All language subtitles for Beyond.the.Gates.S01E65.1080p.WEB.h264-EDITH_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,482 --> 00:00:07,137 NAOMI: Gran? 2 00:00:07,241 --> 00:00:10,689 Naomi. Good to see you as always, sweetheart. 3 00:00:10,793 --> 00:00:12,965 What a lovely addition to my morning. 4 00:00:13,068 --> 00:00:14,482 I have something for you. 5 00:00:14,586 --> 00:00:16,482 So I see. [laughs] 6 00:00:16,586 --> 00:00:18,275 What is this? It's not my birthday. 7 00:00:18,379 --> 00:00:20,655 Well, you taught us to keep our eyes peeled 8 00:00:20,758 --> 00:00:23,172 all year round for things that remind us of each other. 9 00:00:23,275 --> 00:00:26,793 Did this pop up or was someone scouring the Internet? 10 00:00:26,896 --> 00:00:29,517 -Ooh, I don't know. -[laughter] 11 00:00:34,517 --> 00:00:37,379 Oh, wow. This is quite a find. 12 00:00:37,482 --> 00:00:38,896 It's one of the original one-sheets 13 00:00:39,000 --> 00:00:41,206 from an Articulettes concert. 14 00:00:41,310 --> 00:00:43,034 I couldn't find much information beyond that, 15 00:00:43,137 --> 00:00:44,931 but I figured you'd remember. 16 00:00:45,034 --> 00:00:49,000 We played several venues repeatedly back in those days, 17 00:00:49,103 --> 00:00:51,862 so it's a bit of a blur. 18 00:00:51,965 --> 00:00:55,241 But having something like this is, uh... 19 00:00:55,344 --> 00:00:58,000 a wonderful way to remember those moments. 20 00:00:58,103 --> 00:01:00,206 -Thank you, sweetheart. -Of course. 21 00:01:00,310 --> 00:01:02,862 I know the Articulettes have been on your mind, 22 00:01:02,965 --> 00:01:05,172 and I thought this would be a nice keepsake. 23 00:01:05,275 --> 00:01:06,517 Do you really like it? 24 00:01:11,517 --> 00:01:14,620 Gran, what's wrong? 25 00:01:18,068 --> 00:01:20,103 You wanted to see me? 26 00:01:20,206 --> 00:01:21,172 Yeah. 27 00:01:21,275 --> 00:01:22,793 We never got around to discussing 28 00:01:22,896 --> 00:01:24,655 the second HR committee meeting. 29 00:01:24,758 --> 00:01:28,206 Right. Hayley came in just as I was about to get into that. 30 00:01:28,310 --> 00:01:29,965 I would've typed up notes, but I figured 31 00:01:30,068 --> 00:01:31,517 you didn't want a paper trail of those reports. 32 00:01:31,620 --> 00:01:33,896 Well, correct assumption. 33 00:01:34,000 --> 00:01:35,723 You know, I was concerned after that first meeting 34 00:01:35,827 --> 00:01:37,551 when the women wanted a say in hiring. 35 00:01:37,655 --> 00:01:39,206 They eased away from that a bit. 36 00:01:39,310 --> 00:01:40,275 Mm. 37 00:01:40,378 --> 00:01:42,033 Your doing? 38 00:01:42,137 --> 00:01:43,482 I may have suggested that they start 39 00:01:43,586 --> 00:01:45,758 with smaller, less intrusive changes. 40 00:01:45,862 --> 00:01:46,758 That's good. 41 00:01:46,862 --> 00:01:48,620 You know, that group can... 42 00:01:48,723 --> 00:01:51,000 interfere with the managing processes of this firm. 43 00:01:51,103 --> 00:01:53,275 It's best to shut that down before it gets started. 44 00:01:53,378 --> 00:01:56,862 So, this week, they concentrated on more flexible shifts. 45 00:01:56,965 --> 00:01:59,793 An anonymous drop box for complaints, 46 00:01:59,896 --> 00:02:01,172 and making counseling services 47 00:02:01,275 --> 00:02:03,103 available for those who need support 48 00:02:03,206 --> 00:02:04,379 with their mental health. 49 00:02:04,482 --> 00:02:06,931 Okay, there's nothing too radical there. 50 00:02:07,034 --> 00:02:09,517 The goal is to facilitate a happier, 51 00:02:09,620 --> 00:02:10,862 more productive workplace. 52 00:02:10,965 --> 00:02:12,931 And hopefully, a happy Bill. 53 00:02:13,034 --> 00:02:15,620 [chuckling] Yeah, well, time will tell on that 54 00:02:15,724 --> 00:02:17,586 since you're the only attendee I trust. 55 00:02:17,689 --> 00:02:20,034 Glad I could help. 56 00:02:21,068 --> 00:02:23,000 You know, hold up, Tomas. 57 00:02:23,103 --> 00:02:24,689 I have something even more important for you. 58 00:02:24,793 --> 00:02:26,862 The Mays case? Whatever it is, I can handle it. 59 00:02:26,965 --> 00:02:30,275 No, no. It's something a little more personal. 60 00:02:31,620 --> 00:02:34,034 I need you to keep an eye on my family. 61 00:02:35,689 --> 00:02:37,103 [doorbell rings] 62 00:02:37,206 --> 00:02:38,930 I just sent you the most perfect girl 63 00:02:39,034 --> 00:02:40,172 for your underwater shoot. 64 00:02:40,275 --> 00:02:41,724 Check your email. 65 00:02:41,827 --> 00:02:43,482 I know. Stunning, right? 66 00:02:43,586 --> 00:02:44,758 Listen, I'm glad you like her. 67 00:02:44,862 --> 00:02:45,827 I am gonna have to call you back. 68 00:02:45,930 --> 00:02:46,965 To be continued. 69 00:02:49,724 --> 00:02:51,000 Your door was unlocked. 70 00:02:52,275 --> 00:02:53,551 You didn't believe me, 71 00:02:53,655 --> 00:02:57,689 so whether it's a boy or a girl... 72 00:02:59,517 --> 00:03:01,413 ...it's a Hamilton. 73 00:03:03,172 --> 00:03:06,068 ♪ ♪ 74 00:03:34,137 --> 00:03:36,758 -Hey, Ashley. How's it going? -Hey. 75 00:03:36,862 --> 00:03:38,586 Good. Although, I'm not exactly used 76 00:03:38,689 --> 00:03:40,655 to pulling overnight shifts. 77 00:03:40,758 --> 00:03:42,310 One thing I learned while doing that documentary 78 00:03:42,413 --> 00:03:44,689 about the incoming nurses is that overnight shifts 79 00:03:44,793 --> 00:03:45,965 are usually over by now. 80 00:03:46,067 --> 00:03:47,586 -Oh, it is. -Mm-hmm. 81 00:03:47,689 --> 00:03:51,034 I'm just helping out a pal for running late. 82 00:03:51,137 --> 00:03:54,586 So, it's all good now that the fireman has returneth? 83 00:03:54,689 --> 00:03:56,655 I knew that Derek would move back in. 84 00:03:56,758 --> 00:03:58,965 No man is that much of a fool. 85 00:03:59,067 --> 00:04:00,517 He didn't move back in. 86 00:04:01,655 --> 00:04:03,206 Oh, God, I'm sorry, Ashley. 87 00:04:03,310 --> 00:04:04,689 I thought that... 88 00:04:05,586 --> 00:04:07,724 Hey, um, why don't I drop this stuff off to my uncle 89 00:04:07,827 --> 00:04:09,655 and buy you breakfast? 90 00:04:09,758 --> 00:04:11,206 My shoulder's yours to lean on. 91 00:04:11,310 --> 00:04:16,067 Aw, man. Super solid of you, but... 92 00:04:17,103 --> 00:04:19,241 ...she's got my shoulders again. 93 00:04:19,344 --> 00:04:20,964 [chuckles] Hey. 94 00:04:23,413 --> 00:04:27,344 Yay. Our first shipment is on time. 95 00:04:27,448 --> 00:04:29,310 And from what I hear, that, like, never happens. 96 00:04:29,413 --> 00:04:30,344 [laughs] 97 00:04:30,448 --> 00:04:33,103 Yeah, thanks so much, Tania. 98 00:04:34,448 --> 00:04:35,551 Leslie. 99 00:04:37,586 --> 00:04:39,379 Don't even bother sitting down. 100 00:04:39,482 --> 00:04:43,344 Aww. It's almost adorable how out of touch you are. 101 00:04:46,655 --> 00:04:50,206 I need a restraining order against you. 102 00:04:50,310 --> 00:04:52,275 It's not the other way around. 