All language subtitles for A Man Called Shenandoah s01e18 Ropes End.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,755 --> 00:00:06,216 [DRAMATIC MUSIC] 2 00:00:17,310 --> 00:00:19,229 How much further do you think it is? 3 00:00:19,938 --> 00:00:22,565 Oh, I don't know. Two, three miles maybe. 4 00:00:24,400 --> 00:00:25,944 Getting impatient? 5 00:00:29,739 --> 00:00:32,700 [MUSIC CONTINUES] 6 00:00:48,049 --> 00:00:50,218 [HORSE GALLOPS] 7 00:00:52,929 --> 00:00:55,557 [ORCHESTRAL MUSIC] 8 00:01:07,819 --> 00:01:10,113 [HORSE GALLOPING] 9 00:01:19,622 --> 00:01:22,500 [MUSIC CONTINUES] 10 00:01:46,232 --> 00:01:48,067 [HORSE WHINNIES] 11 00:01:55,116 --> 00:01:57,619 [MUSIC CONTINUES] 12 00:02:00,663 --> 00:02:02,749 It's coming, Adam. Twenty minutes. 13 00:02:08,129 --> 00:02:10,590 All right. Get up and walk around. 14 00:02:10,715 --> 00:02:12,342 Get rid of the stiffness. 15 00:02:12,467 --> 00:02:14,260 And don't be brave, either of you. 16 00:02:14,385 --> 00:02:16,012 Just business as usual. 17 00:02:17,263 --> 00:02:18,681 Come on. 18 00:02:19,932 --> 00:02:21,517 Over by the door. 19 00:02:23,728 --> 00:02:25,271 I'll tell you when to go out. 20 00:02:26,230 --> 00:02:27,440 Ben... 21 00:02:28,316 --> 00:02:29,901 Make sure it's him. 22 00:02:31,402 --> 00:02:32,779 I will. 23 00:02:35,531 --> 00:02:37,867 ? Oh Shenandoah ? 24 00:02:37,992 --> 00:02:41,996 ? You're doomed to wander ? 25 00:02:42,121 --> 00:02:45,416 ? On beyond ? 26 00:02:45,541 --> 00:02:49,671 ? This land so lonely ? 27 00:02:49,796 --> 00:02:52,882 ? Oh Shenandoah ? 28 00:02:53,007 --> 00:02:56,969 ? You're doomed to wander ? 29 00:02:57,804 --> 00:03:01,265 ? So roam ? 30 00:03:01,391 --> 00:03:06,104 ? In search of home ? 31 00:03:06,229 --> 00:03:10,358 ? Across this land ? 32 00:03:10,483 --> 00:03:17,490 ? So lonely ? ? 33 00:03:29,502 --> 00:03:31,546 [STAGECOACH RATTLES] 34 00:03:32,588 --> 00:03:34,308 [NARRATOR] Another journey searching for all 35 00:03:34,340 --> 00:03:35,883 the lost yesterdays. 36 00:03:36,259 --> 00:03:39,220 No place is too distant, no road too hard to travel 37 00:03:39,345 --> 00:03:42,390 for a man with no name, no memory, no past. 38 00:03:43,266 --> 00:03:45,435 For a man called Shenandoah. 39 00:03:47,812 --> 00:03:50,815 [INSTRUMENTAL MUSIC] 40 00:04:01,200 --> 00:04:03,327 All right, friends, get the horses ready. 41 00:04:06,873 --> 00:04:09,876 [MUSIC CONTINUES] 42 00:04:16,549 --> 00:04:18,176 [STAGECOACH RATTLING] 43 00:04:22,847 --> 00:04:24,140 Watch it. 44 00:04:26,267 --> 00:04:27,977 He'd as soon shoot you as look at you. 45 00:04:34,275 --> 00:04:36,110 I'm gonna make a try for that horse out back. 46 00:04:36,235 --> 00:04:38,446 - No. - I gotta warn that stage. 47 00:04:39,947 --> 00:04:42,283 No, Ben. The stage will hear the shot. 48 00:04:50,374 --> 00:04:53,377 [DRAMATIC MUSIC] 49 00:04:58,382 --> 00:05:01,052 Get the old man to help you drag the body round back. 50 00:05:12,355 --> 00:05:15,316 [INSTRUMENTAL MUSIC] 51 00:05:35,920 --> 00:05:38,381 [STAGECOACH RATTLING] 52 00:05:42,885 --> 00:05:44,303 Whoa. 53 00:05:50,059 --> 00:05:52,645 [STAGECOACH RATTLING] 54 00:05:56,607 --> 00:05:58,109 We're here, folks. 