Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,423 --> 00:00:07,675
[INSTRUMENTAL MUSIC]
2
00:00:22,565 --> 00:00:24,442
[MUSIC CONTINUES]
3
00:00:25,193 --> 00:00:27,529
[NARRATOR] A search for shadows
can lead anywhere.
4
00:00:27,654 --> 00:00:30,198
Prairie, desert, booming river town.
5
00:00:30,573 --> 00:00:33,493
Each can hide a secret answer,
or an unknown danger
6
00:00:33,618 --> 00:00:37,080
for a man with no name,
no memory, no past.
7
00:00:37,455 --> 00:00:39,582
For a man called Shenandoah.
8
00:00:41,960 --> 00:00:43,795
[HORSE GALLOPING]
9
00:00:46,589 --> 00:00:48,049
Which way is the Concordia Hotel?
10
00:00:48,174 --> 00:00:50,093
Concordia? Right over there.
11
00:00:50,218 --> 00:00:51,511
Thank you.
12
00:00:58,685 --> 00:01:01,479
[INSTRUMENTAL MUSIC]
13
00:01:29,966 --> 00:01:31,342
[BELL RINGS]
14
00:01:34,137 --> 00:01:36,889
I'm afraid we have no
accommodations available, sir.
15
00:01:44,564 --> 00:01:48,067
Perhaps if you try one of the
waterfront hostelries, mister...
16
00:01:49,110 --> 00:01:50,862
Hillman.
17
00:01:52,238 --> 00:01:53,489
Del Hillman.
18
00:01:56,659 --> 00:01:58,036
Del Hill...
19
00:01:59,454 --> 00:02:02,248
Why, uh, I didn't expect you so soon.
20
00:02:03,583 --> 00:02:05,084
Come this way, please.
21
00:02:14,218 --> 00:02:15,678
You'll have to forgive me.
22
00:02:15,803 --> 00:02:17,096
Won't you sit...
23
00:02:18,306 --> 00:02:19,599
What's his name?
24
00:02:20,558 --> 00:02:21,851
What?
25
00:02:21,976 --> 00:02:23,728
Who is it you want me to kill?
26
00:02:25,647 --> 00:02:27,982
- Well, I...
- That's why you sent for me?
27
00:02:30,151 --> 00:02:32,320
- Yes, but you make it sound...
- His name.
28
00:02:34,280 --> 00:02:35,990
He calls himself Shenandoah now.
29
00:02:36,115 --> 00:02:37,992
- But that's not his...
- Shenandoah...
30
00:02:40,912 --> 00:02:42,497
Got a good sound to it.
31
00:02:43,915 --> 00:02:45,458
[DRAMATIC MUSIC]
32
00:02:47,710 --> 00:02:50,463
? Oh Shenandoah ?
33
00:02:50,588 --> 00:02:54,300
? You're doomed to wander ?
34
00:02:54,425 --> 00:02:57,929
? On beyond ?
35
00:02:58,054 --> 00:03:02,392
? This land so lonely ?
36
00:03:02,517 --> 00:03:05,353
? Oh Shenandoah ?
37
00:03:05,478 --> 00:03:09,357
? You're doomed to wander ?
38
00:03:10,191 --> 00:03:13,695
? So roam ?
39
00:03:13,820 --> 00:03:18,408
? In search of home ?
40
00:03:18,533 --> 00:03:22,578
? Across this land ?
41
00:03:22,704 --> 00:03:29,711
? So lonely ? ?
42
00:03:43,433 --> 00:03:45,226
He's new to Galveston.
43
00:03:45,351 --> 00:03:47,186
I've seen him twice.
He's never seen me.
44
00:03:47,311 --> 00:03:49,272
- I made sure of that.
- I'm sure.
45
00:03:49,856 --> 00:03:51,166
When I knew him three years ago he...
46
00:03:51,190 --> 00:03:52,859
I don't want any story...
47
00:03:53,526 --> 00:03:55,069
just 200 dollars.
