Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,825 --> 00:00:34,911
Afternoon. You Mr. Harden?
2
00:00:35,036 --> 00:00:36,829
Yes. Gil Harden.
3
00:00:37,747 --> 00:00:38,915
I'm looking for a fellow.
4
00:00:39,040 --> 00:00:40,440
Supposed to live here in your town.
5
00:00:40,542 --> 00:00:42,342
I thought maybe you could
be of service to me.
6
00:00:42,418 --> 00:00:45,463
If you wanna place a personal,
it costs 25 cents a line.
7
00:00:45,588 --> 00:00:47,465
Fill out a blank over on the counter.
8
00:00:49,342 --> 00:00:50,885
It will be out in next week's edition.
9
00:00:51,010 --> 00:00:52,262
I don't wanna wait that long.
10
00:00:52,387 --> 00:00:54,389
This man's name is Morton.
Peter Morton.
11
00:00:55,014 --> 00:00:56,182
Peter Morton?
12
00:00:56,307 --> 00:00:57,725
- Now let me see.
- That's right.
13
00:00:57,850 --> 00:00:59,602
Well, it's really
Lt. Peter Morton.
14
00:00:59,727 --> 00:01:00,728
He's a...
15
00:01:01,354 --> 00:01:03,523
He's one of the officers
in this photograph.
16
00:01:05,149 --> 00:01:06,776
No, I don't know him.
17
00:01:14,117 --> 00:01:15,118
Where are you going?
18
00:01:15,785 --> 00:01:18,663
Well, you asked about seeing
Peter Morton, didn't you?
19
00:01:18,788 --> 00:01:20,707
- That's right.
- Well, come on.
20
00:01:50,445 --> 00:01:51,446
Sheriff?
21
00:01:52,822 --> 00:01:54,532
- Sheriff?
- Yeah.
22
00:01:54,657 --> 00:01:55,658
Sheriff?
23
00:01:57,035 --> 00:01:58,911
What is it you want, Gil?
24
00:01:59,037 --> 00:02:01,080
I call upon you to do your duty
25
00:02:01,205 --> 00:02:03,333
as sheriff
of St. Veronica's Parish.
26
00:02:04,667 --> 00:02:07,295
He says he's looking
for a Peter Morton.
27
00:02:07,420 --> 00:02:10,214
I say he's returning
to the scene of the crime.
28
00:02:11,049 --> 00:02:12,717
The heat got you, Gil?
29
00:02:12,842 --> 00:02:15,136
No. He's the one, Sheriff.
30
00:02:16,012 --> 00:02:18,931
He's the one who killed
Matthew Eldridge four years ago.
31
00:02:27,106 --> 00:02:30,276
? Oh, Shenandoah ?
32
00:02:30,401 --> 00:02:34,280
? You're doomed to wander ?
33
00:02:34,405 --> 00:02:38,910
? On beyond this land ?
34
00:02:39,035 --> 00:02:42,288
? So lonely ?
35
00:02:42,413 --> 00:02:45,249
? Oh, Shenandoah ?
36
00:02:45,375 --> 00:02:49,295
? You're doomed to wander ?
37
00:02:50,129 --> 00:02:53,633
? So roam ?
38
00:02:53,758 --> 00:02:58,262
? In search of home ?
39
00:02:58,888 --> 00:03:02,475
? 'Cross this land ?
40
00:03:02,600 --> 00:03:09,607
? So lonely ?
41
00:03:14,987 --> 00:03:17,115
[NARRATOR READING]
42
00:03:24,997 --> 00:03:28,084
[NARRATOR]
For some, the delightsof the past are fond memories.
43
00:03:28,209 --> 00:03:31,129
For others, the pains of the
past are finally laid to rest.
44
00:03:31,838 --> 00:03:33,840
For a man called Shenandoah,
45
00:03:33,965 --> 00:03:35,883
the past is an unfamiliar ghost,
46
00:03:36,008 --> 00:03:38,094
stalking the unlit corridors of time.
47
00:03:40,513 --> 00:03:42,313
If I did murder the man,
maybe you can give me
48
00:03:42,390 --> 00:03:43,975
one reason why I came back here.
