All language subtitles for A Man Called Shenandoah s01e20 A Long Way Home.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,258 --> 00:00:08,258 [MAN] That's it. 2 00:00:14,265 --> 00:00:15,808 Come on, keep it coming. 3 00:00:31,824 --> 00:00:33,984 Now I don't want you to get the idea that you can do... 4 00:01:26,629 --> 00:01:29,632 [GUNSHOTS] 5 00:01:45,315 --> 00:01:48,568 ? Oh, Shenandoah ? 6 00:01:48,693 --> 00:01:52,614 ? You're doomed to wander ? 7 00:01:52,739 --> 00:01:57,243 ? On beyond this land ? 8 00:01:57,368 --> 00:02:00,580 ? So lonely ? 9 00:02:00,705 --> 00:02:03,583 ? Oh, Shenandoah ? 10 00:02:03,708 --> 00:02:07,629 ? You're doomed to wander ? 11 00:02:08,379 --> 00:02:11,966 ? So roam ? 12 00:02:12,091 --> 00:02:16,554 ? In search of home ? 13 00:02:17,221 --> 00:02:20,850 ? 'Cross this land ? 14 00:02:20,975 --> 00:02:27,982 ? So lonely ? 15 00:02:33,279 --> 00:02:35,365 [NARRATOR READING] 16 00:02:47,335 --> 00:02:49,754 [NARRATOR] A search for shadows can lead anywhere. 17 00:02:49,879 --> 00:02:52,256 Prairie, desert, mountain, 18 00:02:52,382 --> 00:02:54,300 booming city, or frontier town. 19 00:02:55,218 --> 00:02:56,886 Each can hide a secret answer 20 00:02:57,011 --> 00:02:59,806 or an unknown danger for a man with no name, 21 00:02:59,931 --> 00:03:01,516 no memory, no past. 22 00:03:02,433 --> 00:03:04,143 For a man called Shenandoah. 23 00:03:04,644 --> 00:03:07,146 You've been through those posters a dozen times, Sheriff. 24 00:03:07,897 --> 00:03:09,190 When are you gonna be satisfied 25 00:03:09,315 --> 00:03:10,692 that my face isn't on one of them? 26 00:03:11,776 --> 00:03:13,111 Mr. Shenandoah... 27 00:03:14,278 --> 00:03:16,906 my town's bank's just been hit for every dollar in it, 28 00:03:17,031 --> 00:03:18,408 and I'm running out of patience. 29 00:03:18,825 --> 00:03:21,011 And I've told you, I don't know the man who robbed the bank. 30 00:03:21,035 --> 00:03:22,120 Well, he knew you. 31 00:03:22,245 --> 00:03:23,405 Knew you and hated you enough 32 00:03:23,454 --> 00:03:24,747 to have a try at killing you. 33 00:03:25,373 --> 00:03:27,613 Even at the risk of maybe not making good his own escape. 34 00:03:28,626 --> 00:03:30,128 Yeah, there's no doubt about that. 35 00:03:30,253 --> 00:03:32,255 And you're still saying you don't know him? 36 00:03:32,380 --> 00:03:34,465 You'll just have to take my word for it, Sheriff. 37 00:03:34,590 --> 00:03:35,758 As far as I remember, 38 00:03:35,883 --> 00:03:37,885 I never saw that man before in my life. 39 00:03:38,511 --> 00:03:39,679 And I don't remember being 40 00:03:39,804 --> 00:03:41,244 in the bank-robbing business either. 41 00:03:41,806 --> 00:03:44,600 But if I were, I'd hardly be calmly checking into a hotel 42 00:03:44,726 --> 00:03:46,853 while my partner rode out of town with all that money. 43 00:03:46,978 --> 00:03:47,978 Now would I? 44 00:03:49,689 --> 00:03:51,149 Maybe you got a point there. 45 00:03:51,274 --> 00:03:52,692 [KNOCK ON DOOR] 46 00:03:53,735 --> 00:03:54,986 Sheriff, they're outside. 47 00:04:07,081 --> 00:04:08,708 We've got some pretty good men this time. 48 00:04:08,833 --> 00:04:09,834 Fine. 49 00:04:10,293 --> 00:04:11,973 I've had some experience tracking, Sheriff. 