 00:38:59,608 -[breathes deeply] -[popping on phone] 493 00:39:16,834 --> 00:39:19,253 Letter of Resignation 494 00:39:23,757 --> 00:39:26,510 So… you sure this is what you want? 495 00:39:27,094 --> 00:39:29,930 I've put in a lot of thought. It is what I want. 496 00:39:34,018 --> 00:39:35,644 Sure you won't regret it? 497 00:39:36,353 --> 00:39:37,521 Yeah. 498 00:39:37,605 --> 00:39:40,107 [breathes deeply] 499 00:39:40,608 --> 00:39:42,067 So what are you gonna do now? 500 00:39:42,902 --> 00:39:45,237 Hmm… Hard to say. 501 00:39:46,030 --> 00:39:49,199 I'm still pretty young. I'll figure something out. 502 00:39:59,251 --> 00:40:00,419 Tell you what. 503 00:40:01,170 --> 00:40:02,755 I'll put a hold on this. 504 00:40:03,923 --> 00:40:06,258 If you change your mind, you can come back. 505 00:40:09,136 --> 00:40:11,889 Thank you very much for letting me work here. 506 00:40:18,395 --> 00:40:21,899 [♪ somber music] 507 00:40:26,278 --> 00:40:29,990 [birds chirping] 508 00:40:46,256 --> 00:40:49,176 [breathes deeply] 509 00:40:51,303 --> 00:40:52,721 [voice] Lieutenant Yoon. 510 00:41:04,400 --> 00:41:06,151 It's good to see you out of the house. 511 00:41:08,862 --> 00:41:09,947 [Ena sighs] 512 00:41:11,824 --> 00:41:14,743 The Insa-dong murder case, what are your thoughts on that? 513 00:41:16,620 --> 00:41:17,663 What murder case? 514 00:41:17,746 --> 00:41:20,416 The one that's all over the news. Where have you been? 515 00:41:21,083 --> 00:41:24,378 Three people were murdered in a hanok, and they still don't have a suspect. 516 00:41:25,379 --> 00:41:27,631 [inhales sharply] Don't you tempt me. 517 00:41:27,715 --> 00:41:29,925 Besides, Insa-dong isn't even in your jurisdiction. 518 00:41:31,135 --> 00:41:32,302 It's just… 519 00:41:34,722 --> 00:41:35,889 interesting. 520 00:41:39,935 --> 00:41:42,938 I wasn't expecting company. I hope it's okay. 521 00:41:43,022 --> 00:41:46,233 Eat it while it's hot. [chuckling] 522 00:41:59,204 --> 00:42:00,247 Dig in. 523 00:42:17,639 --> 00:42:18,724 It does. 524 00:42:19,892 --> 00:42:21,518 It tastes like black bean sauce. 525 00:42:21,602 --> 00:42:22,978 [soft chuckle] 526 00:42:23,812 --> 00:42:24,980 Told you so. 527 00:42:36,867 --> 00:42:38,869 -So, Curry Kim. -Hmm? 528 00:42:38,952 --> 00:42:40,662 Riddle me this real quick. 529 00:42:41,371 --> 00:42:43,999 How did your mother end up living in The One City? 530 00:42:45,167 --> 00:42:46,376 [chuckles] 531 00:42:48,921 --> 00:42:50,130 Well… 532 00:42:51,215 --> 00:42:53,675 When I said I was gonna be a cop… [chuckles] 533 00:42:53,759 --> 00:42:55,761 …my mom used my name to apply for a unit 534 00:42:55,844 --> 00:42:58,180 'cause she was worried the job wouldn't pay well. 535 00:42:58,263 --> 00:42:59,598 Then she won it in a lottery. 536 00:43:00,099 --> 00:43:02,017 Whoa… No way. 537 00:43:02,893 --> 00:43:04,103 She hit the jackpot. 538 00:43:04,186 --> 00:43:06,021 She did. She hit it big. 539 00:43:06,772 --> 00:43:08,524 She dreamed of a house like this. 540 00:43:09,441 --> 00:43:10,859 Guess her wish came true. 541 00:43:12,361 --> 00:43:14,446 Well, it's a pretty common dream. 542 00:43:14,530 --> 00:43:16,281 Everybody wants a nice home. 543 00:43:17,491 --> 00:43:19,076 You can't judge them for it. 544 00:43:24,373 --> 00:43:26,792 [♪ suspenseful music] 545 00:43:33,549 --> 00:43:34,550 "The puzzle murders" 546 00:43:34,633 --> 00:43:36,552 Hello, everyone, and good evening. 547 00:43:36,635 --> 00:43:39,513 We have a special interview for our viewers right now. 548 00:43:39,596 --> 00:43:42,683 Nine puzzle pieces, and only one culprit. 