103 00:04:52,379 --> 00:04:55,689 Only, the court has not complied yet. 104 00:04:55,793 --> 00:04:59,379 Maybe because they can tell you're the scary one. 105 00:04:59,482 --> 00:05:02,000 Your family members literally have 106 00:05:02,103 --> 00:05:06,379 their perfectly manicured hands on everything in this town. 107 00:05:06,482 --> 00:05:10,172 Including the cop who's on my case. 108 00:05:10,275 --> 00:05:14,137 Jacob Hawthorne has no business in my business. 109 00:05:14,241 --> 00:05:17,310 Well, I'll admit I'm well connected, 110 00:05:17,413 --> 00:05:20,137 if you admit you're delulu. 111 00:05:20,241 --> 00:05:25,275 I see you just can't stop yourself, can you? 112 00:05:25,379 --> 00:05:27,586 I won't be able to stop myself either. 113 00:05:28,655 --> 00:05:29,931 From what? 114 00:05:30,034 --> 00:05:31,965 From suing you for defamation of character 115 00:05:32,068 --> 00:05:35,137 for slandering my good name. 116 00:05:39,689 --> 00:05:40,793 We know how much we love each other. 117 00:05:40,896 --> 00:05:42,689 We don't have to live together to be together. 118 00:05:42,793 --> 00:05:45,379 So I moved back into my old place... 119 00:05:45,482 --> 00:05:47,344 And we've never been closer. 120 00:05:47,448 --> 00:05:48,965 That's amazing. Really. 121 00:05:49,068 --> 00:05:51,482 I hope I didn't overstep with my advice. 122 00:05:51,586 --> 00:05:52,827 What advice? 123 00:05:52,931 --> 00:05:54,965 Oh, I ran into Ashley at Uptown, and she-- 124 00:05:55,068 --> 00:05:58,689 I was a mess, and he was a hero. 125 00:05:58,793 --> 00:06:00,206 Man, I just walked her home. 126 00:06:00,310 --> 00:06:02,724 And we got there to Ashley's place, and you were gone. 127 00:06:02,827 --> 00:06:04,793 So I just stayed around to make sure she was okay. 128 00:06:05,896 --> 00:06:07,896 How come you didn't tell me about this? 129 00:06:09,931 --> 00:06:11,517 You're playing the victim 130 00:06:11,620 --> 00:06:14,413 so that people don't see you're the villain. 131 00:06:14,517 --> 00:06:18,000 Jacob Hawthorne is an excellent detective. 132 00:06:18,103 --> 00:06:20,068 He's not defaming you. 133 00:06:20,172 --> 00:06:22,137 He's just making sure 134 00:06:22,241 --> 00:06:24,655 that when he gets all the evidence, 135 00:06:24,758 --> 00:06:26,517 there's no getting out of it. 136 00:06:26,620 --> 00:06:29,000 Hey, Sherlock, has it ever occurred to you 137 00:06:29,103 --> 00:06:30,965 that maybe he can't find the evidence 138 00:06:31,068 --> 00:06:32,931 because I'm innocent? 139 00:06:33,034 --> 00:06:37,000 -[scoffs] -I haven't seen a shred of evidence or proof against me. 140 00:06:37,103 --> 00:06:38,344 There's plenty of proof. 141 00:06:38,448 --> 00:06:40,896 All beginning and ending 142 00:06:41,000 --> 00:06:42,655 with Y-O-U. 143 00:06:43,758 --> 00:06:46,896 Spoiled little girl who can't accept the fact 144 00:06:47,000 --> 00:06:50,137 that her daddy actually loved someone 145 00:06:50,241 --> 00:06:51,758 other than her mommy. 146 00:06:51,862 --> 00:06:55,206 That's why you were cosplaying in his hotel room. 147 00:06:55,310 --> 00:06:58,586 Or maybe that was Anna or Sherry. 148 00:06:59,689 --> 00:07:03,827 Or maybe you created a whole new alter ego 149 00:07:03,931 --> 00:07:06,034 just so she could seduce him. 150 00:07:06,137 --> 00:07:11,172 But actually, I was wearing the fit that night 151 00:07:11,275 --> 00:07:13,448 that your dad first saw me in 152 00:07:13,551 --> 00:07:14,965 when he asked me out. 153 00:07:15,068 --> 00:07:17,689 And he remembered, too. 154 00:07:17,793 --> 00:07:19,172 You know what else he remembered? 155 00:07:19,275 --> 00:07:23,275 All the good times that we had together. 156 00:07:23,379 --> 00:07:27,275 My father was trying to get away from you. 157 00:07:27,379 --> 00:07:31,517 He's too smart to get pulled back in for crazy seconds. 158 00:07:31,620 --> 00:07:34,000 Your father and I were fire. 159 00:07:34,103 --> 00:07:37,068 You see, little Kit Kat... 160 00:07:37,172 --> 00:07:41,103 people have underestimated me my whole life. 161 00:07:41,206 --> 00:07:44,137 That's why they never see me coming 162 00:07:44,241 --> 00:07:45,827 until I'm there. 163 00:07:47,724 --> 00:07:50,034 You best keep your eyes wide open. 164 00:07:50,137 --> 00:07:52,482 I'll do that. 165 00:07:52,586 --> 00:07:55,344 As far away from you as I can be. 166 00:07:56,379 --> 00:07:58,586 You want me to spy on your family? 167 00:07:58,689 --> 00:08:01,620 [stammers] It's not as nefarious as that. 168 00:08:01,724 --> 00:08:03,379 I just need to know what they're up to. 169 00:08:03,482 --> 00:08:05,034 You know, where the threats are. 170 00:08:05,137 --> 00:08:06,482 It's my job as a father. 171 00:08:07,896 --> 00:08:10,551 So, we're talking about just Chelsea and Naomi? 172 00:08:10,655 --> 00:08:12,689 Unless you come across something else 173 00:08:12,793 --> 00:08:14,379 that might require my attention. 174 00:08:14,482 --> 00:08:17,379 -I don't mean to sound-- -Reluctant? 175 00:08:17,482 --> 00:08:20,000 Because that's the vibe I'm getting. 176 00:08:20,103 --> 00:08:22,206 I-I thought you and Naomi were on the mend. 177 00:08:22,310 --> 00:08:23,724 Hmm. Mmm. 178 00:08:23,827 --> 00:08:26,137 Yeah, she found out that I helped 179 00:08:26,241 --> 00:08:28,620 my brother-in-law out of a bind. 180 00:08:28,724 --> 00:08:31,344 Ted Richardson. Yeah, Kat told me about that. 181 00:08:31,448 --> 00:08:32,827 Yeah, I was just a supporting player. 182 00:08:32,931 --> 00:08:35,758 And now Naomi and Chelsea are giving me the deep freeze 183 00:08:35,861 --> 00:08:38,448 because of Ted's erstwhile side piece's accusations. 184 00:08:38,551 --> 00:08:40,344 -That's tough. -Mm-hmm. 185 00:08:40,448 --> 00:08:42,206 So, I just need a little intel, you know, 186 00:08:42,309 --> 00:08:44,034 that'll get me back in their good graces. 187 00:08:44,136 --> 00:08:45,862 And now that you're dating Kat, 188 00:08:45,965 --> 00:08:48,241 you're in the perfect position to help me do that. 189 00:08:48,344 --> 00:08:50,103 I can't spy on someone that-- 190 00:08:50,206 --> 00:08:52,827 Hey, relax, all right? 191 00:08:52,931 --> 00:08:54,965 Kat has no filter, 192 00:08:55,068 --> 00:08:58,206 and her favorite subject is, well, Kat. 193 00:08:58,310 --> 00:09:00,793 A few targeted questions is all it will take. 194 00:09:00,896 --> 00:09:02,896 I just want to know what's up with my girls 195 00:09:03,000 --> 00:09:04,896 and anything else that might blow back on me. 196 00:09:05,000 --> 00:09:06,413 We could be talking about the Dani of it all 197 00:09:06,517 --> 00:09:09,344 or this crazy business with Leslie Thomas. 