All language subtitles for A Man Called Shenandoah s01e21 End of a Legend.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,008 --> 00:00:08,927 [NARRATOR] Another time, another town, 2 00:00:09,052 --> 00:00:10,803 another trail that could lead back 3 00:00:10,929 --> 00:00:12,514 to all the lost yesterdays. 4 00:00:13,306 --> 00:00:15,266 Another place to search in danger 5 00:00:15,391 --> 00:00:18,561 for a man with no name, no memory, no past. 6 00:00:19,354 --> 00:00:21,147 For a man called Shenandoah. 7 00:00:42,877 --> 00:00:44,230 [SHERIFF BEN] If you're hunting for bounty, 8 00:00:44,254 --> 00:00:45,755 there ain't much game around here. 9 00:00:46,548 --> 00:00:48,216 And if you're looking to get signed on... 10 00:00:48,967 --> 00:00:50,385 I'm full up on deputies. 11 00:00:51,344 --> 00:00:53,054 And if you're... 12 00:00:54,097 --> 00:00:56,057 riding into town just for excitement... 13 00:00:57,058 --> 00:00:58,351 you picked the wrong town. 14 00:00:59,435 --> 00:01:01,104 Yeah, and if it's none of those things? 15 00:01:02,564 --> 00:01:04,190 I've been in my trade too long 16 00:01:04,315 --> 00:01:05,995 not to know a drifter when I first see him. 17 00:01:06,109 --> 00:01:07,569 And I'm too weary... 18 00:01:08,194 --> 00:01:09,946 to have much patience with hard cases 19 00:01:10,071 --> 00:01:12,532 that ride into town looking to buy trouble. 20 00:01:12,657 --> 00:01:14,051 Well, you're not too worried to jump 21 00:01:14,075 --> 00:01:15,827 to a lot of wrong conclusions. 22 00:01:16,452 --> 00:01:17,870 All right, what do you want? 23 00:01:18,746 --> 00:01:20,873 Simple fact is I'm looking for a man. 24 00:01:22,709 --> 00:01:24,377 We have all kinds of men 25 00:01:24,502 --> 00:01:26,504 ride in and out of this town every day. 26 00:01:26,629 --> 00:01:28,089 I understand this one lives here. 27 00:01:29,507 --> 00:01:30,717 Jason Brewster. 28 00:01:35,388 --> 00:01:37,557 Your first step through that door, 29 00:01:37,682 --> 00:01:40,184 I knew that you were a fool one to kill himself. 30 00:01:41,102 --> 00:01:42,395 But you're lucky. 31 00:01:42,520 --> 00:01:43,980 I haven't seen him in over a year. 32 00:01:44,897 --> 00:01:46,733 That was 100 miles from here... 33 00:01:47,442 --> 00:01:50,153 when I was marshalling in Tularosa. 34 00:01:51,571 --> 00:01:53,507 That's funny, I was told he lived here in Santa Fe. 35 00:01:53,531 --> 00:01:55,033 Well, you was told wrong. 36 00:01:55,158 --> 00:01:57,285 I got the information from his brother's wife. 37 00:01:58,953 --> 00:02:00,163 You family to Brewster? 38 00:02:01,748 --> 00:02:02,749 No. 39 00:02:03,875 --> 00:02:05,960 But I've got some questions I think he can answer. 40 00:02:06,377 --> 00:02:09,797 Like what? Like, "How fast are you really, Mr. Brewster? 41 00:02:10,298 --> 00:02:12,592 Have you killed 14 men already, Mr. Brewster? 42 00:02:13,259 --> 00:02:14,886 I'm pretty good with a gun. 43 00:02:15,011 --> 00:02:16,411 Have you heard of me, Mr. Brewster?" 44 00:02:18,348 --> 00:02:20,391 No, those aren't the questions I had in mind... 45 00:02:21,059 --> 00:02:23,853 and I've come too far to get the answers secondhand. 46 00:02:23,978 --> 00:02:25,688 Well, I've already told you. 47 00:02:25,813 --> 00:02:27,482 He isn't here. He's in Tularosa. 48 00:02:30,193 --> 00:02:31,861 Then you won't mind if I nose around. 