Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,005 --> 00:00:07,008
[UP-TEMPO MUSIC]
2
00:00:14,599 --> 00:00:17,435
[INDISTINCT CHATTER]
3
00:00:27,278 --> 00:00:29,948
[INDISTINCT CHATTER]
4
00:00:45,505 --> 00:00:48,383
[MUSIC CONTINUES]
5
00:00:49,717 --> 00:00:51,177
[MEN WHOOPING]
6
00:01:03,690 --> 00:01:05,567
[KNOCK ON DOOR]
7
00:01:11,864 --> 00:01:13,283
It ain't locked.
8
00:01:18,746 --> 00:01:20,748
Hope I ain't disturbing you,
Mr. Pike.
9
00:01:21,541 --> 00:01:23,084
Close the door.
10
00:01:28,506 --> 00:01:31,843
What I mean is, I got something here.
11
00:01:33,219 --> 00:01:34,887
And I can't handle it myself.
12
00:01:36,222 --> 00:01:37,974
I figured you'd be interested.
13
00:01:40,059 --> 00:01:42,353
I'm only asking $20 for it.
14
00:01:44,105 --> 00:01:45,898
The bounty is 500.
15
00:01:47,108 --> 00:01:48,568
Put it on the bed.
16
00:01:52,697 --> 00:01:56,367
And you won't have far
to go to find your man.
17
00:01:57,994 --> 00:01:59,996
He's just downstairs.
18
00:02:02,206 --> 00:02:03,583
[COIN CLINKING]
19
00:02:08,713 --> 00:02:10,214
This is only a dollar.
20
00:02:10,340 --> 00:02:12,467
It's enough for a bottle of rummy.
21
00:02:13,718 --> 00:02:15,345
Now, get out of here.
22
00:02:17,013 --> 00:02:18,556
[COCKS GUN]
23
00:02:22,060 --> 00:02:24,520
[UP-TEMPO MUSIC]
24
00:02:28,191 --> 00:02:30,568
[DRAMATIC MUSIC]
25
00:02:48,461 --> 00:02:51,047
? Oh Shenandoah ?
26
00:02:51,172 --> 00:02:54,842
? You're doomed to wander ?
27
00:02:54,967 --> 00:02:57,970
? On beyond ?
28
00:02:58,096 --> 00:03:01,557
? This land so lonely ?
29
00:03:02,558 --> 00:03:05,311
? Oh Shenandoah ?
30
00:03:05,436 --> 00:03:09,565
? You're doomed to wander ?
31
00:03:10,316 --> 00:03:13,945
? So roam ?
32
00:03:14,404 --> 00:03:18,282
? In search of home ?
33
00:03:18,700 --> 00:03:22,036
? Across this land ?
34
00:03:22,537 --> 00:03:29,544
? So lonely ??
35
00:03:39,595 --> 00:03:41,514
[CHUCKLING]
36
00:03:42,807 --> 00:03:44,809
[INDISTINCT CHATTER]
37
00:03:45,977 --> 00:03:48,855
[INSTRUMENTAL MUSIC]
38
00:04:00,450 --> 00:04:02,702
It looks like the musicians
are going to take a break.
39
00:04:03,035 --> 00:04:04,954
- Care to go outside?
- All right.
40
00:04:10,042 --> 00:04:12,587
[NARRATOR] The night, amomentary pause in the search.
41
00:04:13,212 --> 00:04:16,007
But the night can be no friend
for a man with no name,
42
00:04:16,132 --> 00:04:17,800
no memory, no past.
43
00:04:17,925 --> 00:04:20,136
For a man called Shenandoah.
44
00:04:20,970 --> 00:04:22,680
Where did you learn
to dance like that?
45
00:04:22,805 --> 00:04:24,432
Do I have to tell you all my secrets?
46
00:04:24,557 --> 00:04:25,683
[CHUCKLES]
47
00:04:27,602 --> 00:04:29,687
Oh, it's pretty out here.