198 00:09:09,448 --> 00:09:12,620 Come on. Help a father out. 199 00:09:14,206 --> 00:09:15,379 Okay. 200 00:09:16,379 --> 00:09:19,827 Waiving a pregnancy test in the face of your husband's ex 201 00:09:19,931 --> 00:09:22,724 just reeks of desperation. 202 00:09:24,689 --> 00:09:27,896 I'm willing to bow down if that means Bill's kids 203 00:09:28,000 --> 00:09:30,827 will know and recognize their little brother or sister. 204 00:09:30,931 --> 00:09:33,137 I've seen this Lifetime movie. 205 00:09:33,241 --> 00:09:35,448 You gonna get one of those prosthetic bellies? 206 00:09:35,551 --> 00:09:36,655 You think you can keep Bill's hands off of you 207 00:09:36,758 --> 00:09:38,034 for nine months? 208 00:09:38,137 --> 00:09:41,620 Look, Dani, I just want to enjoy my pregnancy. 209 00:09:41,724 --> 00:09:44,758 From the cravings to the morning sickness. 210 00:09:44,862 --> 00:09:48,206 And I want to do that without all your chaos. 211 00:09:48,310 --> 00:09:49,689 You're giving me morning sickness. 212 00:09:49,793 --> 00:09:52,586 You can turn a negative into a positive with a little dye. 213 00:09:52,689 --> 00:09:54,310 Hell, you can even buy one online 214 00:09:54,413 --> 00:09:56,241 from a real, live pregnant lady. 215 00:09:56,344 --> 00:09:59,724 You seem to know a lot about faking a pregnancy. 216 00:09:59,827 --> 00:10:01,172 I have two beautiful daughters. 217 00:10:01,275 --> 00:10:03,068 You only have an imaginary bun in the oven. 218 00:10:04,206 --> 00:10:06,517 You know what? Let's cut the crap. 219 00:10:06,620 --> 00:10:07,862 Prove who's right. 220 00:10:09,275 --> 00:10:10,620 What do you mean? 221 00:10:10,724 --> 00:10:12,068 Take a test in front of me. 222 00:10:12,172 --> 00:10:13,793 Drugstore delivers. 223 00:10:13,896 --> 00:10:16,344 We can do it right in my bathroom. 224 00:10:16,448 --> 00:10:18,793 Either you want to prove you're pregnant right now, 225 00:10:18,896 --> 00:10:21,172 or if you want to prove you're a liar, 226 00:10:21,275 --> 00:10:24,000 just say no. 227 00:10:28,931 --> 00:10:30,000 Gran, are you okay? 228 00:10:30,103 --> 00:10:32,275 Looking back has its hazards, too. 229 00:10:32,379 --> 00:10:35,068 You long for the old days, but... 230 00:10:35,172 --> 00:10:37,689 it can make you sad. 231 00:10:37,793 --> 00:10:40,413 But it won't when you reunite with Tracy and Sharon. 232 00:10:40,517 --> 00:10:41,827 I thought so, too, baby, 233 00:10:41,931 --> 00:10:45,379 but getting the girls back together... 234 00:10:45,482 --> 00:10:46,965 it's not gonna happen. 235 00:10:47,068 --> 00:10:49,931 Oh. 236 00:10:50,034 --> 00:10:52,620 Gran, I'm... I'm so sorry. 237 00:10:52,724 --> 00:10:54,689 I'll tell you what. 238 00:10:54,793 --> 00:10:57,000 I can shift my meeting with my dad to tomorrow, 239 00:10:57,103 --> 00:10:59,068 and you and I can grab lunch at the club. 240 00:11:00,172 --> 00:11:03,344 I'd love to spend the afternoon with my generous, 241 00:11:03,448 --> 00:11:06,000 beautiful granddaughter and put all these feelings away. 242 00:11:06,103 --> 00:11:07,620 Great. Let's do that, then. 243 00:11:07,724 --> 00:11:10,827 You think of me as your perfect gran. 244 00:11:10,931 --> 00:11:13,206 But you didn't know the me I was back then. 245 00:11:14,310 --> 00:11:15,689 I don't understand. 246 00:11:15,793 --> 00:11:18,206 You know, your great grandmother would say 247 00:11:18,310 --> 00:11:20,000 when she was having these kind of feelings, 248 00:11:20,103 --> 00:11:21,965 that she'd been "hit by the blues train." 249 00:11:23,379 --> 00:11:25,103 I won't wallow for long, 250 00:11:25,206 --> 00:11:28,517 but I've earned this sadness. 251 00:11:28,620 --> 00:11:31,034 And I need to sit in it for a while. 252 00:11:31,137 --> 00:11:33,000 Are you sure I can't help? 253 00:11:33,103 --> 00:11:35,000 Like my successes, 254 00:11:35,103 --> 00:11:37,448 this is mine, too, baby. 255 00:11:37,551 --> 00:11:38,758 I'll be okay. 256 00:11:38,862 --> 00:11:41,241 It's just the disappointment 257 00:11:41,344 --> 00:11:43,896 that the reunion concert fell apart. 258 00:11:44,000 --> 00:11:45,448 I'll get past it. 259 00:11:45,551 --> 00:11:49,206 Now, you go and give your father hell for me. 260 00:11:50,310 --> 00:11:52,206 Okay, I'll do that. 261 00:11:52,310 --> 00:11:53,655 But I will call you tonight, okay? 262 00:11:53,758 --> 00:11:54,655 Mm-hmm. 263 00:11:54,758 --> 00:11:56,310 Feel better. 264 00:12:00,896 --> 00:12:03,689 -I love you. -Love you, too. 265 00:12:08,000 --> 00:12:09,000 [door closes] 266 00:12:49,689 --> 00:12:52,689 ♪ ♪ 267 00:12:52,793 --> 00:12:53,896 How's it gonna sound to Kat 268 00:12:54,000 --> 00:12:55,620 when I suddenly start asking questions 269 00:12:55,724 --> 00:12:58,206 about Naomi and Chelsea, who I barely know? 270 00:12:58,310 --> 00:13:02,551 Persuasion is a part of any good attorney's arsenal. 271 00:13:02,655 --> 00:13:04,103 [phone ringing] 272 00:13:05,137 --> 00:13:06,206 Yes? 273 00:13:08,000 --> 00:13:09,793 Sure, Caroline. Send her in. 274 00:13:10,551 --> 00:13:11,862 Like I said, 275 00:13:11,965 --> 00:13:13,896 persuasion is a part of any good attorney's arsenal. 276 00:13:15,482 --> 00:13:18,413 Hey, Kat. What a pleasant surprise. 277 00:13:18,517 --> 00:13:22,379 Hi. I need some legal advice. 278 00:13:22,482 --> 00:13:24,655 Okay. Well, you still qualify for the family rate. 279 00:13:24,758 --> 00:13:27,275 Not from you, Bill. 280 00:13:27,379 --> 00:13:28,655 [chuckling] 281 00:13:28,758 --> 00:13:30,586 Well, you share my daughter's wrath. 282 00:13:30,689 --> 00:13:32,482 I appreciate the loyalty. 283 00:13:32,586 --> 00:13:34,103 You know what I appreciate? 284 00:13:34,206 --> 00:13:37,413 You're so driven, you probably skipped breakfast. 285 00:13:37,517 --> 00:13:39,000 Want to tell me all about it over brunch? 286 00:13:39,103 --> 00:13:41,172 Ugh. I'm famished. 287 00:13:41,275 --> 00:13:42,827 Can you get away? 288 00:13:43,827 --> 00:13:45,206 Even a taskmaster like me 289 00:13:45,310 --> 00:13:47,620 allows his associates to have a lunch hour. 290 00:13:47,724 --> 00:13:49,793 -Thanks, boss. -Mm-hmm. 291 00:13:52,000 --> 00:13:54,068 And Tomas? 292 00:13:54,172 --> 00:13:56,551 Don't forget what we discussed. 293 00:14:01,275 --> 00:14:03,620 I'm not stripping down in your bathroom 294 00:14:03,724 --> 00:14:05,103 just so you can do-- 295 00:14:05,206 --> 00:14:07,034 Oh, I guess you're modest now? 296 00:14:07,137 --> 00:14:08,689 Interesting. 297 00:14:08,793 --> 00:14:10,551 Personally, I don't think there are many things 298 00:14:10,655 --> 00:14:12,758 more intimate than sharing someone's husband. 299 00:14:12,862 --> 00:14:15,172 So, you can spread your legs for me for once 300 00:14:15,275 --> 00:14:16,275 and pee on that stick. 301 00:14:16,379 --> 00:14:18,620 When did you get so crass? 