All language subtitles for A Man Called Shenandoah s01e09 Incident at Dry Creek.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,756 --> 00:00:07,091 [NARRATOR] Another town, another place, 2 00:00:07,217 --> 00:00:10,345 another lonely trail in search of all the lost yesterdays. 3 00:00:10,887 --> 00:00:13,598 A trail without end for a man with no name, 4 00:00:13,723 --> 00:00:15,642 no memory, no past. 5 00:00:16,351 --> 00:00:18,686 For a man called Shenandoah. 6 00:00:18,811 --> 00:00:21,773 [INSTRUMENTAL MUSIC] 7 00:00:43,044 --> 00:00:46,047 [MUSIC CONTINUES] 8 00:00:54,013 --> 00:00:55,598 Ah, afternoon. 9 00:00:55,723 --> 00:00:58,017 Afternoon. I saw your notice. 10 00:00:58,142 --> 00:00:59,936 Hmm, you wanna apply for the job? 11 00:01:00,061 --> 00:01:01,980 That depends on how good good pay is. 12 00:01:02,105 --> 00:01:05,191 - It's $35 a month. - In advance? 13 00:01:05,316 --> 00:01:06,526 Nope. 14 00:01:08,403 --> 00:01:10,363 - Thanks. - Hey, now, hold on here. 15 00:01:10,488 --> 00:01:12,574 Maybe I could make an exception. 16 00:01:13,241 --> 00:01:14,701 You down to your blanket? 17 00:01:15,076 --> 00:01:16,619 One dollar and 60 cents. 18 00:01:18,788 --> 00:01:20,164 All right. 19 00:01:21,291 --> 00:01:22,917 Your experience? 20 00:01:23,918 --> 00:01:25,044 Some. 21 00:01:25,378 --> 00:01:27,922 - I mean law work. - I know the law. 22 00:01:28,047 --> 00:01:31,134 - Hmm, where you from? - Around. 23 00:01:31,259 --> 00:01:32,468 You got a name? 24 00:01:32,594 --> 00:01:35,096 - Shenandoah. - Shenandoah? 25 00:01:35,221 --> 00:01:37,223 - Is that first or last? - Both. 26 00:01:37,348 --> 00:01:39,434 You're not much of a talking man, are you? 27 00:01:40,059 --> 00:01:42,478 The sign outside says, you're looking for a deputy, 28 00:01:42,604 --> 00:01:43,896 not a man with a big mouth. 29 00:01:44,439 --> 00:01:46,524 [CHUCKLES] You got a point. 30 00:01:48,568 --> 00:01:51,070 And I'll tell you something, mister, uh... 31 00:01:51,195 --> 00:01:52,488 Shenandoah. 32 00:01:52,614 --> 00:01:53,990 There once was a time when, 33 00:01:54,115 --> 00:01:55,533 when I was more particular. 34 00:01:56,743 --> 00:01:59,078 The start of it is, that I can't afford that anymore. 35 00:02:00,538 --> 00:02:02,040 This is a rough town. 36 00:02:02,165 --> 00:02:03,833 You mean rough on deputies? 37 00:02:04,500 --> 00:02:06,669 Yeah, yeah, I've lost some. 38 00:02:07,879 --> 00:02:10,173 In that case, how much do I get paid in advance? 39 00:02:11,966 --> 00:02:13,301 Oh. 40 00:02:16,638 --> 00:02:17,639 Ten. 41 00:02:18,598 --> 00:02:20,016 You got a new deputy. 42 00:02:22,018 --> 00:02:23,418 Now, I'd like a little information. 43 00:02:23,478 --> 00:02:24,646 Yeah. 44 00:02:25,021 --> 00:02:26,621 I've been told there's a man named Tiller 45 00:02:26,689 --> 00:02:28,691 in this area, Bart Tiller. 46 00:02:29,275 --> 00:02:30,610 You ever hear of him? 47 00:02:31,569 --> 00:02:33,029 Do you know Tiller? 48 00:02:33,363 --> 00:02:34,530 I'm sure looking for him. 49 00:02:35,990 --> 00:02:38,993 [DRAMATIC MUSIC] 50 00:02:44,707 --> 00:02:46,626 - Get out. - Get out? 51 00:02:46,751 --> 00:02:48,795 I don't want any more of your kind around here. 52 00:02:53,132 --> 00:02:56,052 [MUSIC CONTINUES] 53 00:03:16,739 --> 00:03:19,367 ? Oh Shenandoah ? 