55 00:05:58,734 --> 00:05:59,819 [MAN] How are you, Tom? 56 00:06:01,320 --> 00:06:02,697 Got a couple overnighters for you. 57 00:06:04,574 --> 00:06:07,159 See you got a new wrangler. What happened to Young Walt? 58 00:06:07,285 --> 00:06:08,911 Oh, he up and quit, just like that. 59 00:06:09,036 --> 00:06:11,317 You folks go right on in. We'll take care of your luggage. 60 00:06:19,463 --> 00:06:21,090 - Good afternoon. - Hello. 61 00:06:21,883 --> 00:06:24,552 I'm Adam Lloyd. I'm waiting on a morning stage. 62 00:06:24,969 --> 00:06:27,179 Oh, do you happen to know when it's due? 63 00:06:27,305 --> 00:06:29,974 No, not quite sure. But you can bet one thing. 64 00:06:30,099 --> 00:06:31,451 It'll be early enough to wake us up 65 00:06:31,475 --> 00:06:33,352 from any sound sleep we may manage. 66 00:06:33,477 --> 00:06:35,771 Now, you've just come off that bone jarring stage. 67 00:06:35,897 --> 00:06:37,982 Why don't you sit down. I'll get you a cup of coffee. 68 00:06:38,107 --> 00:06:39,442 Thank you. 69 00:06:41,193 --> 00:06:44,447 What I'd really like is to turn around right now and run back. 70 00:06:46,741 --> 00:06:48,367 Well, I can't make you stay. 71 00:06:48,868 --> 00:06:50,745 You're free to leave any time you want. 72 00:06:51,245 --> 00:06:53,039 [WOMAN] Oh, I'll stay. You know that. 73 00:06:54,206 --> 00:06:56,959 But I can't guarantee anything. 74 00:06:57,084 --> 00:06:59,003 He's so completely unapproachable. 75 00:06:59,128 --> 00:07:01,505 He probably won't even talk to me, let alone you. 76 00:07:03,090 --> 00:07:04,842 I've known longer odds. 77 00:07:05,426 --> 00:07:08,012 Besides, who can ask for a guarantee about almost anything. 78 00:07:08,137 --> 00:07:10,348 Oh, the guarantee comes with the girl. 79 00:07:10,473 --> 00:07:12,558 You see we Harvey's are all like that. 80 00:07:12,683 --> 00:07:14,644 We always guarantee everything. 81 00:07:16,020 --> 00:07:18,272 I, uh, couldn't help overhearing, Ms. Harvey. 82 00:07:18,397 --> 00:07:19,625 You wouldn't be any relation to 83 00:07:19,649 --> 00:07:21,567 Judge Zachary Harvey, now would you? 84 00:07:21,901 --> 00:07:24,236 - He's my father. - Well, is that a fact? 85 00:07:24,362 --> 00:07:25,905 I didn't even know he had a daughter. 86 00:07:26,906 --> 00:07:28,866 You're in good company, Mr. Lloyd. 87 00:07:29,700 --> 00:07:32,119 The judge isn't always aware of it either. 88 00:07:36,165 --> 00:07:37,541 See you next trip. 89 00:07:38,000 --> 00:07:40,711 Hee up! Tally! Yaah! 90 00:07:40,836 --> 00:07:42,088 Hee up! 91 00:07:42,213 --> 00:07:44,256 Hee up! Yaah! 92 00:07:44,382 --> 00:07:46,133 Yaah! 93 00:07:49,679 --> 00:07:52,223 [STAGECOACH RATTLING] 94 00:07:54,308 --> 00:07:56,769 I'll bet you're real proud of your father, Ms. Harvey. 95 00:07:56,894 --> 00:07:58,771 Him bringing the law out here and all. 96 00:07:58,896 --> 00:08:00,564 Mr. Lloyd, you don't have to be polite. 97 00:08:00,690 --> 00:08:02,984 I've already heard what they call him here. 98 00:08:03,901 --> 00:08:06,404 Hangman... Harvey. 