All language subtitles for NCIS - S22E18 - After the Storm [2025-04-21]_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,342 --> 00:00:10,744 MAN: Would you keep it down in there?! 2 00:00:12,046 --> 00:00:13,247 Yes. 3 00:00:13,347 --> 00:00:14,715 It's me. Again. 4 00:00:14,815 --> 00:00:17,218 Oh, yes, they are still at it. 5 00:00:17,351 --> 00:00:20,121 I don't care if I'm the only one complaining. 6 00:00:20,221 --> 00:00:21,622 I've got a big meeting in the morning, 7 00:00:21,722 --> 00:00:23,224 I need my nine hours. (muffled crashing) 8 00:00:23,324 --> 00:00:25,959 Would you shut the hell up already?! 9 00:00:27,027 --> 00:00:28,562 Well, I can hear it. 10 00:00:28,662 --> 00:00:30,531 You know, look, lady, if you don't take care of this, 11 00:00:30,631 --> 00:00:32,233 I'm gonna... 12 00:00:32,333 --> 00:00:35,669 I'm gonna leave you a very bad Yelp review. 13 00:00:35,769 --> 00:00:36,969 (hangs up) 14 00:00:36,970 --> 00:00:38,539 (scoffs) 15 00:00:42,710 --> 00:00:45,713 Thank God. Finally. 16 00:00:47,848 --> 00:00:50,618 (gentle music playing) 17 00:00:51,885 --> 00:00:52,886 (squeak) 18 00:00:57,225 --> 00:00:58,959 (sighs) 19 00:00:59,059 --> 00:01:00,027 (muffled crashing) 20 00:01:00,128 --> 00:01:01,129 That is it. 21 00:01:01,229 --> 00:01:03,897 I am so over this! 22 00:01:03,997 --> 00:01:04,932 (squeak) 23 00:01:05,899 --> 00:01:08,068 If you make so much as one more sound, 24 00:01:08,169 --> 00:01:09,970 I'm coming over to... (gunshots) 25 00:01:12,240 --> 00:01:13,407 (gunshots) 26 00:01:17,578 --> 00:01:19,780 ♪ ♪ 27 00:01:49,076 --> 00:01:50,678 Thank you. 28 00:01:50,778 --> 00:01:52,546 Look, I'm telling you, guys, 29 00:01:52,646 --> 00:01:54,448 Deputy Director Laroche is dirty. 30 00:01:54,548 --> 00:01:56,550 If he is, he's doing a great job of hiding it. 31 00:01:56,650 --> 00:01:58,886 Yeah, so great that maybe it's time to let it go. 32 00:01:58,986 --> 00:02:00,954 Good to see you guys both have my back. 33 00:02:01,088 --> 00:02:02,323 McGee, we have your back, 34 00:02:02,423 --> 00:02:03,491 it's just this is becoming an obsession. 35 00:02:03,624 --> 00:02:04,992 (scoffs) Like you're one to talk. 36 00:02:05,125 --> 00:02:06,660 What? When have I been obsessed? 37 00:02:06,760 --> 00:02:07,927 The McRib incident. 38 00:02:07,928 --> 00:02:10,097 Doesn't count. Limited time offer and... 39 00:02:10,198 --> 00:02:11,365 different rules apply. 40 00:02:11,465 --> 00:02:13,566 Mm. You went online, got the recipe 41 00:02:13,567 --> 00:02:14,767 and tried making it at home. 42 00:02:14,768 --> 00:02:16,304 Okay, are you guys serious? 43 00:02:16,437 --> 00:02:18,571 Like, I'm talking about the deputy director of NCIS 44 00:02:18,572 --> 00:02:19,840 committing multiple crimes, 45 00:02:19,973 --> 00:02:21,008 you guys are talking about sandwiches? 46 00:02:21,141 --> 00:02:23,444 Delicious and sweet, also tangy. 47 00:02:23,544 --> 00:02:24,812 KNIGHT: Listen, McGee, 48 00:02:24,912 --> 00:02:26,514 if you want to take down Laroche, you need proof. 49 00:02:26,614 --> 00:02:28,080 Hopefully, I have that on the way. 50 00:02:28,081 --> 00:02:29,517 Got a friend at DOJ 51 00:02:29,650 --> 00:02:31,652 sending over an unpublished IG report. 52 00:02:31,752 --> 00:02:33,821 Apparently, Laroche's name is all over it. 53 00:02:33,921 --> 00:02:34,922 Not a good look. 54 00:02:35,022 --> 00:02:36,122 Until that report gets here, 55 00:02:36,123 --> 00:02:37,290 keep it quiet. 56 00:02:37,291 --> 00:02:38,392 PARKER: Keep what quiet? 57 00:02:38,492 --> 00:02:40,293 Your top secret quest 58 00:02:40,294 --> 00:02:42,162 to take down Laroche? KNIGHT: We can neither 59 00:02:42,296 --> 00:02:45,199 confirm nor deny any details of the operation. 60 00:02:45,299 --> 00:02:47,501 Word's been making its way around the building. (Torres groans) 61 00:02:47,601 --> 00:02:50,003 I told you guys that the Commons was the wrong place to meet. 62 00:02:50,137 --> 00:02:51,271 If you're gonna plan a coup, 63 00:02:51,272 --> 00:02:54,140 maybe not do it from inside the castle. 64 00:02:54,141 --> 00:02:57,143 Coup? There's no coup. No one's couping. 65 00:02:57,144 --> 00:02:58,446 You're very convincing. 66 00:02:58,546 --> 00:03:00,280 But, sadly, however, the coffee klatch is over. 67 00:03:00,281 --> 00:03:03,116 Time to gear up. We got a case. 68 00:03:05,619 --> 00:03:08,656 Traveling salesman from Topeka. Front desk found him. 69 00:03:08,756 --> 00:03:10,958 Yeah, looks like Willy Loman is collateral damage. 70 00:03:11,058 --> 00:03:12,826 The main event is in the room next door. 71 00:03:12,926 --> 00:03:14,528 Yeah, heard you got three more bodies? 72 00:03:14,628 --> 00:03:16,129 And not a single witness. 73 00:03:16,230 --> 00:03:17,431 How does no one hear a gunfight 74 00:03:17,531 --> 00:03:19,165 that kills four people in two rooms? 75 00:03:19,166 --> 00:03:21,834 I get the feeling this is a "mind your own business" 76 00:03:21,835 --> 00:03:23,135 kind of place. 77 00:03:23,136 --> 00:03:24,671 You get a shot of those slippers? 78 00:03:24,672 --> 00:03:26,307 I've been looking for a pair like that. 79 00:03:27,475 --> 00:03:28,709 What? 80 00:03:28,809 --> 00:03:32,079 It's for my dad. Don't be so judgy. 81 00:03:38,486 --> 00:03:41,221 According to their IDs, all three victims are vets. 82 00:03:41,322 --> 00:03:43,924 That's rough. Serve your country, come home safe, 83 00:03:44,057 --> 00:03:45,893 wind up dead in some fleabag motel. 84 00:03:46,026 --> 00:03:47,494 I think we know who's not writing 85 00:03:47,495 --> 00:03:49,330 the next armed services ad campaign. 86 00:03:49,430 --> 00:03:51,831 No luggage, no toiletries in the bathroom. 87 00:03:51,832 --> 00:03:52,999 I don't think they were staying here. 88 00:03:53,000 --> 00:03:54,302 Looks like some kind of meetup. 89 00:03:54,402 --> 00:03:56,202 Maybe a... a drug deal gone wrong? 90 00:03:56,203 --> 00:03:57,438 No signs of a struggle. 91 00:03:57,538 --> 00:03:58,838 I'd say it looks more like an ambush. 92 00:03:58,839 --> 00:04:00,340 Yeah. 93 00:04:00,341 --> 00:04:02,543 And a messy one, at that. 94 00:04:02,643 --> 00:04:03,944 (phone chimes) Okay. who wants to play 95 00:04:04,044 --> 00:04:06,246 "follow the bloody footprints" with me? 96 00:04:06,347 --> 00:04:07,615 KNIGHT: Don't think we have to do that. 97 00:04:07,715 --> 00:04:09,849 Just got a BOLO. Guy covered in blood 98 00:04:09,850 --> 00:04:11,885 at a bus stop about a half mile from here. 99 00:04:11,985 --> 00:04:13,886 Jimmy. Yeah? 100 00:04:13,887 --> 00:04:15,723 Hold down the fort? Oh, Nick, 101 00:04:15,823 --> 00:04:17,291 I am the fort. 102 00:04:18,191 --> 00:04:20,027 I don't know what that means. It made sense in my head. 103 00:04:20,127 --> 00:04:21,161 But yeah, you guys go, 104 00:04:21,261 --> 00:04:22,930 be agents. 105 00:04:24,031 --> 00:04:25,933 "I am the fort"? 106 00:04:27,835 --> 00:04:30,504 Federal agents. 107 00:04:33,273 --> 00:04:35,309 NCIS. Put your hands up. 108 00:04:35,443 --> 00:04:37,077 Is that your blood? 109 00:04:38,612 --> 00:04:39,847 She's talking to you, buddy. 110 00:04:39,947 --> 00:04:43,684 I need to speak to XT5256. 111 00:04:43,784 --> 00:04:46,052 Yeah, that doesn't sound familiar. 112 00:04:46,053 --> 00:04:47,087 Go ahead, cuff him. 113 00:04:47,187 --> 00:04:48,188 TORRES: He's covered in blood. 114 00:04:48,288 --> 00:04:50,190 I just got my jacket cleaned. 115 00:04:52,893 --> 00:04:54,895 All right, stand up. Turn around. 116 00:04:57,130 --> 00:05:00,468 I need to speak to XT5256. 117 00:05:00,601 --> 00:05:03,804 Yeah, yeah, we heard. It doesn't ring a bell. 118 00:05:03,904 --> 00:05:06,407 What is that, a badge number? TORRES: All right, no weapon 119 00:05:06,507 --> 00:05:08,776 and no apparent injury. 120 00:05:08,876 --> 00:05:10,210 Yeah, now that you mention it, 121 00:05:10,310 --> 00:05:12,079 it does sound like a... like a badge number. 122 00:05:12,179 --> 00:05:13,947 Whose is it? 123 00:05:14,047 --> 00:05:15,315 Oh. 124 00:05:15,416 --> 00:05:16,584 Sam Hanna. 