49
00:03:44,100 --> 00:03:45,351
Your own guilt.
50
00:03:45,935 --> 00:03:48,187
Like I said, criminal returns
to the scene of his crime.
51
00:03:48,312 --> 00:03:50,314
That's ridiculous.
It doesn't even make sense.
52
00:03:50,440 --> 00:03:52,066
Guilt has nothing to do with sense.
53
00:03:52,191 --> 00:03:53,901
How many times do I have to tell ya?
54
00:03:54,026 --> 00:03:56,279
I never heard of this man
until I rode into the town.
55
00:03:56,404 --> 00:03:57,822
Sure, you'd like to forget him,
56
00:03:57,947 --> 00:03:59,532
but your conscience wouldn't let you.
57
00:04:00,074 --> 00:04:02,410
We remember him.
Don't we, Sheriff?
58
00:04:03,411 --> 00:04:04,412
Yes, sir.
59
00:04:04,537 --> 00:04:06,497
Mr. Eldridge founded this town.
60
00:04:06,998 --> 00:04:08,332
It bears his name.
61
00:04:09,167 --> 00:04:10,585
He built it out of the dust.
62
00:04:10,710 --> 00:04:12,128
That's all well and good,
63
00:04:12,253 --> 00:04:13,893
but that doesn't prove
I murdered the man.
64
00:04:14,630 --> 00:04:16,299
Mm-hm, we got a witness.
65
00:04:20,344 --> 00:04:21,345
Who?
66
00:04:21,971 --> 00:04:24,265
The last man to see
Matthew Eldridge alive.
67
00:04:25,641 --> 00:04:27,852
He was over there, across the street.
68
00:04:28,227 --> 00:04:30,354
I can still feel the wind
cutting into me
69
00:04:30,480 --> 00:04:31,898
as I closed for the night.
70
00:04:35,318 --> 00:04:38,321
[WIND BLOWING]
71
00:04:52,919 --> 00:04:54,128
Evening, Mr. Eldridge.
72
00:04:55,254 --> 00:04:56,422
Mean night, isn't it?
73
00:05:19,862 --> 00:05:22,240
The same face, the same man.
74
00:05:22,365 --> 00:05:23,699
Be reasonable.
Because you saw me
75
00:05:23,825 --> 00:05:25,093
walking down the street with the man,
76
00:05:25,117 --> 00:05:26,357
that doesn't mean I killed him.
77
00:05:26,410 --> 00:05:27,495
You were with him.
78
00:05:28,037 --> 00:05:29,664
Did you see me pull the trigger?
79
00:05:31,040 --> 00:05:32,920
There was no one else
who would have killed him.
80
00:05:33,459 --> 00:05:34,544
Not in this town.
81
00:05:35,253 --> 00:05:37,964
How do you know that?
That's an opinion, not a fact.
82
00:05:38,464 --> 00:05:39,715
How do you know that?
83
00:05:40,675 --> 00:05:41,968
Gil, it's your move.
84
00:06:21,090 --> 00:06:22,550
Why don't you believe me, Sheriff?
85
00:06:22,675 --> 00:06:24,427
I came to this town looking for a man
86
00:06:24,552 --> 00:06:26,012
I was at Fort Totten with.
87
00:06:26,971 --> 00:06:29,390
His name's Peter Morton.
Why don't you ask him?
88
00:06:36,814 --> 00:06:38,792
You won't be able to keep me
very long anyway, Sheriff.
89
00:06:38,816 --> 00:06:40,651
You don't have any real
evidence against me.
90
00:06:42,236 --> 00:06:43,797
Say, have you noticed
there's been no people
91
00:06:43,821 --> 00:06:44,989
in the streets today?
92
00:06:49,827 --> 00:06:51,662
I wanna talk to a lawyer, Sheriff.
93
00:06:52,914 --> 00:06:54,707
I want somebody to defend me.
94
00:06:56,042 --> 00:06:57,710
- Defend you?
- That's right.
95
00:06:59,003 --> 00:07:00,838
Well, now you're gonna
get a fair trial.
96
00:07:02,131 --> 00:07:03,883
Real proud of this town.