48
00:04:29,812 --> 00:04:31,314
Sure is.
49
00:04:31,439 --> 00:04:32,982
The air's sweet.
50
00:04:33,900 --> 00:04:35,610
Let me see your ring.
51
00:04:36,652 --> 00:04:38,988
That's beautiful.
Where did you get it?
52
00:04:39,113 --> 00:04:40,490
I don't know.
53
00:04:41,699 --> 00:04:43,951
I only know I've had it
as long as I can remember.
54
00:04:46,913 --> 00:04:49,123
You're the strangest man I ever knew.
55
00:04:49,624 --> 00:04:51,209
Why do you say that?
56
00:04:51,709 --> 00:04:54,504
Well, you bring a girl
out here in the moonlight
57
00:04:54,629 --> 00:04:57,632
and then you don't even
try to kiss her.
58
00:04:58,758 --> 00:05:00,259
You're wrong.
59
00:05:03,638 --> 00:05:06,474
But there's Murray and I think
you promised him the next dance.
60
00:05:06,599 --> 00:05:07,892
There you are.
61
00:05:09,310 --> 00:05:11,062
I believe this dance is mine.
62
00:05:11,437 --> 00:05:13,189
I was just coming to find you.
63
00:05:13,314 --> 00:05:14,690
Excuse us.
64
00:05:21,197 --> 00:05:22,907
Don't turn around.
65
00:05:25,284 --> 00:05:26,828
Isn't there some mistake?
66
00:05:28,120 --> 00:05:30,623
No mistake, friend. You're it.
67
00:05:31,499 --> 00:05:32,875
[GUNSHOT]
68
00:05:33,000 --> 00:05:34,585
[HORSES NEIGHING]
69
00:05:38,047 --> 00:05:39,340
- What happened?
- I don't know.
70
00:05:39,465 --> 00:05:41,008
I heard this noise.
What's wrong?
71
00:05:41,968 --> 00:05:43,886
Fellow in the rig pulled a gun on me.
72
00:05:44,011 --> 00:05:45,513
Well, why? What did he want?
73
00:05:45,638 --> 00:05:46,764
I don't know.
74
00:05:47,181 --> 00:05:48,850
I really don't know.
75
00:05:50,268 --> 00:05:52,353
Well, let's not break up the party.
76
00:05:52,478 --> 00:05:54,814
Maude, you promised me this dance.
77
00:05:54,939 --> 00:05:56,607
[CHUCKLING] Oh, sure!
78
00:05:56,732 --> 00:05:58,317
I'll give you a good dance, come on.
79
00:05:58,442 --> 00:06:00,361
Think you'll break my back.
80
00:06:01,529 --> 00:06:04,532
[INSTRUMENTAL MUSIC]
81
00:06:14,000 --> 00:06:16,460
Goodnight. It was a
wonderful dance, wasn't it?
82
00:06:16,586 --> 00:06:18,337
[HUMMING]
83
00:06:23,593 --> 00:06:25,678
Aren't you going to tell me
what it's all about?
84
00:06:26,679 --> 00:06:29,515
Well, somebody stuck a gun in my ribs,
85
00:06:29,640 --> 00:06:31,893
and when I objected
they took a shot at me.
86
00:06:32,643 --> 00:06:34,687
And you don't know why.
87
00:06:34,812 --> 00:06:36,856
I can't even make a sensible guess.
88
00:06:37,398 --> 00:06:39,108
Is that all you're gonna say?
89
00:06:40,401 --> 00:06:42,320
That's all I'm gonna say.
90
00:06:43,988 --> 00:06:45,573
[MAN] Naomi.
91
00:06:47,867 --> 00:06:49,869
Well, it is getting late, I...
92
00:06:49,994 --> 00:06:51,579
I guess I better go in.
93
00:06:52,246 --> 00:06:53,915
I enjoyed the dance.
