Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,131 --> 00:00:06,758
[INDISTINCT CHATTER]
2
00:00:06,883 --> 00:00:08,676
Good morning.
3
00:00:08,801 --> 00:00:10,637
Hey, come on.
4
00:00:11,304 --> 00:00:12,931
Hey, when I get a man
5
00:00:13,056 --> 00:00:15,475
who works as good
and as fast as you do,
6
00:00:15,600 --> 00:00:18,269
I want to keep him.
Will you stay on?
7
00:00:18,394 --> 00:00:20,146
I told you, Mr. Farrell,
when I took the job
8
00:00:20,271 --> 00:00:22,232
I couldn't promise how long I'd stay.
9
00:00:24,400 --> 00:00:26,402
[INDISTINCT ANNOUNCEMENT]
10
00:00:28,071 --> 00:00:30,114
Come to the circus!
11
00:00:30,240 --> 00:00:31,783
Come to the circus!
12
00:00:33,201 --> 00:00:36,204
[INDISTINCT]
13
00:00:44,879 --> 00:00:46,381
Come to the circus!
14
00:00:46,506 --> 00:00:48,341
[LAUGHTER]
15
00:00:49,467 --> 00:00:51,219
Pony Boy, pony boy!
16
00:00:51,344 --> 00:00:54,180
Pony boy, here's our own
Prince of Pantomime.
17
00:00:54,305 --> 00:00:56,140
Around, pony boy.
18
00:00:56,474 --> 00:00:59,060
Around the children,
around the children.
19
00:00:59,185 --> 00:01:01,020
Around he goes.
20
00:01:04,524 --> 00:01:06,150
Pony boy, pony boy.
21
00:01:06,276 --> 00:01:08,778
Pony boy, here is our own
Prince of Pantomime.
22
00:01:08,903 --> 00:01:11,364
Around, pony boy. Around!
23
00:01:12,240 --> 00:01:13,908
Around goes the monkey.
24
00:01:14,033 --> 00:01:15,660
Around he goes...
25
00:01:18,454 --> 00:01:21,291
[INDISTINCT CHATTER]
26
00:01:22,250 --> 00:01:24,252
They disappear, they reappear.
27
00:01:24,377 --> 00:01:26,004
- They are here.
- How's that?
28
00:01:26,838 --> 00:01:28,798
Around, pony boy.
29
00:01:28,923 --> 00:01:32,051
They disappear, they reappear.
They are here.
30
00:01:32,635 --> 00:01:35,430
I hope that clown gives me a flower.
31
00:01:35,555 --> 00:01:36,639
He will.
32
00:01:36,764 --> 00:01:39,100
The Prince of Pantomime!
33
00:01:39,225 --> 00:01:42,061
Around you go, pony boy!
34
00:01:42,186 --> 00:01:44,522
Go around, go down there, monkey boy.
35
00:01:44,647 --> 00:01:46,149
The man wants to give you a flower.
36
00:01:47,775 --> 00:01:50,778
[DRAMATIC MUSIC]
37
00:01:58,536 --> 00:02:01,039
? Oh Shenandoah ?
38
00:02:01,164 --> 00:02:04,792
? You're doomed to wander ?
39
00:02:04,917 --> 00:02:08,463
? On beyond ?
40
00:02:08,588 --> 00:02:12,091
? This land so lonely ?
41
00:02:12,884 --> 00:02:16,012
? Oh Shenandoah ?
42
00:02:16,137 --> 00:02:19,974
? You're doomed to wander ?
43
00:02:20,725 --> 00:02:24,228
? So roam ?
44
00:02:24,354 --> 00:02:29,108
? In search of home ?
45
00:02:29,233 --> 00:02:33,363
? Across this land ?
46
00:02:33,488 --> 00:02:40,495
? So lonely ??