99 00:08:07,238 --> 00:08:09,281 I guess he is pretty quick with a rope. 100 00:08:11,909 --> 00:08:14,620 Oh, you can take the luggage into Ms. Harvey's room. 101 00:08:14,745 --> 00:08:16,348 And you might as well leave the saddle bags right here. 102 00:08:16,372 --> 00:08:17,415 Oh. 103 00:08:17,915 --> 00:08:19,208 Thank you. 104 00:08:23,421 --> 00:08:25,565 Virginia, why don't you finish your coffee and get some rest. 105 00:08:25,589 --> 00:08:27,049 No, thanks. I'm not tired. 106 00:08:27,174 --> 00:08:28,843 Sleep is a good idea. 107 00:08:28,968 --> 00:08:31,008 You want to be all rested and pretty for your father 108 00:08:31,053 --> 00:08:32,680 when he comes in on the stage. 109 00:08:34,181 --> 00:08:36,017 How did you know we were waiting for him? 110 00:08:37,309 --> 00:08:39,145 Well, it's no secret Judge Harvey 111 00:08:39,270 --> 00:08:40,938 is passing through here tomorrow morning 112 00:08:41,063 --> 00:08:43,607 on his way to that murder trial in Hayes City. 113 00:08:44,191 --> 00:08:47,111 Uh, Ms. Harvey putting in over night 114 00:08:47,236 --> 00:08:48,505 there's no other way to figure, except 115 00:08:48,529 --> 00:08:50,489 she's waiting to meet his stage. 116 00:08:50,614 --> 00:08:52,575 Why take the time to figure at all? 117 00:08:53,576 --> 00:08:54,994 Because I like to. 118 00:08:55,119 --> 00:08:57,830 It, uh, exercises my mind. 119 00:08:58,330 --> 00:08:59,582 Like you. 120 00:08:59,915 --> 00:09:01,333 I've been trying to figure you, 121 00:09:01,459 --> 00:09:03,085 but I haven't quite made it yet. 122 00:09:03,210 --> 00:09:05,379 You're no law man. You're not on the run. 123 00:09:06,130 --> 00:09:07,840 Now, you two aren't kin. 124 00:09:07,965 --> 00:09:10,760 But you're no strangers, or really romancing. 125 00:09:10,885 --> 00:09:13,387 We're just friends. No more, no less. 126 00:09:15,681 --> 00:09:17,516 And it takes two of you to meet Judge Harvey 127 00:09:17,641 --> 00:09:19,477 way out here in the middle of nowhere? 128 00:09:19,602 --> 00:09:21,162 Ms. Harvey came here to meet her father, 129 00:09:21,228 --> 00:09:22,396 I came along to talk to him. 130 00:09:22,521 --> 00:09:23,856 About what? 131 00:09:25,274 --> 00:09:27,151 I'm afraid that's really none of your business. 132 00:09:27,568 --> 00:09:29,904 Now, how can I be sure until you tell me? 133 00:09:32,865 --> 00:09:35,743 You know, for a stranger, you sure ask a lot of questions. 134 00:09:35,868 --> 00:09:37,119 [BEN] Easy friend. 135 00:09:37,244 --> 00:09:38,579 [COCKS GUN] 136 00:09:39,497 --> 00:09:42,333 [DRAMATIC MUSIC] 137 00:09:45,878 --> 00:09:47,505 We got our reasons. 138 00:09:48,839 --> 00:09:50,800 You can bet on it, friend. 139 00:09:55,971 --> 00:09:58,224 [MUSIC CONTINUES] 140 00:10:04,480 --> 00:10:06,190 That's enough wood, old man. 141 00:10:07,858 --> 00:10:11,403 Ms. Harvey, maybe you'd like to fix us all a meal. 142 00:10:11,529 --> 00:10:13,614 Our host is a little too nervous. 143 00:10:15,199 --> 00:10:16,700 Maybe I wouldn't. 144 00:10:17,701 --> 00:10:18,953 Just as you say. 145 00:10:19,078 --> 00:10:20,638 I thought if I gave you something to do, 146 00:10:20,663 --> 00:10:22,540 it might make waiting a little easier. 