94
00:06:54,749 --> 00:06:56,250
So did I.
95
00:06:56,375 --> 00:06:58,127
Thank you for taking me.
96
00:06:58,252 --> 00:07:00,630
- Naomi.
- I was coming right in, Harve.
97
00:07:02,173 --> 00:07:04,258
Well, I want to talk
to Shenandoah alone.
98
00:07:04,383 --> 00:07:06,552
- What about?
- What's the matter, Harve?
99
00:07:08,763 --> 00:07:09,889
Well...
100
00:07:10,932 --> 00:07:13,059
I found this over behind the hotel.
101
00:07:16,020 --> 00:07:18,397
[INSTRUMENTAL MUSIC]
102
00:07:26,113 --> 00:07:27,531
It's a pretty fair likeness.
103
00:07:30,117 --> 00:07:31,661
I wonder when that was taken.
104
00:07:31,786 --> 00:07:33,621
"Five hundred dollars reward.
105
00:07:34,246 --> 00:07:37,333
Sheriff Jack Beal,
Soldier's Mound, Texas."
106
00:07:39,377 --> 00:07:41,462
Now, I know why
you'd never talk about yourself.
107
00:07:41,587 --> 00:07:42,922
Yeah.
108
00:07:43,631 --> 00:07:45,758
Sure was a big surprise to me.
109
00:07:45,883 --> 00:07:48,043
Makes you a pretty poor judge
of character, doesn't it?
110
00:07:48,094 --> 00:07:49,637
Yeah, that's right.
111
00:07:49,762 --> 00:07:51,389
And I ought to know better
after 20 years
112
00:07:51,514 --> 00:07:53,557
of watching drifters come
through this store.
113
00:07:53,683 --> 00:07:55,726
Harve, that's not fair.
You're making a judgment.
114
00:07:55,851 --> 00:07:57,895
And you're not even
letting him tell his side of it.
115
00:07:58,020 --> 00:07:59,563
Well, I'm not stopping him.
116
00:08:05,653 --> 00:08:08,197
Well, there is some explanation.
117
00:08:10,032 --> 00:08:12,034
I mean, it is a mistake.
118
00:08:12,702 --> 00:08:14,078
Isn't it?
119
00:08:17,623 --> 00:08:19,792
If I get back from Soldier's Mound,
120
00:08:20,334 --> 00:08:21,794
I'll explain it to you.
121
00:08:22,753 --> 00:08:24,296
I promise you.
122
00:08:33,305 --> 00:08:34,765
Here's that sandwich you asked for.
123
00:08:34,890 --> 00:08:36,100
Thanks.
124
00:08:36,517 --> 00:08:38,269
Miss Maude said, there's no charge.
125
00:08:39,186 --> 00:08:40,771
You tell Miss Maude she's a nice lady,
126
00:08:40,896 --> 00:08:42,273
and thanks for the trouble.
127
00:08:42,690 --> 00:08:43,941
Thank you.
128
00:08:59,206 --> 00:09:00,750
Well, good morning, Shenandoah.
129
00:09:02,168 --> 00:09:03,544
Morning, Murray.
130
00:09:05,004 --> 00:09:06,797
You're up early for Sunday morning.
131
00:09:06,922 --> 00:09:08,716
Well, I got a long ride ahead of me.
132
00:09:09,341 --> 00:09:11,677
- You're not leaving town?
- Afraid so.
133
00:09:12,678 --> 00:09:15,347
Well, not because of that
silly business at the dance?
134
00:09:15,473 --> 00:09:16,807
Mm-hmm.
135
00:09:18,726 --> 00:09:21,896
Well, I'm sure somebody
was just playing a trick.
136
00:09:23,147 --> 00:09:24,565
Well, maybe so, but...
137
00:09:24,690 --> 00:09:25,941
It's time I was moving on.