47
00:02:50,588 --> 00:02:53,591
[DRAMATIC MUSIC]
48
00:02:56,010 --> 00:02:57,845
[HORSE NEIGHS]
49
00:03:11,067 --> 00:03:13,069
[DOG BARKS]
50
00:03:20,535 --> 00:03:23,538
[MUSIC CONTINUES]
51
00:03:50,523 --> 00:03:53,526
[MUSIC CONTINUES]
52
00:04:20,595 --> 00:04:23,598
[MUSIC CONTINUES]
53
00:04:48,790 --> 00:04:50,333
[DOOR SLAMS]
54
00:04:52,585 --> 00:04:55,588
[INTENSE MUSIC]
55
00:05:09,143 --> 00:05:10,478
Otto!
56
00:05:14,607 --> 00:05:17,610
[MUSIC CONTINUES]
57
00:05:42,760 --> 00:05:45,763
[MUSIC CONTINUES]
58
00:05:54,480 --> 00:05:57,900
You know, this clown's hat
could be a will-o'-the-wisp.
59
00:05:58,025 --> 00:05:59,652
Maybe he's just trying to rob you.
60
00:05:59,777 --> 00:06:01,028
I don't think so.
61
00:06:01,529 --> 00:06:04,031
He came into my room
to take a good look at me.
62
00:06:04,156 --> 00:06:05,575
I mean something to that man
63
00:06:05,700 --> 00:06:07,451
and I expect to find out what it is.
64
00:06:07,577 --> 00:06:09,829
- You're just guessing.
- Maybe.
65
00:06:10,496 --> 00:06:11,706
But one look at me and he quit
66
00:06:11,831 --> 00:06:13,249
in the middle of the performance.
67
00:06:13,374 --> 00:06:15,060
And how do you explain
the circus pulling out
68
00:06:15,084 --> 00:06:16,794
and leaving
in the middle of the night?
69
00:06:17,712 --> 00:06:20,631
Business was bad,
so they just pulled out.
70
00:06:23,009 --> 00:06:25,303
You don't believe that,
Mr. Farrell.
71
00:06:26,929 --> 00:06:28,264
Nope.
72
00:06:29,265 --> 00:06:30,725
I just want you to stay.
73
00:06:31,434 --> 00:06:32,894
I know you won't.
74
00:06:33,519 --> 00:06:35,438
If you ever come this way again,
75
00:06:35,563 --> 00:06:36,856
the job's open to you.
76
00:06:37,440 --> 00:06:38,774
Thanks.
77
00:06:39,358 --> 00:06:40,860
Hey, you forgot something.
78
00:06:44,697 --> 00:06:46,240
It's coming to you.
79
00:06:48,367 --> 00:06:49,952
I think you made a mistake.
80
00:06:50,411 --> 00:06:52,830
You gave me two weeks' wages.
You only owe me for one.
81
00:06:53,581 --> 00:06:55,333
Well, you just worked twice as hard
82
00:06:55,458 --> 00:06:57,919
and twice as good
as any man I ever knew.
83
00:07:01,464 --> 00:07:04,216
Well, I can sure use the money,
Mr. Farrell, so...
84
00:07:05,968 --> 00:07:08,930
So I'm going to take it,
and I'm much obliged.
85
00:07:09,055 --> 00:07:10,890
- You're welcome. Good luck.
- Thanks.
86
00:07:12,558 --> 00:07:15,561
[INSTRUMENTAL MUSIC]
87
00:07:29,492 --> 00:07:31,494
[SIGHS]
88
00:07:31,619 --> 00:07:33,913
it was like seeing a ghost.
89
00:07:34,038 --> 00:07:35,998
There are no ghosts.
90
00:07:37,124 --> 00:07:40,419
But it was the same man,
the same face.
91
00:07:41,295 --> 00:07:43,923
How could he be alive?
They were all killed.
92
00:07:44,548 --> 00:07:46,842
Stop thinking about that.
93
00:07:46,968 --> 00:07:49,720
Just keep remembering who you are now.
94
00:07:50,471 --> 00:07:52,098
I'm Otto.
95
00:07:52,223 --> 00:07:54,225
You most certainly are.