147 00:10:23,916 --> 00:10:26,085 We never did get around to who you were. 148 00:10:26,961 --> 00:10:28,462 The name is Shenandoah. 149 00:10:29,380 --> 00:10:33,676 Mr. Shenandoah, we have to get one thing understood between us. 150 00:10:34,385 --> 00:10:38,097 You do exactly as I say. Is that understood? 151 00:10:39,890 --> 00:10:41,100 Understood. 152 00:10:44,979 --> 00:10:46,355 Where are you going? 153 00:10:48,607 --> 00:10:50,568 Got a cow to milk. 154 00:10:50,693 --> 00:10:52,486 The horses need looking after. 155 00:10:53,863 --> 00:10:55,739 And I want to bury Walter. 156 00:10:57,366 --> 00:10:59,660 Well, I'm glad to see you're not scared anymore. 157 00:11:01,912 --> 00:11:04,039 I figure you're gonna kill us, when you're all through 158 00:11:04,165 --> 00:11:05,749 doing what you come here to do. 159 00:11:06,667 --> 00:11:09,920 The more I get used to the idea, the less scared I am. 160 00:11:11,046 --> 00:11:13,465 I wouldn't worry about that, old man. 161 00:11:13,591 --> 00:11:15,843 Not as long as they do exactly what I say. 162 00:11:16,385 --> 00:11:17,970 Ben, give him a hand. 163 00:11:21,974 --> 00:11:24,977 [DRAMATIC MUSIC] 164 00:11:26,937 --> 00:11:29,315 Exactly what do you plan to do with us? 165 00:11:31,859 --> 00:11:34,069 When Ben and me got here yesterday, 166 00:11:34,195 --> 00:11:35,905 we aimed to just hang tight 167 00:11:36,030 --> 00:11:38,324 and wait for Judge Hangman Harvey's stage 168 00:11:38,449 --> 00:11:39,825 and then kill him. 169 00:11:40,534 --> 00:11:43,037 Now, that Ms. Harvey's here, things have changed. 170 00:11:43,913 --> 00:11:45,915 You're a very lucky young lady. 171 00:11:46,248 --> 00:11:48,876 You stand a chance of saving your father's life. 172 00:11:53,380 --> 00:11:54,924 We're gonna try and make a trade. 173 00:11:55,883 --> 00:11:59,178 The young lady for our brother Charlie. Even up. 174 00:11:59,303 --> 00:12:01,680 That way, we don't have to kill anybody. 175 00:12:02,348 --> 00:12:05,476 And no one likes killing, even when they're forced to it. 176 00:12:06,560 --> 00:12:09,271 Charlie Lloyd. Didn't I read something in the papers 177 00:12:09,396 --> 00:12:10,898 about him being on trial for murder? 178 00:12:14,860 --> 00:12:16,528 I don't like your choice of words. 179 00:12:17,071 --> 00:12:19,240 My brother may have killed a man, but he's no murderer. 180 00:12:21,075 --> 00:12:22,952 I wouldn't plan on doing that again. 181 00:12:23,535 --> 00:12:25,246 Well, just settle down. 182 00:12:25,371 --> 00:12:27,581 Didn't I just get through telling you, how happy I am 183 00:12:27,706 --> 00:12:29,416 I don't have to kill anybody else. 184 00:12:30,834 --> 00:12:32,461 A Judge can't make a trade with you, 185 00:12:32,586 --> 00:12:34,171 Juries decide innocence and guilt. 186 00:12:34,296 --> 00:12:36,006 Not judges. Don't you know that? 187 00:12:36,131 --> 00:12:38,926 All I know, is that the judge is gonna be running the trial 188 00:12:39,051 --> 00:12:41,720 and he'll find a way out. And when he does... 189 00:12:42,263 --> 00:12:44,723 We can all leave here free and clear. 190 00:12:46,100 --> 00:12:49,520 Now, you've just become wrangler in this here relay station. 