125 00:05:19,152 --> 00:05:20,721 How do you know Sam? 126 00:05:21,955 --> 00:05:24,224 XT5256. 127 00:05:34,334 --> 00:05:35,935 VANCE: Did this guy say anything 128 00:05:35,936 --> 00:05:37,905 besides Sam Hanna's badge number? 129 00:05:38,005 --> 00:05:39,006 Torres was finally able 130 00:05:39,106 --> 00:05:40,340 to get a name-- Mark Davis. 131 00:05:40,474 --> 00:05:41,975 But there's no prints in the system, 132 00:05:42,075 --> 00:05:43,343 and no DNA. 133 00:05:43,444 --> 00:05:45,445 And probably hundreds of Mark Davises on file. 134 00:05:45,446 --> 00:05:46,680 Try thousands. 135 00:05:46,814 --> 00:05:48,582 But only one asking for Agent Hanna. 136 00:05:48,682 --> 00:05:51,819 Actually, Sam Hanna's no longer an agent at NCIS. 137 00:05:51,919 --> 00:05:53,186 Since when? 138 00:05:53,286 --> 00:05:55,823 After Hanna's ELITE team was killed in Hawaii, 139 00:05:55,923 --> 00:05:57,758 he requested a leave of absence. 140 00:05:57,858 --> 00:05:59,626 He said he wanted a change of pace. 141 00:05:59,627 --> 00:06:02,429 Understandable. After a loss like that, 142 00:06:02,430 --> 00:06:03,731 I could see wanting a break. 143 00:06:03,831 --> 00:06:05,966 Oh, no, no, he's not on a break. 144 00:06:06,834 --> 00:06:08,869 Sam picked a far more dangerous battleground. 145 00:06:08,969 --> 00:06:11,171 More dangerous than NCIS: ELITE? 146 00:06:11,304 --> 00:06:12,372 Mm-hmm. 147 00:06:12,473 --> 00:06:13,973 SAM: As of 21:00 Zulu, 148 00:06:13,974 --> 00:06:15,476 the rebels are within six miles of the port, 149 00:06:15,576 --> 00:06:18,178 they're encountering very little resistance 150 00:06:18,278 --> 00:06:20,681 and their supply lines are well established. 151 00:06:20,781 --> 00:06:23,183 I recommend we move the USS Wilmington 152 00:06:23,283 --> 00:06:24,384 in from the South China Sea, 153 00:06:24,485 --> 00:06:25,886 put Special Forces on the ground 154 00:06:26,019 --> 00:06:27,187 to stop their advance. 155 00:06:27,287 --> 00:06:29,389 You want to put our troops in harm's way 156 00:06:29,523 --> 00:06:31,323 to fix somebody else's problem? 157 00:06:31,324 --> 00:06:33,060 Yes, sir. Helping them helps us. 158 00:06:33,193 --> 00:06:34,794 And, sir, we're talking about a Marine FAST team 159 00:06:34,795 --> 00:06:37,631 versus a wannabe dictator. 160 00:06:37,731 --> 00:06:39,232 There's minimal risk. 161 00:06:39,366 --> 00:06:41,300 Maybe to the Marines, 162 00:06:41,301 --> 00:06:43,070 but what about me? 163 00:06:43,203 --> 00:06:44,204 Sir? 164 00:06:44,337 --> 00:06:46,206 Well, I have reelection coming up. 165 00:06:46,339 --> 00:06:48,709 This won't play well with my base. You know, my eyes 166 00:06:48,809 --> 00:06:49,842 literally cannot process 167 00:06:49,843 --> 00:06:51,010 what they're seeing right now. 168 00:06:51,011 --> 00:06:52,846 What, Sam Hanna defending freedom 169 00:06:52,946 --> 00:06:54,381 with a laser pointer? 170 00:06:54,515 --> 00:06:55,916 SAM: Due respect, Senator, 171 00:06:56,049 --> 00:06:57,349 these are our allies. 172 00:06:57,350 --> 00:06:59,887 We're doing this to protect democracy. 173 00:06:59,987 --> 00:07:01,221 And an intervention now 174 00:07:01,354 --> 00:07:03,322 will prevent a much larger conflict later. 175 00:07:03,323 --> 00:07:05,492 Now's the time to put leadership 176 00:07:05,493 --> 00:07:07,060 above politics, sir. 177 00:07:07,194 --> 00:07:08,562 Son, 178 00:07:08,662 --> 00:07:10,230 my people don't give a damn 179 00:07:10,330 --> 00:07:13,400 about some two-bit squabble halfway around the world. 180 00:07:13,501 --> 00:07:14,835 Oh, boy. 181 00:07:14,935 --> 00:07:18,037 You may want to play hero, but in the real world, 182 00:07:18,038 --> 00:07:22,242 voters put the "me" before the "we." Comprende? 183 00:07:23,376 --> 00:07:24,844 Sir. 184 00:07:24,845 --> 00:07:26,980 You have my recommendation. 185 00:07:27,815 --> 00:07:29,483 We'll take it under advisement. 186 00:07:35,022 --> 00:07:36,456 (Sam chuckles) Sam. 187 00:07:36,557 --> 00:07:37,658 Parker. 188 00:07:37,758 --> 00:07:38,992 I, uh, I don't think 189 00:07:39,092 --> 00:07:41,027 I would have had your restraint. 190 00:07:41,028 --> 00:07:42,729 Yeah, I'm surprised you did. 191 00:07:42,730 --> 00:07:44,064 When you've been under RPG fire, 192 00:07:44,164 --> 00:07:45,933 dealing with some blowhard bureaucrat 193 00:07:46,033 --> 00:07:47,900 isn't so hard. It's good to see you, fellas. 194 00:07:47,901 --> 00:07:49,536 What brings MCRT uptown? 195 00:07:49,537 --> 00:07:53,006 It can't be my one-man show. Seems you have a secret admirer. 196 00:07:53,106 --> 00:07:54,441 Just one? 197 00:07:54,575 --> 00:07:56,977 Mark Davis. Ring a bell? A loud one. 198 00:07:57,077 --> 00:07:59,613 Me and Mark go way back. How is Captain Caveman? 199 00:07:59,713 --> 00:08:01,949 Not great. He's a suspect 200 00:08:02,049 --> 00:08:03,415 in a multiple homicide, and the only person 201 00:08:03,416 --> 00:08:07,087 he'll talk to is... you. 202 00:08:07,187 --> 00:08:09,089 (elevator bell dings) 203 00:08:09,189 --> 00:08:11,024 You guys got your wires crossed. Mark is a legend 204 00:08:11,124 --> 00:08:13,226 in Special Forces, not a murderer. 205 00:08:13,326 --> 00:08:14,728 Well, is there a reason we can't find 206 00:08:14,828 --> 00:08:16,129 that legend in the system? 207 00:08:16,229 --> 00:08:17,564 He works covert ops. 208 00:08:17,565 --> 00:08:19,132 They probably scrubbed his records. 209 00:08:19,232 --> 00:08:21,535 Well, that's convenient. Especially if you're 210 00:08:21,635 --> 00:08:23,170 planning on going on a killing spree. 211 00:08:23,303 --> 00:08:25,372 You're missing something. Look, 212 00:08:25,472 --> 00:08:26,974 I've been pinned down under sniper fire with this guy. 213 00:08:27,074 --> 00:08:29,176 We may have lost touch when I left for NCIS, 214 00:08:29,276 --> 00:08:31,277 but I trusted him with my life. 215 00:08:31,278 --> 00:08:32,680 More than once. 216 00:08:32,780 --> 00:08:33,947 And he trusted me. 217 00:08:34,047 --> 00:08:35,582 I bet a lot of people could say that. 218 00:08:35,583 --> 00:08:37,150 (chuckles) 219 00:08:37,284 --> 00:08:38,952 Lady Jessica. 220 00:08:40,453 --> 00:08:42,355 Yo, yo. Nicholas. 221 00:08:42,489 --> 00:08:43,624 How you doing? 222 00:08:43,724 --> 00:08:44,992 What's up with the suit, man? 223 00:08:45,092 --> 00:08:46,326 You, uh, what, lose a bet or something? 224 00:08:46,459 --> 00:08:47,794 Even the Man of Steel has to dress 225 00:08:47,795 --> 00:08:49,496 like Clark Kent once in a while, huh? 226 00:08:49,597 --> 00:08:50,998 Are those apfelküchle? 227 00:08:51,098 --> 00:08:52,666 Whoa. Look at this. 228 00:08:52,766 --> 00:08:55,635 Finally, a fellow connoisseur. You know apfelküchle? 229 00:08:55,636 --> 00:08:57,004 Course I know apfelküchle. 230 00:08:57,137 --> 00:08:59,306 Uh, I just thought they were apple donuts. 231 00:08:59,406 --> 00:09:01,341 You, my friend, have the palate of a nine-year-old. 232 00:09:01,441 --> 00:09:03,944 Here, go ahead, have one. Fresh this morning. 233 00:09:04,044 --> 00:09:05,545 No, no, no, no. Hard pass, hard pass. 234 00:09:05,679 --> 00:09:07,681 I never touch carbs after 1:00 p.m., thank you. 235 00:09:07,781 --> 00:09:08,849 Okay, 236 00:09:08,949 --> 00:09:10,050 what do we got? 237 00:09:10,183 --> 00:09:11,551 Last night, 238 00:09:11,685 --> 00:09:12,686 three combat vets were killed 239 00:09:12,786 --> 00:09:14,254 at a motel out in Deanwood. 240 00:09:14,354 --> 00:09:15,822 We picked up your buddy a couple of blocks from there. 241 00:09:15,823 --> 00:09:17,289 He had the victims' blood on his hands. 242 00:09:17,290 --> 00:09:19,059 TORRES: No murder weapon and no motive. 243 00:09:19,159 --> 00:09:20,292 Won't speak to anyone but you. 244 00:09:20,293 --> 00:09:21,695 PARKER: What do you think, Sam? 245 00:09:21,829 --> 00:09:23,462 You want to be this guy's phone-a-friend? 246 00:09:23,463 --> 00:09:25,164 He's not my friend. 