48
00:03:56,821 --> 00:03:58,781
A 100 now, and 100 after you...
49
00:04:05,163 --> 00:04:06,706
[SIGHS]
50
00:04:07,165 --> 00:04:08,765
He's working down at the wharf.
He, uh...
51
00:04:08,833 --> 00:04:10,209
I'll find him.
52
00:04:11,586 --> 00:04:13,588
You know, it's a funny thing.
53
00:04:14,714 --> 00:04:17,300
I can always tell by the price
of a man's dying
54
00:04:17,800 --> 00:04:20,052
if the buyer is mad or scared.
55
00:04:21,888 --> 00:04:23,347
When they're scared
56
00:04:24,140 --> 00:04:25,850
they always overpay.
57
00:04:29,604 --> 00:04:32,273
[INSTRUMENTAL MUSIC]
58
00:04:46,120 --> 00:04:47,538
[MAN] It was a great drive.
59
00:04:47,663 --> 00:04:49,373
I don't think you lost a single head.
60
00:04:50,249 --> 00:04:51,793
You know what that drive netted?
61
00:04:51,918 --> 00:04:53,503
I haven't the vaguest idea.
62
00:04:53,628 --> 00:04:55,508
I don't know anything
about the cattle business.
63
00:04:55,713 --> 00:04:57,256
Well, you better start paying heed
64
00:04:57,381 --> 00:04:58,800
to things like that, my boy.
65
00:04:58,925 --> 00:05:00,635
One of these days,
you'll be taking over.
66
00:05:00,760 --> 00:05:02,386
That'll be the day.
67
00:05:02,512 --> 00:05:04,514
I got no kin to leave it to, you know.
68
00:05:05,139 --> 00:05:06,939
Look, you fill your pipe,
I'll get the brandy,
69
00:05:06,974 --> 00:05:08,368
and then you tell me
all about it, huh.
70
00:05:08,392 --> 00:05:09,602
[LAUGHS]
71
00:05:23,658 --> 00:05:25,159
You're working late, Crawson.
72
00:05:25,284 --> 00:05:26,828
Good evening, Mr. Narramore.
73
00:05:27,161 --> 00:05:30,122
I've been on the books almost
constantly since you left.
74
00:05:31,249 --> 00:05:34,669
Mr. Narramore,
I can't find that $15,000.
75
00:05:35,419 --> 00:05:36,712
I never thought you would.
76
00:05:36,838 --> 00:05:38,256
Not in those books you keep.
77
00:05:39,215 --> 00:05:40,341
Sir?
78
00:05:41,050 --> 00:05:43,386
I gave you every chance
to put that money back.
79
00:05:43,928 --> 00:05:45,930
Mr. Narramore, I never
took any money from you.
80
00:05:46,055 --> 00:05:48,099
You can tell that to
Sheriff Potter in the morning.
81
00:05:49,308 --> 00:05:50,810
Sheriff Potter?
82
00:05:54,647 --> 00:05:57,149
Crawson, stealing from me
is one thing.
83
00:05:57,692 --> 00:05:59,569
But thinking I'm fool enough
not to know it,
84
00:05:59,694 --> 00:06:01,279
that's something else.
85
00:06:01,404 --> 00:06:03,865
Now, you've been dipping
into my poke for the last time.
86
00:06:04,490 --> 00:06:05,700
[GROANS]
87
00:06:05,825 --> 00:06:07,243
Crawson...
88
00:06:15,293 --> 00:06:18,296
[INSTRUMENTAL MUSIC]
89
00:06:22,758 --> 00:06:24,886
[SHENANDOAH] Drew, why don't you
take a few weeks off
90
00:06:25,011 --> 00:06:27,054
and come back to Boston with me?
91
00:06:39,483 --> 00:06:41,777
If we don't hurry, men, we'll
never make the morning tide.
92
00:06:42,194 --> 00:06:44,363
Hagen, rustle your feathers.
93
00:06:44,488 --> 00:06:46,073
Come on, Hagen, let's go.