549 00:43:42,766 --> 00:43:44,101 Does that sound familiar? 550 00:43:44,184 --> 00:43:45,936 The high-profile Puzzle Murder case 551 00:43:46,019 --> 00:43:48,772 left a terrifying trail of eight deaths in its wake. 552 00:43:48,856 --> 00:43:50,107 The case caused a huge stir 553 00:43:50,190 --> 00:43:52,651 when a member of the National Assembly ended up dead. 554 00:43:52,734 --> 00:43:53,861 We have with us today 555 00:43:53,944 --> 00:43:56,029 a former police officer and criminal profiler 556 00:43:56,113 --> 00:43:57,531 who brought this case to light. 557 00:43:57,614 --> 00:44:00,159 It was her analysis that helped solve the case. 558 00:44:00,242 --> 00:44:02,035 Welcome, Lieutenant Yoon. 559 00:44:02,119 --> 00:44:03,412 "Ena Yoon Former Seoul Metropolitan Police profiler" 560 00:44:03,495 --> 00:44:06,832 Please just call me by my name. I'm no longer a profiler after all. 561 00:44:06,915 --> 00:44:08,417 [anchor] Oh, right. 562 00:44:08,500 --> 00:44:10,335 Then Ms. Ena Yoon, uh… 563 00:44:10,419 --> 00:44:13,005 let me start with what you might say is a boring question. 564 00:44:13,088 --> 00:44:15,007 Why did you become a profiler? 565 00:44:15,090 --> 00:44:18,051 That is a boring question. [chuckles] 566 00:44:18,135 --> 00:44:19,553 [anchor] Right. 567 00:44:19,636 --> 00:44:22,055 Looks like we found the right person for this interview. 568 00:44:22,139 --> 00:44:23,223 This should be fun. 569 00:44:23,682 --> 00:44:25,434 Do I need to be more entertaining? 570 00:44:25,517 --> 00:44:27,686 [anchor] Oh, no, you're doing great already. 571 00:44:28,645 --> 00:44:32,399 [inhales sharply] I became a profiler to profile myself. 572 00:44:32,482 --> 00:44:33,525 [anchor] What? 573 00:44:33,609 --> 00:44:37,487 Oh, would you… mind telling us what you mean by that? 574 00:44:38,030 --> 00:44:39,948 I wasn't sure if I killed my uncle. 575 00:44:40,365 --> 00:44:43,076 To be clear, my uncle was Superintendent Donghoon Yoon. 576 00:44:43,493 --> 00:44:47,164 And he was the second victim in the Puzzle Murder case. 577 00:44:47,873 --> 00:44:49,625 [anchor] Hold on. Just to make sure, 578 00:44:49,708 --> 00:44:52,961 I wouldn't happen to be interviewing a murderer now, would I? 579 00:44:53,795 --> 00:44:55,547 "Consider yourself a suspect." 580 00:44:56,173 --> 00:44:59,509 That's the reason I became a profiler. I had to make sure. 581 00:45:00,052 --> 00:45:01,136 Then… 582 00:45:01,220 --> 00:45:04,264 are you now done suspecting yourself of his death? 583 00:45:10,145 --> 00:45:11,772 "Forced demolition is an act of murder! We will never back down!" 584 00:45:11,855 --> 00:45:13,190 -And then they bled out? -Yeah. 585 00:45:13,273 --> 00:45:14,524 We should get another look. 586 00:45:14,608 --> 00:45:17,361 [indistinct radio chatter] 587 00:45:18,946 --> 00:45:22,824 [dogs barking in distance] 588 00:45:23,408 --> 00:45:25,410 [indistinct chatter] 589 00:45:26,620 --> 00:45:28,288 -[Ena's colleague] Hello. -Hello. 590 00:45:30,332 --> 00:45:32,584 Looks like they called every profiler on the force. 591 00:45:32,668 --> 00:45:33,669 Who called them all? 592 00:45:33,752 --> 00:45:37,047 Apparently, the case is so weird the chief requested backup right away. 593 00:45:37,130 --> 00:45:39,258 -Guess he doesn't trust us. -[scoffs] 594 00:45:42,010 --> 00:45:44,638 [indistinct radio chatter] 595 00:45:46,431 --> 00:45:49,142 -She doesn't have anything on her? -[inspector] Hey, Hansaem. 