247 00:09:25,165 --> 00:09:27,000 Thought you said he was. 248 00:09:27,100 --> 00:09:29,737 I said Mark Davis was my friend. 249 00:09:29,870 --> 00:09:31,571 That's not Mark Davis. 250 00:09:39,146 --> 00:09:41,081 I'm here. Talk. 251 00:09:41,181 --> 00:09:42,783 Who the hell are you? 252 00:09:42,883 --> 00:09:44,685 I'm the man you've been asking for. 253 00:09:45,819 --> 00:09:46,686 You're Sam Hanna? 254 00:09:46,687 --> 00:09:48,855 I am. Which means 255 00:09:48,856 --> 00:09:51,558 both of us know you're not Mark Davis. 256 00:09:53,426 --> 00:09:55,395 I'm his brother Roger. 257 00:09:55,495 --> 00:09:56,964 You got to help me, please. 258 00:09:57,064 --> 00:10:00,133 Mark is in danger and you're the only person he trusts. 259 00:10:10,510 --> 00:10:11,645 TORRES: Yo, how does Sam do it, man? 260 00:10:11,745 --> 00:10:12,980 How does he wear a suit all day 261 00:10:13,080 --> 00:10:14,347 and doesn't get a wrinkle? Are you starting 262 00:10:14,447 --> 00:10:15,649 to rethink your "no suit" policy? 263 00:10:15,749 --> 00:10:17,718 Oh, no, it's not a policy. 264 00:10:17,851 --> 00:10:19,386 It's a way of life, baby. 265 00:10:19,486 --> 00:10:21,689 You get any hits on this Roger Davis guy? 266 00:10:21,822 --> 00:10:23,455 Yeah, yeah. He's telling the truth, 267 00:10:23,456 --> 00:10:26,526 at least as, uh, far as his identity is concerned. 268 00:10:26,626 --> 00:10:27,560 Roger Davis 269 00:10:27,695 --> 00:10:29,429 is a pipe fitter from Vermont. 270 00:10:29,529 --> 00:10:30,898 Mark is his brother. 271 00:10:30,998 --> 00:10:32,432 ROGER: No, I don't know the last time I saw him. 272 00:10:32,532 --> 00:10:35,202 We sort of just started talking less and less 273 00:10:35,302 --> 00:10:37,437 over the years, until... 274 00:10:37,537 --> 00:10:39,039 you know. 275 00:10:39,172 --> 00:10:40,841 So, here you are, 276 00:10:40,941 --> 00:10:43,744 500 miles from home, 277 00:10:43,877 --> 00:10:45,879 worried about a brother you don't even talk to. 278 00:10:45,979 --> 00:10:47,214 Look, a couple of weeks ago, 279 00:10:47,347 --> 00:10:48,548 he called me, panicked. 280 00:10:48,648 --> 00:10:50,217 Said he was in trouble. From who? 281 00:10:50,317 --> 00:10:51,785 These vets? 282 00:10:51,885 --> 00:10:53,152 He wouldn't tell me. 283 00:10:53,153 --> 00:10:55,354 Honestly, I just thought he was being paranoid. 284 00:10:55,355 --> 00:10:58,091 Mark brought some demons home with him after the war. 285 00:10:58,225 --> 00:11:00,192 That's what made it difficult to stay close. 286 00:11:00,193 --> 00:11:01,194 But he told me 287 00:11:01,294 --> 00:11:02,562 if anything bad happened, 288 00:11:02,696 --> 00:11:05,532 I should call NCIS and use your badge number. 289 00:11:05,632 --> 00:11:07,300 But you didn't call NCIS. 290 00:11:07,400 --> 00:11:08,601 You ended up 291 00:11:08,702 --> 00:11:10,971 in the middle of multiple homicides. 292 00:11:11,071 --> 00:11:13,672 My badge isn't some kind of "get out of jail free" card. 293 00:11:13,673 --> 00:11:15,007 So, if you're involved in this, 294 00:11:15,008 --> 00:11:16,543 now's the time to come clean. 295 00:11:16,643 --> 00:11:18,010 I don't know who those men are. 296 00:11:18,011 --> 00:11:19,880 Yet their blood's all over you. 297 00:11:19,980 --> 00:11:21,481 Tell you something-- not a fun experience, 298 00:11:21,581 --> 00:11:22,950 being interrogated by Sam Hanna. 299 00:11:23,050 --> 00:11:24,151 Oh, that's right. 300 00:11:24,251 --> 00:11:26,218 You were in the hot seat once. Mm-hmm. 301 00:11:26,219 --> 00:11:28,220 Yeah, this guy's had it easy so far, though. 302 00:11:28,221 --> 00:11:30,056 ROGER: I-I went to the motel 303 00:11:30,057 --> 00:11:31,258 because Mark said he was gonna be there. 304 00:11:31,358 --> 00:11:32,826 The men were already... 305 00:11:35,695 --> 00:11:37,630 I tried to do CPR. 306 00:11:37,731 --> 00:11:39,432 911 would have been nice, too. 307 00:11:39,532 --> 00:11:40,934 Instead, you ran. 308 00:11:41,034 --> 00:11:42,602 Why? 309 00:11:47,640 --> 00:11:50,778 You said Mark brought some demons home from the war. 310 00:11:52,913 --> 00:11:54,247 Like the kind of demons 311 00:11:54,347 --> 00:11:55,748 that would lead to something like this? 312 00:11:55,749 --> 00:11:58,251 No. Mark wasn't even there. 313 00:11:58,351 --> 00:11:59,953 He wasn't there or he left before you got there? 314 00:12:00,087 --> 00:12:02,956 My brother's not a killer. Roger, I want to believe you. 315 00:12:03,056 --> 00:12:04,257 I do. 316 00:12:04,357 --> 00:12:06,058 But why run if you have nothing to hide? 317 00:12:06,059 --> 00:12:07,961 I got scared, and Mark said 318 00:12:08,095 --> 00:12:09,897 you were the only guy that I could trust. 319 00:12:09,997 --> 00:12:12,766 So, are you the guy that Mark says you are? 320 00:12:12,866 --> 00:12:14,868 Or are you like everyone else? 321 00:12:16,369 --> 00:12:17,670 Come on, man, 322 00:12:17,771 --> 00:12:19,372 are we gonna go back and forth here all day 323 00:12:19,472 --> 00:12:21,641 or are you gonna get off your ass and go find my brother 324 00:12:21,741 --> 00:12:23,811 before he ends up dead, too? 325 00:12:26,313 --> 00:12:28,648 I'm gonna find your brother. 326 00:12:30,283 --> 00:12:33,920 The traffic cam picked up Roger pulling in up to the hotel. 327 00:12:33,921 --> 00:12:36,756 These three had already been dead for hours. 328 00:12:36,857 --> 00:12:38,725 Okay, so that rules out Roger as the killer. 329 00:12:38,826 --> 00:12:39,860 Hey, Jimmy. 330 00:12:39,960 --> 00:12:41,127 How was your week? 331 00:12:41,128 --> 00:12:42,295 Better than my customers. How about you? 332 00:12:42,395 --> 00:12:44,031 We still on for Saturday night? 333 00:12:44,131 --> 00:12:45,332 Have I missed one yet? Mm. 334 00:12:45,432 --> 00:12:47,634 Saturday? You knew he was in town? 335 00:12:47,734 --> 00:12:49,102 Oh, yeah. Sam, Victoria and I-- 336 00:12:49,202 --> 00:12:50,503 we have a standing weekend karaoke date. 337 00:12:50,637 --> 00:12:51,504 Defending champs, baby. 338 00:12:51,604 --> 00:12:53,340 I didn't know you sing. 339 00:12:53,440 --> 00:12:55,607 Little bit. Oh, he sings. 340 00:12:55,608 --> 00:12:56,910 I rap. Old school. 341 00:12:57,010 --> 00:12:59,278 Eh. I'm a bit of a crooner myself. 342 00:12:59,279 --> 00:13:00,380 Oh, you don't say? 343 00:13:00,513 --> 00:13:02,015 Yeah, it's too bad my geraniums 344 00:13:02,149 --> 00:13:03,783 are the only ones who get to hear me sing. 345 00:13:03,884 --> 00:13:05,452 Mm. 346 00:13:06,619 --> 00:13:08,521 On to more pressing news. 347 00:13:08,621 --> 00:13:10,323 Uh, all of our victims were shot 348 00:13:10,423 --> 00:13:12,625 at close range, subsonic rounds. 349 00:13:12,725 --> 00:13:14,661 So, a silencer? Is that Mark's style? 350 00:13:14,761 --> 00:13:17,697 No way. Mark didn't do this. 351 00:13:17,797 --> 00:13:19,532 The gun work's sloppy. Mark's style-- 352 00:13:19,632 --> 00:13:21,869 double-tap, center-mass, and he doesn't miss. 353 00:13:21,969 --> 00:13:23,871 Well, his brother said that Mark had been struggling 354 00:13:24,004 --> 00:13:25,538 lately. I'm just saying, 355 00:13:25,672 --> 00:13:27,207 could he have snapped? There were no shell casings 356 00:13:27,307 --> 00:13:29,176 at the scene. The shooter policed his brass. 357 00:13:29,276 --> 00:13:30,543 That means this was a targeted killing, 358 00:13:30,643 --> 00:13:31,912 not some spur-of-the-moment thing. 359 00:13:32,045 --> 00:13:33,646 But targeted why? What were these guys 360 00:13:33,746 --> 00:13:35,014 even doing at the motel? 361 00:13:35,015 --> 00:13:36,183 Maybe they were just looking for 362 00:13:36,283 --> 00:13:37,350 a hot meal and a shower. 363 00:13:37,450 --> 00:13:38,651 There are signs that all three 364 00:13:38,751 --> 00:13:40,352 were unhoused, living on the streets. 365 00:13:40,353 --> 00:13:42,689 They had car exhaust in the lungs. 366 00:13:42,789 --> 00:13:44,624 All three had bedbugs. 