All language subtitles for A Man Called Shenandoah s01e06 Obion 1866.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,213 --> 00:00:05,381 [TRAIN CHUGGING] 2 00:00:08,009 --> 00:00:09,969 [HORN BLOWING] 3 00:00:10,595 --> 00:00:13,473 [INSTRUMENTAL MUSIC] 4 00:00:18,561 --> 00:00:20,813 [WHEELS SCREECHING] 5 00:00:21,981 --> 00:00:23,858 [HORN BLARES] 6 00:00:27,445 --> 00:00:30,406 [DRAMATIC MUSIC] 7 00:00:34,327 --> 00:00:36,538 [BELL CLANGS] 8 00:00:57,058 --> 00:00:58,351 Hey. 9 00:01:01,437 --> 00:01:03,022 Hey, you! 10 00:01:03,147 --> 00:01:05,275 [HORN BLARES] 11 00:01:06,025 --> 00:01:08,361 [TRAIN CHUGGING] 12 00:01:22,417 --> 00:01:23,710 Did the drummer wearing a loud suit 13 00:01:23,835 --> 00:01:25,253 and smoking a stogie get on board? 14 00:01:25,378 --> 00:01:27,046 No, sir, he started to, then suddenly 15 00:01:27,171 --> 00:01:29,299 he turned around and ran back towards town. 16 00:01:29,424 --> 00:01:30,758 Thanks. 17 00:01:31,509 --> 00:01:34,470 [INSTRUMENTAL MUSIC] 18 00:01:43,896 --> 00:01:46,733 ? Oh Shenandoah ? 19 00:01:46,858 --> 00:01:50,445 ? You're doomed to wander ? 20 00:01:50,570 --> 00:01:53,573 ? On beyond ? 21 00:01:53,698 --> 00:01:57,869 ? This land so lonely ? 22 00:01:57,994 --> 00:02:01,039 ? Oh Shenandoah ? 23 00:02:01,164 --> 00:02:05,543 ? You're doomed to wander ? 24 00:02:06,210 --> 00:02:09,631 ? So roam ? 25 00:02:09,756 --> 00:02:14,719 ? In search of home ? 26 00:02:14,844 --> 00:02:17,889 ? Across this land ? 27 00:02:18,014 --> 00:02:25,021 ? So lonely ?? 28 00:02:34,739 --> 00:02:37,575 [INSTRUMENTAL MUSIC] 29 00:02:46,292 --> 00:02:49,337 Hello, there. Good morning. 30 00:02:50,213 --> 00:02:51,756 Good morning. 31 00:02:54,634 --> 00:02:56,886 Looks like we're gonna have another scorcher. 32 00:02:57,011 --> 00:02:58,346 Sure does. 33 00:02:58,471 --> 00:03:00,431 Which makes a man wonder 34 00:03:00,556 --> 00:03:02,850 why he squanders all his time on a town like this 35 00:03:02,975 --> 00:03:04,852 when all he can do is just sit 36 00:03:04,977 --> 00:03:07,939 and let all of his juices dry up. 37 00:03:08,731 --> 00:03:10,566 You came in on the train, didn't you? 38 00:03:10,692 --> 00:03:12,360 That's right. 39 00:03:12,485 --> 00:03:14,070 Well, if you're looking for a room, now-- 40 00:03:14,195 --> 00:03:16,614 No, I'm not. But I am looking for a man. 41 00:03:16,739 --> 00:03:18,741 Kind of a drummer type, wearing a black hat 42 00:03:18,866 --> 00:03:21,119 and a loud suit, smoking a stogie. 43 00:03:21,994 --> 00:03:25,039 I saw him down at the station. I... 44 00:03:25,164 --> 00:03:26,416 I think I know him. 45 00:03:26,541 --> 00:03:28,501 What's your friend's name? 46 00:03:28,626 --> 00:03:31,087 Well, his name seems to have slipped my mind. 47 00:03:31,754 --> 00:03:33,214 But he's a traveling man. 48 00:03:33,339 --> 00:03:36,092 He's about 50, putting on a little weight. 49 00:03:36,634 --> 00:03:38,386 Carrying a big brown valise. 50 00:03:38,511 --> 00:03:41,139 Must have been that drummer, was staying here last night. 51 00:03:41,264 --> 00:03:43,558 Now, his name is on the register if you wanna do go look. 52 00:03:45,727 --> 00:03:47,645 Can't you tell me? 53 00:03:50,440 --> 00:03:52,108 It's Brown. 54 00:03:53,067 --> 00:03:55,903 - Fordy Brown. - Fordy Brown? 55 00:03:58,197 --> 00:04:00,241 Fordy Brown. 