596 00:45:49,226 --> 00:45:50,435 D'you ID her yet? 597 00:45:50,769 --> 00:45:52,020 [inspector] Uh, hold on. 598 00:45:57,150 --> 00:45:58,986 Looks like her prints just got run. 599 00:45:59,486 --> 00:46:01,571 Miso Jeon. She was 23. 600 00:46:02,239 --> 00:46:04,658 Her address was 7 Changil-dong. 601 00:46:04,741 --> 00:46:06,076 And the cause of death? 602 00:46:06,159 --> 00:46:08,996 We're not gonna have a complete report until we do an autopsy. 603 00:46:09,079 --> 00:46:10,998 But judging by the incision around the neck, 604 00:46:11,081 --> 00:46:12,499 we're assuming she bled out… 605 00:46:12,958 --> 00:46:15,711 after which the killer seems to have sewn up the wound. 606 00:46:16,253 --> 00:46:18,255 Her time of death is, uh… 607 00:46:21,091 --> 00:46:22,759 around two days ago. 608 00:46:24,594 --> 00:46:28,515 Looking at the gash and that stitch job, I don't think a surgeon did this. 609 00:46:29,599 --> 00:46:32,602 Her face seems a bit too pale to have been killed two days ago. 610 00:46:32,686 --> 00:46:34,354 -Sure you got the timeline right? -Mm. 611 00:46:34,438 --> 00:46:36,440 Yeah, I'm sure. [inhales sharply] 612 00:46:36,523 --> 00:46:38,275 She had her blood completely drained. 613 00:46:38,358 --> 00:46:40,444 Otherwise her face would've turned black by now. 614 00:46:40,527 --> 00:46:42,446 The killer left her like this intentionally. 615 00:46:43,238 --> 00:46:45,073 It's like she's been preserved. 616 00:46:47,326 --> 00:46:49,578 Why would they put her on display like this? 617 00:46:50,412 --> 00:46:52,414 [voice] 'Cause they wanted everyone to see it. 618 00:46:52,998 --> 00:46:55,000 This is their finished work of art. 619 00:46:59,963 --> 00:47:02,632 They combed her hair and redid all of her makeup, 620 00:47:02,716 --> 00:47:04,426 just the way they like it. 621 00:47:04,926 --> 00:47:06,636 They even gave her a pretty dress. 622 00:47:07,304 --> 00:47:08,555 She's on display. 623 00:47:10,766 --> 00:47:12,934 This was a long-held fantasy. 624 00:47:13,018 --> 00:47:15,645 A twisted notion they perfected in their head, 625 00:47:15,729 --> 00:47:18,398 born out of an attempt to appease the sense of emptiness 626 00:47:18,482 --> 00:47:19,983 that lives inside a lonely heart. 627 00:47:20,692 --> 00:47:22,819 I'd say, the moment they laid eyes on her, 628 00:47:22,903 --> 00:47:25,781 they decided that she would be the perfect vessel to fulfill it. 629 00:47:26,281 --> 00:47:27,532 Once the deed was done, 630 00:47:27,616 --> 00:47:30,118 they probably wanted to show off their signature work. 631 00:47:32,120 --> 00:47:33,872 That's why she's on display. 632 00:47:37,584 --> 00:47:38,919 It's pretty, but… 633 00:47:40,295 --> 00:47:42,047 it's damn unsettling. 634 00:47:42,506 --> 00:47:44,257 Hmm. [inhales sharply] 635 00:47:44,341 --> 00:47:46,885 They may also have wanted to debase the victim. 636 00:47:47,344 --> 00:47:50,263 The object of one's desire tends to manifest in two ways, 637 00:47:50,347 --> 00:47:52,432 becoming both yearned for and hated. 638 00:47:52,974 --> 00:47:54,142 Mm… 639 00:47:56,686 --> 00:48:00,190 Why would the killer dump a body out here? It's completely abandoned. 640 00:48:01,525 --> 00:48:03,276 The culprit knows this place well. 641 00:48:04,152 --> 00:48:07,155 What I mean is… they're closer than we think. 642 00:48:17,791 --> 00:48:20,460 [♪ dramatic music] 643 00:48:29,136 --> 00:48:31,471 [♪ dramatic music continues] 644 00:48:31,471 --> 00:48:36,471 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 645 00:48:31,471 --> 00:48:41,471 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 42498

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.