367 00:13:46,493 --> 00:13:50,397 I do wash the bodies before I autopsy them, gentlemen. 368 00:13:50,497 --> 00:13:52,900 Okay, aside from, uh, these guys being vets, 369 00:13:53,000 --> 00:13:55,635 and clean, they don't seem to have much in common. 370 00:13:55,735 --> 00:13:59,439 Ooh, look closer, because I've got a... Ooh. 371 00:13:59,572 --> 00:14:00,941 Kasie Hines. 372 00:14:01,041 --> 00:14:02,142 Sam Hanna! 373 00:14:03,110 --> 00:14:04,376 (laughs) 374 00:14:04,377 --> 00:14:05,545 Kase? 375 00:14:05,645 --> 00:14:06,678 (laughing): Yes. 376 00:14:06,679 --> 00:14:07,747 What's up? 377 00:14:07,847 --> 00:14:09,715 I'm just recalibrating. Huh? 378 00:14:09,716 --> 00:14:11,418 Sam doesn't like it when I'm too optimistic, 379 00:14:11,518 --> 00:14:12,953 but I just had a breakthrough, 380 00:14:13,053 --> 00:14:14,521 and I wanted to do that thing where I like, pop down here 381 00:14:14,621 --> 00:14:15,588 and I was, like, "Hey, good news, everybody." 382 00:14:15,688 --> 00:14:16,589 But then I was, like... 383 00:14:16,689 --> 00:14:18,458 Kasie. Yes? 384 00:14:18,558 --> 00:14:20,293 Be you. Cool. 385 00:14:20,427 --> 00:14:22,028 Okay, so, good news, everybody. 386 00:14:22,029 --> 00:14:24,831 So, as you all know, our killer took our victims' phones 387 00:14:24,932 --> 00:14:26,934 or maybe they lost them or maybe... 388 00:14:27,034 --> 00:14:27,935 We get it. 389 00:14:28,068 --> 00:14:29,302 No cell phones at the crime scene. 390 00:14:29,402 --> 00:14:30,637 But I was able to get cell records 391 00:14:30,737 --> 00:14:32,439 for each of them, and there was one number 392 00:14:32,539 --> 00:14:34,274 that all three called repeatedly. 393 00:14:34,374 --> 00:14:37,710 It's an employment services charity in Arlington. 394 00:14:39,146 --> 00:14:40,212 SAM: Then you fold that down, 395 00:14:40,213 --> 00:14:43,016 then you fold down the wings, 396 00:14:43,116 --> 00:14:45,051 and you're finished. 397 00:14:45,052 --> 00:14:47,120 You say you have a daughter, so, uh, 398 00:14:47,220 --> 00:14:48,855 give that a whirl. 399 00:14:48,956 --> 00:14:50,257 Teach you how to make a unicorn 400 00:14:50,357 --> 00:14:51,291 when I come back out, huh? 401 00:14:51,391 --> 00:14:53,626 (man speaking indistinctly) 402 00:14:53,760 --> 00:14:56,196 Pick that up on deployment? Eh. 403 00:14:56,296 --> 00:14:57,630 Helps pass the time. 404 00:14:57,730 --> 00:14:58,999 Keeps you centered. 405 00:14:59,132 --> 00:15:01,534 Bet you need it, with all that time on the Hill. 406 00:15:04,304 --> 00:15:05,904 I heard about ELITE. 407 00:15:05,905 --> 00:15:07,106 I'm sorry. 408 00:15:07,107 --> 00:15:09,241 Thanks. When I 409 00:15:09,242 --> 00:15:10,843 lost my REACT team, 410 00:15:10,944 --> 00:15:12,279 thought about hanging it up, too. 411 00:15:12,379 --> 00:15:13,779 Oh, no, no, no, no. 412 00:15:13,780 --> 00:15:16,749 I didn't hang it up. Just a little course correction. 413 00:15:17,684 --> 00:15:18,718 See, 414 00:15:18,818 --> 00:15:20,187 politicians don't see the kind of 415 00:15:20,320 --> 00:15:22,489 sacrifices people in this room make. 416 00:15:22,589 --> 00:15:24,091 Somebody has to be their voice. 417 00:15:24,191 --> 00:15:26,326 They're lucky it's you. I agree. 418 00:15:27,494 --> 00:15:29,162 But lone wolf-- 419 00:15:29,296 --> 00:15:30,964 that seems more like a Callen thing. 420 00:15:31,064 --> 00:15:32,199 Funny enough, 421 00:15:32,299 --> 00:15:33,765 G is actually not a lone wolf anymore. 422 00:15:33,766 --> 00:15:35,702 Him and Anna are expecting a new pup. 423 00:15:35,835 --> 00:15:36,703 Oh. 424 00:15:36,803 --> 00:15:38,571 Agents Knight and Hanna? 425 00:15:39,539 --> 00:15:40,840 To be continued. 426 00:15:43,243 --> 00:15:44,177 Hmm. 427 00:15:44,277 --> 00:15:45,777 Yes, they were clients. 428 00:15:45,778 --> 00:15:47,946 And what about him? 429 00:15:47,947 --> 00:15:49,149 Mark? 430 00:15:49,249 --> 00:15:51,484 Yeah. Sweet man. 431 00:15:51,584 --> 00:15:52,685 But distant. 432 00:15:52,819 --> 00:15:54,487 Did they know each other? 433 00:15:54,587 --> 00:15:57,524 You know, I'm sorry. I really don't know. 434 00:15:57,624 --> 00:16:00,027 But they were all struggling, 435 00:16:00,127 --> 00:16:01,493 so, maybe. 436 00:16:01,494 --> 00:16:03,363 Struggling how? 437 00:16:03,463 --> 00:16:04,764 (sighs) It's sad, 438 00:16:04,864 --> 00:16:07,834 but some people, when they come back from war, 439 00:16:07,934 --> 00:16:09,369 have a hard time 440 00:16:09,469 --> 00:16:11,638 finding their place in the world. 441 00:16:12,839 --> 00:16:15,708 I found him some work, but the market's tight, so 442 00:16:15,808 --> 00:16:17,344 I couldn't get him that many hours. 443 00:16:17,444 --> 00:16:19,746 Can you get us a list of the places Mark worked? 444 00:16:19,846 --> 00:16:21,581 Of course. I can print it out for you. 445 00:16:21,714 --> 00:16:22,982 Be right back. 446 00:16:30,390 --> 00:16:31,924 Should have reached out. 447 00:16:32,725 --> 00:16:33,760 This isn't on you. 448 00:16:33,893 --> 00:16:35,861 I would have been there. 449 00:16:35,862 --> 00:16:37,930 You didn't know. 450 00:16:38,731 --> 00:16:40,633 Sometimes it's hard for guys like Mark 451 00:16:40,733 --> 00:16:42,335 to admit when they need help. 452 00:16:53,213 --> 00:16:54,180 Hey, so, uh, 453 00:16:54,181 --> 00:16:55,782 Knight just sent this over. (groans) 454 00:16:55,915 --> 00:16:56,983 Ooh. 455 00:16:57,084 --> 00:16:58,217 Ah, just open it. 456 00:16:58,218 --> 00:17:00,887 I've got a au jus situation here. 457 00:17:01,721 --> 00:17:03,855 Didn't know they made Lunchables for adults. 458 00:17:03,856 --> 00:17:05,191 You've never seen a Chicago style 459 00:17:05,192 --> 00:17:07,025 Italian beef construction kit before? 460 00:17:07,026 --> 00:17:08,195 Apparently, you haven't, either. 461 00:17:08,295 --> 00:17:10,029 Impulse buy. 462 00:17:10,130 --> 00:17:11,564 Internet's gonna kill me one day. 463 00:17:11,664 --> 00:17:13,100 Okay, so I'm guessing 464 00:17:13,200 --> 00:17:14,634 this is where Mark was working, 465 00:17:14,767 --> 00:17:16,636 some kind of building supply store? 466 00:17:16,769 --> 00:17:18,605 Yeah. Wasn't working there for long, though. 467 00:17:18,705 --> 00:17:19,939 Knight spoke with the owner. 468 00:17:20,039 --> 00:17:22,475 Apparently, Mark, um... 469 00:17:22,609 --> 00:17:24,277 apparently, Mark was more interested in 470 00:17:24,411 --> 00:17:25,711 the employee discount than he was 471 00:17:25,712 --> 00:17:26,846 in actually being an employee. 472 00:17:26,946 --> 00:17:28,648 Yeah? What was he buying? 473 00:17:28,781 --> 00:17:30,250 It's more like what wasn't he buying. 474 00:17:30,350 --> 00:17:32,452 Ton of lumber, rigging equipment. 475 00:17:32,552 --> 00:17:33,520 Um... 476 00:17:33,620 --> 00:17:36,123 Um, air compressor. 477 00:17:36,223 --> 00:17:37,390 I thought he was broke. 478 00:17:37,490 --> 00:17:38,291 Yeah, right? 479 00:17:38,425 --> 00:17:39,626 (groans) 480 00:17:39,759 --> 00:17:40,793 What was he doing 481 00:17:40,893 --> 00:17:42,162 with all this stuff? Don't know. 482 00:17:42,262 --> 00:17:44,597 But we do know where he was doing it. 483 00:17:44,697 --> 00:17:46,833 Truck he rented had, uh, GPS. 484 00:17:46,933 --> 00:17:48,135 Sam has his location. 485 00:17:48,235 --> 00:17:50,236 Well, I guess the Italian beef 486 00:17:50,237 --> 00:17:51,371 will have to wait. 487 00:17:51,471 --> 00:17:54,174 Oh, wait. Is that, uh, giardiniera? 488 00:17:55,007 --> 00:17:56,309 I haven't had lunch yet. 489 00:17:56,443 --> 00:17:57,677 Here. 490 00:17:57,777 --> 00:17:59,812 Knock yourself out. 491 00:18:07,654 --> 00:18:10,357 SAM: Pine Hollow Adventure Boys Camp. 492 00:18:11,124 --> 00:18:14,026 Okay, according to the rental's GPS, 493 00:18:14,127 --> 00:18:15,628 this is where Mark 494 00:18:15,728 --> 00:18:17,364 dropped off the construction material. 