94
00:06:51,412 --> 00:06:52,955
What's the matter, Hagen?
95
00:06:53,080 --> 00:06:55,291
I'll be a son of a seagoing rum scutch
96
00:06:55,416 --> 00:06:58,002
if I like taking orders
from a land crab, Miss Phil.
97
00:06:58,502 --> 00:06:59,813
Oh, quit complaining, you're earning
98
00:06:59,837 --> 00:07:01,672
your pay for the first time.
99
00:07:01,797 --> 00:07:03,174
Ah.
100
00:07:06,344 --> 00:07:09,347
Appears like that new young
fellow worked out pretty good.
101
00:07:10,181 --> 00:07:11,265
He has.
102
00:07:11,974 --> 00:07:13,392
Stow that luggage, will you, Jim?
103
00:07:13,517 --> 00:07:16,646
Never saw you look
at a man that way before.
104
00:07:18,356 --> 00:07:21,359
Philomena Bartlett, you're blushing.
105
00:07:21,776 --> 00:07:24,070
[LAUGHS]
106
00:07:30,618 --> 00:07:32,578
Those hides come off at New Orleans.
107
00:07:32,703 --> 00:07:34,622
Lash 'em down on the stern.
108
00:07:34,747 --> 00:07:36,082
How's it going?
109
00:07:36,624 --> 00:07:37,959
Pretty fair.
110
00:07:38,417 --> 00:07:40,503
We'll leave on schedule,
or I don't own my own name.
111
00:07:40,628 --> 00:07:42,004
What?
112
00:07:43,881 --> 00:07:44,966
Nothing.
113
00:07:46,884 --> 00:07:49,136
You know, some of the boys
don't take to your bossing.
114
00:07:50,096 --> 00:07:51,865
Well, your father's
paying me to get a job done,
115
00:07:51,889 --> 00:07:53,140
I'm trying to do it.
116
00:07:54,475 --> 00:07:56,244
You're doing it like it hasn't
been done in years.
117
00:07:56,268 --> 00:07:57,478
We're grateful.
118
00:07:59,897 --> 00:08:01,983
- Shenandoah?
- Hmm?
119
00:08:02,942 --> 00:08:04,982
Have you made up your mind
about father's offer yet?
120
00:08:07,363 --> 00:08:10,700
I've given it a lot of thought,
but so far nothing definite.
121
00:08:10,825 --> 00:08:12,493
Not yet.
122
00:08:12,618 --> 00:08:14,370
It's a good life here on the river.
123
00:08:15,413 --> 00:08:16,706
You'd like it.
124
00:08:18,624 --> 00:08:20,960
- I know you would.
- I'm sure.
125
00:08:23,295 --> 00:08:24,547
Excuse me.
126
00:08:26,799 --> 00:08:29,844
[INSTRUMENTAL MUSIC]
127
00:08:45,192 --> 00:08:46,610
[SHENANDOAH] Hagen.
128
00:08:46,736 --> 00:08:49,822
It doesn't take five men
to move one bale.
129
00:08:50,656 --> 00:08:52,825
And how would you be knowing that?
130
00:08:52,950 --> 00:08:55,369
Jim, you and Steve
can handle that easily.
131
00:08:55,494 --> 00:08:57,054
The rest of you
go back to the warehouse
132
00:08:57,163 --> 00:08:58,748
and start loading whatever's left.
133
00:09:03,711 --> 00:09:06,005
I'm talking to you, Mr. Hagen.
134
00:09:16,807 --> 00:09:18,434
Hagen, maybe you're steamed up
135
00:09:18,559 --> 00:09:20,603
because you think you
should be running this job.
136
00:09:20,728 --> 00:09:22,688
That's your problem.
137
00:09:22,813 --> 00:09:24,482
It's my problem to see that everybody
138
00:09:24,607 --> 00:09:26,358
does the job they're paid for.
139
00:09:26,776 --> 00:09:28,903
Now, I'm telling you,
get back to work.