191 00:12:50,104 --> 00:12:51,939 There's not much future in that job. 192 00:12:52,398 --> 00:12:54,942 You just do as you're told, and you'll last a lot longer 193 00:12:55,067 --> 00:12:56,819 than the last wrangler did. 194 00:13:07,621 --> 00:13:09,873 [INSTRUMENTAL MUSIC] 195 00:13:10,708 --> 00:13:12,251 [SIGHS] 196 00:13:20,384 --> 00:13:22,344 You ought to eat something, Ms. Harvey. 197 00:13:23,637 --> 00:13:25,264 Not hungry. 198 00:13:25,389 --> 00:13:27,641 Now, I told you there was nothing to worry about. 199 00:13:27,766 --> 00:13:29,310 Just keep on doing as I told you, 200 00:13:29,435 --> 00:13:31,854 and everything is going to work out just fine. 201 00:13:32,938 --> 00:13:36,525 Well, I guess, it's time we all settle down for the night. 202 00:13:37,401 --> 00:13:39,320 I still got chores to do. 203 00:13:39,778 --> 00:13:41,780 The station house don't run itself, you know. 204 00:13:42,281 --> 00:13:44,658 That's right, old man, it sure don't. 205 00:13:44,783 --> 00:13:46,785 But this is one night I'm afraid the chores 206 00:13:46,910 --> 00:13:48,620 just aren't gonna get done. 207 00:13:48,996 --> 00:13:50,622 Ben. 208 00:14:02,468 --> 00:14:04,219 [HAMMERING] 209 00:14:04,595 --> 00:14:05,971 [BEN] How's that, Adam? 210 00:14:06,472 --> 00:14:08,474 Fine, Ben. Everything looks fine. 211 00:14:09,475 --> 00:14:12,144 Well, this shouldn't interfere with anyone's sleep tonight. 212 00:14:22,613 --> 00:14:23,989 I'm scared. 213 00:14:24,907 --> 00:14:26,492 Virginia, until your father gets here, 214 00:14:26,617 --> 00:14:28,118 you've got nothing to worry about. 215 00:14:33,207 --> 00:14:35,042 [VIRGINIA] You know, I've been thinking... 216 00:14:40,756 --> 00:14:43,050 All my life, I've been running away... 217 00:14:43,884 --> 00:14:46,387 [SCOFFS] just to end up here. 218 00:14:48,180 --> 00:14:49,556 To die? 219 00:14:50,391 --> 00:14:51,934 They're not going to hurt you. 220 00:14:52,434 --> 00:14:55,020 They're not going to put a mark on you, let alone kill you. 221 00:14:55,604 --> 00:14:58,482 They've got to keep you safe and well if they're gonna trade you. 222 00:14:58,607 --> 00:15:00,567 [VIRGINIA] Oh, I don't know. 223 00:15:03,237 --> 00:15:06,532 I used to think that, that I hated him. 224 00:15:08,117 --> 00:15:09,868 First he was the big general. 225 00:15:09,993 --> 00:15:12,371 Now, he's the important judge. 226 00:15:13,747 --> 00:15:15,707 All I really wanted was a father. 227 00:15:17,042 --> 00:15:20,462 All I ever had was a, a monument. 228 00:15:21,505 --> 00:15:23,924 A huge public figure. 229 00:15:25,342 --> 00:15:28,470 A man who, who wanted everybody to look up to him. 230 00:15:31,765 --> 00:15:33,892 Now, all I can think about is... 231 00:15:34,810 --> 00:15:36,812 is how I hope he'll be 232 00:15:36,937 --> 00:15:40,649 small enough, and weak enough to... 233 00:15:42,317 --> 00:15:44,486 set a murderer free. 234 00:15:45,487 --> 00:15:47,406 For no other reason except that... 235 00:15:48,574 --> 00:15:50,075 that he loves me. 236 00:15:51,034 --> 00:15:53,579 [INSTRUMENTAL MUSIC] 237 00:15:59,626 --> 00:16:01,170 What about you? 238 00:16:01,587 --> 00:16:04,423 You aren't even sure that my, my father will recognize you. 239 00:16:05,174 --> 00:16:06,467 That's right. 