54 00:03:19,492 --> 00:03:23,037 ? You're doomed to wander ? 55 00:03:23,162 --> 00:03:26,165 ? On beyond ? 56 00:03:26,290 --> 00:03:30,670 ? This land so lonely ? 57 00:03:30,795 --> 00:03:33,673 ? Oh Shenandoah ? 58 00:03:33,798 --> 00:03:37,885 ? You're doomed to wander ? 59 00:03:38,720 --> 00:03:42,056 ? So roam ? 60 00:03:42,598 --> 00:03:46,561 ? In search of home ? 61 00:03:47,270 --> 00:03:50,314 ? Across this land ? 62 00:03:50,898 --> 00:03:57,905 ? So lonely ?? 63 00:04:09,292 --> 00:04:11,753 [INSTRUMENTAL MUSIC] 64 00:04:36,527 --> 00:04:38,654 There, that oughta fix it. 65 00:04:39,405 --> 00:04:40,965 You try it out and let me know, Frankie. 66 00:04:41,032 --> 00:04:42,575 All right. One of these days, 67 00:04:42,700 --> 00:04:44,035 I'm gonna buy me a new one. 68 00:04:44,160 --> 00:04:45,953 Pa says, maybe around birthday time. 69 00:04:47,997 --> 00:04:49,582 Yes, sir, can I help you? 70 00:04:50,082 --> 00:04:52,460 I wouldn't be surprised, is the gunsmith around? 71 00:04:52,919 --> 00:04:55,671 Mr. Mellet is up at his mine for a few days. 72 00:04:56,130 --> 00:04:57,924 Oh, well, it'll wait. 73 00:04:58,049 --> 00:04:59,568 Well, if there's anything you want fixed up, mister, 74 00:04:59,592 --> 00:05:01,260 you can just give it to her. 75 00:05:01,385 --> 00:05:03,429 For a lady, she knows more about guns than most men. 76 00:05:03,763 --> 00:05:05,056 See ya later. 77 00:05:05,723 --> 00:05:08,518 The, uh, cylinder sticks now and then. 78 00:05:10,937 --> 00:05:12,939 I wouldn't have taken you for a Calvary man. 79 00:05:13,439 --> 00:05:14,941 Hmm? 80 00:05:15,066 --> 00:05:16,335 I haven't seen more than a couple of these 81 00:05:16,359 --> 00:05:17,735 since they were issued. 82 00:05:18,194 --> 00:05:19,821 You mean that's an army issue? 83 00:05:19,946 --> 00:05:21,322 Didn't you know? 84 00:05:21,989 --> 00:05:24,158 No, it was given to me by a lady. 85 00:05:24,283 --> 00:05:25,827 Oh. 86 00:05:25,952 --> 00:05:27,745 You just get into town? 87 00:05:27,870 --> 00:05:29,205 That's right. 88 00:05:29,789 --> 00:05:32,708 Well, it looks the pull spring and maybe the stop bolt. 89 00:05:32,834 --> 00:05:34,961 I'll have to keep it for a couple of days. 90 00:05:35,086 --> 00:05:37,129 I was hoping I could pick it up later today. 91 00:05:37,255 --> 00:05:38,631 I'm afraid not. 92 00:05:38,756 --> 00:05:40,276 There're a dozen orders ahead of yours. 93 00:05:41,300 --> 00:05:43,010 Well, I never argue with a lady. 94 00:05:45,346 --> 00:05:47,598 - Name? - Shenandoah. 95 00:05:48,140 --> 00:05:51,477 S-H-E-N-A-N-D-O-A-H. 96 00:05:52,854 --> 00:05:54,897 Day after tomorrow, Mr. Shenandoah. 97 00:05:55,606 --> 00:05:57,441 By the way, do you know if I might find 98 00:05:57,567 --> 00:05:59,193 a man called Tiller around here? 99 00:05:59,569 --> 00:06:01,445 - Bart Tiller? - That's the man. 100 00:06:02,989 --> 00:06:05,241 Last I heard of him, he left town about ten days ago. 101 00:06:05,950 --> 00:06:07,243 I see. 102 00:06:08,327 --> 00:06:10,246 Well, would he have any friends I might talk to? 103 00:06:10,705 --> 00:06:13,291 A man like Tiller didn't make friends. 