96
00:07:54,350 --> 00:07:57,603
Otto, the Prince of Pantomime.
97
00:07:57,728 --> 00:08:00,147
I don't want to be anybody else.
98
00:08:00,898 --> 00:08:02,984
And you don't have to be.
99
00:08:03,109 --> 00:08:04,944
You even have a different face.
100
00:08:05,736 --> 00:08:07,363
You have Otto's.
101
00:08:08,030 --> 00:08:09,740
And I'm going to keep it.
102
00:08:11,325 --> 00:08:13,911
Well, you've sure been
good to me, professor.
103
00:08:15,788 --> 00:08:19,709
You showed me how to be somebody new.
104
00:08:21,043 --> 00:08:22,878
What about that man?
105
00:08:23,004 --> 00:08:24,964
What about that man, professor?
106
00:08:25,756 --> 00:08:28,134
You're not going to let him
take me, are you?
107
00:08:28,259 --> 00:08:31,637
Nobody's going to take you.
Whip!
108
00:08:32,263 --> 00:08:35,182
[INSTRUMENTAL MUSIC]
109
00:08:41,605 --> 00:08:44,358
[PROFESSOR] Otto, will do
all his tricks for you.
110
00:08:44,483 --> 00:08:47,987
And you will be really
and truly, amused.
111
00:08:48,446 --> 00:08:50,322
See the pony rides here.
112
00:08:50,448 --> 00:08:52,199
Our monkey friends here.
113
00:08:52,324 --> 00:08:56,287
See Otto, with his tricks and faces.
114
00:08:56,412 --> 00:08:58,581
Go, pony boy, pony boy.
115
00:08:58,706 --> 00:09:02,084
See Otto, the Prince of Pantomime!
116
00:09:02,209 --> 00:09:06,922
See Otto, world-famous
Prince of Pantomime.
117
00:09:07,048 --> 00:09:08,591
[KIDS LAUGH]
118
00:09:10,634 --> 00:09:12,970
[INSTRUMENTAL MUSIC]
119
00:09:22,021 --> 00:09:23,773
Ladies and gentlemen, that concludes
120
00:09:23,898 --> 00:09:25,483
this afternoon's performance.
121
00:09:25,608 --> 00:09:28,444
There will be another
performance this evening.
122
00:09:28,569 --> 00:09:31,447
Any contribution
is gratefully received.
123
00:09:31,572 --> 00:09:33,699
Thank you, thank you.
124
00:09:33,824 --> 00:09:36,118
Thank you, thank you, thank you.
125
00:09:38,496 --> 00:09:39,747
Otto?
126
00:09:40,498 --> 00:09:41,749
Otto?
127
00:09:43,417 --> 00:09:44,835
Otto?
128
00:09:50,841 --> 00:09:52,259
What do you want?
129
00:09:52,760 --> 00:09:54,470
I'd like to see the clown, please.
130
00:09:54,595 --> 00:09:57,890
Uh, the public's not permitted
backstage.
131
00:09:58,015 --> 00:09:59,892
Otto will give another performance
132
00:10:00,017 --> 00:10:01,560
this evening, you may see him then.
133
00:10:01,685 --> 00:10:03,485
No, I want to see him now,
before he skips out
134
00:10:03,521 --> 00:10:04,772
like you did at Blackwell's.
135
00:10:04,897 --> 00:10:05,981
Uh.
136
00:10:06,774 --> 00:10:08,609
What do you want, what's your game?
137
00:10:10,569 --> 00:10:12,696
You might call it lost and found.
138
00:10:15,741 --> 00:10:17,118
Otto?
139
00:10:23,207 --> 00:10:24,875
You know me, don't you?
140
00:10:27,211 --> 00:10:29,088
Well, speak up, don't you?
141
00:10:30,005 --> 00:10:32,299
No, I've never seen you before.
142
00:10:33,217 --> 00:10:34,635
That's not true.
143
00:10:35,886 --> 00:10:38,222
You left this in my room last night.
