Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,838 --> 00:00:06,841
[INSTRUMENTAL MUSIC]
2
00:00:31,074 --> 00:00:34,077
[MUSIC CONTINUES]
3
00:01:01,104 --> 00:01:04,107
[MUSIC CONTINUES]
4
00:01:10,905 --> 00:01:12,615
[BELL JINGLES]
5
00:01:16,494 --> 00:01:18,538
- Good evening.
- Good evening.
6
00:01:18,663 --> 00:01:20,641
From the looks of the town,
you don't get many callers,
7
00:01:20,665 --> 00:01:22,458
but I could sure use
a room for the night.
8
00:01:22,584 --> 00:01:24,085
Here?
9
00:01:24,210 --> 00:01:25,890
I didn't see any place else
when I rode in.
10
00:01:25,962 --> 00:01:28,214
No, I meant, you want to
stay here in El Dorado?
11
00:01:29,048 --> 00:01:30,633
Yeah, that's what I had in mind.
12
00:01:31,467 --> 00:01:32,719
Look, I don't think that you...
13
00:01:32,844 --> 00:01:34,262
[DOOR OPENS]
14
00:01:38,474 --> 00:01:39,892
Good evening.
15
00:01:44,814 --> 00:01:47,317
This isn't the friendliest town
I ever rode into.
16
00:01:47,442 --> 00:01:50,403
Drifters bring trouble.
We don't like trouble.
17
00:01:51,070 --> 00:01:52,488
Who does?
18
00:01:52,614 --> 00:01:54,574
I'm just looking for
a man here in town.
19
00:01:55,491 --> 00:01:58,578
There are only a few of us
too stubborn to move on.
20
00:01:58,703 --> 00:02:01,456
Your man probably
took off a long time ago.
21
00:02:01,581 --> 00:02:04,083
I doubt it.
His name is Ben Daniels.
22
00:02:04,208 --> 00:02:06,048
Maybe you could tell me
where I could find him?
23
00:02:06,169 --> 00:02:07,503
No.
24
00:02:07,962 --> 00:02:10,715
What kind of business
have you got with Ben Daniels?
25
00:02:13,676 --> 00:02:15,178
It's a personal matter.
26
00:02:17,096 --> 00:02:18,806
And I said,
"What kind of business."
27
00:02:19,682 --> 00:02:21,851
[DRAMATIC MUSIC]
28
00:02:27,482 --> 00:02:30,401
The extra dollar should buy some
oats and a stall for my horse.
29
00:02:31,736 --> 00:02:32,945
I'll, uh...
30
00:02:34,739 --> 00:02:36,532
I'll let myself in.
31
00:02:39,994 --> 00:02:42,997
[MUSIC CONTINUES]
32
00:02:54,592 --> 00:02:57,512
? Oh Shenandoah ?
33
00:02:57,637 --> 00:03:01,265
? You're doomed to wander ?
34
00:03:01,391 --> 00:03:04,268
? On beyond ?
35
00:03:04,394 --> 00:03:07,897
? This land so lonely ?
36
00:03:08,981 --> 00:03:11,818
? Oh Shenandoah ?
37
00:03:11,943 --> 00:03:15,822
? You're doomed to wander ?
38
00:03:17,073 --> 00:03:20,118
? So roam ?
39
00:03:20,618 --> 00:03:24,580
? In search of home ?
40
00:03:25,331 --> 00:03:28,167
? Across this land ?
41
00:03:28,835 --> 00:03:35,842
? So lonely ??
42
00:03:46,269 --> 00:03:49,105
[DRAMATIC MUSIC]
43
00:03:54,694 --> 00:03:56,696
[NARRATOR] El Dorado,a town of empty streets
44
00:03:56,821 --> 00:04:00,283
and rotting buildings, of dead
mines and buried dreams.
45
00:04:00,408 --> 00:04:03,286
Another place to search
for a man with no name,
46
00:04:03,411 --> 00:04:05,455
no memory, no past.
47
00:04:05,580 --> 00:04:07,749
For a man called Shenandoah.