104 00:06:15,835 --> 00:06:17,753 - All right. - Mr. Shenandoah. 105 00:06:18,921 --> 00:06:21,215 If you're looking for Tiller, I'd be careful. 106 00:06:23,843 --> 00:06:25,237 You know, I was just thinking I felt 107 00:06:25,261 --> 00:06:26,762 kind of lost without a gun. 108 00:06:26,888 --> 00:06:28,407 You think I might borrow one of yours? 109 00:06:28,431 --> 00:06:29,682 Sure. 110 00:06:32,727 --> 00:06:34,645 It's, uh, not as good as yours, 111 00:06:34,770 --> 00:06:37,148 but it works, same caliber. 112 00:06:40,401 --> 00:06:41,819 Day after tomorrow. 113 00:06:42,945 --> 00:06:45,948 [INSTRUMENTAL MUSIC] 114 00:07:10,890 --> 00:07:12,516 [GUNSHOT] 115 00:07:21,442 --> 00:07:23,527 [GUNFIRE] 116 00:07:27,156 --> 00:07:29,241 Move out, go, go, go, go. 117 00:07:30,493 --> 00:07:32,161 [GUNSHOT] 118 00:07:33,537 --> 00:07:35,164 [GUNFIRE] 119 00:07:38,209 --> 00:07:40,252 [GUNFIRE] 120 00:07:49,887 --> 00:07:51,305 [INDISTINCT CHATTER] 121 00:07:55,601 --> 00:07:57,687 - Where's the doctor? - He's down the street. 122 00:07:57,812 --> 00:07:59,021 One of you men get the doctor 123 00:07:59,146 --> 00:08:00,666 and bring him to the sheriff's office. 124 00:08:00,940 --> 00:08:02,525 I shoulda known he'd come back. 125 00:08:02,650 --> 00:08:04,276 - Who? - Tiller. 126 00:08:05,152 --> 00:08:08,155 [DRAMATIC MUSIC] 127 00:08:10,116 --> 00:08:11,617 [SIGHS] 128 00:08:12,702 --> 00:08:14,412 It's all right. 129 00:08:16,080 --> 00:08:19,750 You know, Shenandoah, you kind of surprise me. 130 00:08:20,584 --> 00:08:21,836 - How's that? - Well. 131 00:08:21,961 --> 00:08:23,281 I thought you were in with Tiller 132 00:08:23,379 --> 00:08:25,423 when you first asked for him here. 133 00:08:26,215 --> 00:08:27,508 I owe you a lot. 134 00:08:27,633 --> 00:08:30,094 You're not the man I suspicioned you were. 135 00:08:31,929 --> 00:08:33,848 What kind of a man do you think I am? 136 00:08:34,765 --> 00:08:38,811 Oh, a man on the run, maybe a trouble man. 137 00:08:38,936 --> 00:08:40,271 Trouble? 138 00:08:41,564 --> 00:08:43,232 Yeah, I've had my share of that. 139 00:08:43,357 --> 00:08:45,276 Yeah, maybe even a gunfighter. 140 00:08:45,401 --> 00:08:47,862 Hey, doc, how long am I gonna be laid up with this thing? 141 00:08:47,987 --> 00:08:49,822 Oh, about 30 days, I'd say. 142 00:08:49,947 --> 00:08:51,657 You drop around and see me tomorrow, Dan. 143 00:08:51,782 --> 00:08:53,034 Okay, doc. Thank you. 144 00:08:55,453 --> 00:08:57,621 You know that, uh, that deputy's job 145 00:08:57,747 --> 00:08:59,165 is still open if you want it. 146 00:08:59,290 --> 00:09:01,459 I'll even throw in my apologies, too. 147 00:09:03,669 --> 00:09:05,838 Thanks, but come the morning, I'm heading for Tiller. 148 00:09:06,756 --> 00:09:09,258 Tiller? What's he done to you? 149 00:09:09,383 --> 00:09:10,968 Nothing. 150 00:09:11,093 --> 00:09:12,636 I don't even know him. 151 00:09:13,971 --> 00:09:15,097 Then why? 152 00:09:17,058 --> 00:09:19,310 - Private business. - Hmm. 153 00:09:20,144 --> 00:09:21,979 That's good enough, but, uh, 154 00:09:22,813 --> 00:09:24,440 can't you let that ride for a while? 