138
00:09:26,067 --> 00:09:27,401
Well, I'm sorry.
139
00:09:28,360 --> 00:09:29,653
Let us hear from you.
140
00:09:29,779 --> 00:09:30,780
Keep in touch.
141
00:09:32,364 --> 00:09:34,283
- And good luck to you.
- Thanks.
142
00:09:37,328 --> 00:09:39,705
[INSTRUMENTAL MUSIC]
143
00:09:49,298 --> 00:09:52,301
[DRAMATIC MUSIC]
144
00:10:14,740 --> 00:10:17,743
[MUSIC CONTINUES]
145
00:10:42,852 --> 00:10:45,563
[INTENSE MUSIC]
146
00:10:47,857 --> 00:10:50,151
[GUNFIRE]
147
00:11:07,001 --> 00:11:09,503
[INSTRUMENTAL MUSIC]
148
00:11:38,574 --> 00:11:40,492
How far is it to Soldier's Mound?
149
00:11:41,410 --> 00:11:43,245
It's about three miles back.
150
00:11:43,579 --> 00:11:45,706
Just follow the railroad
over the rise.
151
00:11:45,831 --> 00:11:47,333
I see.
152
00:11:47,458 --> 00:11:49,919
I used to have a friend in the town.
153
00:11:50,044 --> 00:11:51,670
Fellow named Beal.
154
00:11:51,795 --> 00:11:54,965
That'd be Jack Beal.
He's a sheriff.
155
00:11:55,090 --> 00:11:56,425
Much obliged.
156
00:12:00,137 --> 00:12:01,472
Friend.
157
00:12:02,264 --> 00:12:04,266
I think I'll go along with you.
158
00:12:05,559 --> 00:12:07,603
I don't want to put you
to any trouble.
159
00:12:08,062 --> 00:12:10,898
Oh, be no trouble at all.
Bounty hunting's my business.
160
00:12:11,482 --> 00:12:13,943
You got a $500 reward on your head.
161
00:12:14,652 --> 00:12:17,029
You turn yourself in, I lose out.
162
00:12:17,154 --> 00:12:19,490
Do you mind telling me
what I'm wanted for?
163
00:12:20,532 --> 00:12:21,784
I wouldn't know that.
164
00:12:22,618 --> 00:12:24,411
All I'm interested in is the money.
165
00:12:25,412 --> 00:12:27,873
I'll say one thing for you
though, you're, uh...
166
00:12:27,998 --> 00:12:29,458
You're not easy to take.
167
00:12:30,000 --> 00:12:32,253
You gave me one whale of a buggy ride.
168
00:12:34,255 --> 00:12:35,881
Now, get off your horse.
169
00:12:44,348 --> 00:12:45,766
Drop the gun belt.
170
00:12:52,523 --> 00:12:54,358
That poster says,
"Dead or alive."
171
00:12:55,192 --> 00:12:58,070
It don't make a whole lot
of difference which it is.
172
00:12:58,195 --> 00:12:59,738
[COCKS GUN]
173
00:13:03,951 --> 00:13:06,954
[DRAMATIC MUSIC]
174
00:13:13,919 --> 00:13:15,921
Hands high. High.
175
00:13:20,175 --> 00:13:21,719
That's good.
176
00:13:22,553 --> 00:13:24,096
Now, turn around.
177
00:13:29,685 --> 00:13:31,061
[GRUNTS]
178
00:13:47,286 --> 00:13:50,289
[DRAMATIC MUSIC]
179
00:14:19,485 --> 00:14:20,986
Sheriff Beal?
180
00:14:36,752 --> 00:14:37,878
What can I do for you?
181
00:14:39,922 --> 00:14:41,215
[SCOFFS]
182
00:14:41,924 --> 00:14:44,009
Well, I wanted to check a poster.
183
00:14:44,885 --> 00:14:47,221
Help yourself. There's a
basket full of them on the safe.