495 00:18:17,464 --> 00:18:19,632 Maybe Mark was doing a little charity work. 496 00:18:19,732 --> 00:18:21,067 This takes me back to the days 497 00:18:21,168 --> 00:18:24,036 of powdered eggs and creamed corn. 498 00:18:24,137 --> 00:18:25,405 (chuckles) 499 00:18:25,505 --> 00:18:26,906 Didn't have you pegged as the Boy Scouts type. 500 00:18:27,006 --> 00:18:28,641 Neither did they. I got kicked out. 501 00:18:28,741 --> 00:18:30,276 Turns out they prefer 502 00:18:30,277 --> 00:18:32,611 when you make wallets, not steal 'em. 503 00:18:32,612 --> 00:18:34,547 (chuckles) 504 00:18:40,853 --> 00:18:41,987 But something tells me 505 00:18:41,988 --> 00:18:43,622 they're not making wallets here. 506 00:18:43,623 --> 00:18:45,192 SAM: No. Barbed wire. 507 00:18:45,325 --> 00:18:47,293 That looks like a watchtower. 508 00:18:47,294 --> 00:18:49,128 The hell happened to that jeep? 509 00:18:49,229 --> 00:18:51,698 And a, uh, stabbing dummy. Adventure Boys, 510 00:18:51,798 --> 00:18:54,534 huh? Looks like they're getting ready for war. 511 00:18:57,937 --> 00:18:59,272 Back up. What? 512 00:19:14,053 --> 00:19:15,322 You're welcome. 513 00:19:21,961 --> 00:19:25,932 (grunts) Come on, Excalibur. I promise, I am worthy. 514 00:19:27,234 --> 00:19:28,800 Ooh! Oh! 515 00:19:28,801 --> 00:19:30,469 Oh, didn't anybody ever teach you 516 00:19:30,470 --> 00:19:32,305 not to sneak up on people 517 00:19:32,405 --> 00:19:33,673 that are holding stabby things? 518 00:19:33,773 --> 00:19:35,542 Easy. Easy there, Queen Arthur. 519 00:19:35,642 --> 00:19:37,009 You seem a little on edge. 520 00:19:37,109 --> 00:19:39,779 Well, my friends were two steps from boom-splat. 521 00:19:39,879 --> 00:19:41,647 Love you too, Kase. Mm. 522 00:19:41,648 --> 00:19:44,083 So, whoever turned our friend here into a porcupine 523 00:19:44,217 --> 00:19:47,254 wasn't training for American Ninja Warrior. 524 00:19:47,354 --> 00:19:48,855 So what the hell were they doing out there? 525 00:19:48,955 --> 00:19:50,957 Bunch of people with illegal weapons in the woods. 526 00:19:51,057 --> 00:19:53,191 Kinda screams "extremist militia." 527 00:19:53,192 --> 00:19:54,394 Doing extremist things. 528 00:19:54,494 --> 00:19:57,264 Mark's vet buddies were there, too. 529 00:19:57,364 --> 00:19:58,831 We found these in the bunks. 530 00:19:58,931 --> 00:20:00,400 Bedbugs. Same kind we pulled 531 00:20:00,533 --> 00:20:01,734 from their bodies. PARKER: So they were all 532 00:20:01,868 --> 00:20:04,035 out there together, playing Rambo? 533 00:20:04,036 --> 00:20:05,938 Oh, they weren't playing. 534 00:20:06,038 --> 00:20:07,340 They were planning something. 535 00:20:08,241 --> 00:20:10,142 This looks like some kind of targeting map. 536 00:20:10,243 --> 00:20:11,611 But what are they targeting? 537 00:20:11,711 --> 00:20:13,246 Running possible locations now. 538 00:20:13,380 --> 00:20:15,448 Anybody else getting a, uh, terrorist attack 539 00:20:15,548 --> 00:20:16,716 sort of a vibe here? 540 00:20:16,816 --> 00:20:17,950 Mark wouldn't join a group like that. 541 00:20:18,084 --> 00:20:19,217 He was a good Marine. 542 00:20:19,218 --> 00:20:20,453 A Marine without a unit. 543 00:20:20,587 --> 00:20:21,887 Maybe he went looking for a new one. 544 00:20:21,888 --> 00:20:23,290 KASE: So, the writing on the map-- I ran it 545 00:20:23,390 --> 00:20:25,458 through a pattern-matching algorithm. 546 00:20:26,326 --> 00:20:27,460 It's Mark's handwriting. 547 00:20:27,594 --> 00:20:28,961 (phone chimes) 548 00:20:29,696 --> 00:20:31,398 We need to know what they're up to. PARKER: We may 549 00:20:31,498 --> 00:20:32,632 have a lead. 550 00:20:32,732 --> 00:20:34,267 McGee was able to get security footage 551 00:20:34,367 --> 00:20:36,803 from Mark's last job. Take a look. 552 00:20:38,037 --> 00:20:39,806 There's a mean right hook. 553 00:20:39,906 --> 00:20:41,741 Angry ex-girlfriend for 200? No way. 554 00:20:41,841 --> 00:20:43,643 If she was able to land a punch like that on Mark, 555 00:20:43,776 --> 00:20:45,445 she had to have some serious training. 556 00:20:46,178 --> 00:20:47,447 McGEE: Desiree Mason. 557 00:20:47,580 --> 00:20:50,450 Navy veteran. Left the service a few years ago. 558 00:20:50,583 --> 00:20:51,584 Fell on hard times. 559 00:20:51,684 --> 00:20:53,320 Sounds familiar. We tracked her car 560 00:20:53,420 --> 00:20:54,386 to the train station. 561 00:20:54,387 --> 00:20:55,655 She bought a one-way ticket 562 00:20:55,755 --> 00:20:57,324 under a false name. She was running. 563 00:20:57,424 --> 00:20:59,258 From what? 564 00:21:00,192 --> 00:21:01,494 Mark lied to me, 565 00:21:01,594 --> 00:21:03,630 so I gave him a piece of my mind, end of story. 566 00:21:04,497 --> 00:21:06,898 Would really love to hear the beginning of that story. 567 00:21:06,899 --> 00:21:08,668 Specifically, what Mark lied about. 568 00:21:08,768 --> 00:21:09,936 None of your business. Oh, being how 569 00:21:10,036 --> 00:21:11,170 Mark is missing, 570 00:21:11,270 --> 00:21:12,604 that really does make it our business. 571 00:21:12,605 --> 00:21:14,173 Look, I haven't seen him since that day 572 00:21:14,273 --> 00:21:16,476 on the loading dock. I got no clue where he is. 573 00:21:20,480 --> 00:21:22,915 How about these men? 574 00:21:23,015 --> 00:21:24,851 TORRES: Do they look familiar? 575 00:21:26,453 --> 00:21:27,887 Never seen them before. 576 00:21:27,987 --> 00:21:29,155 TORRES: They were killed last night. 577 00:21:29,288 --> 00:21:30,590 KNIGHT: We believe their deaths 578 00:21:30,690 --> 00:21:31,957 had to do with the militia training camp 579 00:21:31,958 --> 00:21:33,326 that Mark helped build. 580 00:21:33,426 --> 00:21:34,661 Sucks for them. 581 00:21:34,761 --> 00:21:36,162 What does any of this have to do with me? 582 00:21:36,262 --> 00:21:37,464 You were there, too. 583 00:21:37,564 --> 00:21:38,597 I have no idea what you're talking about. 584 00:21:38,598 --> 00:21:39,866 We tested the mud on your tires. 585 00:21:39,966 --> 00:21:41,934 It was a match for the soil at the camp, 586 00:21:42,034 --> 00:21:44,003 so we're thinking that you were part of 587 00:21:44,103 --> 00:21:45,605 whatever was going on out there. 588 00:21:45,705 --> 00:21:47,006 And now we're thinking 589 00:21:47,106 --> 00:21:48,475 that you might have been at the motel as well. 590 00:21:48,575 --> 00:21:50,176 No. TORRES: You were still mad at Mark 591 00:21:50,276 --> 00:21:51,444 after that fight. 592 00:21:51,544 --> 00:21:53,079 No, you-you got it wrong. That's not... 593 00:21:53,179 --> 00:21:54,514 So you gave him and his buddies a little more 594 00:21:54,614 --> 00:21:55,982 than just a piece of your mind. 595 00:21:56,082 --> 00:21:58,385 No, I didn't... I didn't kill anyone. 596 00:22:00,387 --> 00:22:01,354 I heard about what happened 597 00:22:01,454 --> 00:22:02,922 to those guys at the motel 598 00:22:03,022 --> 00:22:05,825 and I was worried Mark would come after me next. 599 00:22:06,626 --> 00:22:07,860 So I ran. 600 00:22:07,994 --> 00:22:09,929 She saying Mark killed those men? No way. 601 00:22:10,029 --> 00:22:12,164 Pull Torres and Knight out. I want to talk to her. 602 00:22:12,264 --> 00:22:13,533 They can handle this. They don't know Mark 603 00:22:13,633 --> 00:22:16,468 like I do. You two haven't talked in years. 604 00:22:16,469 --> 00:22:17,537 People can change. 605 00:22:17,637 --> 00:22:18,637 So, you believe her? 606 00:22:18,638 --> 00:22:19,739 I believe Knight and Torres 607 00:22:19,872 --> 00:22:21,140 have this under control, okay? 608 00:22:21,240 --> 00:22:23,510 So, let's just see what she has to say. 609 00:22:24,411 --> 00:22:25,578 DESIREE: I was desperate for money, 610 00:22:25,712 --> 00:22:26,913 and Mark told me about 611 00:22:27,046 --> 00:22:29,382 a private military company that was hiring. 612 00:22:29,482 --> 00:22:31,551 Does this PMC have a name? 613 00:22:32,752 --> 00:22:34,185 Iron Horizon. 