155 00:09:24,899 --> 00:09:26,418 It's a safe bet that Tiller will be coming 156 00:09:26,442 --> 00:09:27,735 back here to Dry Creek. 157 00:09:29,695 --> 00:09:32,782 You know, Shenandoah, trust doesn't come easy for me. 158 00:09:33,908 --> 00:09:36,786 And I hate to let a man go when I find him trusty. 159 00:09:39,163 --> 00:09:41,165 I'll make it $50 a month. 160 00:09:42,124 --> 00:09:43,501 What do you say? 161 00:09:47,296 --> 00:09:49,256 - Fifty, huh? - Yeah. 162 00:09:51,801 --> 00:09:53,803 How much would I get paid in advance? 163 00:09:55,221 --> 00:09:57,181 Well, now, we were, uh, 164 00:09:57,765 --> 00:10:00,226 we were talking about $10, weren't we? 165 00:10:01,602 --> 00:10:04,271 [INSTRUMENTAL MUSIC] 166 00:10:06,148 --> 00:10:08,359 [SIGHS] You got a good memory. 167 00:10:09,276 --> 00:10:10,820 [CHUCKLES] 168 00:10:14,782 --> 00:10:17,785 [INSTRUMENTAL MUSIC] 169 00:10:23,874 --> 00:10:25,417 [LAUGHS] 170 00:10:30,256 --> 00:10:32,758 - Mr. Shenandoah? - Oh, hello, boy. 171 00:10:33,342 --> 00:10:34,844 This is my father, Mr. Yorby. 172 00:10:34,969 --> 00:10:37,054 - Mr. Yorby, how are ya? - Oh, it's just Sam. 173 00:10:37,179 --> 00:10:39,059 Hey, you got the whole town talking, Shenandoah. 174 00:10:39,181 --> 00:10:40,599 That's a mighty good job you done. 175 00:10:40,724 --> 00:10:41,952 Well, that's nice to hear, especially 176 00:10:41,976 --> 00:10:43,185 when I'm getting paid for it. 177 00:10:43,310 --> 00:10:45,104 Well, me and my boy here, we 178 00:10:45,229 --> 00:10:46,981 kinda speak the sentiments of Dry Creek. 179 00:10:47,106 --> 00:10:48,983 We sure hope you stay around a long time. 180 00:10:49,108 --> 00:10:50,668 Don't worry, I'll be around for a while. 181 00:10:50,693 --> 00:10:52,278 Be mighty proud to buy you a drink. 182 00:10:52,403 --> 00:10:54,047 Maybe later on I'll take you up on it, huh? 183 00:10:54,071 --> 00:10:55,656 Don't you forget it. Come on, son. 184 00:10:59,368 --> 00:11:01,078 - Afternoon. - Hello. 185 00:11:06,208 --> 00:11:08,919 - I'm glad we have a new deputy. - Hmm. 186 00:11:09,378 --> 00:11:11,547 I wouldn't have taken you for a lawman, either. 187 00:11:12,548 --> 00:11:14,425 Well, what would you take me for? 188 00:11:15,676 --> 00:11:17,052 Oh, I don't know. 189 00:11:17,428 --> 00:11:19,972 From the way you talked, maybe from the east somewhere. 190 00:11:21,265 --> 00:11:22,474 A lawyer? 191 00:11:23,601 --> 00:11:25,144 Might've been a teacher? 192 00:11:27,062 --> 00:11:30,065 [INSTRUMENTAL MUSIC] 193 00:11:31,483 --> 00:11:32,860 How's Mr. Grier? 194 00:11:33,277 --> 00:11:34,570 Doing very well. 195 00:11:35,905 --> 00:11:38,824 I replaced the pull spring, it was a little weak. 196 00:11:40,284 --> 00:11:41,702 That's quite a job for a lady. 197 00:11:42,286 --> 00:11:43,954 My father is better. 198 00:11:44,788 --> 00:11:46,123 You'll do. 199 00:11:48,000 --> 00:11:49,251 How much do I owe you? 200 00:11:50,211 --> 00:11:51,545 A dollar and a half. 201 00:11:52,004 --> 00:11:53,297 Fair enough. 202 00:11:53,964 --> 00:11:56,217 - And thanks for the use of this. - You're welcome. 