184
00:14:57,689 --> 00:14:59,566
And there's some more on the desk.
185
00:15:11,286 --> 00:15:13,080
[KEYS JINGLING]
186
00:15:24,216 --> 00:15:25,759
Did you find what you're looking for?
187
00:15:26,343 --> 00:15:27,636
No.
188
00:15:30,764 --> 00:15:32,266
Don't you recognize me?
189
00:15:33,475 --> 00:15:35,060
What's your name?
190
00:15:35,185 --> 00:15:36,770
I'm called Shenandoah.
191
00:15:37,229 --> 00:15:38,647
That don't help much.
192
00:15:39,356 --> 00:15:40,858
Take your hat off.
193
00:15:49,908 --> 00:15:51,577
I never saw you before.
194
00:15:56,582 --> 00:15:58,417
Then how do you explain this?
195
00:16:02,671 --> 00:16:05,090
Bounty hunter's doing his best
to collect the reward.
196
00:16:06,967 --> 00:16:08,135
Where'd you get this?
197
00:16:08,260 --> 00:16:10,262
New Mexico, town called Winona.
198
00:16:10,846 --> 00:16:12,723
You got some enemies in Winona?
199
00:16:15,225 --> 00:16:17,144
I don't think so, I hadn't
been there very long.
200
00:16:17,269 --> 00:16:18,770
Never had any trouble.
201
00:16:20,063 --> 00:16:22,941
Think about it. I'd say,
whoever had this printed
202
00:16:23,066 --> 00:16:25,186
was trying to kill you without
going out of the house.
203
00:16:31,825 --> 00:16:33,327
Much obliged, sheriff.
204
00:16:38,665 --> 00:16:40,459
How many of those things were put out?
205
00:16:42,211 --> 00:16:44,630
- I don't know.
- You better find out.
206
00:16:45,130 --> 00:16:47,716
Every bounty hunter in the
territory could be after you.
207
00:16:50,135 --> 00:16:52,846
[INSTRUMENTAL MUSIC]
208
00:17:19,915 --> 00:17:21,750
There's no hurry for this, Naomi.
209
00:17:21,875 --> 00:17:24,461
I'll send one of the boys
over for it later.
210
00:17:28,423 --> 00:17:29,967
Evening.
211
00:17:38,141 --> 00:17:39,518
[EXHALES]
212
00:17:39,643 --> 00:17:41,520
I never thought I'd see you again.
213
00:17:42,396 --> 00:17:45,107
I promised you I'd come back
and tell you about the poster.
214
00:17:46,275 --> 00:17:47,776
Well, you, uh...
215
00:17:47,901 --> 00:17:50,028
You really shouldn't be here,
because I'm...
216
00:17:50,571 --> 00:17:52,155
I'm engaged.
217
00:17:54,449 --> 00:17:55,867
That was quick.
218
00:17:56,410 --> 00:17:58,161
Who's the lucky man?
219
00:17:59,413 --> 00:18:02,749
Someone I went with, before I met you.
220
00:18:03,875 --> 00:18:05,210
I'm going to marry him.
221
00:18:05,752 --> 00:18:07,671
Well, who is he?
I'd like to congratulate him.
222
00:18:08,964 --> 00:18:12,301
Well, we haven't made
the announcement yet.
223
00:18:13,010 --> 00:18:14,553
Be in next week's paper.
224
00:18:15,220 --> 00:18:16,597
I see.
225
00:18:17,514 --> 00:18:19,474
Well, I hope you'll be very happy.
226
00:18:24,271 --> 00:18:25,647
Oh, for the record.
227
00:18:26,231 --> 00:18:27,691
The poster was a fake.
228
00:18:29,484 --> 00:18:31,320
Tell your brother, Harve.
229
00:18:35,115 --> 00:18:37,492
[DRAMATIC MUSIC]
230
00:18:53,425 --> 00:18:54,926
All right if I come in?