302 00:14:18,724 --> 00:14:21,103 You know when. 303 00:14:21,206 --> 00:14:22,517 Oh, you've been doing 304 00:14:22,620 --> 00:14:24,896 a pretty good impression of a stable person, 305 00:14:25,000 --> 00:14:25,896 but you are clearly-- 306 00:14:26,000 --> 00:14:28,172 Ooh, ah, ah, ah. Be careful. 307 00:14:28,275 --> 00:14:29,758 Remember your condition. 308 00:14:29,862 --> 00:14:31,655 How's this? 309 00:14:31,758 --> 00:14:34,344 If you're too shy to drop your pants here, 310 00:14:34,448 --> 00:14:35,862 you can roll up your sleeve at a hospital. 311 00:14:35,965 --> 00:14:38,068 I'll watch a nurse draw your blood, 312 00:14:38,172 --> 00:14:40,586 and the doctor can send the test results to me directly 313 00:14:40,689 --> 00:14:41,758 so you can't fake them. 314 00:14:41,862 --> 00:14:43,275 I'll have plenty of blood drawn 315 00:14:43,379 --> 00:14:44,758 throughout the course of my pregnancy. 316 00:14:44,862 --> 00:14:46,655 I'm not volunteering to give up more 317 00:14:46,758 --> 00:14:48,241 just to satisfy you. 318 00:14:48,344 --> 00:14:49,827 Besides, no doctor 319 00:14:49,931 --> 00:14:52,482 is going to break HIPAA rules to send you results. 320 00:14:52,586 --> 00:14:56,827 Well, then I guess we've reached a pregnant pause, huh? 321 00:14:56,931 --> 00:14:58,862 Mm. 322 00:14:58,965 --> 00:15:00,586 Get out. 323 00:15:01,793 --> 00:15:05,103 Time is the only test I need. 324 00:15:05,206 --> 00:15:07,310 Oh, and by the way, 325 00:15:07,413 --> 00:15:12,827 if it's a boy, Bill wants to name him Bill Jr. 326 00:15:22,172 --> 00:15:24,586 -What did you tell her? -That no man in his right mind 327 00:15:24,689 --> 00:15:26,724 was crazy enough to leave Ashley. 328 00:15:26,827 --> 00:15:28,965 And that you were out there kicking yourself. 329 00:15:29,068 --> 00:15:30,448 DEREK: Well, I was. 330 00:15:30,551 --> 00:15:34,551 Hey, I'm really happy that you two found each other again. 331 00:15:34,655 --> 00:15:37,896 I know I must sound a little Gwyneth. 332 00:15:38,000 --> 00:15:40,689 -What's--? -Conscious coupling instead of uncoupling? 333 00:15:40,793 --> 00:15:42,620 -Oh. -ASHLEY: Never mind. 334 00:15:42,724 --> 00:15:46,000 It must seem strange, but we're happy. 335 00:15:46,103 --> 00:15:48,448 Hey, I've seen relationships all over the world 336 00:15:48,551 --> 00:15:50,448 and in lots of different cultures. 337 00:15:50,551 --> 00:15:52,241 Finding your own way is what's right. 338 00:15:52,344 --> 00:15:56,517 Now, I should let you two enjoy your reunion. 339 00:15:56,620 --> 00:15:58,724 -Thanks, Andre. -ANDRE: Yeah. 340 00:15:58,827 --> 00:16:00,517 -Later, man. -Yeah, later. 341 00:16:00,620 --> 00:16:03,275 [indistinct P.A. announcement] 342 00:16:04,310 --> 00:16:06,068 [Ashley laughs] 343 00:16:09,724 --> 00:16:11,724 [indistinct P.A. announcement] 344 00:16:11,827 --> 00:16:12,862 [chuckles softly] 345 00:16:33,655 --> 00:16:36,310 You know how you told me to stay away from Dani? 346 00:16:37,413 --> 00:16:40,551 Okay, on a scale of DEFCON Dani, what are we looking at? 347 00:16:40,655 --> 00:16:43,241 I gave her my pregnancy test. 348 00:16:43,344 --> 00:16:44,379 Hayley... 349 00:16:44,482 --> 00:16:46,448 Look, I just wanted to shut her up. 350 00:16:46,551 --> 00:16:49,689 And, you know, she claimed that I dyed the test? 351 00:16:49,793 --> 00:16:52,206 You know what? I can show you, too. 352 00:16:52,310 --> 00:16:53,310 Just give me... 353 00:16:53,413 --> 00:16:54,758 Baby. Baby. Hey. 354 00:16:54,862 --> 00:16:57,689 Hey. I believe you, Hayley. 355 00:16:57,793 --> 00:16:59,551 It's written on your skin. 356 00:16:59,655 --> 00:17:01,379 What? [laughs] 357 00:17:01,482 --> 00:17:03,068 You have that glow. 358 00:17:03,172 --> 00:17:04,378 NAOMI: Okay, I'm here. 359 00:17:06,172 --> 00:17:07,792 And she's here, too. Wow. 360 00:17:07,896 --> 00:17:11,896 Well, yeah, well, Hayley is a big part of this. 361 00:17:12,000 --> 00:17:14,034 Then I don't need to be. 362 00:17:14,137 --> 00:17:15,068 She has nothing to offer me 363 00:17:15,172 --> 00:17:17,103 that'll bring us closer together. 364 00:17:17,205 --> 00:17:19,482 Okay, see, but that's where you're wrong, sweetheart. 365 00:17:19,586 --> 00:17:22,689 You see, Hayley and I are... 366 00:17:22,792 --> 00:17:24,310 We're having a baby. 367 00:17:24,413 --> 00:17:26,241 Your little brother or sister. 368 00:17:28,586 --> 00:17:33,172 BARBARA: Take a bow, Nita. You did it. 369 00:17:33,275 --> 00:17:36,482 The group I started took down all those walls we faced 370 00:17:36,586 --> 00:17:38,241 like they were nothing. 371 00:17:38,344 --> 00:17:40,413 Took it farther than we thought we could, 372 00:17:40,517 --> 00:17:44,103 way past anything we used to dream about back in the day. 373 00:17:44,206 --> 00:17:45,724 Without me. 374 00:17:49,206 --> 00:17:52,379 Remember those dreams, Nita? 375 00:17:52,482 --> 00:17:53,931 The four of us used to be up all night 376 00:17:54,034 --> 00:17:55,448 talking about life 377 00:17:55,551 --> 00:17:57,793 in that little room of yours in Cabrini-Green. 378 00:17:57,896 --> 00:18:01,034 Because you were the lucky one, you didn't have to share. 379 00:18:01,137 --> 00:18:03,758 So we'd all cram in there, running our mouths, 380 00:18:03,862 --> 00:18:06,862 dreaming big like we had it all figured out. 381 00:18:06,965 --> 00:18:09,344 Talking about the dope careers we were going to have, 382 00:18:09,448 --> 00:18:12,068 like the world was just waiting on us. 383 00:18:12,172 --> 00:18:13,896 The hits, the clothes, 384 00:18:14,000 --> 00:18:16,000 the travel, the fame, all of it. 385 00:18:16,103 --> 00:18:19,379 Our families thought we were crazy, 386 00:18:19,482 --> 00:18:22,620 but we always knew it was within reach. 387 00:18:22,724 --> 00:18:25,620 And nobody believed that more than you. 388 00:18:25,724 --> 00:18:28,172 I thought you were everything, an inspiration. 389 00:18:28,275 --> 00:18:32,137 I looked up to you, admired you, loved you. 390 00:18:32,241 --> 00:18:34,620 And in return... 391 00:18:34,724 --> 00:18:38,344 you stole my group. 392 00:18:38,448 --> 00:18:40,758 You tore away my pride, my dignity. 393 00:18:40,862 --> 00:18:42,379 You broke me, Nita. 394 00:18:42,482 --> 00:18:44,724 Does that do something to you? 395 00:18:44,827 --> 00:18:49,275 Or do you even have it in you to feel anything at all? 396 00:18:55,413 --> 00:18:57,310 I think Naomi and Jacob are more happy about us than us. 397 00:18:57,413 --> 00:18:58,965 It was cool running into Andre. 398 00:19:00,172 --> 00:19:01,586 You guys kind of bonded that night 399 00:19:01,689 --> 00:19:03,241 that you invited him to dinner, huh? 400 00:19:03,344 --> 00:19:07,586 Eh. I mean, we might both be into wines and bocce ball, 401 00:19:07,689 --> 00:19:10,655 but he's still all, "I'm Andre, 402 00:19:10,758 --> 00:19:12,413 I travel the world and date supermodels." 