48
00:04:09,417 --> 00:04:11,627
[INSTRUMENTAL MUSIC]
49
00:04:13,713 --> 00:04:15,506
- Good morning.
- Good morning.
50
00:04:16,257 --> 00:04:18,050
This hotel not only
has the corner on rooms,
51
00:04:18,176 --> 00:04:19,611
it looks like
it's the only place in town
52
00:04:19,635 --> 00:04:21,387
where a man can get a breakfast.
53
00:04:21,512 --> 00:04:24,682
Do yourself a favor,
make your own breakfast
54
00:04:24,807 --> 00:04:26,976
on the trail a long way from here.
55
00:04:27,101 --> 00:04:29,187
You don't have a very good memory.
56
00:04:29,312 --> 00:04:31,898
I told you last night
I have business in town.
57
00:04:38,529 --> 00:04:39,947
He's just fixin' to sit down
58
00:04:40,072 --> 00:04:41,657
for breakfast, there in the hotel.
59
00:04:42,533 --> 00:04:44,118
If I give him both barrels of this
60
00:04:44,243 --> 00:04:46,370
up real close, we'd be done with it.
61
00:04:46,496 --> 00:04:48,039
No, no, no.
62
00:04:48,498 --> 00:04:50,416
We've got to find out
how much he knows,
63
00:04:50,541 --> 00:04:52,752
and who sent him.
That's the problem.
64
00:04:52,877 --> 00:04:55,713
We don't rightly know
that anybody sent him at all.
65
00:04:55,838 --> 00:04:58,090
He came here to talk
to Ben Daniels, didn't he?
66
00:04:58,800 --> 00:05:00,468
We're 50 miles from nowhere.
67
00:05:00,593 --> 00:05:02,804
It's a cinch he just didn't drift in.
68
00:05:03,513 --> 00:05:04,847
All right...
69
00:05:04,972 --> 00:05:06,849
Let's find out what he knows.
70
00:05:07,934 --> 00:05:09,560
Then we'll kill him.
71
00:05:09,685 --> 00:05:12,021
Let's see, I think I'd like
a steak, medium-rare.
72
00:05:12,146 --> 00:05:13,356
Eggs, up.
73
00:05:13,689 --> 00:05:16,859
A pot of hot coffee,
black. Very strong.
74
00:05:22,949 --> 00:05:25,368
[INSTRUMENTAL MUSIC]
75
00:05:29,372 --> 00:05:33,084
Well, this town may not
be much on hospitality,
76
00:05:33,209 --> 00:05:35,086
but you run a very fine kitchen.
77
00:05:35,211 --> 00:05:37,588
Thank you. I don't get
much practice.
78
00:05:37,713 --> 00:05:39,340
We don't have many strangers in here,
79
00:05:39,465 --> 00:05:41,342
now, since the mines are dead.
80
00:05:42,134 --> 00:05:44,196
How long has it been since
the mines stopped working?
81
00:05:44,220 --> 00:05:46,055
About five years.
82
00:05:46,180 --> 00:05:47,807
So, there's really
no reason for anyone
83
00:05:47,932 --> 00:05:49,642
to ride into town anymore.
84
00:05:49,767 --> 00:05:52,478
Ah, nobody ever does anything
without a reason.
85
00:05:53,855 --> 00:05:56,774
Maybe, if you told me
what you were looking for,
86
00:05:56,899 --> 00:05:58,359
I could help you.
87
00:05:58,484 --> 00:06:00,778
I told you, I was told in Laramie
88
00:06:00,903 --> 00:06:03,030
that Ben Daniels
had some information I needed.
89
00:06:06,742 --> 00:06:08,578
Ben Daniels can't help you.
90
00:06:13,416 --> 00:06:15,376
Afraid he's gonna have
to tell me that himself.
91
00:06:15,918 --> 00:06:17,461
Look, ride out of here now.
92
00:06:17,587 --> 00:06:18,939
You've already asked
too many questions.
93
00:06:18,963 --> 00:06:20,315
Keep it up and they're
not gonna let you ride
94
00:06:20,339 --> 00:06:21,883
out when you want to.
95
00:06:22,008 --> 00:06:24,135
What's going on here?