50 00:04:12,086 --> 00:04:13,171 I'd like to ride with you. 51 00:04:14,589 --> 00:04:15,923 We've got trackers enough. 52 00:04:16,841 --> 00:04:19,010 I've never seen a posse that couldn't use another man. 53 00:04:21,763 --> 00:04:23,264 The man tried to kill me, Sheriff, 54 00:04:23,389 --> 00:04:25,683 and I have every intention of finding out why. 55 00:04:26,517 --> 00:04:29,103 Nobody's got a better reason to hunt him than I have. 56 00:04:33,816 --> 00:04:35,193 Like I said before... 57 00:04:35,818 --> 00:04:37,195 maybe you got a point there. 58 00:05:09,352 --> 00:05:11,312 Looks to me like it leads off that way. 59 00:05:12,230 --> 00:05:13,230 Yeah. 60 00:05:14,315 --> 00:05:15,942 Then again, it could lead up there. 61 00:05:18,736 --> 00:05:21,072 Whoever he is, he sure knows how to lose a posse. 62 00:05:21,823 --> 00:05:23,324 Lose them two or three times. 63 00:05:23,825 --> 00:05:25,117 Like he's lost us. 64 00:05:26,994 --> 00:05:30,081 [SIGHS] All right, we'll find a spot to bed down. 65 00:05:30,706 --> 00:05:32,708 Then we'll give it one last try in the morning. 66 00:05:33,417 --> 00:05:34,418 Come on. 67 00:05:51,102 --> 00:05:52,812 And it's always the same way. 68 00:05:54,856 --> 00:05:57,692 This fella hits one of these foothill towns 69 00:05:57,817 --> 00:05:59,235 once, maybe twice a year. 70 00:06:00,236 --> 00:06:01,571 Posses trail after him. 71 00:06:02,613 --> 00:06:03,614 Nothing. 72 00:06:03,739 --> 00:06:04,991 He leads us off 73 00:06:05,116 --> 00:06:07,159 on one false trail after another. 74 00:06:07,285 --> 00:06:08,661 Just like he's doing now. 75 00:06:09,829 --> 00:06:10,872 Then he's gone. 76 00:06:11,664 --> 00:06:12,957 Leaving no signs... 77 00:06:14,375 --> 00:06:15,626 just leaving us. 78 00:06:17,503 --> 00:06:19,881 All those trails leading nowhere. 79 00:06:25,177 --> 00:06:27,257 You've been giving this fella a lot of extra thought. 80 00:06:30,558 --> 00:06:31,559 Wouldn't you... 81 00:06:32,602 --> 00:06:35,187 if a man you never saw before tried to gun you down? 82 00:06:35,938 --> 00:06:36,939 No. 83 00:06:38,232 --> 00:06:39,775 No, there's more to it than that. 84 00:06:41,068 --> 00:06:43,321 While we've been riding, I've been watching the trail... 85 00:06:43,988 --> 00:06:45,489 and I've been watching you. 86 00:06:47,283 --> 00:06:49,368 You got some other kind of business with him 87 00:06:49,493 --> 00:06:51,537 that's eating away inside you. 88 00:06:56,125 --> 00:06:59,128 [WIND BLOWING] 89 00:07:10,848 --> 00:07:12,308 [SHERIFF] Where have you been? 90 00:07:12,642 --> 00:07:14,894 I was up at first light, and you'd already left camp. 91 00:07:15,019 --> 00:07:16,705 I couldn't sleep, and I thought I might as well 92 00:07:16,729 --> 00:07:18,397 use the time looking for the trail. 93 00:07:18,522 --> 00:07:19,774 And? 94 00:07:19,899 --> 00:07:21,484 The tracks lead to a shelf of rock 95 00:07:21,609 --> 00:07:23,945 about 2 miles up there, and then they disappear. 96 00:07:25,363 --> 00:07:27,031 Riding back, I realized that 97 00:07:27,156 --> 00:07:29,408 we've been wasting a lot of time looking for tracks. 98 00:07:29,951 --> 00:07:32,578 What we should be looking for is a pass through the mountains. 99 00:07:34,956 --> 00:07:36,958 I've lived in these parts all my life. 100 00:07:37,083 --> 00:07:38,876 There is no pass in those mountains. 