97
00:07:04,467 --> 00:07:07,720
Man loved and admired
like Matthew Eldridge,
98
00:07:07,845 --> 00:07:09,685
why, you'd expect
a lynching mob, wouldn't you?
99
00:07:14,477 --> 00:07:15,937
No, sir, not here.
100
00:07:17,730 --> 00:07:20,232
Nobody's gonna lay a hand on you, boy.
101
00:07:20,358 --> 00:07:21,651
I'll see to that...
102
00:07:22,401 --> 00:07:26,155
because, you see, Shenandoah,
or whatever your name is,
103
00:07:26,280 --> 00:07:28,282
you're gonna go from right here
104
00:07:28,407 --> 00:07:31,243
over to the courtroom,
to the gallows...
105
00:07:35,122 --> 00:07:36,666
no matter who defends you.
106
00:07:37,041 --> 00:07:38,209
[DOOR OPENS]
107
00:07:38,709 --> 00:07:39,919
Evening, Clifford.
108
00:07:49,178 --> 00:07:50,179
That's him.
109
00:07:55,893 --> 00:07:57,395
You mean you're accusing me too?
110
00:07:58,062 --> 00:07:59,772
He ought to know.
He's a witness.
111
00:08:00,606 --> 00:08:02,566
It seems that everybody
in this town is a witness.
112
00:08:02,692 --> 00:08:04,151
Ah, thank you, Clifford.
113
00:08:04,610 --> 00:08:05,611
Wait a minute, I want...
114
00:08:06,112 --> 00:08:07,113
[DOOR CLOSES]
115
00:08:07,613 --> 00:08:08,614
Who was that?
116
00:08:09,740 --> 00:08:12,660
Well, that there
is Matthew Eldridge's son.
117
00:08:24,213 --> 00:08:26,132
[CLIFFORD]
Why did he have to come back?
118
00:08:29,176 --> 00:08:31,679
Are you, are you sure
that he's the one?
119
00:08:32,263 --> 00:08:34,181
Now everything will be
stirred up again.
120
00:08:34,932 --> 00:08:37,476
Cliff, are you positive
that he's the man?
121
00:08:37,601 --> 00:08:38,811
Yes. Yes.
122
00:08:40,312 --> 00:08:41,731
It was a long time ago.
123
00:08:43,357 --> 00:08:46,444
Maybe, maybe I should see him too.
124
00:08:46,819 --> 00:08:49,113
You stay here.
You keep away from him.
125
00:08:49,655 --> 00:08:51,323
But I wanna be sure.
126
00:08:51,449 --> 00:08:52,742
I'm sure.
127
00:08:53,451 --> 00:08:55,661
You do what I tell you, understand?
128
00:08:57,163 --> 00:08:58,205
All right, Cliff.
129
00:09:01,792 --> 00:09:02,793
Cora...
130
00:09:04,837 --> 00:09:07,006
I know it sounds harsh,
131
00:09:07,131 --> 00:09:08,632
but it's really his own fault.
132
00:09:08,758 --> 00:09:10,760
He never should have come back here.
133
00:09:11,343 --> 00:09:13,512
There's nothing we can do now.
It's too late.
134
00:09:13,637 --> 00:09:15,014
But he's a human being.
135
00:09:15,139 --> 00:09:16,557
Four years, Cora.
136
00:09:17,391 --> 00:09:20,519
We can't throw away
the last four years.
137
00:09:20,644 --> 00:09:22,897
We've shut ourselves off
from the world.
138
00:09:23,022 --> 00:09:26,275
We've denied ourselves
so many things...
139
00:09:27,234 --> 00:09:29,987
because we had
an obligation to fulfill.
140
00:09:31,906 --> 00:09:33,574
Isn't he worth it?
141
00:09:34,867 --> 00:09:36,827
Isn't he worth it?
142
00:09:42,625 --> 00:09:43,626
Cliff...
143
00:09:44,668 --> 00:09:45,669
he'll hang.
144
00:09:47,129 --> 00:09:48,130
Yes.
145
00:09:48,964 --> 00:09:51,801
What's a man called Shenandoah
compared to him?
146
00:10:00,518 --> 00:10:01,811
My dear sister...
147
00:10:03,562 --> 00:10:05,189
you've been listening to me...