56 00:04:00,366 --> 00:04:02,034 I don't seem to place that name. 57 00:04:02,160 --> 00:04:04,370 All right, stranger, put 'em up nice and high. 58 00:04:06,497 --> 00:04:08,416 That's fine. Now, just hold that. 59 00:04:13,421 --> 00:04:15,798 Fool. What were you waiting for? An invitation? 60 00:04:15,923 --> 00:04:17,884 Just wanted to hear him say his peace. 61 00:04:18,718 --> 00:04:20,595 I guess you can put 'em down now. 62 00:04:22,054 --> 00:04:24,515 - What's this all about? - Who are you, stranger? 63 00:04:26,184 --> 00:04:27,602 I'm called Shenandoah. 64 00:04:27,727 --> 00:04:29,479 You got a real name? 65 00:04:29,604 --> 00:04:31,230 That's the name I answer to. 66 00:04:31,355 --> 00:04:33,649 You wouldn't be Bill Toland, would you? 67 00:04:33,775 --> 00:04:35,735 Bill Toland? 68 00:04:37,570 --> 00:04:38,946 What makes you think that? 69 00:04:39,071 --> 00:04:41,365 That's what Fordy Brown told me. 70 00:04:41,866 --> 00:04:43,785 He missed his train and came down here to tell me 71 00:04:43,910 --> 00:04:45,536 you were "wanted" in Denver. 72 00:04:45,661 --> 00:04:46,788 Wanted for what? 73 00:04:46,913 --> 00:04:48,915 Andy, run down to the station 74 00:04:49,040 --> 00:04:51,250 and have Ed Mitchell send a wire to Denver. 75 00:04:51,375 --> 00:04:53,795 Tell him I'm holding a suspect I think is Bill Toland. 76 00:04:53,920 --> 00:04:56,172 And tell him to rush my instructions. 77 00:04:57,632 --> 00:05:00,426 The jail's this way. Now, don't try anything. 78 00:05:00,551 --> 00:05:02,178 I handled a few tough cases in my day 79 00:05:02,303 --> 00:05:04,055 and I still shoot pretty good. 80 00:05:10,353 --> 00:05:12,355 What did Brown tell you I was wanted for? 81 00:05:12,480 --> 00:05:14,232 Robbery and murder. 82 00:05:14,357 --> 00:05:16,484 Why doesn't he accuse me to my face? 83 00:05:16,609 --> 00:05:18,194 No chance of that, he rented a horse 84 00:05:18,319 --> 00:05:19,779 and high-tailed out of here. 85 00:05:21,906 --> 00:05:24,033 You can't hold me, sheriff. 86 00:05:24,700 --> 00:05:26,953 You got no proof and no evidence. 87 00:05:27,578 --> 00:05:29,455 And I never heard of Bill Toland. 88 00:05:29,580 --> 00:05:32,208 Well, I have. And there's a reward out for him. 89 00:05:35,044 --> 00:05:37,296 That's a nice looking horse. Looks like he can run a little. 90 00:05:37,421 --> 00:05:39,799 Yeah, I was just gonna go out and chase a chicken thief. 91 00:05:39,924 --> 00:05:41,592 I heard you were in town. 92 00:05:41,717 --> 00:05:43,219 No reward for chicken thieves? 93 00:05:43,344 --> 00:05:45,847 No, just bank robbers. 94 00:05:45,972 --> 00:05:47,640 Come on, let's go. 95 00:05:48,850 --> 00:05:51,853 [DRAMATIC MUSIC] 96 00:06:33,185 --> 00:06:36,188 [INSTRUMENTAL MUSIC] 97 00:06:39,191 --> 00:06:41,402 [TELEGRAPH CLINKING] 98 00:06:46,574 --> 00:06:49,911 "Bill Toland incarcerated Colorado State Prison. 99 00:06:50,036 --> 00:06:52,121 Your suspect's unknown here." 100 00:06:52,246 --> 00:06:55,207 If he ain't Toland, I wonder who he really is. 101 00:06:56,334 --> 00:06:59,211 Heh. I'll bet the sheriff is gonna be mighty, 102 00:06:59,337 --> 00:07:00,963 mighty embarrassed. 103 00:07:01,088 --> 00:07:04,050 [DRAMATIC MUSIC] 104 00:07:26,864 --> 00:07:30,826 [MUSIC CONTINUES] 105 00:07:49,428 --> 00:07:52,390 [INSTRUMENTAL MUSIC] 106 00:07:58,729 --> 00:08:00,189 Howdy. 