403 00:19:12,517 --> 00:19:13,413 And I'm... 404 00:19:13,517 --> 00:19:15,034 So not that. 405 00:19:16,172 --> 00:19:17,068 In a good way. 406 00:19:17,172 --> 00:19:19,206 Thanks. 407 00:19:19,310 --> 00:19:22,241 No, and it's cool that he helped you... 408 00:19:22,344 --> 00:19:25,034 help us get back on track. 409 00:19:25,137 --> 00:19:28,206 So, what, you and Andre are bros now? 410 00:19:28,310 --> 00:19:30,413 Next time we hang out with Naomi and Jacob, 411 00:19:30,517 --> 00:19:31,620 we should invite him. 412 00:19:31,724 --> 00:19:33,241 He can bring one of his supermodels. 413 00:19:33,344 --> 00:19:37,000 Yeah, sure. Why not? 414 00:19:37,965 --> 00:19:40,413 Ash. Oh, my gosh. 415 00:19:40,517 --> 00:19:43,000 It's been forever. How's Jan? 416 00:19:43,103 --> 00:19:44,793 Mom's not talking to you, Leslie. 417 00:19:44,896 --> 00:19:47,137 And neither am I. 418 00:19:47,241 --> 00:19:48,931 We know what you did. 419 00:19:49,034 --> 00:19:51,655 Your mother would do anything for you. 420 00:19:51,758 --> 00:19:54,034 I was just doing the same for my daughter. 421 00:19:54,137 --> 00:19:57,068 -[scoffs] -You have it all wrong, Ash. 422 00:19:57,172 --> 00:19:59,896 But I-I don't want to force myself 423 00:20:00,000 --> 00:20:03,103 where I'm not wanted. 424 00:20:03,206 --> 00:20:07,000 There is one thing, though, that I'd like to know first. 425 00:20:09,034 --> 00:20:11,482 So there she was, threatening to sue me. 426 00:20:11,586 --> 00:20:13,379 Well, she has no grounds. 427 00:20:13,482 --> 00:20:15,310 Reporting your suspicions about Leslie to the police 428 00:20:15,413 --> 00:20:18,206 is a private matter, not a public affair. 429 00:20:18,310 --> 00:20:19,965 It wasn't like I put her on blast online. 430 00:20:20,068 --> 00:20:22,034 Right. And since what you reported 431 00:20:22,137 --> 00:20:23,793 was neither malicious nor a lie, 432 00:20:23,896 --> 00:20:25,172 she can't claim defamation 433 00:20:25,275 --> 00:20:26,793 or accuse you of making a false report. 434 00:20:26,896 --> 00:20:28,551 You were well within your rights. 435 00:20:30,724 --> 00:20:33,862 I'm actually a little surprised you came to me about this. 436 00:20:33,965 --> 00:20:36,034 Because you made it very clear 437 00:20:36,137 --> 00:20:40,000 you didn't want to be a part of anything dealing with Eva. 438 00:20:40,862 --> 00:20:43,034 No, but I'm sorry I made it sound that way. 439 00:20:43,137 --> 00:20:46,172 Of course I want to know if anyone's cornering you. 440 00:20:46,275 --> 00:20:47,655 I meant I'm surprised you came to me 441 00:20:47,758 --> 00:20:50,103 about it at all, since you already have Naomi. 442 00:20:50,206 --> 00:20:53,310 Is she busy with a new case? Are you guys cool? 443 00:20:53,413 --> 00:20:56,344 I just didn't want to put her in an awkward situation, 444 00:20:56,448 --> 00:20:59,862 like criticizing Jacob on how slow he's moving. 445 00:20:59,965 --> 00:21:02,793 So you haven't talked to Naomi about it at all? 446 00:21:02,896 --> 00:21:04,413 No. Why? 447 00:21:04,517 --> 00:21:06,793 No reason. You were saying? 448 00:21:06,896 --> 00:21:10,206 I've given Jacob this Mount Everest of evidence. 449 00:21:10,310 --> 00:21:13,137 And all he keeps doing is hauling Leslie in 450 00:21:13,241 --> 00:21:15,655 and then letting her back out to stalk me. 451 00:21:15,758 --> 00:21:17,413 You know, it's not just on Jacob. 452 00:21:17,517 --> 00:21:20,586 The D.A. plays a big part in how an investigation moves forward. 453 00:21:20,689 --> 00:21:22,896 They have to consider if the evidence is strong enough 454 00:21:23,000 --> 00:21:25,758 to convince a jury and secure a guilty verdict. 455 00:21:25,862 --> 00:21:29,379 All the podcasts I'm into, and Jacob? 456 00:21:29,482 --> 00:21:31,724 Same vibe. It's so frustrating. 457 00:21:31,827 --> 00:21:36,310 I have given him a ton of circumstantial evidence. 458 00:21:36,413 --> 00:21:39,379 That should be enough to lock Leslie up. 459 00:21:41,275 --> 00:21:43,758 You're a smart lawyer. 460 00:21:43,862 --> 00:21:47,000 Wouldn't you prosecute a case against Leslie Thomas? 461 00:21:49,689 --> 00:21:51,034 Not a chance. 462 00:21:52,620 --> 00:21:56,241 BARBARA: We were supposed to be sisters, the four of us. 463 00:21:56,344 --> 00:21:59,137 I mean, how many times did we say it? 464 00:21:59,241 --> 00:22:00,310 "Better together, 465 00:22:00,413 --> 00:22:03,586 sisters forever, Articulette strong"? 466 00:22:03,689 --> 00:22:05,965 Were you lying that whole time, 467 00:22:06,068 --> 00:22:08,586 using us to get where you wanted to go? 468 00:22:08,689 --> 00:22:09,896 Or did you get that way 469 00:22:10,000 --> 00:22:12,068 after that no-good Dante Green showed up? 470 00:22:12,172 --> 00:22:14,689 We were so excited. 471 00:22:14,793 --> 00:22:17,413 He was gonna be our ticket to the big time. 472 00:22:17,517 --> 00:22:18,965 He was supposed to manage us, 473 00:22:19,068 --> 00:22:20,827 record us, put our names out there. 474 00:22:20,931 --> 00:22:23,689 But there was one problem: 475 00:22:23,793 --> 00:22:25,586 Me. 476 00:22:27,448 --> 00:22:29,655 -Hi. -Are you sure you didn't run a few red lights 477 00:22:29,758 --> 00:22:31,724 on your way over? 478 00:22:31,827 --> 00:22:33,793 Uh, no. 479 00:22:33,896 --> 00:22:36,862 Taking my time is what I usually like to do when I get here. 480 00:22:36,965 --> 00:22:40,034 And yet, the last time I called, you turned me down. 481 00:22:40,137 --> 00:22:42,241 I was busy then. 482 00:22:42,344 --> 00:22:43,275 After that? 483 00:22:43,379 --> 00:22:46,103 -Exhausted. -From? 484 00:22:46,206 --> 00:22:47,758 Not what you're thinking. 485 00:22:49,965 --> 00:22:51,620 You said that you understood. 486 00:22:51,724 --> 00:22:53,482 You don't usually lie to me. 487 00:22:53,586 --> 00:22:55,413 I didn't. 488 00:22:55,517 --> 00:22:57,862 Okay, so why are you so bent out of shape about it now? 489 00:22:57,965 --> 00:22:59,655 It's not you. 490 00:23:00,724 --> 00:23:01,827 Bill? 491 00:23:01,931 --> 00:23:03,310 Hayley. 492 00:23:03,413 --> 00:23:05,689 -Hmm. -She's claiming she's pregnant. 493 00:23:07,655 --> 00:23:09,379 Wow... 494 00:23:09,482 --> 00:23:11,137 And you're thinking she isn't? 495 00:23:11,241 --> 00:23:14,137 I know that manipulative little girl is faking it. 496 00:23:14,241 --> 00:23:16,103 Why would she do that? 497 00:23:16,206 --> 00:23:18,034 To get a tighter grip on Bill. 498 00:23:18,137 --> 00:23:20,310 I bet his infatuation is waning. 499 00:23:20,413 --> 00:23:22,862 And-and a fake pregnancy gets his attention. 