What are you so concerned about?
96
00:06:24,260 --> 00:06:26,137
That's a good question, Annie.
97
00:06:29,765 --> 00:06:31,475
It deserves an answer.
98
00:06:32,894 --> 00:06:35,479
Hmm. You're thinking
of leaving us, aren't you?
99
00:06:35,605 --> 00:06:37,231
You're thinking that
maybe you'll get him
100
00:06:37,356 --> 00:06:39,525
to take you with him
when he goes, isn't that it?
101
00:06:39,859 --> 00:06:42,194
No, I wasn't. I was just
making conversation.
102
00:06:42,320 --> 00:06:43,988
What did you tell him?
103
00:06:44,113 --> 00:06:45,990
I didn't tell him anything.
104
00:06:46,115 --> 00:06:49,118
- What did you tell him?
- Didn't you hear the lady?
105
00:06:50,578 --> 00:06:52,079
She didn't tell me anything.
106
00:06:54,373 --> 00:06:55,541
Yeah.
107
00:06:56,250 --> 00:06:58,210
I guess I'll have to find
it straight out from you
108
00:06:58,294 --> 00:06:59,921
why you're really here.
109
00:07:00,046 --> 00:07:01,964
I told you last night,
don't you remember?
110
00:07:02,089 --> 00:07:03,633
Oh, you still sticking to that?
111
00:07:03,758 --> 00:07:05,426
Why not? It's the truth.
112
00:07:06,344 --> 00:07:08,638
Well, maybe it is, at that.
113
00:07:08,763 --> 00:07:10,181
I didn't hear all of it.
114
00:07:10,306 --> 00:07:13,059
- What did she just tell you?
- Nothin'.
115
00:07:13,184 --> 00:07:16,145
Spill it out.
I'll decide if it's nothing.
116
00:07:16,270 --> 00:07:17,956
Look, Canady, I don't
know what you're afraid
117
00:07:17,980 --> 00:07:19,941
I'm gonna find out,
but I'm really not interested.
118
00:07:20,399 --> 00:07:22,044
And I don't know what
you're doing here and I really
119
00:07:22,068 --> 00:07:24,028
don't care, because
it's none of my business.
120
00:07:24,153 --> 00:07:25,488
Why don't we leave it at that?
121
00:07:25,613 --> 00:07:27,156
I have to be sure of that.
122
00:07:27,573 --> 00:07:29,533
You're gonna have to take
my word for it, I guess.
123
00:07:31,410 --> 00:07:32,787
I'm afraid I can't do that.
124
00:07:32,912 --> 00:07:34,232
I wouldn't do that if I were you.
125
00:07:37,625 --> 00:07:39,210
It could go against you.
126
00:07:39,335 --> 00:07:41,295
[SCOFFS] No, no, no.
127
00:07:41,712 --> 00:07:43,089
I'm standing here ready to draw,
128
00:07:43,214 --> 00:07:45,716
and you've got all that
table in front of you.
129
00:07:45,841 --> 00:07:48,010
Even if you're fast,
you can't be that fast.
130
00:07:48,135 --> 00:07:49,637
I don't have to be fast.
131
00:07:50,137 --> 00:07:53,849
I got a.45 in my left hand
that's pointing at your belly.
132
00:07:56,060 --> 00:07:57,660
You've got three seconds
to get your hand
133
00:07:57,770 --> 00:07:59,188
away from your holster.
134
00:08:00,189 --> 00:08:03,150
[INSTRUMENTAL MUSIC]
135
00:08:11,742 --> 00:08:13,902
Now, if you'll excuse me,
I'll go on with my breakfast.
136
00:08:19,917 --> 00:08:21,919
[MUSIC CONTINUES]
137
00:08:44,191 --> 00:08:45,693
[DOOR OPENS]
138
00:08:58,956 --> 00:09:01,792
[DRAMATIC MUSIC]
139
00:09:08,090 --> 00:09:09,341
[GROANS]
140
00:09:10,384 --> 00:09:11,802
You told him.
141
00:09:11,927 --> 00:09:13,637
You and him.