144
00:10:40,558 --> 00:10:42,268
I've never seen you.
145
00:10:43,227 --> 00:10:45,020
Then why are you afraid of me?
146
00:10:46,313 --> 00:10:50,192
Hmm? Come on, answer me,
why are you afraid of me?
147
00:10:52,069 --> 00:10:55,114
If you won't answer, I'll wipe
the paint off and we'll see!
148
00:10:57,116 --> 00:11:00,119
[DRAMATIC MUSIC]
149
00:11:16,844 --> 00:11:19,847
[INSTRUMENTAL MUSIC]
150
00:11:26,687 --> 00:11:28,564
There you are, Horatio.
151
00:11:31,233 --> 00:11:34,236
[INSTRUMENTAL MUSIC]
152
00:11:38,699 --> 00:11:40,284
Maybe he'll find me here.
153
00:11:41,452 --> 00:11:46,707
No, you couldn't be any safer,
Otto, way up here.
154
00:11:47,541 --> 00:11:49,793
- Think so?
- Absolutely.
155
00:11:50,419 --> 00:11:52,379
We need a rest, anyhow.
156
00:11:52,504 --> 00:11:54,089
When we go back down there,
157
00:11:54,215 --> 00:11:56,383
he'll be a million miles from here.
158
00:11:56,508 --> 00:11:58,594
A million miles. Yeah.
159
00:11:59,470 --> 00:12:01,639
Take Gertrude out
and give her a drink.
160
00:12:04,558 --> 00:12:06,393
Come, girl, come, come, come, come.
161
00:12:06,727 --> 00:12:08,312
Come around here.
162
00:12:09,813 --> 00:12:11,732
The spring is just
over the hill there.
163
00:12:13,525 --> 00:12:15,611
Otto, here, fill this up.
164
00:12:20,783 --> 00:12:23,786
[INSTRUMENTAL MUSIC]
165
00:12:40,844 --> 00:12:43,847
[MUSIC CONTINUES]
166
00:12:55,109 --> 00:12:57,444
[HORSE GALLOPS]
167
00:13:10,666 --> 00:13:13,627
[MUSIC CONTINUES]
168
00:13:21,302 --> 00:13:22,594
Is he in the wagon?
169
00:13:24,680 --> 00:13:26,515
I asked you a question.
170
00:13:27,766 --> 00:13:29,393
He ran away.
171
00:13:29,518 --> 00:13:31,395
I haven't tracked you for two days
172
00:13:31,520 --> 00:13:33,022
to play games, now, where is he?
173
00:13:33,147 --> 00:13:34,606
Please, can't you let him be?
174
00:13:34,732 --> 00:13:36,292
You don't know
what it did to him to see
175
00:13:36,358 --> 00:13:37,860
an entire outpost massacred.
176
00:13:39,069 --> 00:13:41,447
- Where did the massacre happen?
- I don't know.
177
00:13:41,572 --> 00:13:43,282
In one of the territories.
178
00:13:43,407 --> 00:13:45,284
Was it in the Dakotas at Fort Totten?
179
00:13:45,909 --> 00:13:47,369
I don't know.
180
00:13:47,494 --> 00:13:50,039
All I know is the entire outpost
was wiped out.
181
00:13:50,164 --> 00:13:52,666
Well, if the outpost was
wiped out, how did he get away?
182
00:13:53,792 --> 00:13:55,169
He was riding with an officer
183
00:13:55,294 --> 00:13:56,587
trying to find a relief column.
184
00:13:58,964 --> 00:14:01,008
Do you know the officer's name?
185
00:14:01,342 --> 00:14:03,260
No, I told you everything.
186
00:14:05,554 --> 00:14:09,683
Please, he's like a child,
living in a world of his own.
187
00:14:09,808 --> 00:14:13,937
When I found him
he was sick and dazed.
188
00:14:14,813 --> 00:14:16,440
Tortured, tormented.
189
00:14:17,691 --> 00:14:19,735
He needed help.