140
00:09:29,028 --> 00:09:31,072
I've had just about enough of this.
141
00:09:31,197 --> 00:09:33,240
So have I. Draw your pay.
You're fired.
142
00:09:33,365 --> 00:09:35,409
I've worked for
the Bartlett's for two years.
143
00:09:35,534 --> 00:09:37,203
They'll fire me, not you.
144
00:09:37,745 --> 00:09:40,122
Draw your pay, and get off the wharf.
145
00:09:41,040 --> 00:09:42,500
[GRUNTS]
146
00:09:42,875 --> 00:09:45,169
[MEN SHOUTING]
147
00:09:53,928 --> 00:09:55,888
[GROANS]
148
00:10:02,394 --> 00:10:04,396
The way they're mixing it up ma'am,
149
00:10:04,522 --> 00:10:05,981
you might get hurt in there.
150
00:10:08,651 --> 00:10:11,529
[MEN SHOUTING]
151
00:10:14,573 --> 00:10:16,033
Here, get him with this.
152
00:10:17,868 --> 00:10:19,161
Hagen.
153
00:10:19,286 --> 00:10:21,622
I'll split you from gizzard
154
00:10:21,747 --> 00:10:23,582
to Friday morning.
155
00:10:25,584 --> 00:10:27,628
[DRAMATIC MUSIC]
156
00:10:29,547 --> 00:10:30,965
Catch.
157
00:10:32,591 --> 00:10:34,176
That's enough, Hagen.
Drop it.
158
00:10:38,722 --> 00:10:41,142
Now, get your pay,
and get off the wharf.
159
00:10:47,690 --> 00:10:49,733
The rest of you men, get back to work.
160
00:10:52,570 --> 00:10:54,822
Needless to say, I'm much obliged.
161
00:10:55,239 --> 00:10:56,866
You're welcome.
162
00:10:58,659 --> 00:11:00,828
Tell your father to be careful
of Hagen, Miss Phil.
163
00:11:00,953 --> 00:11:02,538
He's a troublemaker.
164
00:11:03,289 --> 00:11:04,665
You're quick.
165
00:11:04,790 --> 00:11:07,293
Slow to kill, though.
That's not always good.
166
00:11:08,085 --> 00:11:10,129
With the edge you gave me,
I didn't have to kill.
167
00:11:10,838 --> 00:11:12,882
You might not have the edge next time.
168
00:11:13,883 --> 00:11:16,010
You're right.
I'll remember that.
169
00:11:18,262 --> 00:11:21,307
[INSTRUMENTAL MUSIC]
170
00:11:32,484 --> 00:11:35,487
[PIANO MUSIC]
171
00:11:45,289 --> 00:11:48,000
[CROWD CHATTER]
172
00:11:54,506 --> 00:11:57,009
[MUSIC CONTINUES]
173
00:12:04,808 --> 00:12:06,143
Good evening.
174
00:12:11,607 --> 00:12:14,193
I couldn't sleep.
You mind if I join you?
175
00:12:14,526 --> 00:12:15,819
It's your boat.
176
00:12:18,489 --> 00:12:20,908
Sounds like the crew
is having a final fling.
177
00:12:22,910 --> 00:12:25,079
Tide should be ready
around 8:00 in the morning.
178
00:12:25,204 --> 00:12:26,372
Hmm.
179
00:12:26,956 --> 00:12:28,582
And it looks like
the weather will hold.
180
00:12:29,291 --> 00:12:31,418
Clear to St. Louis this trip.
181
00:12:32,878 --> 00:12:34,505
You're not going with us, are you?
182
00:12:37,258 --> 00:12:38,676
No, I'm not.
183
00:12:41,011 --> 00:12:43,347
Make a little money, you move on?
184
00:12:43,472 --> 00:12:44,556
[CHUCKLES]
185
00:12:44,682 --> 00:12:46,308
Yeah, I guess that's right.
186
00:12:46,642 --> 00:12:47,893
Why?
187
00:12:48,769 --> 00:12:52,273
Ah. Remember, no questions.