148
00:10:06,023 --> 00:10:08,400
ever since he passed on, haven't you?
149
00:10:10,903 --> 00:10:11,946
Haven't you?
150
00:10:17,326 --> 00:10:18,661
You just trust me.
151
00:10:20,079 --> 00:10:22,665
Everything will turn out just fine.
152
00:10:38,305 --> 00:10:39,306
[DOOR OPENS SOFTLY]
153
00:11:17,553 --> 00:11:18,846
- Who are you?
- Never mind.
154
00:11:18,971 --> 00:11:20,806
Leave as fast as you can.
155
00:11:29,398 --> 00:11:31,525
[SHERIFF]
Nobody's gonna laya hand on you, boy.
156
00:11:32,234 --> 00:11:33,652
I'll make sure of that.
157
00:11:34,320 --> 00:11:37,907
Because you see, Shenandoah,
or whatever your name is,
158
00:11:38,032 --> 00:11:39,992
you're gonna go from right here
159
00:11:40,117 --> 00:11:42,953
over to the courtroom, to the gallows.
160
00:13:19,466 --> 00:13:20,676
[GUNSHOT]
161
00:13:53,459 --> 00:13:55,627
I don't care how he got out.
He's out.
162
00:13:55,753 --> 00:13:57,796
Now, Cliff, you just relax now.
163
00:13:57,921 --> 00:14:01,133
Relax with my father's murderer
loose because of you?
164
00:14:01,258 --> 00:14:04,094
Simmer down, boy.
We'll find him.
165
00:14:04,219 --> 00:14:06,013
This office will take care of it.
166
00:14:06,430 --> 00:14:07,931
Now won't you go on home, Cliff?
167
00:14:08,057 --> 00:14:10,100
Not a chance.
I'm in on this hunting party.
168
00:14:10,225 --> 00:14:12,311
I told you to simmer down, boy.
169
00:14:12,436 --> 00:14:13,896
We'll take care of it.
170
00:14:14,021 --> 00:14:15,064
We'll take care of it.
171
00:14:15,731 --> 00:14:18,233
Besides, you ain't even deputized.
172
00:14:18,359 --> 00:14:20,819
This is my father's town, remember?
173
00:14:21,487 --> 00:14:23,447
Don't you tell me
about being deputized
174
00:14:23,572 --> 00:14:24,823
to get his murderer.
175
00:14:24,948 --> 00:14:26,200
Don't you dare tell me.
176
00:14:27,534 --> 00:14:30,079
Well, I reckon I'll have
to agree with you there.
177
00:14:30,204 --> 00:14:32,790
All right, you can go with me
to cover the north end.
178
00:14:33,374 --> 00:14:35,376
You boys take the south end
of the town.
179
00:14:36,835 --> 00:14:37,836
Let's go.
180
00:16:54,306 --> 00:16:55,849
Make any noise, and I'll kill you.
181
00:16:57,726 --> 00:16:58,727
Now start talking.
182
00:16:59,436 --> 00:17:01,076
- What do you want me to say?
- The truth.
183
00:17:03,106 --> 00:17:06,318
I was the last man to see
Eldridge alive, except you.
184
00:17:06,443 --> 00:17:07,837
There's something wrong in this town,
185
00:17:07,861 --> 00:17:09,363
and you know it. Now what is it?
186
00:17:10,948 --> 00:17:12,533
I can't tell you anything.
187
00:17:13,116 --> 00:17:14,117
[GRUNTS]
188
00:17:14,743 --> 00:17:16,203
Maybe I can choke it out of you.
189
00:17:18,121 --> 00:17:19,164
- Do what...
- Talk.
190
00:17:19,665 --> 00:17:20,707
Do what you want.
191
00:17:22,125 --> 00:17:23,502
It won't change anything.
192
00:17:24,169 --> 00:17:25,504
I told you the truth.
193
00:17:26,463 --> 00:17:27,756
I told you all I know.
194
00:17:32,636 --> 00:17:33,804
Get off the street.
195
00:17:52,030 --> 00:17:55,033
[PIANO MUSIC]
196
00:18:05,836 --> 00:18:06,876
[SHENANDOAH]
Miss Eldridge?
