Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,258 --> 00:00:08,258
[MAN]
That's it.
2
00:00:14,265 --> 00:00:15,808
Come on, keep it coming.
3
00:00:31,824 --> 00:00:33,984
Now I don't want you to get
the idea that you can do...
4
00:01:26,629 --> 00:01:29,632
[GUNSHOTS]
5
00:01:45,315 --> 00:01:48,568
? Oh, Shenandoah ?
6
00:01:48,693 --> 00:01:52,614
? You're doomed to wander ?
7
00:01:52,739 --> 00:01:57,243
? On beyond this land ?
8
00:01:57,368 --> 00:02:00,580
? So lonely ?
9
00:02:00,705 --> 00:02:03,583
? Oh, Shenandoah ?
10
00:02:03,708 --> 00:02:07,629
? You're doomed to wander ?
11
00:02:08,379 --> 00:02:11,966
? So roam ?
12
00:02:12,091 --> 00:02:16,554
? In search of home ?
13
00:02:17,221 --> 00:02:20,850
? 'Cross this land ?
14
00:02:20,975 --> 00:02:27,982
? So lonely ?
15
00:02:33,279 --> 00:02:35,365
[NARRATOR READING]
16
00:02:47,335 --> 00:02:49,754
[NARRATOR]
A search for shadowscan lead anywhere.
17
00:02:49,879 --> 00:02:52,256
Prairie, desert, mountain,
18
00:02:52,382 --> 00:02:54,300
booming city, or frontier town.
19
00:02:55,218 --> 00:02:56,886
Each can hide a secret answer
20
00:02:57,011 --> 00:02:59,806
or an unknown danger
for a man with no name,
21
00:02:59,931 --> 00:03:01,516
no memory, no past.
22
00:03:02,433 --> 00:03:04,143
For a man called Shenandoah.
23
00:03:04,644 --> 00:03:07,146
You've been through those
posters a dozen times, Sheriff.
24
00:03:07,897 --> 00:03:09,190
When are you gonna be satisfied
25
00:03:09,315 --> 00:03:10,692
that my face isn't on one of them?
26
00:03:11,776 --> 00:03:13,111
Mr. Shenandoah...
27
00:03:14,278 --> 00:03:16,906
my town's bank's just been hit
for every dollar in it,
28
00:03:17,031 --> 00:03:18,408
and I'm running out of patience.
29
00:03:18,825 --> 00:03:21,011
And I've told you, I don't know
the man who robbed the bank.
30
00:03:21,035 --> 00:03:22,120
Well, he knew you.
31
00:03:22,245 --> 00:03:23,405
Knew you and hated you enough
32
00:03:23,454 --> 00:03:24,747
to have a try at killing you.
33
00:03:25,373 --> 00:03:27,613
Even at the risk of maybe not
making good his own escape.
34
00:03:28,626 --> 00:03:30,128
Yeah, there's no doubt about that.
35
00:03:30,253 --> 00:03:32,255
And you're still saying
you don't know him?
36
00:03:32,380 --> 00:03:34,465
You'll just have to take
my word for it, Sheriff.
37
00:03:34,590 --> 00:03:35,758
As far as I remember,
38
00:03:35,883 --> 00:03:37,885
I never saw that man
before in my life.
39
00:03:38,511 --> 00:03:39,679
And I don't remember being
40
00:03:39,804 --> 00:03:41,244
in the bank-robbing business either.
41
00:03:41,806 --> 00:03:44,600
But if I were, I'd hardly be
calmly checking into a hotel
42
00:03:44,726 --> 00:03:46,853
while my partner rode out
of town with all that money.
43
00:03:46,978 --> 00:03:47,978
Now would I?
44
00:03:49,689 --> 00:03:51,149
Maybe you got a point there.
45
00:03:51,274 --> 00:03:52,692
[KNOCK ON DOOR]
46
00:03:53,735 --> 00:03:54,986
Sheriff, they're outside.
47
00:04:07,081 --> 00:04:08,708
We've got some pretty
good men this time.
48
00:04:08,833 --> 00:04:09,834
Fine.
49
00:04:10,293 --> 00:04:11,973
I've had some experience
tracking, Sheriff.
50
00:04:12,086 --> 00:04:13,171
I'd like to ride with you.