He still needs help.
190
00:14:19,860 --> 00:14:22,321
He needs understanding.
Don't hurt him.
191
00:14:22,446 --> 00:14:24,114
Look, I don't want to hurt him.
192
00:14:24,490 --> 00:14:26,033
Do you know his real name?
193
00:14:26,158 --> 00:14:27,958
I mean, what do you
really know about the man?
194
00:14:29,411 --> 00:14:32,623
All I can tell you is,
when I found him,
195
00:14:33,582 --> 00:14:35,709
he had on an enlisted man's uniform
196
00:14:35,834 --> 00:14:37,252
and his name was Arthur Scott.
197
00:14:37,836 --> 00:14:39,254
Scott, huh?
198
00:14:40,672 --> 00:14:41,882
Arthur Scott.
199
00:14:42,841 --> 00:14:44,802
Whatever he did,
he couldn't help himself.
200
00:14:45,427 --> 00:14:47,304
I'm not here to judge him,
but I need his help,
201
00:14:47,429 --> 00:14:48,764
and I need it badly.
202
00:14:49,223 --> 00:14:51,016
And you won't stop until you find him?
203
00:14:52,226 --> 00:14:53,811
What do you think?
204
00:14:58,399 --> 00:14:59,775
He's gone.
205
00:15:01,068 --> 00:15:02,611
He really ran away.
206
00:15:03,237 --> 00:15:04,571
He took the pony and ran away.
207
00:15:04,696 --> 00:15:06,782
Don't worry about him, I'll track him.
208
00:15:09,827 --> 00:15:12,788
[INSTRUMENTAL MUSIC]
209
00:15:34,810 --> 00:15:37,813
[MUSIC CONTINUES]
210
00:15:57,207 --> 00:15:58,959
[PANTS]
211
00:16:10,846 --> 00:16:13,849
[DRAMATIC MUSIC]
212
00:16:17,644 --> 00:16:20,355
[BIRD SQUAWKING]
213
00:16:32,826 --> 00:16:35,829
[MUSIC CONTINUES]
214
00:16:40,209 --> 00:16:43,170
[SCREECHING]
215
00:16:49,593 --> 00:16:51,803
[PONY WHINNIES]
216
00:16:57,684 --> 00:16:59,728
[PONY WHINNIES]
217
00:17:06,318 --> 00:17:09,321
[DRAMATIC MUSIC]
218
00:17:17,079 --> 00:17:19,373
[PONY WHINNIES]
219
00:17:20,916 --> 00:17:23,919
[INSTRUMENTAL MUSIC]
220
00:17:39,351 --> 00:17:40,811
Scott?
221
00:17:43,272 --> 00:17:44,731
Trooper Scott?
222
00:17:45,190 --> 00:17:47,609
Trooper Arthur Scott,
United States Cavalry,
223
00:17:47,734 --> 00:17:49,111
2nd Regiment?
224
00:17:54,825 --> 00:17:56,410
Oh, no, I'm somebody else.
225
00:17:56,535 --> 00:17:58,996
You're trooper Arthur Scott,
United States Cavalry,
226
00:17:59,121 --> 00:18:01,707
2nd Regiment attached to Fort Totten.
227
00:18:01,832 --> 00:18:03,667
No, I'm somebody else.
228
00:18:04,626 --> 00:18:06,587
I have a different face.
229
00:18:12,384 --> 00:18:14,511
But I have the same face, haven't i?
230
00:18:15,762 --> 00:18:18,390
A face out of your past
that you remembered.
231
00:18:19,099 --> 00:18:20,892
I'm Otto the clown.
232
00:18:21,518 --> 00:18:23,979
I'm the Prince of Pantomime.
233
00:18:25,230 --> 00:18:26,898
Your name is Arthur Scott.
234
00:18:28,525 --> 00:18:30,027
I want you to remember that.
235
00:18:30,152 --> 00:18:31,987
I don't want to remember,
I don't remember!