49 00:02:34,322 --> 00:02:35,406 Not so fast. 50 00:02:38,743 --> 00:02:40,912 First I'm gonna ask you for $3. 51 00:02:41,996 --> 00:02:44,290 - For what? - I said $3. 52 00:02:45,458 --> 00:02:46,459 [CHUCKLES] 53 00:02:47,877 --> 00:02:49,337 Yeah, and I said what for? 54 00:02:50,588 --> 00:02:53,257 The undertakers in my town don't work for free. 55 00:02:57,387 --> 00:03:00,640 ? Oh, Shenandoah ? 56 00:03:00,765 --> 00:03:04,686 ? You're doomed to wander ? 57 00:03:04,811 --> 00:03:09,232 ? On beyond this land ? 58 00:03:09,357 --> 00:03:12,610 ? So lonely ? 59 00:03:12,735 --> 00:03:15,530 ? Oh, Shenandoah ? 60 00:03:15,655 --> 00:03:19,659 ? You're doomed to wander ? 61 00:03:20,493 --> 00:03:23,955 ? So roam ? 62 00:03:24,080 --> 00:03:28,543 ? In search of home ? 63 00:03:29,252 --> 00:03:32,839 ? 'Cross this land ? 64 00:03:32,964 --> 00:03:39,971 ? So lonely ? 65 00:04:16,716 --> 00:04:18,676 [PLEASANT MUSIC PLAYING] 66 00:04:21,262 --> 00:04:22,638 Double shot of whisky, please. 67 00:04:25,933 --> 00:04:27,477 In a clean glass, please. 68 00:04:30,271 --> 00:04:31,564 Busy bar this time of day. 69 00:04:32,315 --> 00:04:34,567 Mister, when you live at one end of the Santa Fe trail, 70 00:04:34,692 --> 00:04:36,819 a lot of people keep coming and going. 71 00:04:37,278 --> 00:04:38,488 Yeah, I guess that's so. 72 00:04:39,781 --> 00:04:42,033 I'm looking for a very special man. 73 00:04:42,158 --> 00:04:43,451 Jason Brewster. 74 00:04:43,576 --> 00:04:44,678 [BARTENDER] No, I don't know him, 75 00:04:44,702 --> 00:04:45,782 and I don't wanna know him. 76 00:04:46,204 --> 00:04:47,580 But I've heard of him, of course. 77 00:04:47,705 --> 00:04:49,874 They say he already killed 14 men, 78 00:04:49,999 --> 00:04:51,918 but everyone around here, I guess, knows that. 79 00:04:56,255 --> 00:04:57,256 Hello. 80 00:04:59,342 --> 00:05:00,343 Hello. 81 00:05:00,885 --> 00:05:03,012 Uh, I'm Ellie. I work here. 82 00:05:03,471 --> 00:05:05,348 I'm called Shenandoah. I'm just visiting. 83 00:05:05,932 --> 00:05:08,142 [CHUCKLES] Oh. The boss says that 84 00:05:08,267 --> 00:05:11,103 if I stay very close and talk pretty 85 00:05:11,229 --> 00:05:12,855 that the customers drink more. 86 00:05:12,980 --> 00:05:16,150 Smart boss. I mean, he knows a lot about human nature. 87 00:05:18,152 --> 00:05:19,779 Are you just riding through? 88 00:05:20,404 --> 00:05:21,989 Mm-hm. Just riding through. 89 00:05:22,573 --> 00:05:23,574 Business? 90 00:05:24,492 --> 00:05:26,828 Not really. I'm looking for Jason Brewster. 91 00:05:29,121 --> 00:05:30,122 Oh. 92 00:05:31,541 --> 00:05:32,750 I don't know him. 93 00:05:34,335 --> 00:05:35,419 But you've heard of him. 94 00:05:36,921 --> 00:05:39,215 Well, if he doesn't come in here... 95 00:05:39,924 --> 00:05:41,425 he doesn't live in this town. 96 00:05:42,218 --> 00:05:43,719 I thought everybody had heard of him. 97 00:05:44,846 --> 00:05:46,597 I mean, when a man has 14 notches 98 00:05:46,722 --> 00:05:49,058 on the handle of his gun, he gets to be pretty famous. 99 00:05:52,603 --> 00:05:55,356 Why don't you stop worrying about this man that you've lost 100 00:05:55,481 --> 00:05:58,526 and start paying some attention to the girl you just found? 101 00:06:00,736 --> 00:06:01,821 Not a bad idea. 102 00:06:05,616 --> 00:06:06,993 I'll look you up later on... 103 00:06:07,910 --> 00:06:10,538 when I don't have such complicated things on my mind. 104 00:06:12,415 --> 00:06:13,416 All right. 