500 00:23:22,965 --> 00:23:25,379 It makes him do sweet things like... 501 00:23:25,482 --> 00:23:27,620 talking to the bump before there even is a bump. 502 00:23:27,724 --> 00:23:30,068 Stocking the refrigerator with ginger ale 503 00:23:30,172 --> 00:23:32,034 to combat morning sickness. 504 00:23:32,137 --> 00:23:35,551 When I was pregnant with Naomi... 505 00:23:35,655 --> 00:23:37,103 he made this memory jar. 506 00:23:38,620 --> 00:23:40,379 It was special. 507 00:23:40,482 --> 00:23:42,172 Hmm. 508 00:23:42,275 --> 00:23:44,137 It was ours. 509 00:23:44,241 --> 00:23:46,724 And if Hayley really isn't pregnant, 510 00:23:46,827 --> 00:23:49,000 then you get to be the only one with those memories. 511 00:23:50,103 --> 00:23:51,413 Hey, since you'd rather be alone 512 00:23:51,517 --> 00:23:53,758 and obsessing over Bill and his marriage, 513 00:23:53,862 --> 00:23:54,862 I'll just go. 514 00:23:54,965 --> 00:23:56,137 You asked a question. 515 00:23:56,241 --> 00:23:58,689 I asked why were you so pissed at me. 516 00:23:58,793 --> 00:24:00,482 -And you made this about him. -Hayley. 517 00:24:00,586 --> 00:24:01,620 Isn't here. 518 00:24:01,724 --> 00:24:04,000 Dani, Bill isn't here either. 519 00:24:04,103 --> 00:24:05,724 Maybe you should spend more time 520 00:24:05,827 --> 00:24:07,310 paying attention to what's actually in front of you. 521 00:24:07,413 --> 00:24:09,206 Which is what, exactly? 522 00:24:09,310 --> 00:24:11,827 Someone who actually gives a damn. 523 00:24:16,862 --> 00:24:17,862 Poor Laura. I've been praying for her, 524 00:24:17,965 --> 00:24:20,517 and I just want to know how she's doing. 525 00:24:20,620 --> 00:24:22,827 You think I'd break confidentiality 526 00:24:22,931 --> 00:24:25,310 so you can try to kill her for a third time? 527 00:24:25,413 --> 00:24:27,862 [scoffs] Isn't it a shame 528 00:24:27,965 --> 00:24:31,724 how the Duprees can dictate a narrative? 529 00:24:31,827 --> 00:24:34,862 You know I'd never do that, Ash. 530 00:24:34,965 --> 00:24:38,793 Well, just in case you do try to hurt Laura again, 531 00:24:38,896 --> 00:24:41,379 the hospital changed all their protocols 532 00:24:41,482 --> 00:24:44,103 because of you, not the Duprees. 533 00:24:44,206 --> 00:24:47,862 It isn't even about being caught on camera, which you would be. 534 00:24:47,965 --> 00:24:50,793 You can't just put on some new disguise and sneak in. 535 00:24:50,896 --> 00:24:53,413 You'll never get into Laura's room again. 536 00:24:54,517 --> 00:24:56,413 These accusations are very hurtful 537 00:24:56,517 --> 00:24:58,620 against me and my daughter. 538 00:24:58,724 --> 00:25:00,551 You know, I'm just trying to clear my name. 539 00:25:00,655 --> 00:25:02,862 Ashley's not spreading gossip about you, 540 00:25:02,965 --> 00:25:04,344 if that's what you're worried about. 541 00:25:04,448 --> 00:25:07,344 I am worried about being entrapped. 542 00:25:07,448 --> 00:25:08,655 I mean, wouldn't you be? 543 00:25:08,758 --> 00:25:12,827 I mean, where is the footage for these cameras? 544 00:25:12,931 --> 00:25:15,103 And-and what do they do with it? 545 00:25:15,206 --> 00:25:16,931 And who has access to it? 546 00:25:17,034 --> 00:25:18,310 Why do you care? 547 00:25:18,413 --> 00:25:22,206 Because I don't know what Kat Richardson may try to do. 548 00:25:22,310 --> 00:25:24,379 She may find some evidence or something 549 00:25:24,482 --> 00:25:25,862 to twist against me. 550 00:25:25,965 --> 00:25:27,413 It sounds like there's something on this footage 551 00:25:27,517 --> 00:25:29,827 you really don't want the police to find. 552 00:25:29,931 --> 00:25:32,206 It's one thing to want to keep your distance from me, Ashley, 553 00:25:32,310 --> 00:25:33,482 but to imply that I have-- 554 00:25:33,586 --> 00:25:36,000 Okay. That's it. 555 00:25:36,103 --> 00:25:37,724 We're about to have a meal here, 556 00:25:37,827 --> 00:25:39,655 and we're gonna have it in peace. 557 00:25:40,620 --> 00:25:42,758 Is this a declaration? 558 00:25:46,103 --> 00:25:47,896 Dani... [sighs] 559 00:25:48,862 --> 00:25:51,862 Listen, I never saw you coming. 560 00:25:51,965 --> 00:25:54,413 And even now, after being with you, 561 00:25:54,517 --> 00:25:58,034 being over you, under you, tasting you... 562 00:25:58,137 --> 00:26:02,724 hearing you, it's still new every time. 563 00:26:02,827 --> 00:26:03,724 [stammers] 564 00:26:03,827 --> 00:26:05,068 And it's real. 565 00:26:05,172 --> 00:26:07,206 Dani, you see me. 566 00:26:07,310 --> 00:26:08,275 When you sent that text and said 567 00:26:08,379 --> 00:26:09,275 that you were waiting on me, I... 568 00:26:09,379 --> 00:26:11,034 You came right away. 569 00:26:11,137 --> 00:26:12,793 After ghosting me for days. 570 00:26:12,896 --> 00:26:15,827 So I'm trying to figure out which guy is showing up today. 571 00:26:15,931 --> 00:26:17,931 You and me both. 572 00:26:21,655 --> 00:26:24,551 I thought this trip home was gonna be real quick, 573 00:26:24,655 --> 00:26:26,379 like a drive-through. 574 00:26:26,482 --> 00:26:29,862 I pull up, I see the fam, 575 00:26:29,965 --> 00:26:32,724 I link with a couple people. 576 00:26:32,827 --> 00:26:34,896 Grab me a jumbo slice. 577 00:26:36,413 --> 00:26:37,931 Hit up Georgia Brown's for a biscuit 578 00:26:38,034 --> 00:26:40,206 and some of that honey peach butter. 579 00:26:41,896 --> 00:26:43,724 And then be out on the next flight. 580 00:26:43,827 --> 00:26:46,758 But I'm here, and I'm... 581 00:26:46,862 --> 00:26:48,862 I'm changing, Dani. 582 00:26:48,965 --> 00:26:50,586 Into what? 583 00:26:50,689 --> 00:26:52,793 Into a guy who's ready to move on 584 00:26:52,896 --> 00:26:54,724 from the no-strings thing. 585 00:26:55,896 --> 00:26:59,620 And what happened to create this real boy? 586 00:27:01,448 --> 00:27:02,896 Uncle Ted and Aunt Nicole. 587 00:27:03,965 --> 00:27:05,206 They were the real blueprint. 588 00:27:05,310 --> 00:27:06,862 That's what real love looks like. 589 00:27:06,965 --> 00:27:10,000 So, seeing them blow up should've left you shook. 590 00:27:10,103 --> 00:27:12,103 Running from commitment. 591 00:27:12,206 --> 00:27:14,965 Is that supposed to be me? Because it sounds more like you. 592 00:27:15,068 --> 00:27:18,586 Wait, okay, a hot second ago, you're trying to comfort me, 593 00:27:18,689 --> 00:27:20,655 then you're complaining that I'm not letting go 594 00:27:20,758 --> 00:27:22,241 of my used-to-be marriage fast enough, 595 00:27:22,344 --> 00:27:23,862 and now you're surprised that I'm not ready 596 00:27:23,965 --> 00:27:25,551 to jump into something more serious? 597 00:27:25,655 --> 00:27:27,758 Dani, I get that. I'm not gonna make this 598 00:27:27,862 --> 00:27:29,103 a long-term connection with you. 599 00:27:29,206 --> 00:27:31,896 Okay, you drove that home. 600 00:27:32,000 --> 00:27:34,551 Hell, you don't even want to be seen with me in public. 