142
00:09:13,763 --> 00:09:15,683
You must've met him
when you went out last night!
143
00:09:15,765 --> 00:09:18,059
No, I didn't!
I swear, I didn't. Please...
144
00:09:18,184 --> 00:09:20,311
Here we are, sitting
on a mountain of gold,
145
00:09:20,436 --> 00:09:22,063
and you have to open your big mouth!
146
00:09:22,188 --> 00:09:23,355
[SCREAMS]
147
00:09:23,814 --> 00:09:26,442
[SOBBING] I didn't, I swear.
148
00:09:26,942 --> 00:09:28,861
Well, then who sent him here?
149
00:09:28,986 --> 00:09:31,739
Oh, how do I know?
Maybe the mine owners did.
150
00:09:35,367 --> 00:09:36,869
The mine owners?
151
00:09:38,245 --> 00:09:39,747
Rich and fat, and sitting in their
152
00:09:39,872 --> 00:09:41,582
fancy offices in Denver.
153
00:09:42,792 --> 00:09:44,627
Yeah, the mine owners sent him here.
154
00:09:44,960 --> 00:09:47,171
That's why he wants
to talk to Ben Daniels.
155
00:09:48,589 --> 00:09:51,258
[INSTRUMENTAL MUSIC]
156
00:10:06,941 --> 00:10:08,526
[WHISTLES]
157
00:10:08,651 --> 00:10:10,277
Hey, dog!
158
00:10:17,076 --> 00:10:19,578
[MUSIC CONTINUES]
159
00:10:45,771 --> 00:10:48,732
[MUSIC CONTINUES]
160
00:11:29,773 --> 00:11:31,150
Mister?
161
00:11:31,859 --> 00:11:34,028
You come here lookin' for Ben Daniels?
162
00:11:34,945 --> 00:11:36,363
You found him.
163
00:11:42,453 --> 00:11:45,456
[DRAMATIC MUSIC]
164
00:11:52,421 --> 00:11:53,923
How long has he been dead?
165
00:11:54,256 --> 00:11:55,966
What difference does that make?
166
00:11:57,968 --> 00:11:59,678
I guess it doesn't.
167
00:12:02,932 --> 00:12:04,350
That's far enough.
168
00:12:10,439 --> 00:12:12,107
I'm not looking for any trouble.
169
00:12:12,816 --> 00:12:14,944
And the information I wanted,
I'm not going to get.
170
00:12:15,069 --> 00:12:17,196
Let's leave it at that.
I'll be movin' on.
171
00:12:17,321 --> 00:12:18,822
Well, there seems to be a difference
172
00:12:18,948 --> 00:12:20,699
of opinion about that.
173
00:12:21,867 --> 00:12:24,286
I'm going to bury you
right next to Ben Daniels.
174
00:12:25,037 --> 00:12:27,581
[GUNFIRE]
175
00:12:30,042 --> 00:12:32,920
[INTENSE MUSIC]
176
00:12:49,728 --> 00:12:52,731
[DRAMATIC MUSIC]
177
00:13:29,768 --> 00:13:32,313
[MUSIC CONTINUES]
178
00:13:33,105 --> 00:13:34,940
[GUNSHOT]
179
00:13:39,111 --> 00:13:40,654
[GUNSHOTS]
180
00:13:44,700 --> 00:13:46,035
[GUNFIRE]
181
00:14:04,178 --> 00:14:05,429
He's in the livery stable.
182
00:14:05,554 --> 00:14:06,698
Well, I guess he knows by now
183
00:14:06,722 --> 00:14:07,973
he's not leaving town.
184
00:14:08,557 --> 00:14:10,267
Hey, you, in the livery stable!
185
00:14:11,143 --> 00:14:12,561
Come on out here!
186
00:14:17,816 --> 00:14:19,777
Make sure your hands are up high.
187
00:14:20,486 --> 00:14:22,571
And that you move real slow!
188
00:14:24,573 --> 00:14:27,159
[DRAMATIC MUSIC]
189
00:14:39,713 --> 00:14:41,632
You're running out of time!