51
00:04:14,589 --> 00:04:15,923
We've got trackers enough.
52
00:04:16,841 --> 00:04:19,010
I've never seen a posse
that couldn't use another man.
53
00:04:21,763 --> 00:04:23,264
The man tried to kill me, Sheriff,
54
00:04:23,389 --> 00:04:25,683
and I have every intention
of finding out why.
55
00:04:26,517 --> 00:04:29,103
Nobody's got a better reason
to hunt him than I have.
56
00:04:33,816 --> 00:04:35,193
Like I said before...
57
00:04:35,818 --> 00:04:37,195
maybe you got a point there.
58
00:05:09,352 --> 00:05:11,312
Looks to me like
it leads off that way.
59
00:05:12,230 --> 00:05:13,230
Yeah.
60
00:05:14,315 --> 00:05:15,942
Then again, it could lead up there.
61
00:05:18,736 --> 00:05:21,072
Whoever he is, he sure knows
how to lose a posse.
62
00:05:21,823 --> 00:05:23,324
Lose them two or three times.
63
00:05:23,825 --> 00:05:25,117
Like he's lost us.
64
00:05:26,994 --> 00:05:30,081
[SIGHS] All right,
we'll find a spot to bed down.
65
00:05:30,706 --> 00:05:32,708
Then we'll give it
one last try in the morning.
66
00:05:33,417 --> 00:05:34,418
Come on.
67
00:05:51,102 --> 00:05:52,812
And it's always the same way.
68
00:05:54,856 --> 00:05:57,692
This fella hits
one of these foothill towns
69
00:05:57,817 --> 00:05:59,235
once, maybe twice a year.
70
00:06:00,236 --> 00:06:01,571
Posses trail after him.
71
00:06:02,613 --> 00:06:03,614
Nothing.
72
00:06:03,739 --> 00:06:04,991
He leads us off
73
00:06:05,116 --> 00:06:07,159
on one false trail after another.
74
00:06:07,285 --> 00:06:08,661
Just like he's doing now.
75
00:06:09,829 --> 00:06:10,872
Then he's gone.
76
00:06:11,664 --> 00:06:12,957
Leaving no signs...
77
00:06:14,375 --> 00:06:15,626
just leaving us.
78
00:06:17,503 --> 00:06:19,881
All those trails leading nowhere.
79
00:06:25,177 --> 00:06:27,257
You've been giving this fella
a lot of extra thought.
80
00:06:30,558 --> 00:06:31,559
Wouldn't you...
81
00:06:32,602 --> 00:06:35,187
if a man you never saw before
tried to gun you down?
82
00:06:35,938 --> 00:06:36,939
No.
83
00:06:38,232 --> 00:06:39,775
No, there's more to it than that.
84
00:06:41,068 --> 00:06:43,321
While we've been riding,
I've been watching the trail...
85
00:06:43,988 --> 00:06:45,489
and I've been watching you.
86
00:06:47,283 --> 00:06:49,368
You got some other
kind of business with him
87
00:06:49,493 --> 00:06:51,537
that's eating away inside you.
88
00:06:56,125 --> 00:06:59,128
[WIND BLOWING]
89
00:07:10,848 --> 00:07:12,308
[SHERIFF]
Where have you been?
90
00:07:12,642 --> 00:07:14,894
I was up at first light,
and you'd already left camp.
91
00:07:15,019 --> 00:07:16,705
I couldn't sleep,
and I thought I might as well
92
00:07:16,729 --> 00:07:18,397
use the time looking for the trail.
93
00:07:18,522 --> 00:07:19,774
And?
94
00:07:19,899 --> 00:07:21,484
The tracks lead to a shelf of rock
95
00:07:21,609 --> 00:07:23,945
about 2 miles up there,
and then they disappear.
96
00:07:25,363 --> 00:07:27,031
Riding back, I realized that
97
00:07:27,156 --> 00:07:29,408
we've been wasting a lot
of time looking for tracks.
98
00:07:29,951 --> 00:07:32,578
What we should be looking for
is a pass through the mountains.
99
00:07:34,956 --> 00:07:36,958
I've lived in these parts all my life.
100
00:07:37,083 --> 00:07:38,876
There is no pass in those mountains.