601 00:27:35,517 --> 00:27:37,310 That's what this is. 602 00:27:37,413 --> 00:27:39,448 You're just making me drag it out of you. 603 00:27:39,551 --> 00:27:41,482 Wait, what are you talking about? 604 00:27:41,586 --> 00:27:43,172 You can't take 605 00:27:43,275 --> 00:27:45,655 that I'm still skittish because the man who said 606 00:27:45,758 --> 00:27:47,482 he would spend the rest of his life with me 607 00:27:47,586 --> 00:27:49,448 kicked me to the curb. 608 00:27:50,482 --> 00:27:52,827 And so now you're dumping me, too. 609 00:27:55,000 --> 00:27:56,655 Okay, let me guess. 610 00:27:56,758 --> 00:27:59,827 Hayley forgot to take a couple of birth control pills, right? 611 00:27:59,931 --> 00:28:02,551 I mean, Dad's smart enough to have a prenup, 612 00:28:02,655 --> 00:28:04,000 but a baby? 613 00:28:04,103 --> 00:28:05,586 That's insurance. 614 00:28:05,689 --> 00:28:08,206 At least then you'll have 18 years of child support, 615 00:28:08,310 --> 00:28:09,586 maybe even a trust. 616 00:28:09,689 --> 00:28:10,620 And then there's the-- 617 00:28:10,724 --> 00:28:12,586 Okay, look, that's enough. 618 00:28:12,689 --> 00:28:15,551 Actually, it's too much. You and her, way too much. 619 00:28:15,655 --> 00:28:16,862 Think about it, Naomi. 620 00:28:16,965 --> 00:28:19,931 This child can bring us all together. 621 00:28:20,034 --> 00:28:22,034 Bill said you and Chelsea 622 00:28:22,137 --> 00:28:24,379 always wanted a little brother or sister. 623 00:28:24,482 --> 00:28:28,068 Yeah, when we were kids, not grown women. 624 00:28:28,172 --> 00:28:31,241 This baby will be a whole generation younger than me. 625 00:28:31,344 --> 00:28:33,931 By the way, Father of the Year here scores extra points 626 00:28:34,034 --> 00:28:36,551 for scheduling this baby reveal on my work calendar. 627 00:28:36,655 --> 00:28:38,310 Naomi, please. 628 00:28:38,413 --> 00:28:39,448 NAOMI: I have a question. 629 00:28:39,551 --> 00:28:41,172 Am I supposed to throw my step-monster 630 00:28:41,275 --> 00:28:43,517 a babymoon girls' trip now? 631 00:28:43,620 --> 00:28:45,413 Thanks for that added humiliation. 632 00:28:45,517 --> 00:28:49,689 Okay, sweetheart, I-I never meant to humiliate you... 633 00:28:49,793 --> 00:28:51,310 To... 634 00:28:51,413 --> 00:28:52,758 [Bill stammering] 635 00:28:58,103 --> 00:29:00,379 Why don't you think there's a solid case against Leslie? 636 00:29:00,482 --> 00:29:04,448 It's like this. I've kissed you, right? 637 00:29:04,551 --> 00:29:06,034 What does that have to do with-- 638 00:29:06,137 --> 00:29:07,827 Work with me. 639 00:29:07,931 --> 00:29:12,586 Okay. Uh, you've kissed me more than once. 640 00:29:12,689 --> 00:29:14,448 Prove it. 641 00:29:14,551 --> 00:29:16,103 You know you did. 642 00:29:16,206 --> 00:29:18,241 Like Leslie knows she did what you've accused her of. 643 00:29:18,344 --> 00:29:20,379 But if it's your word against hers... 644 00:29:20,482 --> 00:29:23,103 To prove you kissed me, for example... 645 00:29:23,206 --> 00:29:24,655 You'd need means. 646 00:29:24,758 --> 00:29:27,206 I have lips, you have lips. 647 00:29:27,310 --> 00:29:28,517 Motive. 648 00:29:28,620 --> 00:29:30,517 You're attracted to me, I'm attracted to you. 649 00:29:30,620 --> 00:29:32,310 And opportunity. 650 00:29:32,413 --> 00:29:34,724 Mm, people have seen us kiss, 651 00:29:34,827 --> 00:29:36,000 so I can prove it. 652 00:29:36,103 --> 00:29:37,448 But you don't have an eyewitness 653 00:29:37,551 --> 00:29:39,931 who can with absolute certainty put Leslie at the scene 654 00:29:40,034 --> 00:29:42,310 of any of her purported crimes. 655 00:29:42,413 --> 00:29:43,724 The jacket. 656 00:29:43,827 --> 00:29:47,137 A lab could find Leslie's DNA on it, sure, 657 00:29:47,241 --> 00:29:49,344 but that would just prove it was her jacket, 658 00:29:49,448 --> 00:29:50,551 not that she was wearing it 659 00:29:50,655 --> 00:29:52,413 while driving Laura off the road, 660 00:29:52,517 --> 00:29:54,000 if it was indeed Leslie. 661 00:29:54,103 --> 00:29:55,793 It was absolutely Leslie. 662 00:29:55,896 --> 00:29:57,862 Hey, the civilian in me agrees, 663 00:29:57,965 --> 00:30:00,241 but the lawyer in me, not so much. 664 00:30:00,344 --> 00:30:01,931 The parking ticket? 665 00:30:02,034 --> 00:30:04,310 Doesn't place Leslie at the scene. 666 00:30:04,413 --> 00:30:08,068 The hospital security footage of Leslie playing nurse. 667 00:30:08,172 --> 00:30:09,655 Are you sure it was Leslie? 668 00:30:09,758 --> 00:30:11,862 Ugh, I hate this. 669 00:30:13,137 --> 00:30:16,586 If you want a second opinion, I can run this by Bill. 670 00:30:16,689 --> 00:30:18,896 He might see some angle I haven't thought of yet. 671 00:30:19,000 --> 00:30:22,413 I don't want Bill to know anything we've talked about. 672 00:30:23,482 --> 00:30:25,275 Maybe we should take a step back, 673 00:30:25,379 --> 00:30:27,655 let Jacob wrap this up. 674 00:30:27,758 --> 00:30:29,379 I can't do that. 675 00:30:30,482 --> 00:30:31,862 Leslie is out of control. 676 00:30:31,965 --> 00:30:33,482 And then if Eva was in on it? 677 00:30:33,586 --> 00:30:36,689 I need to find a way to stop them 678 00:30:36,793 --> 00:30:39,517 before they hurt anyone else I care about. 679 00:30:40,517 --> 00:30:45,000 A man who actually stands up for the woman he loves is rare. 680 00:30:45,103 --> 00:30:47,482 You know, I thought I had that once, 681 00:30:47,586 --> 00:30:50,620 but when push came to shove, 682 00:30:50,724 --> 00:30:51,965 it was never me. 683 00:30:52,068 --> 00:30:54,103 You know, if you turn yourself in now, 684 00:30:54,206 --> 00:30:55,517 maybe they'll go easy on you. 685 00:30:56,724 --> 00:30:59,482 I told you that I didn't do anything to hurt anybody. 686 00:30:59,586 --> 00:31:01,551 Hey. Cool it. 687 00:31:01,655 --> 00:31:02,965 I've carried people double your size 688 00:31:03,068 --> 00:31:04,724 out of burning buildings. 689 00:31:04,827 --> 00:31:06,965 You promise? 690 00:31:07,068 --> 00:31:08,689 [Leslie laughs] 691 00:31:09,931 --> 00:31:12,310 Thanks for the intel, Ash. 692 00:31:12,413 --> 00:31:14,965 Anything I said, you already knew. 693 00:31:15,068 --> 00:31:16,758 Well, you know, if I have any more questions, 694 00:31:16,862 --> 00:31:18,896 I know where to find ya. 695 00:31:25,034 --> 00:31:28,379 Dumping you is the last thing that I want to do. 696 00:31:28,482 --> 00:31:30,413 Yeah, it's been hard to keep this a secret. 697 00:31:30,517 --> 00:31:33,344 But, Dani, I am nowhere near ready 698 00:31:33,448 --> 00:31:35,517 to give up the mind-blowing present 699 00:31:35,620 --> 00:31:36,793 because it's not my future. 