197
00:18:15,679 --> 00:18:17,264
Why didn't you tell me it was you?
198
00:18:24,896 --> 00:18:25,897
Well...
199
00:18:28,567 --> 00:18:30,127
it wouldn't have made any difference.
200
00:18:30,193 --> 00:18:31,838
The daughter of a man
I'm supposed to have murdered?
201
00:18:31,862 --> 00:18:33,322
I'd say it makes a great difference.
202
00:18:34,990 --> 00:18:36,199
It's an ingenious plan.
203
00:18:36,325 --> 00:18:37,576
You help me escape,
204
00:18:37,701 --> 00:18:39,328
I'm shot, the case is closed.
205
00:18:39,453 --> 00:18:41,622
- Oh, it wasn't that way.
- What way was it?
206
00:18:42,998 --> 00:18:44,392
Well, there's no doubt that the court
207
00:18:44,416 --> 00:18:45,626
would have found you guilty.
208
00:18:45,751 --> 00:18:47,878
- I, I truly wanted to help you.
- Why?
209
00:18:50,047 --> 00:18:51,340
Will you, please, go away?
210
00:18:51,965 --> 00:18:53,300
I gave you a chance.
211
00:18:53,425 --> 00:18:54,777
Will you please take it and just go?
212
00:18:54,801 --> 00:18:55,801
No.
213
00:18:56,511 --> 00:18:57,721
There's something wrong here.
214
00:18:57,846 --> 00:18:59,366
The pieces don't fit, and you know it.
215
00:19:00,474 --> 00:19:01,475
No, I...
216
00:19:02,142 --> 00:19:03,852
I-I don't know
what you're talking about.
217
00:19:03,977 --> 00:19:06,104
I'm talking about the part
I didn't play
218
00:19:06,229 --> 00:19:08,148
the night your father was murdered.
219
00:19:08,273 --> 00:19:09,733
But you did play a part.
220
00:19:11,026 --> 00:19:12,027
That night...
221
00:19:13,820 --> 00:19:15,322
out there in the foyer.
222
00:19:18,700 --> 00:19:20,744
In those days, it didn't matter how,
223
00:19:20,869 --> 00:19:22,621
how unpleasant the weather was.
224
00:19:23,080 --> 00:19:24,790
The house was never melancholy.
225
00:19:34,091 --> 00:19:36,343
I may be late,
so don't wait up for me.
226
00:19:36,468 --> 00:19:37,761
[CORA]
Is something wrong?
227
00:19:37,886 --> 00:19:39,805
No, nothing's wrong.
228
00:19:46,645 --> 00:19:48,230
It was you. I saw you.
229
00:19:49,731 --> 00:19:51,400
You mean because
I was with your father
230
00:19:51,525 --> 00:19:53,565
the night he was murdered,
you assume that I did it?
231
00:19:54,319 --> 00:19:56,363
Well, all the evidence pointed to it.
232
00:19:56,488 --> 00:19:58,699
That's what I keep hearing,
but what evidence is there?
233
00:20:00,826 --> 00:20:02,285
Won't you, please, go away?
234
00:20:02,953 --> 00:20:03,995
- Please...
- No.
235
00:20:04,413 --> 00:20:05,682
I want to know what the truth is.
236
00:20:05,706 --> 00:20:06,748
There's got to be more.
237
00:20:07,958 --> 00:20:10,168
But there isn't, there isn't any more.
238
00:20:10,293 --> 00:20:12,063
There's got to be,
unless you helped me escape
239
00:20:12,087 --> 00:20:13,296
so I wouldn't show up in co...
240
00:20:13,964 --> 00:20:16,164
I helped you escape because
I didn't wanna see you hang.
241
00:20:16,216 --> 00:20:18,051
No, so that the truth
wouldn't come out.
242
00:20:19,636 --> 00:20:21,513
You didn't want the past raked up.
243
00:20:22,597 --> 00:20:24,641
You wanted me out of the way
to protect yourself
244
00:20:24,766 --> 00:20:26,810
and your brother
and whoever else is...
245
00:20:29,688 --> 00:20:31,773
I didn't murder your father,
and you know it.