101 00:07:39,001 --> 00:07:40,795 He couldn't have backtracked by us, Sheriff. 102 00:07:41,545 --> 00:07:42,838 There's got to be a pass. 103 00:07:45,007 --> 00:07:46,676 [SIGHS] No. 104 00:07:48,052 --> 00:07:50,096 You're welcome to stay and look for that pass 105 00:07:50,221 --> 00:07:51,347 from now until spring. 106 00:07:51,472 --> 00:07:53,516 I've got a town that needs looking after. 107 00:07:54,266 --> 00:07:55,768 - Frank? - [FRANK] Yeah. 108 00:07:55,893 --> 00:07:58,187 Pour out some of that hot coffee for Mr. Shenandoah. 109 00:07:58,646 --> 00:08:00,064 Then we are heading back. 110 00:08:00,856 --> 00:08:01,857 [FRANK] Good. 111 00:08:29,468 --> 00:08:30,636 He's getting so big. 112 00:08:31,470 --> 00:08:32,972 He grows and grows. 113 00:08:35,266 --> 00:08:36,892 - Coffee's getting cold. - Mm-hm. 114 00:09:02,376 --> 00:09:03,770 He's growing, and the herd's growing, 115 00:09:03,794 --> 00:09:05,314 and before you know it, I'm gonna have 116 00:09:05,421 --> 00:09:07,840 enough money saved up from all that extra work... 117 00:09:08,549 --> 00:09:10,676 to buy all the breeding stock we need. 118 00:09:11,594 --> 00:09:13,137 Everything's gonna be just fine. 119 00:09:13,888 --> 00:09:15,056 It is now. 120 00:09:20,019 --> 00:09:22,313 Uh, Angie, I've gotta go away again 121 00:09:22,438 --> 00:09:23,689 for another couple of days. 122 00:09:24,315 --> 00:09:26,192 Cattle have to be moved down to winter pasture. 123 00:09:31,781 --> 00:09:32,990 But you just got back... 124 00:09:35,117 --> 00:09:36,243 just a few hours ago. 125 00:09:37,369 --> 00:09:39,413 Well, uh, cows looking for winter feed 126 00:09:39,538 --> 00:09:40,790 don't care when I got back. 127 00:09:40,915 --> 00:09:42,625 It will only be a couple of days or so. 128 00:09:47,296 --> 00:09:48,297 Angie. 129 00:09:51,175 --> 00:09:52,176 Angie. 130 00:09:55,930 --> 00:09:56,931 You know... 131 00:09:57,848 --> 00:09:59,350 when I've been away from you... 132 00:10:01,435 --> 00:10:02,645 and I come home... 133 00:10:04,605 --> 00:10:07,066 and I see you standing there for that first time... 134 00:10:10,611 --> 00:10:12,404 and I can't talk 135 00:10:12,530 --> 00:10:14,156 remembering how much I love you. 136 00:10:17,076 --> 00:10:18,077 When that happens... 137 00:10:19,787 --> 00:10:21,330 I don't know how I can bear to be away 138 00:10:21,455 --> 00:10:23,082 from you for even one hour. 139 00:10:28,504 --> 00:10:29,505 You see... 140 00:10:30,381 --> 00:10:31,590 it has to be important, 141 00:10:31,715 --> 00:10:33,843 or I, I wouldn't go away again so soon. 142 00:12:41,345 --> 00:12:42,429 [KNOCKS] 143 00:12:48,185 --> 00:12:49,186 Good afternoon. 144 00:12:50,187 --> 00:12:51,730 My, uh, my horse 145 00:12:51,855 --> 00:12:53,524 threw his shoe at the head of the pass. 146 00:12:53,649 --> 00:12:56,652 Uh, I guess if I'm honest with myself, I'm lost too. 147 00:12:57,278 --> 00:12:59,863 Well, you wandered a long ways off the trail. 148 00:12:59,989 --> 00:13:01,589 That's not hard to do in these mountains. 149 00:13:01,699 --> 00:13:03,260 I thought perhaps your husband could help me 150 00:13:03,284 --> 00:13:04,576 find my way back to town. 151 00:13:04,702 --> 00:13:06,537 My husband is dead. 152 00:13:07,121 --> 00:13:08,872 I've been widowed for four years. 