107 00:08:00,564 --> 00:08:02,066 What do you want? 108 00:08:02,191 --> 00:08:03,693 Oh, just a little information. 109 00:08:03,818 --> 00:08:07,154 - You see a fella ride by here? - No. 110 00:08:07,279 --> 00:08:09,949 Wearing a loud suit, a couple of hours ago, maybe less? 111 00:08:10,074 --> 00:08:11,742 Nobody went by here all day. 112 00:08:12,785 --> 00:08:15,579 That's funny. His tracks lead right in that saddleback. 113 00:08:16,622 --> 00:08:19,166 Why don't you follow him if you're all that smart? 114 00:08:19,625 --> 00:08:20,876 I lost him in the rocks. 115 00:08:21,002 --> 00:08:22,795 You could save me a lot of time if you tell me 116 00:08:22,920 --> 00:08:24,380 what direction he took. 117 00:08:25,840 --> 00:08:27,091 North. 118 00:08:27,216 --> 00:08:28,926 North, huh? 119 00:08:29,051 --> 00:08:30,720 [METAL CLINKS] 120 00:08:33,264 --> 00:08:34,849 He pay you to say that? 121 00:08:36,642 --> 00:08:39,145 Mister, I don't like you calling me a liar. 122 00:08:39,270 --> 00:08:40,521 Now, suppose you get back on that horse 123 00:08:40,646 --> 00:08:41,856 and ride off my property. 124 00:08:42,648 --> 00:08:44,608 What's jingling in your pocket? 125 00:08:48,988 --> 00:08:51,032 What do you got in your pocket? 126 00:08:56,245 --> 00:08:59,206 - Where'd you get the money? - Saved it up. 127 00:08:59,331 --> 00:09:01,667 And you carry it with you when you mend fences? 128 00:09:03,294 --> 00:09:04,920 What direction did he take? 129 00:09:06,630 --> 00:09:08,382 North. 130 00:09:08,507 --> 00:09:10,134 What did he tell you? 131 00:09:12,511 --> 00:09:15,306 Said he had to get away, or you'd kill him. 132 00:09:16,974 --> 00:09:18,476 I'd kill him? 133 00:09:19,185 --> 00:09:21,353 - Why should I kill him? - I don't know. He didn't say. 134 00:09:21,479 --> 00:09:23,647 Look, mister, he just give me this money 135 00:09:23,773 --> 00:09:26,358 to point you in the wrong direction. 136 00:09:26,484 --> 00:09:28,903 I don't want a part of this fight. You take it. You take it. 137 00:09:31,363 --> 00:09:32,990 I don't want your money. 138 00:09:36,744 --> 00:09:39,580 [DRAMATIC MUSIC] 139 00:09:44,877 --> 00:09:47,088 [HORSE GALLOPING] 140 00:09:51,509 --> 00:09:54,428 [INSTRUMENTAL MUSIC] 141 00:10:24,875 --> 00:10:27,878 [MUSIC CONTINUES] 142 00:10:44,728 --> 00:10:48,732 [MUSIC CONTINUES] 143 00:11:05,875 --> 00:11:08,169 [HORSE GALLOPING] 144 00:11:25,102 --> 00:11:28,105 [MUSIC CONTINUES] 145 00:11:53,672 --> 00:11:56,592 [HORSE NEIGHS] 146 00:12:05,434 --> 00:12:08,646 [DRAMATIC MUSIC] 147 00:12:14,443 --> 00:12:17,446 [INSTRUMENTAL MUSIC] 148 00:12:18,948 --> 00:12:20,574 You awake? 149 00:12:21,158 --> 00:12:22,618 Can you hear me? 150 00:12:22,743 --> 00:12:24,954 Speak up. I wanna know if you can hear me. 151 00:12:25,955 --> 00:12:27,665 I can hear you. 152 00:12:28,249 --> 00:12:30,167 All right, now, get this through your head. 153 00:12:30,876 --> 00:12:32,836 I am through running. 154 00:12:32,962 --> 00:12:34,797 Now, we're gonna talk this out right here and now 155 00:12:34,922 --> 00:12:36,632 or you're gonna stay here till you rot. 156 00:12:36,757 --> 00:12:38,300 Now, what's it gonna be? 157 00:12:38,425 --> 00:12:40,135 You're the one that ran. 158 00:12:40,511 --> 00:12:42,388 I wanted to talk this morning. 159 00:12:44,848 --> 00:12:46,183 Oh. 160 00:12:49,311 --> 00:12:50,813 You want some coffee? 