Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,880 --> 00:00:06,424
[INSTRUMENTAL MUSIC]
2
00:00:07,300 --> 00:00:08,927
[HORSE GALLOPS]
3
00:00:12,430 --> 00:00:14,933
[WIND WHOOSHING]
4
00:00:21,773 --> 00:00:24,150
[GUNSHOTS]
5
00:00:26,402 --> 00:00:28,404
[GIRL SCREAMS]
6
00:00:33,201 --> 00:00:35,036
[THUNDER RUMBLING]
7
00:00:40,250 --> 00:00:43,002
[DRAMATIC MUSIC]
8
00:00:56,057 --> 00:00:57,684
[MAN] That's far enough, mister!
9
00:01:02,021 --> 00:01:03,022
Who are you?
10
00:01:05,275 --> 00:01:07,485
- Look you've got the wrong...
- I told you to hold it.
11
00:01:08,653 --> 00:01:10,071
What are you doing in this place?
12
00:01:11,447 --> 00:01:12,949
I wanted to find Jim Burgess.
13
00:01:13,074 --> 00:01:14,867
I heard some shots
so I broke down the door.
14
00:01:15,660 --> 00:01:17,453
You already found Jim Burgess.
15
00:01:17,579 --> 00:01:18,663
I...
16
00:01:19,455 --> 00:01:20,707
All right, move.
17
00:01:21,082 --> 00:01:22,518
Look I don't know anything about this.
18
00:01:22,542 --> 00:01:24,377
But the child did, she saw it happen!
19
00:01:26,087 --> 00:01:27,422
You know this man, Ellen?
20
00:01:28,631 --> 00:01:30,925
[INSTRUMENTAL MUSIC]
21
00:01:32,760 --> 00:01:34,178
Tell him, child.
22
00:01:36,848 --> 00:01:37,974
Tell him.
23
00:01:39,309 --> 00:01:41,894
[MUSIC CONTINUES]
24
00:01:47,317 --> 00:01:48,693
She can't speak.
25
00:01:49,694 --> 00:01:51,070
All right.
26
00:01:51,613 --> 00:01:53,239
I'm taking you in for murder.
27
00:01:54,449 --> 00:01:56,743
[DRAMATIC MUSIC]
28
00:02:02,874 --> 00:02:05,877
[INSTRUMENTAL MUSIC]
29
00:02:12,717 --> 00:02:15,136
? Oh Shenandoah ?
30
00:02:15,595 --> 00:02:19,140
? You're doomed to wander ?
31
00:02:19,265 --> 00:02:22,435
? On beyond ?
32
00:02:22,560 --> 00:02:26,773
? This land so lonely ?
33
00:02:26,898 --> 00:02:29,859
? Oh Shenandoah ?
34
00:02:29,984 --> 00:02:33,905
? You're doomed to wander ?
35
00:02:35,073 --> 00:02:38,242
? So roam ?
36
00:02:38,785 --> 00:02:43,623
? In search of home ?
37
00:02:43,748 --> 00:02:46,793
? Across this land ?
38
00:02:46,918 --> 00:02:53,925
? So lonely ??
39
00:03:07,480 --> 00:03:10,274
[INSTRUMENTAL MUSIC]
40
00:03:22,120 --> 00:03:23,705
[MAN] Why don't you eat?
41
00:03:23,830 --> 00:03:25,248
I'm not hungry.
42
00:03:26,457 --> 00:03:27,777
Look, either make a formal charge
43
00:03:27,875 --> 00:03:29,210
against me, or let me outta here.
44
00:03:29,752 --> 00:03:32,380
Relax, friend, you only
been here, but two days.
45
00:03:32,505 --> 00:03:34,632
Still haven't given
me one straight answer.
46
00:03:34,757 --> 00:03:37,093
I didn't kill Burgess.
Straight enough?
47
00:03:37,760 --> 00:03:39,446
Well, that still don't tell me,
who you are?
48
00:03:39,470 --> 00:03:41,431
Where you come from?