You promised.
188
00:12:54,692 --> 00:12:56,777
I guess I knew you weren't
coming anyway.
189
00:12:58,445 --> 00:13:00,197
That's what I wanted you
to think, Phil.
190
00:13:02,992 --> 00:13:04,493
Where are you going?
191
00:13:05,327 --> 00:13:07,037
Mm. Houston.
192
00:13:07,746 --> 00:13:10,124
Then north I guess,
into the panhandle.
193
00:13:11,250 --> 00:13:12,960
And then west.
194
00:13:13,085 --> 00:13:14,628
West as far as Denver maybe.
195
00:13:14,753 --> 00:13:17,298
Lots of new towns springing up.
New people coming in.
196
00:13:18,215 --> 00:13:19,967
Lots of people to meet.
197
00:13:22,177 --> 00:13:24,805
I was just thinking that
almost for the first time,
198
00:13:25,973 --> 00:13:28,642
all of this doesn't,
doesn't mean the world to me.
199
00:13:30,602 --> 00:13:32,938
Believe me,
there are worse ways to live.
200
00:13:34,773 --> 00:13:37,568
When one is drowning,
it's very little consolation
201
00:13:37,693 --> 00:13:39,528
to know that one could be hanging.
202
00:13:40,904 --> 00:13:42,489
Are you drowning?
203
00:13:43,490 --> 00:13:45,075
Yes.
204
00:13:47,077 --> 00:13:49,830
One day, I, I'm a little girl who's...
205
00:13:50,789 --> 00:13:54,043
trying desperately
to please her father;
206
00:13:55,002 --> 00:13:56,879
a very lonely father.
207
00:13:57,004 --> 00:14:00,549
And then one day I grew up.
And I'm lonely.
208
00:14:01,800 --> 00:14:03,802
And I never learned how to be a woman.
209
00:14:05,054 --> 00:14:07,222
I can't even remember the last time,
210
00:14:07,348 --> 00:14:09,266
last time I wore a dress.
211
00:14:09,391 --> 00:14:11,393
I bet you'd look very nice in a dress.
212
00:14:13,479 --> 00:14:15,481
But that's only a small part of it.
213
00:14:16,106 --> 00:14:17,941
But it's a part I've missed.
214
00:14:18,650 --> 00:14:20,694
It's a part I want now.
215
00:14:23,572 --> 00:14:26,700
In those books
I always read, there was
216
00:14:26,825 --> 00:14:28,160
there was nothing about talking.
217
00:14:28,285 --> 00:14:30,954
It was about touch and feeling.
218
00:14:32,122 --> 00:14:33,665
That was all that was needed.
219
00:14:33,791 --> 00:14:35,501
Books only tell you
the pretty part, Phil.
220
00:14:36,377 --> 00:14:38,087
It takes a lot more than that, though.
221
00:14:38,504 --> 00:14:40,255
Oh, yes.
222
00:14:42,466 --> 00:14:45,219
It takes someone to see that look
223
00:14:45,636 --> 00:14:47,471
and someone to feel that touch...
224
00:14:52,309 --> 00:14:53,602
Philomena.
225
00:14:55,396 --> 00:14:57,856
You're a lovely girl,
but the time is wrong.
226
00:14:57,981 --> 00:15:00,150
It's wrong for you,
but it isn't for me.
227
00:15:02,444 --> 00:15:03,904
It's not your fault.
228
00:15:05,072 --> 00:15:07,157
I guess it isn't even mine.
229
00:15:09,118 --> 00:15:11,537
It's just the fault of time.
230
00:15:15,082 --> 00:15:16,625
Goodnight.