203 00:11:56,926 --> 00:12:00,012 Oh, my father'll be getting back in a couple of days. 204 00:12:00,721 --> 00:12:02,306 I'd like to have you meet him. 205 00:12:03,349 --> 00:12:05,069 Perhaps you'll come to the house for dinner? 206 00:12:06,435 --> 00:12:07,603 Just invite me. 207 00:12:10,648 --> 00:12:11,815 You're invited. 208 00:12:13,776 --> 00:12:16,737 [INSTRUMENTAL MUSIC] 209 00:12:29,458 --> 00:12:32,461 [DRAMATIC MUSIC] 210 00:12:46,934 --> 00:12:48,602 Hey, what are you doing there? 211 00:12:49,311 --> 00:12:51,146 Hold it, I said hold it! 212 00:12:51,272 --> 00:12:53,774 [GUNFIRE] 213 00:13:01,657 --> 00:13:04,618 [DRAMATIC MUSIC] 214 00:13:29,435 --> 00:13:30,853 [GROANS] 215 00:13:32,980 --> 00:13:36,942 I-I thought it'd hurt a lot more getting hit. 216 00:13:44,158 --> 00:13:47,161 [MUSIC CONTINUES] 217 00:13:52,416 --> 00:13:54,043 I'm awful sorry about this. 218 00:13:54,168 --> 00:13:56,545 Yeah, so am I. 219 00:13:57,463 --> 00:14:01,133 Yorby, what was the boy doing up on the roof? 220 00:14:02,760 --> 00:14:04,386 Well, I don't know. 221 00:14:04,511 --> 00:14:06,448 Maybe he was out getting some air, I-I don't know. 222 00:14:06,472 --> 00:14:08,974 I told you, he was trying to break into the bank. 223 00:14:09,516 --> 00:14:11,852 I called at him, I even fired a warning shot. 224 00:14:12,811 --> 00:14:14,247 When he returned the fire, well, then, 225 00:14:14,271 --> 00:14:15,856 I shot back in self-defense. 226 00:14:16,607 --> 00:14:18,776 Listen, mister, that's an awful good boy laying there. 227 00:14:18,901 --> 00:14:20,361 - He's a... - Yorby. 228 00:14:23,489 --> 00:14:26,075 I'm sorry. The boy's gone. 229 00:14:29,578 --> 00:14:32,581 [DRAMATIC MUSIC] 230 00:14:37,711 --> 00:14:39,797 All right, you say, it's in self-defense? 231 00:14:40,964 --> 00:14:42,424 You been out there. 232 00:14:42,883 --> 00:14:44,760 Where's the gun he was supposed to have used? 233 00:14:46,261 --> 00:14:48,013 I wanna tell you something, mister. 234 00:14:48,430 --> 00:14:50,307 Your life ain't gonna be worth much. 235 00:14:51,100 --> 00:14:52,726 You can just figure you're about as dead 236 00:14:52,851 --> 00:14:54,311 as that boy is right now. 237 00:15:08,158 --> 00:15:11,161 [MUSIC CONTINUES] 238 00:15:31,974 --> 00:15:34,184 If I can't prove that kid was trying to break 239 00:15:34,309 --> 00:15:36,186 into the bank, we're in for a lot of trouble. 240 00:15:36,311 --> 00:15:38,355 I'll tell you something, if I'd been in your shoes, 241 00:15:38,480 --> 00:15:40,190 I'd have done the same thing you did. 242 00:15:41,733 --> 00:15:43,735 Then there's this, what Yorby said. 243 00:15:43,861 --> 00:15:45,672 If he's got it in his mind to kill you, there are plenty 244 00:15:45,696 --> 00:15:47,614 of folks around here who'll side in with him. 245 00:15:48,073 --> 00:15:50,075 Somebody already has tried to kill me. 246 00:15:50,576 --> 00:15:53,036 And we know it wasn't the kid, because he didn't have a gun. 247 00:15:53,162 --> 00:15:54,580 Yeah, I know. 248 00:15:55,122 --> 00:15:58,584 I'll help you any way I can. What do you want me to do? 249 00:15:59,585 --> 00:16:01,795 Find out everything you can about Yorby. 250 00:16:02,254 --> 00:16:04,047 I'll do the same thing. 251 00:16:04,173 --> 00:16:05,382 All right. 252 00:16:08,927 --> 00:16:10,512 - Hello. - Hello. 