246
00:20:32,858 --> 00:20:34,067
I'm innocent,
247
00:20:34,693 --> 00:20:36,587
and I'm not leaving this town
until I know the truth,
248
00:20:36,611 --> 00:20:37,863
even if I hang for it.
249
00:20:38,739 --> 00:20:41,616
But I'm gonna dig and dig and dig
250
00:20:41,742 --> 00:20:43,910
until I find out
what's going on around here.
251
00:20:47,456 --> 00:20:49,124
I, I...
252
00:20:50,083 --> 00:20:51,084
Go on.
253
00:20:53,128 --> 00:20:55,130
I don't wear black,
254
00:20:55,255 --> 00:20:57,716
and this house isn't dark
because I'm mourning.
255
00:20:59,551 --> 00:21:00,719
It was out of shame...
256
00:21:01,803 --> 00:21:03,054
and out of pride.
257
00:21:04,639 --> 00:21:06,308
My daddy died because of shame.
258
00:21:07,642 --> 00:21:11,062
And we kept his memory precious
because of pride.
259
00:21:12,564 --> 00:21:14,316
He was an honorable man.
260
00:21:15,984 --> 00:21:17,152
And the war came...
261
00:21:18,195 --> 00:21:19,571
and the business failed...
262
00:21:20,363 --> 00:21:22,449
and the investors' money was gone.
263
00:21:24,785 --> 00:21:26,119
And my brother found him...
264
00:21:27,996 --> 00:21:29,664
and he made it look like murder and...
265
00:21:30,248 --> 00:21:31,291
and robbery.
266
00:21:35,796 --> 00:21:37,839
Nobody killed Matthew Eldridge.
267
00:21:39,257 --> 00:21:40,842
He killed himself.
268
00:22:10,539 --> 00:22:12,165
You shouldn't have done that, Cora.
269
00:22:12,290 --> 00:22:14,584
You shouldn't have
told him that about father.
270
00:22:14,709 --> 00:22:16,628
What will people think of us now?
271
00:22:20,632 --> 00:22:22,968
The house has been dark
long enough, Cliff.
272
00:22:43,321 --> 00:22:44,322
All settled?
273
00:22:45,615 --> 00:22:46,741
Yep.
274
00:22:47,325 --> 00:22:48,719
Didn't think you'd drop in
to say goodbye to me.
275
00:22:48,743 --> 00:22:49,744
I didn't.
276
00:22:50,787 --> 00:22:51,987
I asked you about Peter Morton
277
00:22:52,080 --> 00:22:53,748
before I got sidetracked, remember?
278
00:22:53,874 --> 00:22:54,875
Yeah.
279
00:22:55,500 --> 00:22:56,727
Now I suppose you're gonna tell me
280
00:22:56,751 --> 00:22:57,836
you don't know who he is.
281
00:22:58,461 --> 00:23:00,255
Oh, I know. He's dead.
282
00:23:00,380 --> 00:23:02,549
So the War Department says.
283
00:23:05,802 --> 00:23:06,970
What about next of kin?
284
00:23:08,138 --> 00:23:09,764
He was the last of the Mortons.
285
00:23:11,141 --> 00:23:13,059
I never thought
I'd wanna forget anything...
286
00:23:14,185 --> 00:23:16,855
but that's before I rode
into the town of Eldridgeville.
287
00:23:47,302 --> 00:23:50,889
? The man I thought ?
288
00:23:51,014 --> 00:23:55,101
? That day was buried ?
289
00:23:55,226 --> 00:23:59,981
? Deep within the land ?
290
00:24:00,106 --> 00:24:03,151
? So lonely ?
291
00:24:03,818 --> 00:24:06,655
? Oh, Shenandoah ?
292
00:24:06,780 --> 00:24:11,242
? You're doomed to wander ?
293
00:24:11,368 --> 00:24:14,746
? So roam ?
294
00:24:14,871 --> 00:24:19,209
? In search of home ?
295
00:24:19,918 --> 00:24:23,838
? 'Cross this land ?
296
00:24:23,964 --> 00:24:30,971
? So lonely ?
297
00:24:42,857 --> 00:24:45,068
[THEME MUSIC]
298
00:24:45,118 --> 00:24:49,668
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
20995
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.