105 00:06:15,960 --> 00:06:16,961 Count on it. 106 00:06:20,798 --> 00:06:23,718 Bartender, I'm buying the lady a drink. 107 00:06:24,594 --> 00:06:25,595 Thank you. 108 00:06:33,769 --> 00:06:34,770 Good morning, Ben. 109 00:06:35,438 --> 00:06:37,064 Not... It's not good. 110 00:06:37,857 --> 00:06:40,443 A fella just rode into town asking about you. 111 00:06:42,153 --> 00:06:43,613 - Gunfighter? - Could be. 112 00:06:44,572 --> 00:06:45,972 Looks like he could handle himself. 113 00:06:47,825 --> 00:06:49,425 I guess it had to happen sooner or later. 114 00:06:49,994 --> 00:06:50,995 No, it don't. 115 00:06:55,583 --> 00:06:58,377 [SCOFFS] We both knew I couldn't go on hiding out here forever. 116 00:06:59,921 --> 00:07:01,130 How do you hide a legend? 117 00:07:02,924 --> 00:07:05,718 Only Ellie and me know that, who you really are. 118 00:07:05,843 --> 00:07:08,304 Nobody else in town knows anything else to tell him. 119 00:07:09,347 --> 00:07:11,891 So, let him nose around for a few days. 120 00:07:12,016 --> 00:07:14,602 He won't find out nothing, and he'll be on his way. 121 00:07:15,895 --> 00:07:16,979 If he isn't? 122 00:07:17,104 --> 00:07:18,397 Well, he will be. 123 00:07:19,315 --> 00:07:21,525 Just lay low for a few days. 124 00:07:22,902 --> 00:07:25,655 Let him find another gunfighter to get famous on. 125 00:07:35,790 --> 00:07:37,959 Fred, I'm not feeling too well. 126 00:07:38,084 --> 00:07:39,543 I'm going to my room and lie down. 127 00:07:40,002 --> 00:07:42,064 - You look after things here. - Yeah, sure thing, Mr. Wilson. 128 00:07:42,088 --> 00:07:43,089 Much obliged, Ben. 129 00:07:53,891 --> 00:07:56,727 I thought you'd be well on your way by now. 130 00:07:57,395 --> 00:07:59,814 - [SHENANDOAH] I was out my $3. - [FRED] Can I help you? 131 00:07:59,939 --> 00:08:02,149 [SHENANDOAH] Yes, I'd like a box of.44 shells, please. 132 00:08:02,274 --> 00:08:04,354 - [SHENANDOAH] Steel jackets. - Yes, sir, sure thing. 133 00:08:04,568 --> 00:08:05,945 And if you have the right size, 134 00:08:06,070 --> 00:08:07,950 I think I could be interested in that light hat. 135 00:08:13,285 --> 00:08:14,285 7 and a half. 136 00:08:14,996 --> 00:08:16,356 [SHENANDOAH] I think we're in luck. 137 00:08:22,169 --> 00:08:23,170 Jason. 138 00:08:24,296 --> 00:08:25,297 It's him. 139 00:08:27,008 --> 00:08:28,008 No. 140 00:08:28,634 --> 00:08:29,927 You can't do anything. 141 00:08:30,052 --> 00:08:32,096 We've had a whole wonderful year together. 142 00:08:32,221 --> 00:08:34,140 We're just starting a whole new life. 143 00:08:34,932 --> 00:08:35,933 I have to. 144 00:08:38,936 --> 00:08:39,937 Jason... 145 00:08:41,897 --> 00:08:43,107 don't I count in this? 146 00:08:43,524 --> 00:08:44,942 You don't know what he did? 147 00:08:45,067 --> 00:08:48,112 No, and I don't care. 148 00:08:48,988 --> 00:08:51,115 That doesn't matter anymore. It's in the past. 149 00:08:51,907 --> 00:08:54,076 It's not worth gunfighting for. 150 00:08:54,201 --> 00:08:55,369 You're wrong, Ellie. 151 00:08:56,203 --> 00:08:58,914 The past is worth fighting for, worth killing for. 152 00:09:00,708 --> 00:09:01,792 He killed my brother. 153 00:09:21,937 --> 00:09:22,938 [KNOCK ON DOOR] 154 00:09:23,898 --> 00:09:24,899 Who is it? 155 00:09:25,483 --> 00:09:27,068 [KNOCK ON DOOR] 156 00:09:27,193 --> 00:09:28,402 [ELLIE] It's Ellie. 