231
00:15:18,335 --> 00:15:21,171
[INSTRUMENTAL MUSIC]
232
00:15:40,566 --> 00:15:43,277
[DRAMATIC MUSIC]
233
00:15:50,117 --> 00:15:51,243
[GRUNTS]
234
00:15:51,368 --> 00:15:54,413
[INTENSE MUSIC]
235
00:16:07,342 --> 00:16:08,969
[BOTH GRUNT]
236
00:16:22,024 --> 00:16:23,484
[GRUNTS]
237
00:16:26,612 --> 00:16:28,280
[GROANS]
238
00:16:30,741 --> 00:16:32,159
[SCREAMS]
239
00:16:41,502 --> 00:16:42,920
You.
240
00:16:44,671 --> 00:16:46,465
Why do you want to kill me?
241
00:16:47,633 --> 00:16:49,051
Just...
242
00:16:49,927 --> 00:16:51,178
a man doing a job.
243
00:16:52,387 --> 00:16:53,972
Somebody hired you?
244
00:16:56,266 --> 00:16:57,976
Who hired you?
245
00:16:58,810 --> 00:17:00,437
Who hired you?
246
00:17:00,562 --> 00:17:02,042
[MAN] What's all the commotion about?
247
00:17:02,147 --> 00:17:03,357
Andy, give me a hand.
248
00:17:04,024 --> 00:17:05,567
I gotta get this man to a doctor.
249
00:17:07,653 --> 00:17:09,238
Get his shoulders.
250
00:17:14,368 --> 00:17:16,537
This man's got to pull through.
251
00:17:19,081 --> 00:17:20,832
The cry of the masses.
252
00:17:20,958 --> 00:17:23,252
I'm a doctor, not a miracle worker.
253
00:17:23,377 --> 00:17:24,854
Somebody hired him to kill me, doctor.
254
00:17:24,878 --> 00:17:26,547
And I've got to find out who it was.
255
00:17:27,464 --> 00:17:29,424
Hand me that strap, please.
256
00:17:31,969 --> 00:17:33,178
Are your enemies so numerous
257
00:17:33,303 --> 00:17:35,222
you don't know
who would want you dead?
258
00:17:35,973 --> 00:17:37,933
I don't know who might
want me dead, doctor,
259
00:17:38,058 --> 00:17:39,851
because I have amnesia.
260
00:17:41,270 --> 00:17:42,896
Do you understand?
261
00:17:45,857 --> 00:17:47,568
I don't know who I am.
262
00:17:49,111 --> 00:17:50,362
[DOCTOR] I see.
263
00:17:51,029 --> 00:17:52,829
But if you can keep this man
alive long enough
264
00:17:52,948 --> 00:17:55,158
for me to talk to him,
maybe I can find out.
265
00:17:56,827 --> 00:17:58,662
I can't make any promises.
266
00:18:04,167 --> 00:18:06,378
I don't expect
any change before morning.
267
00:18:07,170 --> 00:18:09,006
You can wait in here if you want to.
268
00:18:18,515 --> 00:18:20,017
If he wakes up, you can call me.
269
00:18:20,142 --> 00:18:21,560
I'll be in my room.
270
00:18:28,817 --> 00:18:30,110
I guess you understand now
271
00:18:30,235 --> 00:18:32,946
why I shied away from your questions.
272
00:18:37,618 --> 00:18:39,620
I don't care who or what you were.
273
00:18:39,745 --> 00:18:41,455
It's who you are that matters.
274
00:18:41,872 --> 00:18:43,457
That's easy to say.
275
00:18:43,582 --> 00:18:46,001
That's the second time
somebody tried to kill me.
276
00:18:46,376 --> 00:18:48,086
There's got to be a reason.
277
00:18:50,213 --> 00:18:51,715
Maybe I'm a hired gun.
278
00:18:51,840 --> 00:18:53,175
Maybe I'm a thief.
Who knows?
279
00:18:53,300 --> 00:18:54,801
You couldn't be any of those things.
280
00:18:54,926 --> 00:18:56,928
- It wouldn't be right.
- But you're not sure.
281
00:18:57,054 --> 00:18:58,597
Isn't what I have to offer enough.
282
00:19:00,349 --> 00:19:01,516
Phil...
283
00:19:02,267 --> 00:19:04,561
Tonight you told me that
you were drowning.