101
00:07:39,001 --> 00:07:40,795
He couldn't have
backtracked by us, Sheriff.
102
00:07:41,545 --> 00:07:42,838
There's got to be a pass.
103
00:07:45,007 --> 00:07:46,676
[SIGHS] No.
104
00:07:48,052 --> 00:07:50,096
You're welcome to stay
and look for that pass
105
00:07:50,221 --> 00:07:51,347
from now until spring.
106
00:07:51,472 --> 00:07:53,516
I've got a town
that needs looking after.
107
00:07:54,266 --> 00:07:55,768
- Frank?
- [FRANK] Yeah.
108
00:07:55,893 --> 00:07:58,187
Pour out some of that hot coffee
for Mr. Shenandoah.
109
00:07:58,646 --> 00:08:00,064
Then we are heading back.
110
00:08:00,856 --> 00:08:01,857
[FRANK]
Good.
111
00:08:29,468 --> 00:08:30,636
He's getting so big.
112
00:08:31,470 --> 00:08:32,972
He grows and grows.
113
00:08:35,266 --> 00:08:36,892
- Coffee's getting cold.
- Mm-hm.
114
00:09:02,376 --> 00:09:03,770
He's growing, and the herd's growing,
115
00:09:03,794 --> 00:09:05,314
and before you know it, I'm gonna have
116
00:09:05,421 --> 00:09:07,840
enough money saved up
from all that extra work...
117
00:09:08,549 --> 00:09:10,676
to buy all the breeding stock we need.
118
00:09:11,594 --> 00:09:13,137
Everything's gonna be just fine.
119
00:09:13,888 --> 00:09:15,056
It is now.
120
00:09:20,019 --> 00:09:22,313
Uh, Angie, I've gotta go away again
121
00:09:22,438 --> 00:09:23,689
for another couple of days.
122
00:09:24,315 --> 00:09:26,192
Cattle have to be moved down
to winter pasture.
123
00:09:31,781 --> 00:09:32,990
But you just got back...
124
00:09:35,117 --> 00:09:36,243
just a few hours ago.
125
00:09:37,369 --> 00:09:39,413
Well, uh, cows looking for winter feed
126
00:09:39,538 --> 00:09:40,790
don't care when I got back.
127
00:09:40,915 --> 00:09:42,625
It will only be
a couple of days or so.
128
00:09:47,296 --> 00:09:48,297
Angie.
129
00:09:51,175 --> 00:09:52,176
Angie.
130
00:09:55,930 --> 00:09:56,931
You know...
131
00:09:57,848 --> 00:09:59,350
when I've been away from you...
132
00:10:01,435 --> 00:10:02,645
and I come home...
133
00:10:04,605 --> 00:10:07,066
and I see you standing there
for that first time...
134
00:10:10,611 --> 00:10:12,404
and I can't talk
135
00:10:12,530 --> 00:10:14,156
remembering how much I love you.
136
00:10:17,076 --> 00:10:18,077
When that happens...
137
00:10:19,787 --> 00:10:21,330
I don't know how I can bear to be away
138
00:10:21,455 --> 00:10:23,082
from you for even one hour.
139
00:10:28,504 --> 00:10:29,505
You see...
140
00:10:30,381 --> 00:10:31,590
it has to be important,
141
00:10:31,715 --> 00:10:33,843
or I, I wouldn't go away
again so soon.
142
00:12:41,345 --> 00:12:42,429
[KNOCKS]
143
00:12:48,185 --> 00:12:49,186
Good afternoon.
144
00:12:50,187 --> 00:12:51,730
My, uh, my horse
145
00:12:51,855 --> 00:12:53,524
threw his shoe
at the head of the pass.
146
00:12:53,649 --> 00:12:56,652
Uh, I guess if I'm honest
with myself, I'm lost too.
147
00:12:57,278 --> 00:12:59,863
Well, you wandered
a long ways off the trail.
148
00:12:59,989 --> 00:13:01,589
That's not hard to do
in these mountains.
149
00:13:01,699 --> 00:13:03,260
I thought perhaps
your husband could help me
150
00:13:03,284 --> 00:13:04,576
find my way back to town.
151
00:13:04,702 --> 00:13:06,537
My husband is dead.