240 00:16:07,801 --> 00:16:09,320 All I know is that we were in the army 241 00:16:09,344 --> 00:16:10,762 together in Mississippi. 242 00:16:12,389 --> 00:16:14,349 He as a general, and I as a lieutenant. 243 00:16:15,058 --> 00:16:17,978 Oh, but there were so many soldiers there. 244 00:16:18,729 --> 00:16:20,689 Yes, not much to go on. 245 00:16:21,982 --> 00:16:23,609 But it's the only hope I've got. 246 00:16:26,778 --> 00:16:28,989 [SIGHS] That's just like... 247 00:16:29,781 --> 00:16:31,950 like chasing shadows and... 248 00:16:33,869 --> 00:16:35,871 having them lead nowhere. 249 00:16:37,456 --> 00:16:39,291 They'll lead somewhere someday. 250 00:16:40,709 --> 00:16:42,920 To a past, to a name. 251 00:16:45,214 --> 00:16:46,715 Maybe to a family. 252 00:16:48,383 --> 00:16:49,927 Finally to me. 253 00:16:53,639 --> 00:16:57,559 But, but what if you, if you do find that past, and... 254 00:16:59,102 --> 00:17:00,479 And it turns out... 255 00:17:01,104 --> 00:17:02,231 Well... 256 00:17:03,357 --> 00:17:05,150 Not to be that good. 257 00:17:05,943 --> 00:17:08,445 Not to be that worth searching for? 258 00:17:09,154 --> 00:17:10,697 But I have to know. 259 00:17:11,448 --> 00:17:14,117 How much of a future can I have if I don't know the past? 260 00:17:16,912 --> 00:17:21,500 You've come all this way, put yourself into such danger 261 00:17:22,251 --> 00:17:24,795 on such a small shred of hope. 262 00:17:26,046 --> 00:17:27,089 But it's a hope. 263 00:17:31,134 --> 00:17:32,678 It's the only one I've got. 264 00:17:37,599 --> 00:17:39,726 [DRAMATIC MUSIC] 265 00:17:42,813 --> 00:17:44,439 [SIGHS] 266 00:17:44,565 --> 00:17:46,275 [HORSE GALLOPING] 267 00:17:57,202 --> 00:17:58,662 [HORSE NEIGHS] 268 00:18:05,669 --> 00:18:06,920 [DOOR OPENS] 269 00:18:11,091 --> 00:18:12,759 It's about that time, Shenandoah. 270 00:18:14,344 --> 00:18:15,721 You stay here. 271 00:18:28,191 --> 00:18:30,611 Adam, it's coming fast. One passenger. 272 00:18:30,736 --> 00:18:32,404 - Looks like the judge. - Good. 273 00:18:35,907 --> 00:18:39,494 You got a good line, old man. Stage is early. 274 00:18:43,040 --> 00:18:44,499 All right, move. 275 00:18:45,334 --> 00:18:47,127 Not this time, Mr. Lloyd. 276 00:18:51,506 --> 00:18:53,675 Adam. Stage is getting awful close. 277 00:18:53,800 --> 00:18:55,344 Shots will scare 'em off. 278 00:18:55,886 --> 00:18:57,846 Ben, outside with the old man. 279 00:19:01,933 --> 00:19:04,186 [DRAMATIC MUSIC] 280 00:19:18,116 --> 00:19:21,078 [MUSIC CONTINUES] 281 00:19:27,167 --> 00:19:28,543 Hyah! 282 00:19:31,755 --> 00:19:34,257 [MUSIC CONTINUES] 283 00:19:52,943 --> 00:19:54,403 [GLASS SHATTERS] 284 00:19:55,487 --> 00:19:57,614 Keep going. Whip up those horses. 