190
00:14:45,344 --> 00:14:47,638
[MUSIC CONTINUES]
191
00:15:15,582 --> 00:15:18,460
[MUSIC CONTINUES]
192
00:15:42,734 --> 00:15:44,820
I'll check the hotel.
You check the street.
193
00:15:44,945 --> 00:15:46,029
Right.
194
00:15:49,366 --> 00:15:52,369
[DRAMATIC MUSIC]
195
00:16:05,924 --> 00:16:07,384
Don't make any noise.
196
00:16:10,012 --> 00:16:12,097
They've taken my horse.
You know where they put it?
197
00:16:12,473 --> 00:16:13,932
Take me with you?
198
00:16:14,057 --> 00:16:16,310
I haven't got time to bargain.
Where'd they put it?
199
00:16:16,768 --> 00:16:18,520
It's at the stable at the end of town.
200
00:16:20,689 --> 00:16:22,065
All right. Let's go.
201
00:16:24,776 --> 00:16:27,779
[DRAMATIC MUSIC]
202
00:17:00,896 --> 00:17:03,857
[MUSIC CONTINUES]
203
00:17:19,706 --> 00:17:22,668
[INTENSE MUSIC]
204
00:17:28,590 --> 00:17:30,676
[CREAKING]
205
00:17:34,263 --> 00:17:36,598
[DOOR CREAKING]
206
00:17:46,775 --> 00:17:49,611
[DRAMATIC MUSIC]
207
00:18:04,334 --> 00:18:05,711
Get a bridle.
208
00:18:18,056 --> 00:18:20,309
[SIGHS] The bridles are tangled.
209
00:18:33,196 --> 00:18:36,199
[DRAMATIC MUSIC]
210
00:18:43,206 --> 00:18:44,666
[CLATTERING]
211
00:18:55,093 --> 00:18:57,137
[GUNSHOTS]
212
00:19:02,726 --> 00:19:04,436
[PANTS]
213
00:19:05,437 --> 00:19:07,814
What's going on here? Why is
everybody trying to kill me?
214
00:19:07,939 --> 00:19:10,859
- It doesn't look too serious.
- Serious enough.
215
00:19:12,402 --> 00:19:14,529
I said, "What's going on here?"
216
00:19:14,655 --> 00:19:16,448
Canady's my uncle.
217
00:19:16,573 --> 00:19:19,034
And he found a vein.
A very rich vein.
218
00:19:19,159 --> 00:19:20,494
- There.
- Thank you.
219
00:19:20,619 --> 00:19:22,138
And he's been mining gold,
that by rights
220
00:19:22,162 --> 00:19:23,747
belong to the company in Denver.
221
00:19:23,872 --> 00:19:25,540
So where do I fit in?
222
00:19:25,666 --> 00:19:27,518
Well, he figured they found
out about it some way,
223
00:19:27,542 --> 00:19:29,169
and sent you here to investigate.
224
00:19:29,294 --> 00:19:31,004
Look, even if they didn't,
he's not going
225
00:19:31,129 --> 00:19:33,090
to let you get out of here alive now.
226
00:19:33,423 --> 00:19:35,801
Other men have drifted in,
they're still here.
227
00:19:37,427 --> 00:19:39,304
How does Ben Daniels fit in?
228
00:19:39,638 --> 00:19:41,598
Why do they clam up every time
I mention his name?
229
00:19:43,308 --> 00:19:46,395
He was a nice man,
but he had one fault.
230
00:19:47,145 --> 00:19:49,439
He was too honest, he didn't
like what they were doing,
231
00:19:49,564 --> 00:19:50,924
and he threatened to get word out.
232
00:19:51,441 --> 00:19:53,026
And that's why he's dead?
233
00:19:54,569 --> 00:19:57,155
And then you came along
asking questions about him,
234
00:19:57,280 --> 00:19:59,866
and they figured he'd gotten
the word out some way.
235
00:20:02,327 --> 00:20:03,805
You know, he's just sitting out there
236
00:20:03,829 --> 00:20:05,372
waiting for us to make a run for it.
237
00:20:05,497 --> 00:20:06,915
We're not going to run.