152
00:13:07,121 --> 00:13:08,872
I've been widowed for four years.
153
00:13:10,165 --> 00:13:12,251
Well then, maybe your hired hand
could direct me.
154
00:13:12,793 --> 00:13:15,045
No, I don't have a hired hand.
There's no man here.
155
00:13:15,170 --> 00:13:16,422
I work the ranch alone.
156
00:13:17,006 --> 00:13:19,591
It's a pretty big spread
for a woman to run all alone.
157
00:13:19,717 --> 00:13:21,135
I manage.
158
00:13:21,260 --> 00:13:23,140
You'll find everything
you want out in the barn.
159
00:13:23,512 --> 00:13:24,513
It's in the back there.
160
00:13:25,389 --> 00:13:26,682
Once you get your horse shoed...
161
00:13:27,308 --> 00:13:29,143
you can be on your way
before nightfall.
162
00:13:30,227 --> 00:13:31,228
Much obliged.
163
00:13:58,130 --> 00:14:00,716
[SCOFFS] The coffee's not that bad.
164
00:14:01,800 --> 00:14:03,761
Get a little edgy
when you ride the trail alone.
165
00:14:05,596 --> 00:14:07,931
I get a little edgy myself
out here alone.
166
00:14:08,682 --> 00:14:10,517
I'm sorry if I was rude before.
167
00:14:12,478 --> 00:14:14,146
You never did get into who you are.
168
00:14:15,064 --> 00:14:16,106
I'm called Shenandoah.
169
00:14:17,775 --> 00:14:18,984
I'm Angie Brewster.
170
00:14:19,610 --> 00:14:20,611
Howdy?
171
00:14:22,112 --> 00:14:23,739
How much longer
do you think you'll be?
172
00:14:23,864 --> 00:14:25,449
Oh, an hour, maybe two.
173
00:14:26,492 --> 00:14:28,118
Well, you're welcome
to stay for supper.
174
00:14:28,243 --> 00:14:29,244
Much obliged.
175
00:14:30,496 --> 00:14:32,623
I'd still like you to move on
before it gets dark.
176
00:14:40,964 --> 00:14:42,132
I bet you're the first one
177
00:14:42,257 --> 00:14:43,926
that's ever rode in here by mistake.
178
00:14:44,051 --> 00:14:45,302
Isn't that right, Ma?
179
00:14:45,427 --> 00:14:46,553
Mm, that's right.
180
00:14:47,012 --> 00:14:48,806
We don't get many strangers
around here.
181
00:14:49,681 --> 00:14:52,309
In fact... we don't get any.
182
00:14:53,977 --> 00:14:56,217
Jamie, those chores are not
gonna get done by themselves.
183
00:15:00,192 --> 00:15:01,503
It's the first time I've had supper
184
00:15:01,527 --> 00:15:02,945
at a table in a long time.
185
00:15:04,530 --> 00:15:05,656
It's good too.
186
00:15:23,424 --> 00:15:25,175
You keep staring out at that horizon.
187
00:15:26,552 --> 00:15:27,678
You waiting for someone?
188
00:15:29,513 --> 00:15:31,157
No, there's just something
about the valley
189
00:15:31,181 --> 00:15:32,224
that seems familiar.
190
00:15:33,934 --> 00:15:36,770
You didn't just happen
to be riding here.
191
00:15:38,188 --> 00:15:40,232
You headed up here
for a reason, didn't you?
192
00:15:44,027 --> 00:15:45,279
Look at me, Mrs. Brewster.
193
00:15:48,574 --> 00:15:50,659
Are you sure
you've never seen me before?
194
00:15:53,954 --> 00:15:54,955
I'm sure.
195
00:15:56,415 --> 00:15:57,416
Your husband knows me.
196
00:16:01,128 --> 00:16:02,880
My husband is dead.
I told you that.
197
00:16:04,089 --> 00:16:06,025
Knows me and hates me enough
that he tried to kill me
198
00:16:06,049 --> 00:16:07,593
three days ago in Canyon City.
199
00:16:10,971 --> 00:16:13,474
I have been a widow for four years.
200
00:16:14,349 --> 00:16:15,684
Must have been another man.
201
00:16:15,809 --> 00:16:17,489
Same man who rode
out of here this morning.