157 00:09:30,780 --> 00:09:31,781 Ellie? 158 00:09:37,453 --> 00:09:38,454 Hello. 159 00:09:39,622 --> 00:09:42,541 [CHUCKLES] Hello. I told you I'd look you up later on. 160 00:09:43,501 --> 00:09:45,211 I know, but I had to come and see you. 161 00:09:47,088 --> 00:09:48,089 Well, what is it? 162 00:09:48,672 --> 00:09:50,925 You were asking about a man called Jason Brewster. 163 00:09:51,050 --> 00:09:52,051 That's right. 164 00:09:53,052 --> 00:09:54,412 Do you still wanna know about him? 165 00:09:55,054 --> 00:09:56,054 Of course, I do. 166 00:09:56,847 --> 00:09:58,307 Well, I can tell you where he is. 167 00:10:00,976 --> 00:10:01,977 Come on in. 168 00:10:07,233 --> 00:10:09,276 This afternoon you said you never heard of him. 169 00:10:09,902 --> 00:10:12,488 Well, that was this afternoon. 170 00:10:13,280 --> 00:10:16,158 I can tell you where he is for $50. 171 00:10:18,744 --> 00:10:20,204 $50 is a lot of money. 172 00:10:21,789 --> 00:10:23,374 All right, then make it 20. 173 00:10:27,962 --> 00:10:30,381 What makes you think I'm that interested in the information? 174 00:10:31,715 --> 00:10:33,425 Well, you can take it or you can leave it. 175 00:10:47,606 --> 00:10:48,607 Where do I find him? 176 00:10:52,194 --> 00:10:53,904 The reason I didn't tell you before... 177 00:10:54,947 --> 00:10:56,323 is because I used to be his girl. 178 00:10:57,658 --> 00:10:59,743 But I'm not anymore so it doesn't matter. 179 00:11:02,955 --> 00:11:04,165 Where do I find him? 180 00:11:07,334 --> 00:11:09,128 He said he'd be on the trail to Tularosa. 181 00:11:10,754 --> 00:11:12,673 He said he was tired of the scenery around here. 182 00:11:14,091 --> 00:11:16,093 So if you hurry, you can probably catch him. 183 00:11:17,344 --> 00:11:19,054 That's a sad tale of woe... 184 00:11:19,972 --> 00:11:22,308 but you and the sheriff ought to get your stories straight. 185 00:11:23,100 --> 00:11:25,394 He told me he lived in Tularosa a year ago. 186 00:11:31,442 --> 00:11:32,693 Now I'm sure he's here. 187 00:11:35,696 --> 00:11:36,697 Thank you. 188 00:11:41,869 --> 00:11:42,870 If you do... 189 00:11:43,787 --> 00:11:44,788 he'll kill you. 190 00:11:46,373 --> 00:11:47,374 Bye. 191 00:11:59,553 --> 00:12:02,932 Uh, look, Jason, I thought we had this all figured out. 192 00:12:03,057 --> 00:12:05,434 You was to lay low until he gave up 193 00:12:05,559 --> 00:12:06,852 and rode out on his way. 194 00:12:08,354 --> 00:12:10,981 That was before I saw who he was. 195 00:12:11,106 --> 00:12:12,942 You got a whole new life started here. 196 00:12:13,067 --> 00:12:16,445 Is just seeing him, uh, enough to throw that all away? 197 00:12:18,322 --> 00:12:20,574 What about all the plans that you made with Ellie? 198 00:12:22,993 --> 00:12:24,662 All the plans a man can make... 199 00:12:25,871 --> 00:12:28,415 come to nothing when he comes face to face with his past. 200 00:12:30,292 --> 00:12:31,752 Well, thanks for trying, Ben. 201 00:12:34,546 --> 00:12:35,586 You've been a good friend. 202 00:12:44,848 --> 00:12:47,851 [PLEASANT MUSIC PLAYING] 203 00:13:05,119 --> 00:13:06,120 Mr. Brewster? 204 00:13:10,791 --> 00:13:12,418 I'd appreciate a few words with you. 205 00:13:28,142 --> 00:13:29,810 You certainly favor your brother. 206 00:13:31,145 --> 00:13:32,563 His wife told me I'd recognize you 207 00:13:32,688 --> 00:13:33,981 the moment I saw you. 208 00:13:55,669 --> 00:13:56,670 Whisky? 