238
00:20:09,626 --> 00:20:11,878
He's picked the place
we're going to fight.
239
00:20:12,879 --> 00:20:14,297
But I'll pick the time.
240
00:20:16,717 --> 00:20:19,678
[INSTRUMENTAL MUSIC]
241
00:20:31,189 --> 00:20:33,066
How long have we been in here?
242
00:20:33,191 --> 00:20:35,736
I don't know, four or five hours.
243
00:20:36,528 --> 00:20:37,946
I'm hungry.
244
00:20:39,156 --> 00:20:40,615
You can't be blamed for that.
245
00:20:40,741 --> 00:20:42,159
[RUSTLING]
246
00:20:47,414 --> 00:20:49,916
[CREAKING]
247
00:21:13,774 --> 00:21:15,442
It's just that old dog.
248
00:21:19,237 --> 00:21:20,655
What's the matter?
249
00:21:22,866 --> 00:21:25,368
I think your uncle's
staked out across the street.
250
00:21:26,203 --> 00:21:27,454
Are you sure?
251
00:21:28,455 --> 00:21:29,664
No.
252
00:21:31,249 --> 00:21:33,001
But it's as good a gamble as any.
253
00:21:34,461 --> 00:21:35,879
[HORSE SNORTS]
254
00:21:36,421 --> 00:21:38,173
[WHINNYING]
255
00:21:50,060 --> 00:21:52,229
Hyah! Hyah!
256
00:21:56,608 --> 00:21:58,652
[GUNSHOTS]
257
00:22:00,821 --> 00:22:02,906
Canady! You lose!
258
00:22:03,865 --> 00:22:05,700
Drop it, or your dead.
259
00:22:13,250 --> 00:22:14,918
[GUNSHOTS]
260
00:22:31,142 --> 00:22:33,603
[INSTRUMENTAL MUSIC]
261
00:22:34,437 --> 00:22:35,814
Well, that's it.
262
00:22:37,357 --> 00:22:39,210
You sure you won't change
your mind and let me drop you
263
00:22:39,234 --> 00:22:41,069
at the nearest town?
It won't be any trouble.
264
00:22:41,194 --> 00:22:44,030
- I'm in a town.
- I mean a live town.
265
00:22:44,155 --> 00:22:46,908
Live or not, it's the only
real home I've ever known.
266
00:22:48,118 --> 00:22:50,537
Besides, I'm kind of partial
to where my roots are.
267
00:22:51,413 --> 00:22:52,664
Roots?
268
00:22:53,790 --> 00:22:55,584
I'm afraid I don't know
much about that.
269
00:22:58,003 --> 00:23:00,005
Anyway, when folks find out
270
00:23:00,130 --> 00:23:02,007
that the mines
are paying out gold again,
271
00:23:02,132 --> 00:23:03,758
they'll all come back.
272
00:23:05,760 --> 00:23:07,429
Who knows?
Maybe even you'll come back.
273
00:23:13,518 --> 00:23:14,686
Maybe so.
274
00:23:16,855 --> 00:23:18,189
Thanks.
275
00:23:21,276 --> 00:23:23,945
[INSTRUMENTAL MUSIC]
276
00:23:40,045 --> 00:23:43,882
? The girl I left behind ?
277
00:23:44,007 --> 00:23:46,968
? Will haunt me ?
278
00:23:47,093 --> 00:23:50,597
? As I ride ?
279
00:23:50,722 --> 00:23:54,726
? This land so lonely ?
280
00:23:55,268 --> 00:23:58,271
? Oh Shenandoah ?
281
00:23:58,396 --> 00:24:02,734
? You're doomed to wander ?
282
00:24:04,110 --> 00:24:07,364
? So roam ?
283
00:24:07,864 --> 00:24:13,536
? In search of home ?
284
00:24:13,662 --> 00:24:17,916
? Across this land ?
285
00:24:18,041 --> 00:24:25,048
? So lonely ??
286
00:24:41,314 --> 00:24:44,317
[THEME MUSIC]
287
00:25:25,692 --> 00:25:27,402
[ROARS]
288
00:25:27,452 --> 00:25:32,002
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
20029
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.