231
00:18:55,886 --> 00:18:57,429
Shenandoah.
232
00:18:58,221 --> 00:18:59,973
Where in the dickens
did you come from?
233
00:19:01,892 --> 00:19:03,435
Soldier's Mound.
234
00:19:04,061 --> 00:19:05,812
Well, good to see you.
235
00:19:13,028 --> 00:19:14,863
Working late on tomorrow's paper, huh?
236
00:19:14,988 --> 00:19:16,198
Yeah, if I ever get it out.
237
00:19:17,532 --> 00:19:19,242
You don't mind if
I go on working, do you?
238
00:19:21,787 --> 00:19:23,497
I got an item on the social page here
239
00:19:23,622 --> 00:19:24,998
about you leaving us last week.
240
00:19:25,123 --> 00:19:26,917
Oh?
241
00:19:27,042 --> 00:19:29,042
You're running an item
about Naomi too, aren't you?
242
00:19:30,212 --> 00:19:31,421
Yeah, how'd you know?
243
00:19:31,963 --> 00:19:32,964
She told me.
244
00:19:34,216 --> 00:19:35,634
Who is she gonna marry?
245
00:19:38,470 --> 00:19:39,888
Don't you know?
246
00:19:40,013 --> 00:19:41,333
No, she just said it was somebody
247
00:19:41,431 --> 00:19:43,266
that she'd gone with for a long time.
248
00:19:44,434 --> 00:19:46,019
Well, why don't you leave it that way.
249
00:19:51,024 --> 00:19:52,734
Did Harve tell you about the poster?
250
00:19:53,985 --> 00:19:55,862
Yeah, I heard about that
after you left town.
251
00:19:55,987 --> 00:19:57,698
Did he tell you it was a fake?
252
00:19:59,908 --> 00:20:02,452
It was put out by the man
that Naomi's going to marry.
253
00:20:03,787 --> 00:20:05,497
Clever way to get rid of a man.
254
00:20:06,832 --> 00:20:08,333
[CLATTERING]
255
00:20:08,458 --> 00:20:10,043
Shenandoah, that's terrible.
256
00:20:13,255 --> 00:20:14,548
Uh...
257
00:20:18,135 --> 00:20:20,011
Have you, have you
thought about, uh...
258
00:20:22,639 --> 00:20:24,015
About how he must have felt?
259
00:20:24,808 --> 00:20:26,268
- Naomi's beau?
- Yeah.
260
00:20:28,395 --> 00:20:30,021
You ride into town.
261
00:20:30,772 --> 00:20:33,442
Because you're a stranger,
you're kind of mysterious.
262
00:20:34,443 --> 00:20:35,610
You turn her head.
263
00:20:39,072 --> 00:20:41,408
In my book, I'd call him a bad loser.
264
00:20:42,200 --> 00:20:44,077
Well, maybe he was
worried about Naomi.
265
00:20:45,120 --> 00:20:46,431
Maybe he was afraid she'd get hurt.
266
00:20:46,455 --> 00:20:48,248
Then why didn't he level with me?
267
00:20:48,832 --> 00:20:50,751
I didn't know she was
involved with anyone.
268
00:20:50,876 --> 00:20:53,670
[DOOR OPENS] Boss.
That gunman's back in town.
269
00:20:53,795 --> 00:20:55,275
He's staked out at the livery stable.
270
00:20:55,380 --> 00:20:58,425
- Godey, get out of here!
- Oh. Sure, boss.
271
00:20:59,426 --> 00:21:01,178
I'll come back and sweep out later.
272
00:21:06,016 --> 00:21:09,311
How many places in town
can make a poster like this?
273
00:21:11,730 --> 00:21:13,530
You know full well
this is the only print shop
274
00:21:13,607 --> 00:21:14,983
within 50 miles.
275
00:21:15,108 --> 00:21:16,735
And you had the picture.