614 00:22:34,186 --> 00:22:35,722 And Mark recruited you? 615 00:22:36,989 --> 00:22:38,324 Said I'd be going on a simple 616 00:22:38,425 --> 00:22:40,727 protection detail in Colombia, but 617 00:22:40,827 --> 00:22:42,094 when I got there, 618 00:22:42,194 --> 00:22:45,196 turns out the people I was protecting 619 00:22:45,197 --> 00:22:46,966 were Colombian warlords. 620 00:22:47,066 --> 00:22:49,268 I confronted Mark about it. 621 00:22:49,402 --> 00:22:51,904 All his friends did. 622 00:22:52,004 --> 00:22:54,574 We didn't sign up to protect the bad guys. 623 00:22:54,674 --> 00:22:55,875 And then what happened? 624 00:22:55,975 --> 00:22:57,175 Well, they're dead and Mark is in the wind, 625 00:22:57,176 --> 00:22:58,611 so do the math. 626 00:22:58,745 --> 00:23:00,046 Why don't you go ahead and do the math for us? 627 00:23:00,847 --> 00:23:03,282 He was afraid we'd talk, that's what happened. 628 00:23:03,382 --> 00:23:06,553 And I'm not gonna stick around so he can take me out too. 629 00:23:07,887 --> 00:23:09,922 This man... 630 00:23:11,257 --> 00:23:13,793 ...is a cold-blooded killer. 631 00:23:24,837 --> 00:23:26,138 (door closes) 632 00:23:26,238 --> 00:23:29,074 I guess it's safer if we don't follow him, huh? 633 00:23:29,075 --> 00:23:30,743 You think? 634 00:23:39,118 --> 00:23:40,853 Faster the fists, 635 00:23:40,987 --> 00:23:42,822 the slower the thoughts. 636 00:23:43,823 --> 00:23:45,024 Boxing always felt like 637 00:23:45,157 --> 00:23:46,559 meditation to me. I'm not feeling very Zen 638 00:23:46,659 --> 00:23:47,794 right now, Director. 639 00:23:47,894 --> 00:23:50,530 Well... take these. 640 00:23:50,663 --> 00:23:54,000 The team is still processing 641 00:23:54,133 --> 00:23:55,367 Ms. Mason's statements. 642 00:23:55,502 --> 00:23:58,337 Iron Horizon's not on anybody's radar. 643 00:23:58,471 --> 00:24:00,139 She was telling the truth. 644 00:24:00,239 --> 00:24:01,541 I read about it 645 00:24:01,641 --> 00:24:03,308 in a Senate briefing. We knew all about 646 00:24:03,309 --> 00:24:04,476 the Colombian warlords. 647 00:24:04,477 --> 00:24:06,178 We knew they hired extra security, 648 00:24:06,312 --> 00:24:07,413 no idea who it was. 649 00:24:07,514 --> 00:24:09,281 If she's telling the truth, that means... 650 00:24:09,381 --> 00:24:10,750 Mark is not the man I remember. 651 00:24:10,850 --> 00:24:13,285 Maybe he just lost his way. 652 00:24:14,020 --> 00:24:16,856 It happens to the best of us sometimes. 653 00:24:16,956 --> 00:24:19,290 I understand you wanting to start fresh in D.C., 654 00:24:19,291 --> 00:24:20,960 even if that meant leaving paradise. 655 00:24:21,060 --> 00:24:23,062 I just wanted to find a place where I could do the most good. 656 00:24:23,195 --> 00:24:24,864 And you have. Finding evidence 657 00:24:24,997 --> 00:24:27,199 that your friend is guilty of murder... 658 00:24:27,299 --> 00:24:29,035 doesn't feel good, 659 00:24:29,135 --> 00:24:31,971 especially when your gut still says he's innocent. 660 00:24:32,071 --> 00:24:33,873 And sometimes your gut knows things 661 00:24:33,973 --> 00:24:36,174 that your mind hasn't caught up with yet. 662 00:24:36,175 --> 00:24:38,244 And you knew Mark better than any of us. 663 00:24:38,344 --> 00:24:41,313 This is a puzzle that only you can solve. 664 00:24:42,214 --> 00:24:43,750 A puzzle? 665 00:24:56,162 --> 00:24:58,898 Whoa. I just organized those. 666 00:24:58,998 --> 00:25:00,099 Sorry, I'm looking for the... 667 00:25:00,232 --> 00:25:01,768 The map? Yeah, but I need the actual map, 668 00:25:01,901 --> 00:25:03,736 not a scan. Oh, paper. 669 00:25:03,836 --> 00:25:05,572 How quaint. Give me a sec. 670 00:25:06,372 --> 00:25:08,173 Though I got to say, the fact that I don't seem 671 00:25:08,174 --> 00:25:09,909 to be able to match the map 672 00:25:10,009 --> 00:25:12,444 to any known geography makes me think it's a dead end. 673 00:25:12,545 --> 00:25:13,879 That doesn't sound like the Kasie I know. 674 00:25:13,880 --> 00:25:16,082 Yeah, well, I'm trying to be realistic. 675 00:25:16,182 --> 00:25:17,416 Well, try to be an optimist. 676 00:25:17,550 --> 00:25:18,918 Oh. I thought you were allergic to my optimism. 677 00:25:19,051 --> 00:25:20,787 Maybe you're rubbing off on me, Kasie. 678 00:25:20,920 --> 00:25:22,254 I got a good feeling about this. 679 00:25:22,354 --> 00:25:23,590 Here. Thank you. 680 00:25:23,690 --> 00:25:25,224 See, I don't think the map matters. 681 00:25:25,324 --> 00:25:27,726 What matters is the paper. See this crease? 682 00:25:27,727 --> 00:25:30,429 I would call that a wrinkle, but potato, "potahto." 683 00:25:30,529 --> 00:25:32,264 It's an origami fold. When Mark and I were in Iraq, 684 00:25:32,398 --> 00:25:34,100 I taught him how to fold origami. 685 00:25:34,200 --> 00:25:35,935 He only knew how to make one shape. Okay. 686 00:25:36,035 --> 00:25:38,104 I like where you're going with this. You like that? 687 00:25:38,204 --> 00:25:39,906 Yeah. What are we waiting for? Let's get to folding. 688 00:25:40,006 --> 00:25:42,240 All you had to do was fold the paper into the right shape, 689 00:25:42,241 --> 00:25:44,476 and the numbers fell in place. It's simple. 690 00:25:44,611 --> 00:25:46,613 Simple if you knew Mark had a thing for origami. 691 00:25:46,713 --> 00:25:48,214 Lucky for us, Agent Hanna did. 692 00:25:48,314 --> 00:25:50,149 Iron Horizon, not so lucky. 693 00:25:50,249 --> 00:25:52,652 Those numbers formed an IP address 694 00:25:52,752 --> 00:25:54,320 which led to a boatload of evidence 695 00:25:54,453 --> 00:25:56,188 about the crimes they've been committing. 696 00:25:56,288 --> 00:25:58,991 VANCE: So, Mark wasn't working with them. 697 00:25:59,125 --> 00:26:00,893 He was gonna blow the whistle. They were taking advantage 698 00:26:00,993 --> 00:26:02,461 of desperate veterans like Mark. 699 00:26:02,561 --> 00:26:04,631 Offering quick cash to go on risky missions. 700 00:26:04,731 --> 00:26:07,700 Working with warlords, dictators. 701 00:26:07,800 --> 00:26:11,503 Word got out, Iron Horizon would be charged for war crimes. 702 00:26:11,638 --> 00:26:12,972 We found written statements 703 00:26:13,105 --> 00:26:14,473 from the motel victims in the file. 704 00:26:14,607 --> 00:26:16,308 They were helping Mark make a case. 705 00:26:16,408 --> 00:26:17,910 Iron Horizon must have caught on 706 00:26:18,010 --> 00:26:19,712 and gunned them down at the motel. 707 00:26:19,812 --> 00:26:21,013 But where's Mark? 708 00:26:21,147 --> 00:26:22,448 We have to assume they took him alive 709 00:26:22,548 --> 00:26:23,915 to find out where he hid the files. 710 00:26:23,916 --> 00:26:26,318 We're the first ones to access the weblink. 711 00:26:26,418 --> 00:26:28,586 So, they must still be trying to get it out of him. 712 00:26:28,587 --> 00:26:31,223 And as soon as Mark gives the files up, 713 00:26:31,323 --> 00:26:33,192 Iron Horizon will kill him. 714 00:26:33,292 --> 00:26:35,227 Not if we get to him first. 715 00:26:43,970 --> 00:26:46,072 The bad guys have had Mark for a while. 716 00:26:46,172 --> 00:26:48,140 Hopefully he can hold out. 717 00:26:48,274 --> 00:26:49,575 He's a tough son of a bitch. 718 00:26:49,676 --> 00:26:52,011 But every man has their breaking point. 719 00:26:52,111 --> 00:26:53,611 Update. We're still trying 720 00:26:53,612 --> 00:26:55,446 to find Iron Horizon's base of operations. 721 00:26:55,447 --> 00:26:58,350 We got a dozen addresses, but none of them are real. 722 00:26:58,450 --> 00:27:00,186 It's all aliases, shell companies and offshore accounts. 723 00:27:00,319 --> 00:27:02,689 Iron Horizon can't be a total ghost. 724 00:27:02,789 --> 00:27:04,122 There's got to be property records, 725 00:27:04,123 --> 00:27:05,924 vendor contracts. Tax documents. 726 00:27:05,925 --> 00:27:09,228 Oh. I was gonna say "weapon purchases," but sure. Taxes. 727 00:27:09,328 --> 00:27:11,764 A few of their LLCs have filed their 1120s. 728 00:27:11,864 --> 00:27:13,866 So we could comb through their recorded transactions. 729 00:27:13,966 --> 00:27:15,601 KNIGHT: Forensic accounting. 