153 00:13:10,165 --> 00:13:12,251 Well then, maybe your hired hand could direct me. 154 00:13:12,793 --> 00:13:15,045 No, I don't have a hired hand. There's no man here. 155 00:13:15,170 --> 00:13:16,422 I work the ranch alone. 156 00:13:17,006 --> 00:13:19,591 It's a pretty big spread for a woman to run all alone. 157 00:13:19,717 --> 00:13:21,135 I manage. 158 00:13:21,260 --> 00:13:23,140 You'll find everything you want out in the barn. 159 00:13:23,512 --> 00:13:24,513 It's in the back there. 160 00:13:25,389 --> 00:13:26,682 Once you get your horse shoed... 161 00:13:27,308 --> 00:13:29,143 you can be on your way before nightfall. 162 00:13:30,227 --> 00:13:31,228 Much obliged. 163 00:13:58,130 --> 00:14:00,716 [SCOFFS] The coffee's not that bad. 164 00:14:01,800 --> 00:14:03,761 Get a little edgy when you ride the trail alone. 165 00:14:05,596 --> 00:14:07,931 I get a little edgy myself out here alone. 166 00:14:08,682 --> 00:14:10,517 I'm sorry if I was rude before. 167 00:14:12,478 --> 00:14:14,146 You never did get into who you are. 168 00:14:15,064 --> 00:14:16,106 I'm called Shenandoah. 169 00:14:17,775 --> 00:14:18,984 I'm Angie Brewster. 170 00:14:19,610 --> 00:14:20,611 Howdy? 171 00:14:22,112 --> 00:14:23,739 How much longer do you think you'll be? 172 00:14:23,864 --> 00:14:25,449 Oh, an hour, maybe two. 173 00:14:26,492 --> 00:14:28,118 Well, you're welcome to stay for supper. 174 00:14:28,243 --> 00:14:29,244 Much obliged. 175 00:14:30,496 --> 00:14:32,623 I'd still like you to move on before it gets dark. 176 00:14:40,964 --> 00:14:42,132 I bet you're the first one 177 00:14:42,257 --> 00:14:43,926 that's ever rode in here by mistake. 178 00:14:44,051 --> 00:14:45,302 Isn't that right, Ma? 179 00:14:45,427 --> 00:14:46,553 Mm, that's right. 180 00:14:47,012 --> 00:14:48,806 We don't get many strangers around here. 181 00:14:49,681 --> 00:14:52,309 In fact... we don't get any. 182 00:14:53,977 --> 00:14:56,217 Jamie, those chores are not gonna get done by themselves. 183 00:15:00,192 --> 00:15:01,503 It's the first time I've had supper 184 00:15:01,527 --> 00:15:02,945 at a table in a long time. 185 00:15:04,530 --> 00:15:05,656 It's good too. 186 00:15:23,424 --> 00:15:25,175 You keep staring out at that horizon. 187 00:15:26,552 --> 00:15:27,678 You waiting for someone? 188 00:15:29,513 --> 00:15:31,157 No, there's just something about the valley 189 00:15:31,181 --> 00:15:32,224 that seems familiar. 190 00:15:33,934 --> 00:15:36,770 You didn't just happen to be riding here. 191 00:15:38,188 --> 00:15:40,232 You headed up here for a reason, didn't you? 192 00:15:44,027 --> 00:15:45,279 Look at me, Mrs. Brewster. 193 00:15:48,574 --> 00:15:50,659 Are you sure you've never seen me before? 194 00:15:53,954 --> 00:15:54,955 I'm sure. 195 00:15:56,415 --> 00:15:57,416 Your husband knows me. 196 00:16:01,128 --> 00:16:02,880 My husband is dead. I told you that. 197 00:16:04,089 --> 00:16:06,025 Knows me and hates me enough that he tried to kill me 198 00:16:06,049 --> 00:16:07,593 three days ago in Canyon City. 199 00:16:10,971 --> 00:16:13,474 I have been a widow for four years. 200 00:16:14,349 --> 00:16:15,684 Must have been another man. 201 00:16:15,809 --> 00:16:17,489 Same man who rode out of here this morning. 