202
00:16:17,561 --> 00:16:18,705
- No, not the...
- I'd have gone after him...
203
00:16:18,729 --> 00:16:20,522
Not here. There's no man here!
204
00:16:20,647 --> 00:16:22,327
You don't have to lie
to me, Mrs. Brewster.
205
00:16:22,399 --> 00:16:24,401
I'm not a lawman,
and I'm not looking for bounty.
206
00:16:24,902 --> 00:16:26,653
But your husband tried to kill me,
207
00:16:26,778 --> 00:16:29,323
deliberately kill me,
and I don't know why.
208
00:16:30,324 --> 00:16:32,367
That's a question
I have a right to ask.
209
00:16:37,623 --> 00:16:39,082
Ask your questions.
210
00:16:40,417 --> 00:16:41,710
I'll try and answer them.
211
00:16:44,129 --> 00:16:45,315
Did your husband ever talk to you
212
00:16:45,339 --> 00:16:46,882
about a man that he hated?
213
00:16:47,007 --> 00:16:48,175
I mean, hated so much
214
00:16:48,842 --> 00:16:50,778
that he was willing to risk
his own life to kill him?
215
00:16:50,802 --> 00:16:51,803
No.
216
00:16:52,554 --> 00:16:53,914
It might have been during the war.
217
00:16:53,972 --> 00:16:55,474
I was an officer in the Union Army.
218
00:16:56,600 --> 00:16:58,852
No, couldn't have been during the war.
219
00:16:59,561 --> 00:17:00,979
How can you be so sure?
220
00:17:02,397 --> 00:17:04,274
Because you said
you were in the army...
221
00:17:05,067 --> 00:17:07,653
and my husband wasn't
in the army during the war.
222
00:17:07,778 --> 00:17:08,820
What did he do?
223
00:17:12,324 --> 00:17:13,617
He rode with the irregulars.
224
00:17:14,826 --> 00:17:16,370
Is that your word for guerrilla?
225
00:17:20,666 --> 00:17:21,667
That's all over.
226
00:17:23,252 --> 00:17:25,212
You can't hurt him now
after all these years.
227
00:17:25,337 --> 00:17:26,630
I didn't come here to hurt him,
228
00:17:26,755 --> 00:17:28,090
but I've got to get some answers.
229
00:17:28,882 --> 00:17:31,009
Why does the past always
have to keep haunting us?
230
00:17:33,011 --> 00:17:35,222
We came all the way
to this hidden valley...
231
00:17:36,598 --> 00:17:38,433
just to keep it
from catching up with us.
232
00:17:40,477 --> 00:17:42,771
You can't run away from anything
you wanna forget.
233
00:17:44,606 --> 00:17:46,942
He's a different man
than he was during the war.
234
00:17:49,027 --> 00:17:50,904
A woman knows the man
that she married.
235
00:17:54,032 --> 00:17:55,033
My husband...
236
00:17:56,076 --> 00:17:57,452
he's a good man.
237
00:17:58,662 --> 00:18:00,664
And he's worked harder
than any man ought to...
238
00:18:01,790 --> 00:18:03,458
carving all of this out of wilderness
239
00:18:03,584 --> 00:18:04,710
for Jamie and me.
240
00:18:07,838 --> 00:18:09,256
But I know how quick he is to hate.
241
00:18:11,508 --> 00:18:12,948
And if he tried to kill you today...
242
00:18:15,345 --> 00:18:16,555
he's gonna try it again.
243
00:18:17,806 --> 00:18:19,117
Good or bad, I love him more than
244
00:18:19,141 --> 00:18:20,767
I've ever loved anything
on this Earth.
245
00:18:21,643 --> 00:18:23,645
I couldn't bear to think
of any harm coming...
246
00:18:23,770 --> 00:18:26,064
I'm not gonna harm him.
Why don't you believe me?
247
00:18:26,189 --> 00:18:27,441
I believe what I see.
248
00:18:28,108 --> 00:18:30,360
And I see you riding in here
looking for him.
249
00:18:33,447 --> 00:18:34,448
I'm asking you...
250
00:18:35,574 --> 00:18:37,174
to get on your horse
and ride out of here
251
00:18:37,284 --> 00:18:38,619
before my husband gets back.