730 00:27:15,702 --> 00:27:17,102 That's fun. SAM: Are these guys really 731 00:27:17,103 --> 00:27:18,637 taking charitable deductions? 732 00:27:18,738 --> 00:27:21,173 Looks like it. Nothing charitable about these guys. 733 00:27:25,377 --> 00:27:27,278 Well, I'll be damned. 734 00:27:27,279 --> 00:27:28,781 Justin, 735 00:27:28,881 --> 00:27:32,384 when I order a steak rare, I want it still mooing. 736 00:27:34,153 --> 00:27:36,055 Got a minute, Senator? 737 00:27:36,188 --> 00:27:38,024 Mr. Hanna, 738 00:27:38,124 --> 00:27:39,458 I said we'd take your recommendations 739 00:27:39,558 --> 00:27:40,693 under advisement. 740 00:27:40,793 --> 00:27:42,828 While I admire your persistence... 741 00:27:42,829 --> 00:27:44,931 Iron Horizon. 742 00:27:45,698 --> 00:27:47,834 Am I supposed to know what that is? 743 00:27:47,934 --> 00:27:50,703 It's just one of your biggest donors. (chuckles) 744 00:27:50,803 --> 00:27:52,638 I have a lot of donors. 745 00:27:52,739 --> 00:27:55,141 People feel very passionate about supporting me. 746 00:27:55,241 --> 00:27:56,608 And how would they feel 747 00:27:56,709 --> 00:27:58,878 if they knew you were taking donations 748 00:27:59,011 --> 00:28:01,680 from a company that's committed war crimes? 749 00:28:01,781 --> 00:28:03,850 How do you think that would affect your reelection chances? 750 00:28:03,950 --> 00:28:07,253 My constituents care about what's happening at home, 751 00:28:07,386 --> 00:28:08,888 not... wherever this is. 752 00:28:09,021 --> 00:28:11,891 This is ten miles from here. 753 00:28:11,991 --> 00:28:13,926 These men were U.S. military veterans. 754 00:28:14,026 --> 00:28:16,095 Iron Horizon had them killed. 755 00:28:16,863 --> 00:28:18,898 Is that close enough to home for you? 756 00:28:21,433 --> 00:28:23,069 What do you want? 757 00:28:23,202 --> 00:28:26,773 Seems like I know how the real world works after all. 758 00:28:27,606 --> 00:28:29,408 PARKER: Sam had the senator 759 00:28:29,508 --> 00:28:32,444 pull some strings and get a list of Iron Horizon assets. 760 00:28:32,578 --> 00:28:35,614 Turns out they have a transport ship in the port of Baltimore. 761 00:28:35,714 --> 00:28:37,583 VANCE: Well, whoever said the wheels of government move slowly 762 00:28:37,683 --> 00:28:39,118 never met Special Agent Hanna. 763 00:28:39,218 --> 00:28:40,419 Dock footage confirmed 764 00:28:40,519 --> 00:28:42,321 that Mark was brought on board two days ago. 765 00:28:42,421 --> 00:28:44,123 Well, who are we up against? 766 00:28:44,256 --> 00:28:46,292 Mercenaries hired by Iron Horizon. 767 00:28:46,392 --> 00:28:47,960 A bunch of wanted Russian criminals. 768 00:28:48,060 --> 00:28:51,363 They find out we're trying to rescue Mark, they'll kill him. 769 00:28:55,935 --> 00:28:57,869 PARKER: Can we have a comms check? 770 00:28:57,870 --> 00:28:59,204 Everyone on board? 771 00:28:59,205 --> 00:29:01,573 How's the belly of the beast? 772 00:29:03,242 --> 00:29:05,778 It's surprisingly empty, for now. 773 00:29:06,612 --> 00:29:08,280 We should split up. 774 00:29:08,380 --> 00:29:09,615 Cover more ground. 775 00:29:09,715 --> 00:29:11,450 Okay, upper deck is communications. 776 00:29:11,550 --> 00:29:14,286 Lower deck is the engine and pump rooms. 777 00:29:14,420 --> 00:29:17,123 Ooh, a bunch of leaky pipes? Uh, no, thanks. 778 00:29:17,223 --> 00:29:18,624 Shoot for it? 779 00:29:20,626 --> 00:29:22,594 (chuckles) Should have picked scissors. 780 00:29:22,694 --> 00:29:24,296 You two start climbing. 781 00:29:24,430 --> 00:29:26,265 Knight and I will head down. 782 00:29:26,365 --> 00:29:28,900 He always plays paper. I let him win. 783 00:29:28,901 --> 00:29:31,037 Hey, I heard that. 784 00:29:33,639 --> 00:29:34,772 What's your status? 785 00:29:34,773 --> 00:29:36,475 SAM: Headed to the engine room. 786 00:29:36,575 --> 00:29:39,211 (man speaking Russian in distance) 787 00:30:02,534 --> 00:30:03,935 What'd he say? 788 00:30:03,936 --> 00:30:06,304 Callen speaks Russian, not me. 789 00:30:06,305 --> 00:30:08,774 My ex taught me a few words. They either said 790 00:30:08,875 --> 00:30:10,843 they got bunions in their potatoes 791 00:30:10,943 --> 00:30:13,212 or they're holding hostages in the pump room. 792 00:30:13,312 --> 00:30:15,948 Let's hope it's the latter. 793 00:30:18,617 --> 00:30:20,920 They got to be talking about Mark. 794 00:30:21,020 --> 00:30:23,522 All right, we'll head down. We'll meet them... 795 00:30:41,207 --> 00:30:42,875 (grunting) 796 00:31:07,099 --> 00:31:08,434 Was that Mark? 797 00:31:08,534 --> 00:31:10,302 Too short. 798 00:31:24,050 --> 00:31:25,884 Mark. 799 00:31:30,556 --> 00:31:32,558 He's still alive. I got you, 800 00:31:32,658 --> 00:31:33,792 Captain Caveman. 801 00:31:33,892 --> 00:31:35,894 (men speaking Russian in distance) 802 00:31:36,695 --> 00:31:38,797 They're coming back. We making noise? 803 00:31:40,866 --> 00:31:43,435 Stealth mode it is. 804 00:31:49,741 --> 00:31:53,045 Now, where were we, Mr. Davis? 805 00:31:55,614 --> 00:31:57,916 (grunting) 806 00:32:01,453 --> 00:32:03,489 NCIS, baby. 807 00:32:24,977 --> 00:32:26,678 Did I just hear "NCIS"? 808 00:32:26,778 --> 00:32:28,747 PARKER: Good news: Knight and Sam found Mark. 809 00:32:28,847 --> 00:32:30,149 Bad news: everyone knows. 810 00:32:30,282 --> 00:32:32,218 So much for the element of surprise. 811 00:32:32,318 --> 00:32:34,520 (man continues speaking Russian) 812 00:32:35,654 --> 00:32:37,756 VANCE: Reinforcements are headed for the pump room. 813 00:32:37,856 --> 00:32:39,725 Can you cut them off? 814 00:32:40,626 --> 00:32:41,860 We're on it. 815 00:32:42,661 --> 00:32:44,830 (gunshots) 816 00:32:45,664 --> 00:32:47,166 (men speaking Russian) 817 00:32:49,301 --> 00:32:51,170 PARKER: What's going on? Is that gunfire? 818 00:32:51,303 --> 00:32:52,704 Work in progress. 819 00:32:56,442 --> 00:32:58,810 Whoa, whoa, Nick, Nick, Nick, hold your fire-- the pipes. 820 00:32:58,910 --> 00:33:00,346 Pipe? What pipe? 821 00:33:09,155 --> 00:33:10,856 Now what? 822 00:33:23,502 --> 00:33:25,737 (grunts) 823 00:33:35,381 --> 00:33:37,982 It's like a Russian clown car. They just keep coming out. 824 00:33:37,983 --> 00:33:39,150 (chuckles) 825 00:33:39,151 --> 00:33:41,387 All right, dibs on the big one. 826 00:33:41,487 --> 00:33:43,222 Two against six? 827 00:33:44,923 --> 00:33:46,657 Yippee-ki-yay. 828 00:33:46,658 --> 00:33:48,727 (grunting) 829 00:34:04,410 --> 00:34:06,078 Catch! 830 00:34:28,900 --> 00:34:30,902 Come here. 831 00:34:32,138 --> 00:34:33,772 Got you, McGee. 832 00:34:37,243 --> 00:34:38,844 Oh, God. 833 00:35:01,600 --> 00:35:03,335 (shouts) 834 00:35:12,744 --> 00:35:14,513 A little help here? 835 00:35:20,286 --> 00:35:22,188 You good? 836 00:35:26,525 --> 00:35:28,227 Mark. 837 00:35:29,928 --> 00:35:31,897 Okay, Captain Caveman, I got you. 838 00:35:31,997 --> 00:35:34,633 I got you, buddy. I got you. 839 00:35:34,733 --> 00:35:37,768 Oh, man, when you threw the fire extinguisher at that guy? 840 00:35:37,769 --> 00:35:39,505 That was unreal. Hey, you literally had 841 00:35:39,638 --> 00:35:41,039 one of them by their eyeballs. 842 00:35:41,139 --> 00:35:43,008 Dude, that kick flip? 843 00:35:43,108 --> 00:35:44,676 You were practically upside down. 844 00:35:44,776 --> 00:35:46,845 Yeah, dude, I didn't know I could get my leg that high. 845 00:35:46,945 --> 00:35:48,447 KNIGHT: If the two of you are done 846 00:35:48,547 --> 00:35:50,216 patting each other on the back... 847 00:35:51,149 --> 00:35:52,851 This doesn't look like a fair fight. 848 00:35:52,984 --> 00:35:54,386 Yeah, they tried. 849 00:35:54,486 --> 00:35:55,854 It was cute. 850 00:35:55,954 --> 00:35:58,156 (grunts softly) 851 00:36:01,793 --> 00:36:03,094 Sam. 852 00:36:05,231 --> 00:36:06,965 You came for me. 853 00:36:07,866 --> 00:36:09,401 Always will, brother. 854 00:36:10,369 --> 00:36:12,238 Always will. 855 00:36:12,371 --> 00:36:14,540 I think we got 'em all. 856 00:36:16,375 --> 00:36:19,110 Not all of 'em. 857 00:36:24,082 --> 00:36:26,885 They're expecting you at 7:00 a.m. sharp tomorrow. 