202 00:16:17,561 --> 00:16:18,705 - No, not the... - I'd have gone after him... 203 00:16:18,729 --> 00:16:20,522 Not here. There's no man here! 204 00:16:20,647 --> 00:16:22,327 You don't have to lie to me, Mrs. Brewster. 205 00:16:22,399 --> 00:16:24,401 I'm not a lawman, and I'm not looking for bounty. 206 00:16:24,902 --> 00:16:26,653 But your husband tried to kill me, 207 00:16:26,778 --> 00:16:29,323 deliberately kill me, and I don't know why. 208 00:16:30,324 --> 00:16:32,367 That's a question I have a right to ask. 209 00:16:37,623 --> 00:16:39,082 Ask your questions. 210 00:16:40,417 --> 00:16:41,710 I'll try and answer them. 211 00:16:44,129 --> 00:16:45,315 Did your husband ever talk to you 212 00:16:45,339 --> 00:16:46,882 about a man that he hated? 213 00:16:47,007 --> 00:16:48,175 I mean, hated so much 214 00:16:48,842 --> 00:16:50,778 that he was willing to risk his own life to kill him? 215 00:16:50,802 --> 00:16:51,803 No. 216 00:16:52,554 --> 00:16:53,914 It might have been during the war. 217 00:16:53,972 --> 00:16:55,474 I was an officer in the Union Army. 218 00:16:56,600 --> 00:16:58,852 No, couldn't have been during the war. 219 00:16:59,561 --> 00:17:00,979 How can you be so sure? 220 00:17:02,397 --> 00:17:04,274 Because you said you were in the army... 221 00:17:05,067 --> 00:17:07,653 and my husband wasn't in the army during the war. 222 00:17:07,778 --> 00:17:08,820 What did he do? 223 00:17:12,324 --> 00:17:13,617 He rode with the irregulars. 224 00:17:14,826 --> 00:17:16,370 Is that your word for guerrilla? 225 00:17:20,666 --> 00:17:21,667 That's all over. 226 00:17:23,252 --> 00:17:25,212 You can't hurt him now after all these years. 227 00:17:25,337 --> 00:17:26,630 I didn't come here to hurt him, 228 00:17:26,755 --> 00:17:28,090 but I've got to get some answers. 229 00:17:28,882 --> 00:17:31,009 Why does the past always have to keep haunting us? 230 00:17:33,011 --> 00:17:35,222 We came all the way to this hidden valley... 231 00:17:36,598 --> 00:17:38,433 just to keep it from catching up with us. 232 00:17:40,477 --> 00:17:42,771 You can't run away from anything you wanna forget. 233 00:17:44,606 --> 00:17:46,942 He's a different man than he was during the war. 234 00:17:49,027 --> 00:17:50,904 A woman knows the man that she married. 235 00:17:54,032 --> 00:17:55,033 My husband... 236 00:17:56,076 --> 00:17:57,452 he's a good man. 237 00:17:58,662 --> 00:18:00,664 And he's worked harder than any man ought to... 238 00:18:01,790 --> 00:18:03,458 carving all of this out of wilderness 239 00:18:03,584 --> 00:18:04,710 for Jamie and me. 240 00:18:07,838 --> 00:18:09,256 But I know how quick he is to hate. 241 00:18:11,508 --> 00:18:12,948 And if he tried to kill you today... 242 00:18:15,345 --> 00:18:16,555 he's gonna try it again. 243 00:18:17,806 --> 00:18:19,117 Good or bad, I love him more than 244 00:18:19,141 --> 00:18:20,767 I've ever loved anything on this Earth. 245 00:18:21,643 --> 00:18:23,645 I couldn't bear to think of any harm coming... 