253 00:16:11,263 --> 00:16:13,307 I need some information about Sam Yorby. 254 00:16:13,432 --> 00:16:15,535 I mean where he comes from, how long he's been in town? 255 00:16:15,559 --> 00:16:16,643 Can you help me? 256 00:16:17,895 --> 00:16:21,148 Frankie said, his father was a buffalo hunter and a scout. 257 00:16:22,274 --> 00:16:24,359 They've been here about two and a half months. 258 00:16:24,818 --> 00:16:26,278 What kind of work does he do here? 259 00:16:26,820 --> 00:16:29,198 - Just odd jobs, I think. - Hmm. 260 00:16:29,323 --> 00:16:31,658 He did do some work at the mine when he first came. 261 00:16:33,744 --> 00:16:35,037 Much obliged. 262 00:16:35,996 --> 00:16:37,623 If it matters to you... 263 00:16:39,750 --> 00:16:41,585 I don't think it was your fault. 264 00:16:43,712 --> 00:16:44,922 Thanks. 265 00:16:47,758 --> 00:16:49,092 [MAN] Yorby? 266 00:16:49,218 --> 00:16:52,346 Yeah, he was around here for maybe two weeks. 267 00:16:53,263 --> 00:16:54,806 I remember him because, uh, 268 00:16:54,932 --> 00:16:56,600 I didn't like the company he kept. 269 00:16:57,017 --> 00:16:58,519 You remember any names? 270 00:16:58,644 --> 00:17:00,020 Yeah. 271 00:17:00,145 --> 00:17:02,064 Yeah, it was a, it was a real wild bunch. 272 00:17:02,189 --> 00:17:04,566 Headed up by some fellow named, uh, Tiller. 273 00:17:05,150 --> 00:17:06,818 - You sure it was Tiller? - Yeah. 274 00:17:07,444 --> 00:17:10,197 Now, I'm not saying that Yorby was mixed up with him but, uh, 275 00:17:10,322 --> 00:17:12,342 I didn't like the way they kept hanging around the mines. 276 00:17:12,366 --> 00:17:14,535 - So I fired him. - I see. 277 00:17:15,911 --> 00:17:17,663 All right, much obliged. 278 00:17:21,083 --> 00:17:23,043 Yorby, Yorby. 279 00:17:23,168 --> 00:17:25,003 Ah, "Yorby and son." 280 00:17:25,128 --> 00:17:26,380 That was three weeks ago. 281 00:17:26,505 --> 00:17:28,382 He moved in on the 11th in Room 3. 282 00:17:28,882 --> 00:17:30,175 I thought he was in Room 9. 283 00:17:30,300 --> 00:17:31,593 Well, he was, but he was saying 284 00:17:31,718 --> 00:17:33,679 the downstairs room was kinda hot. 285 00:17:33,804 --> 00:17:36,098 We been having unseasonable warm for this time of year, 286 00:17:36,223 --> 00:17:37,891 he figured it might be cooler upstairs. 287 00:17:38,016 --> 00:17:39,685 - How long ago was that? - Well. 288 00:17:39,810 --> 00:17:41,436 Near as I recollect, two days ago. 289 00:17:43,105 --> 00:17:45,065 Did he ask for the room, I mean in particular, 290 00:17:45,190 --> 00:17:46,510 or did you just put him up there? 291 00:17:46,608 --> 00:17:48,694 Well, no, he asked himself. 292 00:17:49,111 --> 00:17:50,529 He'd seen the room from the street 293 00:17:50,654 --> 00:17:52,534 and he thought they might get a breeze up there. 294 00:17:54,491 --> 00:17:55,826 Much obliged. 295 00:18:06,878 --> 00:18:08,755 I wanna have a talk with you, deputy. 296 00:18:09,089 --> 00:18:10,716 What's on your mind, Mr. Yorby? 