161 00:12:52,731 --> 00:12:54,191 Yeah. 162 00:12:56,527 --> 00:12:57,987 How do you feel? 163 00:13:00,197 --> 00:13:03,659 I feel like I fell of a horse. Ow. 164 00:13:04,451 --> 00:13:06,453 It's a wonder you didn't break your neck. 165 00:13:06,912 --> 00:13:09,290 I thought you were dead. Watch it. It's hot. 166 00:13:09,415 --> 00:13:10,624 Thanks. 167 00:13:10,958 --> 00:13:12,334 I don't know what else I could have done. 168 00:13:12,459 --> 00:13:13,585 You just kept coming and coming. 169 00:13:13,711 --> 00:13:15,045 I couldn't keep running forever. 170 00:13:15,504 --> 00:13:16,964 Why run at all? 171 00:13:17,881 --> 00:13:20,926 Why? Because I was scared. 172 00:13:21,885 --> 00:13:23,095 Did you ever see a man you thought 173 00:13:23,220 --> 00:13:25,014 had been dead for four years? 174 00:13:25,139 --> 00:13:26,807 When I looked up and saw you in that window, 175 00:13:26,932 --> 00:13:28,434 I thought I was having a bad dream. 176 00:13:28,892 --> 00:13:31,395 When you yelled at me, I thought you were coming after me. 177 00:13:32,438 --> 00:13:34,398 I don't even know your name. 178 00:13:36,942 --> 00:13:39,236 You told the sheriff it was Bill Toland. 179 00:13:40,070 --> 00:13:41,864 Well, I had to get some daylight between us. 180 00:13:41,989 --> 00:13:43,699 That's the only outlaw I could think of. 181 00:13:43,824 --> 00:13:45,909 As soon as I said it, I knew it wouldn't hold you up for long. 182 00:13:46,035 --> 00:13:47,369 - Why not? - 'Cause... 183 00:13:47,494 --> 00:13:49,413 Toland's already in prison over in Colorado. 184 00:13:50,956 --> 00:13:52,583 Look, it's been four years. 185 00:13:52,708 --> 00:13:55,085 Now, can't we just let bygones be bygones? 186 00:13:57,880 --> 00:13:59,798 That's the trouble, my friend. 187 00:14:01,592 --> 00:14:03,552 It's been so long ago, I don't ever remember 188 00:14:03,677 --> 00:14:05,429 seeing your face. 189 00:14:06,305 --> 00:14:07,931 You mean that? 190 00:14:09,683 --> 00:14:12,019 You really don't remember me? 191 00:14:13,354 --> 00:14:15,189 I've been running for nothing. 192 00:14:15,314 --> 00:14:17,983 I've been running all day long like a rabbit scared to death, 193 00:14:18,525 --> 00:14:20,402 and you don't even remember me. 194 00:14:21,320 --> 00:14:23,030 Then why you been chasing me? 195 00:14:26,158 --> 00:14:29,244 When I saw you at the station, I knew that you recognized me. 196 00:14:32,414 --> 00:14:35,459 You said this all happened four years ago. Well... 197 00:14:37,586 --> 00:14:40,422 I can only remember three months back. 198 00:14:43,384 --> 00:14:45,094 Can you tell me who I am? 199 00:14:47,930 --> 00:14:50,474 You mean you don't even know your own name? 200 00:14:50,599 --> 00:14:52,142 No. 201 00:14:54,103 --> 00:14:57,606 I'm sorry. Here, let me get you out of these, huh? 202 00:14:59,024 --> 00:15:01,610 How can a man lose his memory? 203 00:15:01,985 --> 00:15:03,987 I guess that's a stupid question. 204 00:15:04,113 --> 00:15:07,491 If you knew where you lost it, you'd go try to find it again. 205 00:15:09,993 --> 00:15:11,620 If I knew where to look. 206 00:15:12,871 --> 00:15:15,749 Well, I'll help you all I can. 207 00:15:16,875 --> 00:15:18,502 I don't know much. 208 00:15:19,044 --> 00:15:21,004 It was fall of '66. 209 00:15:21,547 --> 00:15:23,298 Little town called Obion. 