209 00:13:58,172 --> 00:13:59,173 [SHENANDOAH] Why not? 210 00:14:14,813 --> 00:14:15,981 Not just now, Ellie. 211 00:14:17,900 --> 00:14:19,985 We'll be talking about things private. 212 00:14:27,451 --> 00:14:28,702 Later? 213 00:14:29,620 --> 00:14:30,621 Later. 214 00:14:33,040 --> 00:14:34,416 We won't be talking. 215 00:14:36,668 --> 00:14:38,128 Things won't be all that private. 216 00:14:42,091 --> 00:14:45,969 Well, I'll just invite myself back for later then. 217 00:14:56,563 --> 00:14:57,564 Now... 218 00:14:59,066 --> 00:15:00,067 what do you want? 219 00:15:03,737 --> 00:15:05,781 I wanna know what you have against me. 220 00:15:10,369 --> 00:15:11,412 You don't know? 221 00:15:12,121 --> 00:15:13,664 If I knew, I wouldn't ask. 222 00:15:17,960 --> 00:15:19,169 My brother, Jeremy... 223 00:15:20,462 --> 00:15:21,880 just 17 years old 224 00:15:22,297 --> 00:15:24,417 and full of all the life he still had coming to him... 225 00:15:25,134 --> 00:15:26,135 you killed him. 226 00:15:29,179 --> 00:15:30,681 That's what I've got against you. 227 00:15:37,354 --> 00:15:40,983 I promised myself there'd be no killing in town today. 228 00:15:41,733 --> 00:15:43,152 So you better start moving. 229 00:15:44,278 --> 00:15:45,446 Not yet. 230 00:15:47,656 --> 00:15:48,657 Mister... 231 00:15:49,700 --> 00:15:53,412 just because you got one paid up in full funeral coming to you... 232 00:15:54,246 --> 00:15:56,874 don't mean you have to try to collect on it in such a hurry. 233 00:15:57,916 --> 00:16:00,502 Mr. Brewster said some things I don't understand. 234 00:16:01,962 --> 00:16:03,964 And I'm not leaving town until I do. 235 00:16:08,594 --> 00:16:09,928 You don't have to worry, Ben. 236 00:16:12,431 --> 00:16:14,850 I'm not gonna kill him... yet. 237 00:16:17,144 --> 00:16:19,021 Be getting off too easy that way. 238 00:16:21,690 --> 00:16:23,984 No, I've got a better plan for you. 239 00:16:31,325 --> 00:16:33,535 You said I killed your brother. Where? 240 00:16:34,369 --> 00:16:36,663 - Near Vicksburg. - There's more to it than that. 241 00:16:37,831 --> 00:16:39,500 You were just some Union lieutenant 242 00:16:39,625 --> 00:16:40,876 my brothers and I captured 243 00:16:41,001 --> 00:16:42,521 when we were riding with the guerillas. 244 00:16:42,836 --> 00:16:44,276 And that's all you're gonna tell me? 245 00:16:45,214 --> 00:16:46,924 We kept you alive hoping to trade you 246 00:16:47,049 --> 00:16:48,689 for some of our own men who'd been caught. 247 00:16:49,676 --> 00:16:52,095 - How long was I a prisoner? - Couple days. 248 00:16:53,972 --> 00:16:56,058 We were waiting for an answer to our trade offer. 249 00:16:57,184 --> 00:16:59,478 Jeremy was standing guard when you escaped. 250 00:17:00,521 --> 00:17:01,522 You killed him. 251 00:17:04,066 --> 00:17:05,567 But that was an act of war. 252 00:17:05,692 --> 00:17:07,861 War, peace, Jeremy's just as dead. 253 00:17:12,991 --> 00:17:15,327 Well, now you're here, and I'm going to have my revenge. 254 00:17:16,745 --> 00:17:18,038 There isn't any way you can win. 255 00:17:18,789 --> 00:17:20,332 Even if you win, you lose. 256 00:17:21,291 --> 00:17:23,961 You mean I'll be the man who killed Jason Brewster? 