276
00:21:17,986 --> 00:21:19,446
It was taken of me the day I won
277
00:21:19,571 --> 00:21:21,698
the saddle brawn contest at the fair.
278
00:21:21,823 --> 00:21:23,200
That made it easy, didn't it?
279
00:21:24,409 --> 00:21:26,620
You left town.
Why didn't you stay away?
280
00:21:26,745 --> 00:21:29,664
Because I want to know
how many of these you printed.
281
00:21:29,790 --> 00:21:30,832
Just one.
282
00:21:32,709 --> 00:21:34,127
I recognized that bounty hunter.
283
00:21:34,252 --> 00:21:35,962
I knew that was the way
to get rid of you.
284
00:21:36,713 --> 00:21:39,174
So I copied a wanted poster
and sent it up to him.
285
00:21:39,299 --> 00:21:42,761
Well, go on out there
and tell him there's no reward.
286
00:21:44,346 --> 00:21:46,932
Go on out there
and tell him it's a phony.
287
00:21:48,767 --> 00:21:51,019
[DRAMATIC MUSIC]
288
00:21:52,729 --> 00:21:54,356
[GUNSHOT]
289
00:22:05,575 --> 00:22:06,827
It's all right.
290
00:22:07,702 --> 00:22:09,079
He's wanted for murder.
291
00:22:24,135 --> 00:22:26,179
Afraid you got the wrong man, mister.
292
00:22:30,392 --> 00:22:32,310
[GUNSHOTS]
293
00:22:36,731 --> 00:22:39,192
[INDISTINCT CHATTER]
294
00:22:50,328 --> 00:22:52,789
If the sheriff wants to talk
to me, I'll be at the hotel.
295
00:22:54,875 --> 00:22:57,544
[INSTRUMENTAL MUSIC]
296
00:23:08,263 --> 00:23:10,223
Hi, brought one of
your favorite sandwiches.
297
00:23:11,182 --> 00:23:12,976
Well, that's very nice of you, Maude.
298
00:23:13,101 --> 00:23:14,185
Know something?
299
00:23:15,186 --> 00:23:17,063
You made an awful lot of friends here.
300
00:23:17,522 --> 00:23:19,024
You're a nice lady.
301
00:23:19,149 --> 00:23:20,483
Thanks, again.
302
00:23:20,609 --> 00:23:22,193
Oh, you know who said if I saw you...
303
00:23:22,319 --> 00:23:23,528
You didn't.
304
00:23:24,070 --> 00:23:25,363
You tell her...
305
00:23:26,781 --> 00:23:29,159
- Tell her I'd already left.
- Okay.
306
00:23:33,163 --> 00:23:34,748
Take good care of yourself.
307
00:23:37,334 --> 00:23:39,586
[INSTRUMENTAL MUSIC]
308
00:23:40,670 --> 00:23:43,298
? Once more I'd failed ?
309
00:23:43,423 --> 00:23:46,676
? To learn the answer ?
310
00:23:46,801 --> 00:23:50,096
? Once more I roam ?
311
00:23:50,221 --> 00:23:54,184
? This land so lonely ?
312
00:23:54,809 --> 00:23:57,729
? Oh Shenandoah ?
313
00:23:57,854 --> 00:24:02,192
? You're doomed to wander ?
314
00:24:03,026 --> 00:24:06,571
? So roam ?
315
00:24:07,197 --> 00:24:12,410
? In search of home ?
316
00:24:13,870 --> 00:24:17,749
? Across this land ?
317
00:24:18,291 --> 00:24:25,298
? So lonely ??
318
00:24:27,008 --> 00:24:29,928
[MUSIC CONTINUES]
319
00:24:41,398 --> 00:24:44,401
[THEME MUSIC]
320
00:25:25,942 --> 00:25:27,902
[ROARS]
321
00:25:27,952 --> 00:25:32,502
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
21837
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.