210 00:15:24,633 --> 00:15:27,344 - Obion? - Yeah, it was a... 211 00:15:28,470 --> 00:15:31,557 It was a bad year. It was just after the war. 212 00:15:32,349 --> 00:15:34,226 Jobs were scarce. 213 00:15:34,351 --> 00:15:36,603 I worked the roundup for the Hanging C Ranch. 214 00:15:36,728 --> 00:15:38,272 Then I got laid off. 215 00:15:39,273 --> 00:15:41,859 I rode into town with $20 in my pocket 216 00:15:41,984 --> 00:15:43,569 and winter coming on. 217 00:15:44,528 --> 00:15:45,988 Then I got lucky. 218 00:15:46,780 --> 00:15:48,157 So I thought. 219 00:15:50,242 --> 00:15:53,162 The town needed a sheriff. It paid $40 a month and lodging. 220 00:15:54,079 --> 00:15:57,624 All I had to do for it was just cool off the cowboys 221 00:15:57,749 --> 00:15:59,918 on Saturday night if they got too much liquor... 222 00:16:01,962 --> 00:16:03,464 so I thought. 223 00:16:05,340 --> 00:16:07,843 [DRAMATIC MUSIC] 224 00:16:11,889 --> 00:16:14,725 [RAIN TRICKLING] 225 00:16:24,985 --> 00:16:27,404 [THUNDER RUMBLING] 226 00:17:03,106 --> 00:17:04,775 Ray Carpin. 227 00:17:06,693 --> 00:17:09,029 I don't guess I'll ever forget that name. 228 00:17:12,908 --> 00:17:15,035 I don't suppose you even remember it. 229 00:17:15,619 --> 00:17:17,287 Ray Carpin? 230 00:17:19,748 --> 00:17:21,083 No. 231 00:17:21,667 --> 00:17:23,210 Who was he? 232 00:17:23,752 --> 00:17:25,879 He was a gunfighter from the border country. 233 00:17:26,004 --> 00:17:30,175 Had a big reputation and I guess he deserved it. 234 00:17:30,300 --> 00:17:33,220 He killed nine men, not counting Indians. 235 00:17:33,345 --> 00:17:35,764 And me the sheriff of Obion. 236 00:17:38,058 --> 00:17:39,601 What did you do? 237 00:17:40,102 --> 00:17:43,480 Well, I did the only sensible thing there was to do. 238 00:17:43,605 --> 00:17:45,023 I had a drink... 239 00:17:46,608 --> 00:17:48,735 and prayed he would stay in town long. 240 00:17:52,948 --> 00:17:54,700 [GUNSHOT] 241 00:17:57,452 --> 00:17:59,413 [GUNSHOTS] 242 00:18:03,584 --> 00:18:06,503 [GUNSHOTS] 243 00:18:15,178 --> 00:18:18,181 [GUNSHOTS] 244 00:18:24,396 --> 00:18:26,773 [THUNDER RUMBLING] 245 00:18:37,743 --> 00:18:40,078 Sheriff, Ray Carpin just gunned down Huey Nelson. 246 00:18:40,621 --> 00:18:43,248 Huey should have had more sense than to try to take Carpin. 247 00:18:44,666 --> 00:18:46,710 Want a drink? 248 00:18:46,835 --> 00:18:48,754 Do I want a drink? 249 00:18:50,255 --> 00:18:51,506 Huey was no gunfighter. 250 00:18:51,632 --> 00:18:53,216 He didn't stand a chance against Carpin. 251 00:18:53,342 --> 00:18:54,801 He was pushed into it. 252 00:18:55,552 --> 00:18:57,638 You're the law around here. You could have stopped it. 253 00:18:57,763 --> 00:18:59,097 Where were you? 254 00:19:00,599 --> 00:19:02,267 I was right in here. 255 00:19:06,229 --> 00:19:09,566 Scared, huh? Too yellow to do your job. 256 00:19:10,567 --> 00:19:11,985 How'd you ever get to be sheriff, mister? 257 00:19:12,110 --> 00:19:13,737 You're not even a man. 258 00:19:13,862 --> 00:19:15,447 You're just gutless. 259 00:19:15,906 --> 00:19:18,408 You can talk big, 'cause you don't have to back it up. 260 00:19:18,533 --> 00:19:20,702 It was your friend that got killed out there, not mine. 261 00:19:20,827 --> 00:19:22,704 If you're so brave, you do something about it. 262 00:19:22,829 --> 00:19:24,706 Give me a gun and I will. 263 00:19:29,294 --> 00:19:31,380 All right, I'll take care of Carpin. 