49
00:03:41,556 --> 00:03:43,224
Or what you were doing in that house?
50
00:03:43,349 --> 00:03:45,017
I'm called Shenandoah.
51
00:03:46,185 --> 00:03:47,645
My business there was private.
52
00:03:48,229 --> 00:03:49,689
And my business is murder.
53
00:03:54,444 --> 00:03:55,987
Look, if you won't bring
the child here
54
00:03:56,112 --> 00:03:57,363
why not take me to see her?
55
00:03:57,488 --> 00:03:58,865
Huh?
56
00:04:01,242 --> 00:04:02,493
Now, you keep asking me that
57
00:04:02,618 --> 00:04:04,412
and I keep telling you,
she can't talk.
58
00:04:04,537 --> 00:04:07,373
She hasn't said one word
since her father got killed.
59
00:04:07,498 --> 00:04:08,666
Why don't you let me try?
60
00:04:09,459 --> 00:04:10,960
Doc Sherman says, no.
61
00:04:11,544 --> 00:04:13,171
He says, she may never talk again.
62
00:04:13,588 --> 00:04:15,131
And what am I supposed to do?
63
00:04:15,256 --> 00:04:17,049
Rot here until she does?
64
00:04:17,175 --> 00:04:18,885
Not if we hang you first.
65
00:04:20,511 --> 00:04:22,054
It's my neck, marshal.
66
00:04:22,513 --> 00:04:24,015
She talks, you may be right.
67
00:04:24,348 --> 00:04:26,851
Then you've got nothing
to lose, marshal.
68
00:04:28,060 --> 00:04:30,396
[DRAMATIC MUSIC]
69
00:04:33,274 --> 00:04:34,400
All right.
70
00:04:38,237 --> 00:04:39,739
It's your life, mister.
71
00:04:43,159 --> 00:04:45,620
No, she still hasn't spoken.
72
00:04:46,120 --> 00:04:47,639
Since we brought her here
to our house,
73
00:04:47,663 --> 00:04:49,223
my wife has spent
every moment with her.
74
00:04:49,332 --> 00:04:50,458
Trying to break through.
75
00:04:51,042 --> 00:04:53,044
She needs rest.
I don't want her upset.
76
00:04:53,169 --> 00:04:54,462
I won't upset her, doctor.
77
00:04:55,296 --> 00:04:56,798
After all, my life depends on this.
78
00:04:56,923 --> 00:04:58,841
He's right, doc,
and I'd appreciate it too.
79
00:05:00,092 --> 00:05:02,386
[SIGHS] Well, if it won't take long.
80
00:05:06,265 --> 00:05:07,642
Look at this, Ellen.
81
00:05:14,357 --> 00:05:16,901
The marshal asked
for him to see Ellen, Laurie.
82
00:05:17,360 --> 00:05:18,611
Won't be, but a minute or two.
83
00:05:18,986 --> 00:05:20,947
Say what you have to say
and get it over with.
84
00:05:21,781 --> 00:05:23,533
Go on, do like the doc says.
85
00:05:28,955 --> 00:05:31,415
I don't mean the child
any harm, Mrs. Sherman.
86
00:05:38,923 --> 00:05:40,007
Hi.
87
00:05:42,677 --> 00:05:44,637
That was a fun game you were playing.
88
00:05:44,762 --> 00:05:46,472
Would you like to play with me?
89
00:05:48,391 --> 00:05:49,725
Come on, Ellen.
90
00:05:49,851 --> 00:05:51,310
[SIGHS] I told you.
91
00:05:51,435 --> 00:05:53,271
Speak your question
and be done with it.
92
00:05:53,688 --> 00:05:55,314
I don't want to frighten her, doctor.
93
00:05:55,439 --> 00:05:57,525
Mister, you just got one more chance.
94
00:05:57,650 --> 00:05:59,068
Now, you heard the doc.
95
00:06:01,529 --> 00:06:04,490
[INSTRUMENTAL MUSIC]
96
00:06:08,661 --> 00:06:10,204
Do you remember me?