297 00:18:10,841 --> 00:18:13,218 Well, you see, mister, I'm not just a boy. 298 00:18:13,552 --> 00:18:15,679 I wanna kind, I wanna see what kind of stuff you got 299 00:18:15,804 --> 00:18:17,222 when you're facing a man. 300 00:18:17,347 --> 00:18:18,724 I wanna beat your brains out. 301 00:18:19,933 --> 00:18:21,393 [GRUNTS] 302 00:18:24,229 --> 00:18:25,647 [PANTS] 303 00:18:26,857 --> 00:18:29,109 That sheriff better get himself a new man. 304 00:18:29,860 --> 00:18:31,236 You ain't gonna be around long. 305 00:18:31,361 --> 00:18:32,946 You killed that boy of mine. 306 00:18:33,530 --> 00:18:35,157 That's right, you killed him. 307 00:18:44,625 --> 00:18:48,295 This town is not friendly disposed to you, Shenandoah. 308 00:18:49,171 --> 00:18:50,672 Yeah, that's the feeling I get. 309 00:18:50,797 --> 00:18:52,382 I had some visitors a bit ago, 310 00:18:52,507 --> 00:18:54,343 a sort of a committee speaking for the town. 311 00:18:54,468 --> 00:18:57,179 They want me to arrest you for murder. 312 00:18:57,929 --> 00:18:59,139 What'd you tell 'em? 313 00:18:59,556 --> 00:19:02,392 I didn't, I know you're not guilty, but... 314 00:19:02,517 --> 00:19:04,436 You know I'm not as guilty, but what? 315 00:19:10,067 --> 00:19:12,527 You're not taking Yorby's word for what happened, are you? 316 00:19:12,653 --> 00:19:16,031 I'm saying, you've got no proof. Now, that gives them an edge. 317 00:19:16,156 --> 00:19:18,325 Not when I tell you what I've learned about Yorby. 318 00:19:18,450 --> 00:19:20,285 - What? - The foreman at the mine... 319 00:19:20,410 --> 00:19:22,537 Fired him for being too friendly with Tiller. 320 00:19:23,038 --> 00:19:24,581 And then two days ago, 321 00:19:25,082 --> 00:19:27,459 he asked for a room that overlooked the bank. 322 00:19:28,168 --> 00:19:30,212 That's because he needed somebody small enough 323 00:19:30,337 --> 00:19:32,214 to get through the transom into the bank 324 00:19:33,006 --> 00:19:34,841 while he kept watch at the hotel window. 325 00:19:35,592 --> 00:19:37,511 When I came along, he took a couple shots at me. 326 00:19:39,221 --> 00:19:41,541 You didn't find Yorby in the hotel room when you got there. 327 00:19:41,598 --> 00:19:43,684 Well, there was plenty of time for him to get out. 328 00:19:44,476 --> 00:19:46,079 And you think he would've left his own son 329 00:19:46,103 --> 00:19:47,396 dying there on the floor? 330 00:19:47,521 --> 00:19:49,314 I think that's exactly what he did. 331 00:19:49,690 --> 00:19:51,709 And right now, he's scared that I know what happened 332 00:19:51,733 --> 00:19:53,318 and that's why he's pushing the town. 333 00:19:54,528 --> 00:19:56,613 It's gonna be awfully hard to prove all this. 334 00:19:57,364 --> 00:19:58,990 I'm only interested in one thing. 335 00:19:59,366 --> 00:20:00,450 What's that? 336 00:20:01,243 --> 00:20:03,161 Is it enough proof for you? 337 00:20:05,789 --> 00:20:07,040 All right. 338 00:20:08,083 --> 00:20:09,668 You go bring him in. 339 00:20:14,798 --> 00:20:17,801 [INSTRUMENTAL MUSIC] 340 00:20:42,159 --> 00:20:45,162 [MUSIC CONTINUES] 341 00:20:53,754 --> 00:20:55,380 [SIGHS] 342 00:21:01,094 --> 00:21:02,637 Ain't you in the wrong room, deputy? 343 00:21:03,263 --> 00:21:04,806 No, we wanna have a talk with you. 344 00:21:06,516 --> 00:21:08,268 We ain't got nothing to talk about. 345 00:21:08,393 --> 00:21:10,604 Sheriff Grier wants to ask you a few questions. 