285 00:19:57,739 --> 00:19:59,116 Hyah! Hee up! 286 00:19:59,241 --> 00:20:02,077 Hyah. Hyah. 287 00:20:02,869 --> 00:20:04,538 [GUNSHOT] 288 00:20:05,622 --> 00:20:07,165 [GUNSHOT] 289 00:20:12,337 --> 00:20:13,588 [GUNSHOT] 290 00:20:13,714 --> 00:20:16,508 [DRAMATIC MUSIC] 291 00:20:20,762 --> 00:20:22,180 [GUNSHOT] 292 00:20:31,732 --> 00:20:33,191 [GUNSHOT] 293 00:20:33,984 --> 00:20:35,819 [GUNFIRE] 294 00:20:44,411 --> 00:20:45,829 [GUNSHOT] 295 00:20:48,957 --> 00:20:50,417 [GUNFIRE] 296 00:20:55,130 --> 00:20:57,382 [GUNFIRE] 297 00:21:03,889 --> 00:21:05,766 [GUNFIRE] 298 00:21:22,032 --> 00:21:23,658 [GUNFIRE] 299 00:21:28,371 --> 00:21:31,208 [DRAMATIC MUSIC] 300 00:21:32,793 --> 00:21:35,086 [GUNFIRE] 301 00:21:41,718 --> 00:21:43,386 [GUNSHOT] 302 00:21:45,889 --> 00:21:48,225 [GUNFIRE] 303 00:22:04,491 --> 00:22:07,452 [INSTRUMENTAL MUSIC] 304 00:22:20,173 --> 00:22:22,092 We've been lost a long time, Virginia. 305 00:22:22,217 --> 00:22:23,903 I didn't know it could be such a good feeling 306 00:22:23,927 --> 00:22:25,303 finding family again. 307 00:22:28,098 --> 00:22:29,850 I got the luggage all lashed on, Judge. 308 00:22:29,975 --> 00:22:31,852 Good. And I thank you again. 309 00:22:32,561 --> 00:22:33,937 Although, under the circumstances, 310 00:22:34,062 --> 00:22:36,731 the mere thanks hardly seems adequate. 311 00:22:38,066 --> 00:22:39,734 I wish I could say something more. 312 00:22:41,194 --> 00:22:44,406 I wish I could say, "I know you, Shenandoah." 313 00:22:44,906 --> 00:22:46,157 But I can't. 314 00:22:46,575 --> 00:22:48,368 I'm sorry, I never saw you before in my life. 315 00:22:49,828 --> 00:22:52,205 There were so many other soldiers in that action. 316 00:22:52,747 --> 00:22:54,040 A lot of them like you. 317 00:22:54,165 --> 00:22:55,500 Because we won it. 318 00:22:56,668 --> 00:22:59,796 Well, I'm driving the stage to the nearest town myself. 319 00:22:59,921 --> 00:23:01,339 As I mentioned before, 320 00:23:02,090 --> 00:23:04,092 there's lots of room for an extra passenger. 321 00:23:04,217 --> 00:23:06,219 No thanks, I'm going the other way. 322 00:23:06,761 --> 00:23:08,638 Cattle drives will be starting soon, and... 323 00:23:08,763 --> 00:23:11,224 Well, right now I need a job more than anything else. 324 00:23:12,017 --> 00:23:14,060 But if the trail leads this way again... 325 00:23:14,895 --> 00:23:16,396 I'll be back. 326 00:23:17,731 --> 00:23:19,649 I guess that's one thing I can be sure of. 327 00:23:20,191 --> 00:23:22,277 I've got to keep following the trail until I... 328 00:23:22,777 --> 00:23:23,987 Well, until I find it all. 329 00:23:25,989 --> 00:23:29,075 [INSTRUMENTAL MUSIC] 330 00:23:50,388 --> 00:23:53,642 ? Once more I failed ? 331 00:23:53,767 --> 00:23:57,312 ? To learn the answer ? 332 00:23:57,687 --> 00:24:01,524 ? Once more I walked ? 333 00:24:01,650 --> 00:24:05,070 ? This land so lonely ? 334 00:24:05,612 --> 00:24:08,531 ? Oh Shenandoah ? 335 00:24:08,657 --> 00:24:12,410 ? You're doomed to wander ? 336 00:24:12,953 --> 00:24:16,081 ? So roam ? 337 00:24:16,456 --> 00:24:20,585 ? In search of home ? 338 00:24:21,336 --> 00:24:25,006 ? Across this land ? 339 00:24:25,131 --> 00:24:32,138 ? So lonely ? ? 340 00:24:43,483 --> 00:24:46,486 [THEME MUSIC] 341 00:25:28,278 --> 00:25:30,071 [ROARS] 342 00:25:30,121 --> 00:25:34,671 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 24048

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.