97
00:06:12,164 --> 00:06:13,708
Now, I want you to think.
98
00:06:14,917 --> 00:06:16,419
Think very hard.
99
00:06:18,045 --> 00:06:19,881
Have you ever seen me before?
100
00:06:23,759 --> 00:06:25,386
Look at him, Ellen.
101
00:06:27,305 --> 00:06:29,307
[INSTRUMENTAL MUSIC]
102
00:06:32,143 --> 00:06:34,186
Please try and remember.
103
00:06:38,357 --> 00:06:41,193
She seems to hear. She seems
to be trying to say something.
104
00:06:42,862 --> 00:06:44,655
You want to speak to me,
don't you, Ellen?
105
00:06:45,156 --> 00:06:47,533
Now, you remember it was in Prescott.
106
00:06:47,658 --> 00:06:49,744
In your house in Prescott.
107
00:06:49,869 --> 00:06:51,579
Your father brought me home to dinner.
108
00:06:51,704 --> 00:06:53,289
Try and remember.
109
00:06:54,206 --> 00:06:57,084
[MUSIC CONTINUES]
110
00:06:57,209 --> 00:06:58,753
Take her to her room, Laurie.
111
00:06:58,878 --> 00:07:01,130
Didn't you see?
The child nearly spoke to me.
112
00:07:01,255 --> 00:07:02,924
All you see is a sick little girl.
113
00:07:03,049 --> 00:07:05,134
A human mind is a delicate thing.
114
00:07:05,259 --> 00:07:06,594
It can only stand so much.
115
00:07:07,595 --> 00:07:08,971
You heard me, Laurie.
116
00:07:16,062 --> 00:07:17,396
Now, why is it so important
117
00:07:17,521 --> 00:07:18,665
that she remember you in Prescott?
118
00:07:18,689 --> 00:07:20,399
Because I don't know who I am.
119
00:07:20,524 --> 00:07:22,109
Now, what are you talking about?
120
00:07:22,610 --> 00:07:24,779
Does that child know who she is?
121
00:07:25,363 --> 00:07:27,573
In some ways we're suffering
from the same malady.
122
00:07:29,075 --> 00:07:31,410
Yes, but you remember
being in Prescott.
123
00:07:31,535 --> 00:07:33,871
I remember being lots of places
in the last several months,
124
00:07:33,996 --> 00:07:35,456
but before that nothing.
125
00:07:36,207 --> 00:07:38,207
How about that, doc?
Can he be telling it straight?
126
00:07:38,542 --> 00:07:39,835
He could have amnesia.
127
00:07:41,045 --> 00:07:43,089
Now, why didn't you tell me
that the other night?
128
00:07:43,214 --> 00:07:45,007
Tell you what, that
I don't know my own name
129
00:07:45,132 --> 00:07:46,812
or where I was born,
and standing in a room
130
00:07:46,884 --> 00:07:48,364
with a guy with three bullets in him?
131
00:07:48,594 --> 00:07:49,887
You would have believed that?
132
00:07:53,391 --> 00:07:55,601
What did you have to do
with Ellen's father?
133
00:07:56,686 --> 00:07:59,063
A barkeep in Prescott said,
he saw us talking together.
134
00:08:00,147 --> 00:08:02,000
He didn't remember anything
about the conversation,
135
00:08:02,024 --> 00:08:04,044
just that it had something
to do with legal business.
136
00:08:04,068 --> 00:08:06,195
- What kind of legal business?
- I don't know.
137
00:08:06,779 --> 00:08:08,698
He said, that Burgess
invited me home to dinner.
138
00:08:08,823 --> 00:08:11,033
I assume I went,
and if I did I met his family.
139
00:08:11,409 --> 00:08:13,828
Well, his wife died of
consumption over a year ago.
140
00:08:15,454 --> 00:08:17,415
Well, I'd have met Ellen
at the same time.
141
00:08:18,541 --> 00:08:20,626
You may never get to know that now.