264 00:19:32,089 --> 00:19:34,132 And then I'm coming back for you. 265 00:19:36,677 --> 00:19:38,637 If this town doesn't string you up... 266 00:19:39,596 --> 00:19:41,223 I'm gonna kill you. 267 00:19:43,225 --> 00:19:46,228 [DRAMATIC MUSIC] 268 00:20:04,121 --> 00:20:06,915 After that, I knew I could never face Ray Carpin. 269 00:20:08,583 --> 00:20:11,128 Or the townspeople, or myself. 270 00:20:12,838 --> 00:20:15,132 So I just got on my horse and rode away. 271 00:20:19,845 --> 00:20:21,346 Don't you see, you were no match 272 00:20:21,471 --> 00:20:23,098 for a gunslinger like Carpin. 273 00:20:23,223 --> 00:20:25,225 I sent you out there to get killed. 274 00:20:26,685 --> 00:20:28,395 Then how did I get here? 275 00:20:29,146 --> 00:20:30,480 I don't know. 276 00:20:30,981 --> 00:20:33,024 All I know is I've been seeing you in my dreams 277 00:20:33,150 --> 00:20:36,236 for the last four years lying beside that kid Huey. 278 00:20:37,487 --> 00:20:38,905 Huey. 279 00:20:40,031 --> 00:20:41,867 I wonder who Huey was. 280 00:20:42,409 --> 00:20:45,245 He was some kid in town, I didn't know him very well. 281 00:20:45,954 --> 00:20:48,790 I only laid eyes on you that once, until this morning. 282 00:20:49,791 --> 00:20:52,294 I guess it was yesterday morning. 283 00:20:53,712 --> 00:20:55,922 Then you can't tell me my name 284 00:20:56,798 --> 00:20:58,925 or where I'm from? Nothing? 285 00:21:00,552 --> 00:21:02,304 Only what I told you. 286 00:21:06,349 --> 00:21:08,769 You think anybody in Obion would know me? 287 00:21:10,187 --> 00:21:12,606 Well, it must have been some friends of Huey's there. 288 00:21:12,731 --> 00:21:14,399 Maybe they'd remember you. 289 00:21:14,858 --> 00:21:16,485 You wanna come back with me? 290 00:21:19,321 --> 00:21:20,614 No. 291 00:21:22,491 --> 00:21:25,494 That's four years and 700 miles behind me. 292 00:21:27,329 --> 00:21:29,706 And I'm too ashamed of that part of my life. 293 00:21:31,166 --> 00:21:32,751 No hard feelings. 294 00:21:35,045 --> 00:21:36,463 None. 295 00:21:37,464 --> 00:21:38,673 It's funny. 296 00:21:40,342 --> 00:21:42,010 I've been trying to forget that town, 297 00:21:42,135 --> 00:21:43,720 and you've been trying to remember it. 298 00:21:47,974 --> 00:21:50,560 But now I know exactly where to look. 299 00:21:52,103 --> 00:21:55,106 [INSTRUMENTAL MUSIC] 300 00:22:13,458 --> 00:22:16,419 [MUSIC CONTINUES] 301 00:22:28,849 --> 00:22:32,269 [INSTRUMENTAL MUSIC] 302 00:23:03,425 --> 00:23:06,428 [MUSIC CONTINUES] 303 00:23:21,693 --> 00:23:24,654 [MUSIC CONTINUES] 304 00:23:39,044 --> 00:23:42,255 ? A man I sought ? 305 00:23:42,797 --> 00:23:46,509 ? That day was buried ? 306 00:23:46,635 --> 00:23:50,138 ? Deep within ? 307 00:23:50,263 --> 00:23:55,226 ? The land so lonely ? 308 00:23:55,769 --> 00:23:59,272 ? Oh Shenandoah ? 309 00:23:59,689 --> 00:24:04,319 ? You're doomed to wander ? 310 00:24:05,362 --> 00:24:09,741 ? I'll roam ? 311 00:24:09,866 --> 00:24:14,996 ? In search of home ? 312 00:24:15,914 --> 00:24:20,085 ? Across the land ? 313 00:24:20,210 --> 00:24:27,217 ? So lonely ?? 314 00:24:42,399 --> 00:24:45,402 [THEME MUSIC] 315 00:25:26,234 --> 00:25:27,986 [ROARS] 316 00:25:28,036 --> 00:25:32,586 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 22055

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.