257 00:17:25,921 --> 00:17:27,521 And from then on, every kid who's looking 258 00:17:27,548 --> 00:17:29,841 for a quick reputation will come after me. 259 00:17:31,051 --> 00:17:32,094 It's about the size of it. 260 00:17:32,636 --> 00:17:33,887 That's just how it'd be. 261 00:17:34,763 --> 00:17:36,515 Every morning you'd wake up wondering 262 00:17:36,640 --> 00:17:38,350 which kid are you gonna kill today... 263 00:17:39,434 --> 00:17:41,103 or which one is going to kill you. 264 00:17:43,397 --> 00:17:44,439 You're finished. 265 00:17:44,898 --> 00:17:45,941 We both are. 266 00:17:48,819 --> 00:17:49,861 Sunup, tomorrow. 267 00:17:57,828 --> 00:18:00,080 Don't, please. 268 00:18:03,709 --> 00:18:04,876 Because if you do... 269 00:18:07,337 --> 00:18:08,880 you'll be walking around dead... 270 00:18:10,382 --> 00:18:11,466 just like he is. 271 00:18:24,980 --> 00:18:25,981 Bartender. 272 00:21:32,000 --> 00:21:33,376 Go ahead and draw. 273 00:21:36,505 --> 00:21:38,965 You're not standing there with any real choice. 274 00:21:39,424 --> 00:21:41,384 If it's my choice, you make the first move. 275 00:21:47,766 --> 00:21:49,434 [GUNSHOT] 276 00:21:52,729 --> 00:21:54,523 [GUNSHOTS] 277 00:22:08,995 --> 00:22:10,288 I'll get you to a doctor. 278 00:22:15,919 --> 00:22:17,045 How is he, Doc? 279 00:22:17,170 --> 00:22:18,380 Well, he'll be all right. 280 00:22:19,005 --> 00:22:21,508 That right hand of his is shattered good and proper. 281 00:22:22,133 --> 00:22:23,677 No more gunfighting for him. 282 00:22:25,387 --> 00:22:28,932 Maybe he'll be able to do what a gunfighter seldom does. 283 00:22:29,057 --> 00:22:30,225 Live to an old age. 284 00:22:30,350 --> 00:22:31,893 [CHUCKLES] Could be. 285 00:22:34,646 --> 00:22:36,147 You must be pretty fast. 286 00:22:37,774 --> 00:22:39,067 Not that fast, Sheriff. 287 00:22:40,193 --> 00:22:42,112 Brewster could have taken me if he wanted to. 288 00:22:43,655 --> 00:22:44,865 He didn't really try. 289 00:22:47,826 --> 00:22:49,411 I wonder what he was thinking about. 290 00:22:51,037 --> 00:22:52,664 I think maybe he was tired of killing. 291 00:22:54,291 --> 00:22:55,292 Yeah. 292 00:22:56,543 --> 00:22:57,544 Maybe. 293 00:22:58,920 --> 00:23:01,240 Too bad you didn't get the rest of your questions answered. 294 00:23:02,924 --> 00:23:04,484 I learned everything he could tell me... 295 00:23:05,719 --> 00:23:07,053 and maybe a little bit more. 296 00:23:08,096 --> 00:23:09,097 What do you mean? 297 00:23:10,348 --> 00:23:11,868 I could have killed him, and I didn't. 298 00:23:13,476 --> 00:23:15,276 That's something worth knowing about yourself. 299 00:23:18,273 --> 00:23:20,108 It seems to me you owe me $3. 300 00:23:29,784 --> 00:23:31,202 Who pays the doctor? 301 00:23:36,583 --> 00:23:37,667 I think I will. 302 00:23:50,764 --> 00:23:53,433 ? Once more I failed ? 303 00:23:54,142 --> 00:23:57,771 ? To learn the answer ? 304 00:23:57,896 --> 00:24:01,775 ? Once more I walk ? 305 00:24:01,900 --> 00:24:05,987 ? This land so lonely ? 306 00:24:06,112 --> 00:24:08,907 ? Oh, Shenandoah ? 307 00:24:09,032 --> 00:24:13,370 ? You're doomed to wander ? 308 00:24:13,495 --> 00:24:16,748 ? So roam ? 309 00:24:16,873 --> 00:24:21,127 ? In search of home ? 310 00:24:21,711 --> 00:24:25,382 ? 'Cross this land ? 311 00:24:25,507 --> 00:24:32,514 ? So lonely ? 312 00:24:42,440 --> 00:24:44,609 [THEME MUSIC] 313 00:24:44,659 --> 00:24:49,209 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 22139

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.