236
00:18:33,864 --> 00:18:35,490
Your name is Scott.
237
00:18:35,616 --> 00:18:37,284
You've got to realize who you are.
238
00:18:37,409 --> 00:18:38,785
Your name is Arthur Scott.
239
00:18:38,910 --> 00:18:41,830
No, no, I'm Otto, I'm Otto the clown.
240
00:18:43,206 --> 00:18:45,206
You're going to remember,
it's not going to be easy
241
00:18:45,292 --> 00:18:47,312
going back in your memory,
but you're going to remember
242
00:18:47,336 --> 00:18:49,796
the day, the fifth day of July
243
00:18:49,921 --> 00:18:51,441
when you and Lieutenant Neil Henderson
244
00:18:51,465 --> 00:18:53,050
rode out of Fort Totten.
245
00:18:53,175 --> 00:18:55,427
You'd been ordered out
to bring back reinforcements
246
00:18:55,552 --> 00:18:57,804
but you didn't come back.
You remember that?
247
00:18:57,929 --> 00:19:00,015
You didn't come back
because you deserted.
248
00:19:00,682 --> 00:19:02,434
How can I remember...
249
00:19:04,853 --> 00:19:06,396
if I'm someone else?
250
00:19:07,230 --> 00:19:09,316
Well, if you don't remember,
I'll refresh your mind,
251
00:19:09,441 --> 00:19:11,360
because it was all written
down in the diary
252
00:19:11,485 --> 00:19:12,903
of the commanding officer.
253
00:19:13,028 --> 00:19:15,280
The only thing left among
the butchered bodies
254
00:19:15,405 --> 00:19:16,948
of the men you soldiered with.
255
00:19:17,074 --> 00:19:18,617
You remember the sound
of the hooves...
256
00:19:18,742 --> 00:19:21,578
- No, no, no, no.
- Multiple it by a thousand.
257
00:19:21,703 --> 00:19:25,248
A thousand hooves of horses
stampeding to attack.
258
00:19:25,374 --> 00:19:28,335
The sounds of Indians
screaming and hollering.
259
00:19:28,460 --> 00:19:31,129
Guns, flaming arrows, butchering.
260
00:19:31,254 --> 00:19:32,756
Remember it!
261
00:19:32,881 --> 00:19:35,217
Listen to the screams
of a thousand Indians,
262
00:19:35,342 --> 00:19:38,261
an entire regiment
cut to pieces, massacred.
263
00:19:38,387 --> 00:19:39,846
No, you can't shut it.
264
00:19:39,971 --> 00:19:42,224
You can't shut out a single sound,
265
00:19:42,349 --> 00:19:44,309
and you'll go on hearing it
the rest of your life,
266
00:19:44,393 --> 00:19:47,396
every moment of it,
echoing inside of your skull.
267
00:19:47,521 --> 00:19:49,189
You'll never blot it out
because you let
268
00:19:49,314 --> 00:19:51,108
an entire regiment be butchered.
269
00:19:51,233 --> 00:19:53,568
You ran away to save your own skin.
270
00:19:54,444 --> 00:19:57,072
[INDIANS ULULATING]
271
00:19:58,615 --> 00:20:00,867
No!
272
00:20:01,284 --> 00:20:02,661
[SOBS]
273
00:20:06,039 --> 00:20:09,167
I did see everything at Fort Totten,
274
00:20:09,292 --> 00:20:11,628
because I came back!
275
00:20:12,170 --> 00:20:14,172
I came back.
276
00:20:14,297 --> 00:20:16,550
[SOBS]
277
00:20:22,806 --> 00:20:25,016
[SNIFFLES]
278
00:20:26,977 --> 00:20:29,604
[INSTRUMENTAL MUSIC]
279
00:20:29,730 --> 00:20:31,189
I...
280
00:20:32,899 --> 00:20:36,403
I rode out
with Lieutenant Henderson...
281
00:20:38,780 --> 00:20:40,323
The next morning,
282
00:20:41,283 --> 00:20:44,703
he deserted
and I came back, in time to...