252
00:18:39,202 --> 00:18:40,537
I won't do that.
253
00:18:42,247 --> 00:18:45,959
I won't have my boy
see his father gunfighting.
254
00:18:46,084 --> 00:18:47,544
There isn't gonna be any gunfight,
255
00:18:47,669 --> 00:18:48,754
not if I have my way.
256
00:18:48,879 --> 00:18:50,297
You'll just have to believe that.
257
00:18:55,636 --> 00:18:57,679
[SOBBING]
258
00:20:08,083 --> 00:20:09,418
[GUNSHOT]
259
00:20:15,882 --> 00:20:16,967
Brewster!
260
00:20:20,846 --> 00:20:22,889
Brewster, I'm not looking for trouble.
261
00:20:23,014 --> 00:20:25,392
I, I just wanna talk to ya!
262
00:20:28,562 --> 00:20:31,022
Do ya hear me?
I've got to talk to ya.
263
00:21:11,938 --> 00:21:12,939
You're covered.
264
00:21:14,858 --> 00:21:17,444
Put your right hand above
your head and turn around.
265
00:21:26,912 --> 00:21:28,371
[HORSE NEIGHS]
266
00:21:37,088 --> 00:21:38,089
[GRUNTS]
267
00:21:39,633 --> 00:21:42,636
[SCREAMING]
268
00:22:01,238 --> 00:22:02,572
I know you tried.
269
00:22:05,450 --> 00:22:06,743
But I know my husband.
270
00:22:08,995 --> 00:22:11,206
Sooner or later,
it had to end up this way.
271
00:22:13,667 --> 00:22:15,585
But at least your boy
will remember his father
272
00:22:15,710 --> 00:22:16,878
the way you wanted him to.
273
00:22:21,925 --> 00:22:23,260
But I didn't get what I wanted.
274
00:22:24,845 --> 00:22:25,845
Mm.
275
00:22:27,973 --> 00:22:29,558
Are you sure you can't help me?
276
00:22:30,767 --> 00:22:31,768
Hm.
277
00:22:33,937 --> 00:22:35,355
Ah, for what it's worth...
278
00:22:37,148 --> 00:22:39,568
my husband and his brother,
they hated someone.
279
00:22:40,318 --> 00:22:41,319
He was a...
280
00:22:42,153 --> 00:22:43,738
an officer during the war.
281
00:22:45,782 --> 00:22:47,701
You might talk to him.
You heard of, uh...
282
00:22:48,952 --> 00:22:50,120
Jason Brewster?
283
00:22:52,622 --> 00:22:53,623
Often.
284
00:22:55,083 --> 00:22:56,877
Gunfighters have a way of being known.
285
00:22:57,878 --> 00:22:58,878
Hm.
286
00:23:02,591 --> 00:23:04,050
Well, he might have your answers.
287
00:23:04,175 --> 00:23:05,855
Last I heard, he was
somewhere in Santa Fe.
288
00:23:07,053 --> 00:23:08,489
I don't think I'm doing you much favor
289
00:23:08,513 --> 00:23:09,633
sending you looking for him.
290
00:23:11,975 --> 00:23:13,602
Maybe more than you know.
291
00:23:13,727 --> 00:23:14,727
Hm.
292
00:23:18,773 --> 00:23:19,774
Goodbye.
293
00:23:47,135 --> 00:23:49,888
? The man I thought ?
294
00:23:50,805 --> 00:23:54,517
? That day was buried ?
295
00:23:55,101 --> 00:23:59,856
? Deep within the land ?
296
00:23:59,981 --> 00:24:02,859
? So lonely ?
297
00:24:03,652 --> 00:24:06,446
? Oh, Shenandoah ?
298
00:24:06,571 --> 00:24:11,076
? You're doomed to wander ?
299
00:24:11,201 --> 00:24:14,621
? So roam ?
300
00:24:14,746 --> 00:24:19,000
? In search of home ?
301
00:24:19,751 --> 00:24:23,630
? 'Cross this land ?
302
00:24:23,755 --> 00:24:30,762
? So lonely ?
303
00:24:42,983 --> 00:24:45,193
[THEME MUSIC]
304
00:24:45,243 --> 00:24:49,793
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
21519
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.