284
00:19:05,687 --> 00:19:07,898
In my own way, so am I.
Don't you understand?
285
00:19:08,023 --> 00:19:10,984
Until I find the answer,
I can't look anywhere but back.
286
00:19:12,653 --> 00:19:15,238
[INSTRUMENTAL MUSIC]
287
00:20:10,877 --> 00:20:12,629
[BOTTLES CLINK]
288
00:20:21,096 --> 00:20:24,057
[DRAMATIC MUSIC]
289
00:21:07,100 --> 00:21:10,103
[MUSIC CONTINUES]
290
00:21:45,013 --> 00:21:46,431
[MUFFLED CRY]
291
00:21:48,183 --> 00:21:50,852
[DRAMATIC MUSIC]
292
00:21:52,270 --> 00:21:53,980
[GUNSHOT]
293
00:21:55,190 --> 00:21:58,235
[INTENSE MUSIC]
294
00:22:02,405 --> 00:22:04,032
[GUNSHOT]
295
00:22:07,118 --> 00:22:08,620
[GROANS]
296
00:22:18,088 --> 00:22:19,422
Phil, who is this man?
297
00:22:20,674 --> 00:22:24,594
You didn't even... remember.
298
00:22:28,640 --> 00:22:30,851
[FOGHORN BLOWS]
299
00:22:34,855 --> 00:22:37,190
[STEAM ENGINE HISSES]
300
00:22:39,651 --> 00:22:41,903
Well, I told you
you'd leave on schedule,
301
00:22:42,028 --> 00:22:43,655
and there goes the gang plank.
302
00:22:47,576 --> 00:22:48,952
The tide's just right.
303
00:22:49,077 --> 00:22:50,829
Yeah, it's running very high.
304
00:22:51,663 --> 00:22:53,498
What is it they say about the tide?
305
00:22:54,082 --> 00:22:55,959
"Time and tide
wait for no man."
306
00:22:57,043 --> 00:22:58,295
Or woman.
307
00:23:01,506 --> 00:23:03,758
I'm sorry about last night,
Shenandoah.
308
00:23:04,718 --> 00:23:06,094
I know how you feel
309
00:23:06,219 --> 00:23:07,888
not knowing and always wondering.
310
00:23:11,474 --> 00:23:12,934
I think maybe you do.
311
00:23:16,354 --> 00:23:18,607
But the answers are out there
somewhere, and with...
312
00:23:19,232 --> 00:23:21,151
a little luck, I guess I'll find them.
313
00:23:22,319 --> 00:23:24,446
What'll you do
when you find all of them?
314
00:23:25,822 --> 00:23:27,324
Who knows?
315
00:23:28,992 --> 00:23:30,327
I guess the "Galveston Queen"
316
00:23:30,452 --> 00:23:31,812
won't be very hard to find though.
317
00:23:34,831 --> 00:23:37,250
I guess that's why we built it so big.
318
00:23:39,169 --> 00:23:41,254
[INSTRUMENTAL MUSIC]
319
00:23:49,387 --> 00:23:52,140
? Once more I failed ?
320
00:23:52,807 --> 00:23:56,394
? To learn the answer ?
321
00:23:56,519 --> 00:24:00,482
? Once more I walked ?
322
00:24:00,607 --> 00:24:04,402
? This land so lonely ?
323
00:24:04,527 --> 00:24:07,572
? Oh Shenandoah ?
324
00:24:07,697 --> 00:24:11,743
? You're doomed to wander ?
325
00:24:11,868 --> 00:24:15,038
? So roam ?
326
00:24:15,497 --> 00:24:19,292
? In search of home ?
327
00:24:20,126 --> 00:24:24,005
? Across this land ?
328
00:24:24,130 --> 00:24:31,137
? So lonely ??
329
00:24:42,524 --> 00:24:45,527
[THEME MUSIC]
330
00:25:27,235 --> 00:25:28,862
[ROARS]
331
00:25:28,912 --> 00:25:33,462
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
22621
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.