283
00:20:46,872 --> 00:20:48,999
see the final stages just...
284
00:20:49,875 --> 00:20:51,710
as you described.
285
00:20:53,211 --> 00:20:54,421
Indians...
286
00:20:55,714 --> 00:20:58,258
circling closer, closer.
287
00:21:00,969 --> 00:21:03,680
Then they charged in for the slaugh...
288
00:21:05,515 --> 00:21:06,683
Slaughter.
289
00:21:09,394 --> 00:21:11,563
I was so useless.
290
00:21:12,814 --> 00:21:14,483
I was helpless.
291
00:21:15,317 --> 00:21:17,486
I didn't know what to do.
292
00:21:19,237 --> 00:21:21,990
I didn't know what to do.
293
00:21:25,827 --> 00:21:27,370
When it was over...
294
00:21:30,040 --> 00:21:32,000
I hated myself.
295
00:21:34,211 --> 00:21:35,754
I wanted to forget
296
00:21:36,505 --> 00:21:38,882
who I was and what I was.
297
00:21:42,844 --> 00:21:44,846
I didn't know what to do.
298
00:21:46,223 --> 00:21:47,891
[SIGHS]
299
00:21:49,351 --> 00:21:51,061
So I kept running...
300
00:21:54,648 --> 00:21:56,525
until I hid my face.
301
00:21:58,819 --> 00:22:00,570
Even from myself.
302
00:22:10,789 --> 00:22:12,499
Why are you afraid of me?
303
00:22:13,792 --> 00:22:16,253
You were one of the officers
at Fort Totten.
304
00:22:18,421 --> 00:22:19,714
I know.
305
00:22:22,843 --> 00:22:24,594
Do you remember my name?
306
00:22:26,471 --> 00:22:27,639
No.
307
00:22:28,807 --> 00:22:30,433
Just the face.
308
00:22:33,103 --> 00:22:35,689
You were a superior officer who...
309
00:22:37,232 --> 00:22:38,817
passed me by...
310
00:22:41,152 --> 00:22:43,488
like any other enlisted man.
311
00:22:48,785 --> 00:22:50,495
Just a face.
312
00:23:00,088 --> 00:23:02,883
Well, this face mean anything to you?
313
00:23:08,054 --> 00:23:10,307
It's as though I never
saw you before in my life.
314
00:23:15,020 --> 00:23:16,813
What are you going to do about him?
315
00:23:17,522 --> 00:23:19,482
Everybody has to make
a choice, professor.
316
00:23:20,191 --> 00:23:22,235
Some people can live
with what they've done,
317
00:23:22,360 --> 00:23:24,195
some people can't.
318
00:23:27,198 --> 00:23:28,658
You're going to let it go at that?
319
00:23:29,242 --> 00:23:32,996
I told you before, I didn't
come here to judge anybody.
320
00:23:37,834 --> 00:23:40,837
[INSTRUMENTAL MUSIC]
321
00:23:49,304 --> 00:23:52,641
? Once more I failed ?
322
00:23:52,766 --> 00:23:56,227
? To learn the answer ?
323
00:23:56,353 --> 00:24:00,440
? Once more I walk ?
324
00:24:00,565 --> 00:24:04,277
? This land so lonely ?
325
00:24:04,736 --> 00:24:07,614
? Oh Shenandoah ?
326
00:24:07,739 --> 00:24:11,993
? You're doomed to wander ?
327
00:24:12,118 --> 00:24:15,538
? So roam ?
328
00:24:15,664 --> 00:24:20,085
? In search of home ?
329
00:24:20,210 --> 00:24:24,089
? Across this land ?
330
00:24:24,214 --> 00:24:31,221
? So lonely ??
331
00:24:42,482 --> 00:24:45,485
[THEME MUSIC]
332
00:25:26,818 --> 00:25:28,737
[ROARS]
333
00:25:28,787 --> 00:25:33,337
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
22496
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.