700 00:31:36,896 --> 00:31:39,206 My future might not be for a very long time. 701 00:31:39,310 --> 00:31:41,275 Except that's not entirely true, is it? 702 00:31:41,379 --> 00:31:43,034 Do you know something that I don't? 703 00:31:43,137 --> 00:31:45,275 I have whiplash right now. 704 00:31:45,379 --> 00:31:47,344 One minute, you go where life takes you, 705 00:31:47,448 --> 00:31:49,931 the next you're telling me about how you want happily ever after. 706 00:31:50,034 --> 00:31:51,724 But it's no big deal if it's not with me. 707 00:31:51,827 --> 00:31:54,344 I turn you down, you don't even try to woo me. 708 00:31:54,448 --> 00:31:55,413 I'd be insulted if I hadn't already figured out 709 00:31:55,517 --> 00:31:56,931 that there's another woman. 710 00:31:57,034 --> 00:32:00,517 And I'm guessing that she's not ready for strings either. 711 00:32:01,551 --> 00:32:02,965 You know, you have quite the imagination. 712 00:32:03,068 --> 00:32:05,241 Yeah, so do you. It's one of our best things. 713 00:32:05,344 --> 00:32:06,689 [sighs] 714 00:32:06,793 --> 00:32:10,206 And that's not a denial. So... 715 00:32:10,310 --> 00:32:11,965 Who is she? 716 00:32:13,310 --> 00:32:14,517 Why do you even want to know? 717 00:32:14,620 --> 00:32:16,896 [laughs] Okay. 718 00:32:17,000 --> 00:32:19,551 Well, let's see if I can puzzle it out. 719 00:32:19,655 --> 00:32:22,448 You do like the unattainable. 720 00:32:22,551 --> 00:32:23,793 Evidently. 721 00:32:23,896 --> 00:32:25,482 I do wish that I could shake you loose from Bill. 722 00:32:25,586 --> 00:32:27,551 Hmm, turning it back around on me. Okay. 723 00:32:27,655 --> 00:32:31,103 Well, listen, it's not that easy, Andre. 724 00:32:31,206 --> 00:32:34,034 I can't snap my fingers and forget about my past. 725 00:32:34,137 --> 00:32:37,827 No more than you can turn into a non-wanderer overnight. 726 00:32:37,931 --> 00:32:40,103 No matter who you are with or not with. 727 00:32:40,206 --> 00:32:41,758 Nights, Dani. 728 00:32:41,862 --> 00:32:43,655 Nights, plural. 729 00:32:43,758 --> 00:32:45,793 As in nights that I spent watching other couples 730 00:32:45,896 --> 00:32:48,172 who have what I think I lack. 731 00:32:48,275 --> 00:32:52,344 Nights spent with you when I would rather be nowhere else. 732 00:32:53,862 --> 00:32:55,586 DANI: I'm not ready, Andre. 733 00:32:56,620 --> 00:32:58,379 And you're not waiting. 734 00:33:02,103 --> 00:33:04,172 ♪ ♪ 735 00:33:04,275 --> 00:33:06,206 [sighs] 736 00:33:06,310 --> 00:33:08,689 What a sad pair we are. 737 00:33:08,793 --> 00:33:10,379 [Andre chuckles softly] 738 00:33:10,482 --> 00:33:12,689 Friends with benefits, whose hearts are partially owned 739 00:33:12,793 --> 00:33:14,137 by somebody else. 740 00:33:15,448 --> 00:33:17,034 People who don't want them. 741 00:33:18,034 --> 00:33:20,103 You are important to me. 742 00:33:20,206 --> 00:33:22,000 Even if we're not serious? 743 00:33:22,103 --> 00:33:23,103 Even if. 744 00:33:23,206 --> 00:33:24,758 And I'm good for you. 745 00:33:24,862 --> 00:33:26,827 [chuckles] Says you. 746 00:33:27,793 --> 00:33:28,896 Look at me. 747 00:33:37,620 --> 00:33:39,517 [breathing heavily] 748 00:33:47,000 --> 00:33:48,000 Hmm-- Mm-- 749 00:33:48,103 --> 00:33:49,482 Daddy? 750 00:33:49,586 --> 00:33:51,551 -[stammering] -Dad. 751 00:33:51,655 --> 00:33:53,344 Dad, nod if you're okay. 752 00:33:53,448 --> 00:33:56,172 Hu-- Humiliate. 753 00:33:56,275 --> 00:33:57,758 Drink some water, baby. Here. 754 00:33:57,862 --> 00:33:59,034 I-- 755 00:33:59,137 --> 00:34:01,137 I'm not thirsty. I-I'm fine. 756 00:34:01,241 --> 00:34:03,827 Did you have that appointment for your hand? 757 00:34:03,931 --> 00:34:04,931 Your hand? 758 00:34:05,034 --> 00:34:07,689 Look, that-- That was nothing. 759 00:34:07,793 --> 00:34:09,862 Your hand went numb before, and I told you-- 760 00:34:09,965 --> 00:34:12,000 The same thing happened with me at the club. 761 00:34:12,103 --> 00:34:13,103 You dropped that fork. 762 00:34:13,206 --> 00:34:15,413 But you said your hand went to sleep. 763 00:34:15,516 --> 00:34:16,827 Because that's all it was. 764 00:34:16,931 --> 00:34:18,931 I should've forced you to go to the doctor. 765 00:34:19,034 --> 00:34:20,447 -Me, too. -Okay, 766 00:34:20,551 --> 00:34:22,310 you guys get together now just to gang up on me? 767 00:34:22,413 --> 00:34:26,241 Look, I just need a m... 768 00:34:26,344 --> 00:34:28,620 [stammering] 769 00:34:28,724 --> 00:34:31,344 [Bill panting] 770 00:34:31,447 --> 00:34:33,655 BARBARA: According to the high and mighty Mr. Green, 771 00:34:33,757 --> 00:34:36,413 I didn't fit into the group I started. 772 00:34:36,516 --> 00:34:38,206 He said my voice was "good enough," 773 00:34:38,310 --> 00:34:40,724 but it was too classless and ghetto, 774 00:34:40,827 --> 00:34:43,275 and there was no fixing that. 775 00:34:43,379 --> 00:34:45,103 Dante fired me. 776 00:34:45,206 --> 00:34:47,034 Fired me. 777 00:34:47,137 --> 00:34:49,827 And when I came to you, my sister, 778 00:34:49,931 --> 00:34:52,516 begging you not to let him do me like that... 779 00:34:52,620 --> 00:34:55,000 "You were cold and distant. 780 00:34:55,103 --> 00:34:57,310 "And you said, 'Show business is tough. 781 00:34:57,413 --> 00:35:00,965 "And to win, sacrifices had to be made.' 782 00:35:01,068 --> 00:35:02,862 "You said you trusted Dante, 783 00:35:02,965 --> 00:35:06,068 "had put your whole career in his hands. 784 00:35:06,172 --> 00:35:07,551 "You were sorry I had to go, 785 00:35:07,655 --> 00:35:10,827 "but there was nothing you could do for me. 786 00:35:10,931 --> 00:35:13,517 "And then you walked away 787 00:35:13,620 --> 00:35:17,068 "into all that success we dreamed about, 788 00:35:17,172 --> 00:35:20,758 "while I watched from the sidelines 789 00:35:20,862 --> 00:35:22,931 "like I was never a part of it. 790 00:35:23,896 --> 00:35:26,689 "Well, Anita... 791 00:35:27,827 --> 00:35:31,034 "My eyes hurt from watching. 792 00:35:32,310 --> 00:35:34,344 "They hurt from crying. 793 00:35:35,344 --> 00:35:37,275 "My mind hurts from trying to figure out 794 00:35:37,379 --> 00:35:39,517 "how you could do me like that. 795 00:35:40,551 --> 00:35:42,724 "And my heart hurts because 796 00:35:42,827 --> 00:35:45,931 "I trusted you and you betrayed me. 797 00:35:47,137 --> 00:35:49,586 "And I can't take it no more. 798 00:35:50,620 --> 00:35:53,482 "So, if you're reading this, sister... 799 00:35:55,793 --> 00:35:57,758 "...I've left this world... 800 00:35:58,896 --> 00:36:01,275 "...for what I hope is a better place. 801 00:36:02,896 --> 00:36:04,551 "And that... 802 00:36:04,655 --> 00:36:06,862 That is on you." 803 00:36:08,655 --> 00:36:11,275 [crying] 804 00:36:15,586 --> 00:36:18,103 ♪ ♪ 805 00:36:18,206 --> 00:36:21,448 [crying continues] 806 00:36:26,413 --> 00:36:29,482 Captioning sponsored by CBS 807 00:36:29,586 --> 00:36:32,275 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 58791

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.