858 00:36:26,985 --> 00:36:28,854 Okay. Bye. 859 00:36:28,954 --> 00:36:30,656 (phone clatters) 860 00:36:30,756 --> 00:36:32,090 Another happy client? 861 00:36:32,190 --> 00:36:33,559 I just locked down a three-week gig for them. 862 00:36:33,692 --> 00:36:35,192 It's a great day. 863 00:36:35,193 --> 00:36:37,696 So, I take it you have some more questions. 864 00:36:37,796 --> 00:36:40,566 Actually, we came here to tell you the good news. 865 00:36:40,699 --> 00:36:41,933 We found Mark. 866 00:36:42,033 --> 00:36:44,202 That's wonderful. Is he okay? 867 00:36:44,303 --> 00:36:45,437 He will be. 868 00:36:45,571 --> 00:36:47,205 Despite your attempt to have him killed. 869 00:36:47,306 --> 00:36:49,908 What? We know you were running a little business on the side. 870 00:36:50,041 --> 00:36:51,743 You got Mark that Iron Horizon gig. 871 00:36:51,843 --> 00:36:53,412 Well, that's my job. 872 00:36:53,512 --> 00:36:56,582 These veterans needed help. I found them a way out. 873 00:36:56,682 --> 00:36:58,250 But you knew what Iron Horizon was really up to. 874 00:36:58,350 --> 00:37:02,052 And when Mark found out, he brought the evidence to you. 875 00:37:02,053 --> 00:37:03,622 You sold him out. 876 00:37:03,722 --> 00:37:06,691 But you're right about one thing. 877 00:37:06,692 --> 00:37:08,927 Today really is a great day. 878 00:37:09,060 --> 00:37:12,097 Stand up. Hands behind your back, please. 879 00:37:16,101 --> 00:37:17,568 SAM: I don't want to pile on, 880 00:37:17,569 --> 00:37:20,606 but you've looked better, old friend. 881 00:37:20,739 --> 00:37:21,940 (both chuckle) 882 00:37:22,073 --> 00:37:24,276 Without you, I'd be looking a lot worse. 883 00:37:26,645 --> 00:37:28,480 I would have called you sooner. 884 00:37:29,715 --> 00:37:31,417 I was ashamed. 885 00:37:33,151 --> 00:37:35,186 Thanks for not giving up on me. 886 00:37:36,288 --> 00:37:38,223 The war may be over, 887 00:37:38,324 --> 00:37:40,659 but I still have your six. 888 00:37:40,792 --> 00:37:43,362 I'm always here if you need anything. 889 00:37:43,462 --> 00:37:44,663 And one more thing. 890 00:37:44,763 --> 00:37:46,731 You got to learn some new origami shapes. 891 00:37:46,732 --> 00:37:48,133 (chuckles) What do you say 892 00:37:48,233 --> 00:37:49,935 I teach you some over dinner next week? 893 00:37:50,035 --> 00:37:51,637 I'd like that. Yeah. 894 00:37:53,171 --> 00:37:54,640 It's good to see you, man. 895 00:37:54,740 --> 00:37:55,941 Love you, man. 896 00:37:56,041 --> 00:37:57,743 Love you too, man. (elevator bell dings) 897 00:38:01,347 --> 00:38:02,681 Mark. 898 00:38:13,925 --> 00:38:15,661 Thank you, man. 899 00:38:15,794 --> 00:38:17,929 Take care of him. 900 00:38:26,738 --> 00:38:28,474 (short chuckle) Lady Jessica. 901 00:38:28,574 --> 00:38:31,042 When you gonna teach me those tricks you did with the baton? 902 00:38:31,142 --> 00:38:32,711 (chuckles) 903 00:38:32,844 --> 00:38:34,312 Name a time and place. 904 00:38:34,413 --> 00:38:36,014 But it's bring-your-own baton. 905 00:38:36,147 --> 00:38:37,182 Hey, that's a fit, though. 906 00:38:37,315 --> 00:38:38,717 McGEE: Yeah, Superman can't stay away 907 00:38:38,817 --> 00:38:40,150 from the cape for too long. Yeah, you know? 908 00:38:40,151 --> 00:38:41,819 Guess he can't. Uh, what is this here? 909 00:38:41,820 --> 00:38:43,589 Is this a token of your appreciation? 910 00:38:43,689 --> 00:38:46,156 Malassadas. Get out of here, man. 911 00:38:46,157 --> 00:38:47,458 Yeah, I know how much you guys like sweets, 912 00:38:47,459 --> 00:38:49,728 so I asked Tennant for the recipe and... 913 00:38:49,828 --> 00:38:51,996 They're better than anything you'd get on the shelf. 914 00:38:51,997 --> 00:38:54,199 It's gluten, dairy, sugar-free. 915 00:38:54,299 --> 00:38:55,801 Made with beets. 916 00:39:00,372 --> 00:39:01,472 I'm kidding, 917 00:39:01,473 --> 00:39:02,941 Come on, man. I'm kidding. 90% sugar. 918 00:39:03,041 --> 00:39:04,275 Don't do that. Don't worry. 919 00:39:04,376 --> 00:39:05,276 I was about to say. 920 00:39:05,377 --> 00:39:06,578 Don't toy with me like that. 921 00:39:06,712 --> 00:39:07,913 You know, I find it hard 922 00:39:08,046 --> 00:39:09,313 to believe that Jane Tennant is baking. 923 00:39:09,314 --> 00:39:10,882 SAM: Well, 924 00:39:10,982 --> 00:39:12,551 she's got a kid in college and a 15-year-old daughter, 925 00:39:12,651 --> 00:39:15,921 so let's just say this keeps her out of trouble, hmm? 926 00:39:16,054 --> 00:39:17,655 Ah. 927 00:39:17,656 --> 00:39:19,458 Director. 928 00:39:19,558 --> 00:39:21,793 I'm glad you could take time away from the Hill 929 00:39:21,893 --> 00:39:23,061 to help us out, Hanna. 930 00:39:23,161 --> 00:39:24,730 That was one hell of a rescue. 931 00:39:24,830 --> 00:39:26,197 I got to admit, 932 00:39:26,297 --> 00:39:28,434 this is not exactly how I imagined my week going. 933 00:39:28,534 --> 00:39:31,369 What, taking down a rogue private military company? 934 00:39:31,470 --> 00:39:32,804 Quitting my job. 935 00:39:33,672 --> 00:39:34,606 Are you hanging up the suit? 936 00:39:34,706 --> 00:39:35,907 Seeing your team, 937 00:39:36,007 --> 00:39:37,709 working shoulder to shoulder with them-- 938 00:39:37,809 --> 00:39:39,445 reminded me how much I miss it. 939 00:39:39,545 --> 00:39:40,779 Well, you always were 940 00:39:40,879 --> 00:39:43,348 a team player, like any good SEAL. 941 00:39:43,449 --> 00:39:45,550 And there's always a place for you 942 00:39:45,551 --> 00:39:47,252 back at NCIS. 943 00:39:48,086 --> 00:39:49,455 I know. 944 00:39:49,588 --> 00:39:51,690 I have some things I need to take care of first. 945 00:39:51,790 --> 00:39:53,759 Wouldn't have anything to do with Hetty, would it? 946 00:39:53,892 --> 00:39:54,993 I've heard rumors 947 00:39:55,093 --> 00:39:56,462 she's been spotted on the wrong side 948 00:39:56,595 --> 00:39:57,695 of the DMZ. 949 00:39:57,696 --> 00:39:59,297 Probably better the less you know. 950 00:39:59,397 --> 00:40:00,632 Copy that. 951 00:40:01,433 --> 00:40:03,033 Thank you, sir. Take care of yourself. 952 00:40:03,034 --> 00:40:04,302 Thank you. 953 00:40:04,402 --> 00:40:06,271 Ah, McGee. Definitely see you around. 954 00:40:06,371 --> 00:40:07,839 Sam. Come here. 955 00:40:07,939 --> 00:40:09,975 McGEE: Thank you for all your help, boss. You're welcome. 956 00:40:10,976 --> 00:40:12,511 Agent McGee. 957 00:40:13,411 --> 00:40:14,780 Please shut the door. 958 00:40:23,054 --> 00:40:25,524 Sorry, is there something wrong, Director? 959 00:40:25,624 --> 00:40:28,894 My friend at the DOJ 960 00:40:28,994 --> 00:40:31,129 sent me this. 961 00:40:31,963 --> 00:40:34,064 Apparently, 962 00:40:34,065 --> 00:40:35,901 one of my agents requested it. 963 00:40:36,001 --> 00:40:38,103 Uh, Director, I-I don't... 964 00:40:38,203 --> 00:40:39,705 Uh... Okay, 965 00:40:39,805 --> 00:40:41,673 this-this isn't... What it looks like? 966 00:40:41,773 --> 00:40:42,974 Because it looks like 967 00:40:43,074 --> 00:40:45,644 you're investigating Deputy Director Laroche. 968 00:40:45,777 --> 00:40:48,146 Okay, Director, it is... it is what it looks like, but... 969 00:40:48,279 --> 00:40:50,649 You're playing with fire, Agent McGee. 970 00:40:50,749 --> 00:40:52,551 And if you're not absolutely certain 971 00:40:52,651 --> 00:40:54,486 that Laroche is guilty of something, 972 00:40:54,586 --> 00:40:57,188 we could all get burned. 973 00:40:58,490 --> 00:41:00,559 I have a call to catch at MTAC. 974 00:41:00,659 --> 00:41:02,494 And when I return, 975 00:41:02,594 --> 00:41:05,931 this file is getting sent back to the DOJ. 976 00:41:12,838 --> 00:41:15,139 Absolutely certain, 977 00:41:15,140 --> 00:41:17,042 Agent McGee. 978 00:41:35,827 --> 00:41:38,864 Captioning sponsored by CBS 979 00:41:38,964 --> 00:41:41,633 and TOYOTA. 980 00:41:41,733 --> 00:41:45,170 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 69431

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.