346 00:21:10,729 --> 00:21:12,449 He asked me to bring you down to the office. 347 00:21:13,315 --> 00:21:14,524 Let's go. 348 00:21:16,735 --> 00:21:17,861 Okay. 349 00:21:23,742 --> 00:21:25,869 [GROANS] 350 00:21:31,374 --> 00:21:32,834 [GRUNTS] 351 00:21:33,794 --> 00:21:36,880 I oughta finish you off for what you did to your boy right now. 352 00:21:37,380 --> 00:21:39,591 You did it, you murdered him. 353 00:21:39,716 --> 00:21:42,135 No, you did that, you did that a long time ago. 354 00:21:42,260 --> 00:21:44,054 Now, what happened the other night? 355 00:21:44,679 --> 00:21:46,640 - I said what... - No, no, don't, don't, don't. 356 00:21:46,765 --> 00:21:47,974 I was out on the roof. 357 00:21:49,351 --> 00:21:51,144 He was supposed to open up the bank window. 358 00:21:51,269 --> 00:21:52,854 I was keeping watch. 359 00:21:54,272 --> 00:21:56,900 You yelled at him, I had to shoot. 360 00:21:59,027 --> 00:22:00,403 That's what I figured. 361 00:22:02,072 --> 00:22:04,407 Wait a minute, if you think you're gonna take me to jail, 362 00:22:04,533 --> 00:22:05,992 you-you forget it. 363 00:22:06,117 --> 00:22:07,494 'Cause you ain't got no proof. 364 00:22:07,619 --> 00:22:09,496 We can start with your confession. 365 00:22:09,621 --> 00:22:10,914 My confession? 366 00:22:11,706 --> 00:22:13,226 Well, I'll confess I set fire to my wife, 367 00:22:13,250 --> 00:22:14,543 if that's what you wanna hear. 368 00:22:15,210 --> 00:22:17,087 Come time for trial, I'll deny everything. 369 00:22:17,420 --> 00:22:18,588 You killed him. 370 00:22:19,589 --> 00:22:21,669 Who do you think the town's gonna believe, you or me? 371 00:22:22,467 --> 00:22:24,719 I don't know, but you'll be in jail when we find out. 372 00:22:24,845 --> 00:22:26,763 Now, come on, let's go, come on. 373 00:22:35,397 --> 00:22:37,023 [SIGHS] 374 00:22:39,359 --> 00:22:42,362 Like you said, he's denying everything. 375 00:22:43,238 --> 00:22:45,115 It'll make it pretty rough on you. 376 00:22:45,240 --> 00:22:47,075 Well, I've had it rougher before, 377 00:22:47,200 --> 00:22:49,035 but I'll get him, sooner or later. 378 00:22:49,911 --> 00:22:51,288 I hope you're right. 379 00:22:52,664 --> 00:22:54,541 And I'm going after Tiller. 380 00:22:55,917 --> 00:22:59,170 Well, if I come your way again, I'll look you up. 381 00:23:02,716 --> 00:23:06,469 Shenandoah, thanks for minding the store. 382 00:23:09,556 --> 00:23:12,392 [INSTRUMENTAL MUSIC] 383 00:23:41,004 --> 00:23:43,632 ? Once more I failed ? 384 00:23:43,757 --> 00:23:46,718 ? To learn the answer ? 385 00:23:47,177 --> 00:23:50,513 ? Once more I roam ? 386 00:23:50,639 --> 00:23:54,517 ? This land so lonely ? 387 00:23:55,101 --> 00:23:57,854 ? Oh Shenandoah ? 388 00:23:58,271 --> 00:24:01,942 ? You're doomed to wander ? 389 00:24:03,652 --> 00:24:06,696 ? So roam ? 390 00:24:07,572 --> 00:24:12,994 ? In search of home ? 391 00:24:13,995 --> 00:24:18,041 ? Across this land ? 392 00:24:18,667 --> 00:24:25,674 ? So lonely ?? 393 00:24:41,690 --> 00:24:44,693 [THEME MUSIC] 394 00:24:44,743 --> 00:24:49,293 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 27861

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.