246 00:18:23,770 --> 00:18:26,064 I'm not gonna harm him. Why don't you believe me? 247 00:18:26,189 --> 00:18:27,441 I believe what I see. 248 00:18:28,108 --> 00:18:30,360 And I see you riding in here looking for him. 249 00:18:33,447 --> 00:18:34,448 I'm asking you... 250 00:18:35,574 --> 00:18:37,174 to get on your horse and ride out of here 251 00:18:37,284 --> 00:18:38,619 before my husband gets back. 252 00:18:39,202 --> 00:18:40,537 I won't do that. 253 00:18:42,247 --> 00:18:45,959 I won't have my boy see his father gunfighting. 254 00:18:46,084 --> 00:18:47,544 There isn't gonna be any gunfight, 255 00:18:47,669 --> 00:18:48,754 not if I have my way. 256 00:18:48,879 --> 00:18:50,297 You'll just have to believe that. 257 00:18:55,636 --> 00:18:57,679 [SOBBING] 258 00:20:08,083 --> 00:20:09,418 [GUNSHOT] 259 00:20:15,882 --> 00:20:16,967 Brewster! 260 00:20:20,846 --> 00:20:22,889 Brewster, I'm not looking for trouble. 261 00:20:23,014 --> 00:20:25,392 I, I just wanna talk to ya! 262 00:20:28,562 --> 00:20:31,022 Do ya hear me? I've got to talk to ya. 263 00:21:11,938 --> 00:21:12,939 You're covered. 264 00:21:14,858 --> 00:21:17,444 Put your right hand above your head and turn around. 265 00:21:26,912 --> 00:21:28,371 [HORSE NEIGHS] 266 00:21:37,088 --> 00:21:38,089 [GRUNTS] 267 00:21:39,633 --> 00:21:42,636 [SCREAMING] 268 00:22:01,238 --> 00:22:02,572 I know you tried. 269 00:22:05,450 --> 00:22:06,743 But I know my husband. 270 00:22:08,995 --> 00:22:11,206 Sooner or later, it had to end up this way. 271 00:22:13,667 --> 00:22:15,585 But at least your boy will remember his father 272 00:22:15,710 --> 00:22:16,878 the way you wanted him to. 273 00:22:21,925 --> 00:22:23,260 But I didn't get what I wanted. 274 00:22:24,845 --> 00:22:25,845 Mm. 275 00:22:27,973 --> 00:22:29,558 Are you sure you can't help me? 276 00:22:30,767 --> 00:22:31,768 Hm. 277 00:22:33,937 --> 00:22:35,355 Ah, for what it's worth... 278 00:22:37,148 --> 00:22:39,568 my husband and his brother, they hated someone. 279 00:22:40,318 --> 00:22:41,319 He was a... 280 00:22:42,153 --> 00:22:43,738 an officer during the war. 281 00:22:45,782 --> 00:22:47,701 You might talk to him. You heard of, uh... 282 00:22:48,952 --> 00:22:50,120 Jason Brewster? 283 00:22:52,622 --> 00:22:53,623 Often. 284 00:22:55,083 --> 00:22:56,877 Gunfighters have a way of being known. 285 00:22:57,878 --> 00:22:58,878 Hm. 286 00:23:02,591 --> 00:23:04,050 Well, he might have your answers. 287 00:23:04,175 --> 00:23:05,855 Last I heard, he was somewhere in Santa Fe. 288 00:23:07,053 --> 00:23:08,489 I don't think I'm doing you much favor 289 00:23:08,513 --> 00:23:09,633 sending you looking for him. 290 00:23:11,975 --> 00:23:13,602 Maybe more than you know. 291 00:23:13,727 --> 00:23:14,727 Hm. 292 00:23:18,773 --> 00:23:19,774 Goodbye. 293 00:23:47,135 --> 00:23:49,888 ? The man I thought ? 294 00:23:50,805 --> 00:23:54,517 ? That day was buried ? 295 00:23:55,101 --> 00:23:59,856 ? Deep within the land ? 296 00:23:59,981 --> 00:24:02,859 ? So lonely ? 297 00:24:03,652 --> 00:24:06,446 ? Oh, Shenandoah ? 298 00:24:06,571 --> 00:24:11,076 ? You're doomed to wander ? 299 00:24:11,201 --> 00:24:14,621 ? So roam ? 300 00:24:14,746 --> 00:24:19,000 ? In search of home ? 301 00:24:19,751 --> 00:24:23,630 ? 'Cross this land ? 302 00:24:23,755 --> 00:24:30,762 ? So lonely ? 303 00:24:42,983 --> 00:24:45,193 [THEME MUSIC] 304 00:24:45,243 --> 00:24:49,793 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 21519

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.