142
00:08:20,751 --> 00:08:22,378
Do you have any idea
143
00:08:22,503 --> 00:08:24,588
what this legal business
was between you and Jim?
144
00:08:25,047 --> 00:08:27,258
Of course not, that's why I came here
145
00:08:27,383 --> 00:08:29,051
hoping he could tell me.
146
00:08:29,760 --> 00:08:31,887
I have all his documents in my office.
147
00:08:32,013 --> 00:08:35,433
If you've signed any legal
paper, that's where it'll be.
148
00:08:37,768 --> 00:08:39,270
My handwriting.
149
00:08:43,024 --> 00:08:44,608
Jonas Bridges.
150
00:08:47,194 --> 00:08:49,071
"Jonas Bridges."
151
00:08:51,866 --> 00:08:53,075
No, sir.
152
00:08:53,826 --> 00:08:55,661
You just run out of names.
153
00:08:57,621 --> 00:09:01,584
And whoever you are,
your handwriting belongs to you.
154
00:09:01,709 --> 00:09:04,086
Then there's got to be some
other papers somewhere else.
155
00:09:04,211 --> 00:09:07,882
I scoured everything clean,
from the papers in the bank
156
00:09:08,007 --> 00:09:09,592
to the papers in the desk at home.
157
00:09:09,967 --> 00:09:11,761
I'm telling you
that's all that there is.
158
00:09:12,386 --> 00:09:15,306
And I'm telling you, I had
something to do with Burgess.
159
00:09:16,766 --> 00:09:18,851
Burgess wasn't only big in mining law.
160
00:09:19,393 --> 00:09:20,713
He took anything that come along.
161
00:09:20,770 --> 00:09:22,104
Even criminal cases.
162
00:09:22,688 --> 00:09:24,398
As long as there was a dollar in it.
163
00:09:24,815 --> 00:09:26,400
And he wasn't particularly fussy
164
00:09:26,525 --> 00:09:28,365
about whether his clients
were innocent or not.
165
00:09:28,944 --> 00:09:31,113
I know, because I put
most of them in jail.
166
00:09:31,822 --> 00:09:33,199
Some he got off.
167
00:09:33,616 --> 00:09:36,452
And the rest are all busting
rock in the territorial prison.
168
00:09:37,453 --> 00:09:40,414
That means on your list I may
also be an escaped convict.
169
00:09:40,539 --> 00:09:43,626
I'll find that out too,
before I'm finished with you.
170
00:09:45,086 --> 00:09:47,379
You put a lot of faith
in a man's word, marshal.
171
00:09:48,672 --> 00:09:50,800
Mister, you just get back your memory.
172
00:09:55,930 --> 00:09:58,140
I don't check you out.
Not yet I don't.
173
00:10:01,936 --> 00:10:03,771
[DOOR OPENS]
174
00:10:04,647 --> 00:10:07,316
[DRAMATIC MUSIC]
175
00:10:13,114 --> 00:10:14,657
That you, marshal?
176
00:10:19,954 --> 00:10:21,163
Marshal?
177
00:10:22,748 --> 00:10:25,501
[MUSIC CONTINUES]
178
00:10:27,878 --> 00:10:29,004
[GUN COCKS]
179
00:10:35,010 --> 00:10:36,053
Marshal?
180
00:10:39,431 --> 00:10:41,642
[GUNSHOTS]
181
00:10:42,601 --> 00:10:44,103
[GUNSHOT]
182
00:10:46,230 --> 00:10:47,690
[GUNSHOT]
183
00:10:55,656 --> 00:10:58,033
[DRAMATIC MUSIC]
184
00:11:00,578 --> 00:11:02,663
Who knew I was locked
in this cell, marshal?
185
00:11:03,289 --> 00:11:04,957
In a town this size, everybody
186
00:11:05,082 --> 00:11:06,709
and his brother knows what's going on.
187
00:11:07,710 --> 00:11:09,670
You seen anybody run
after you heard the shots?
188
00:11:10,296 --> 00:11:11,672
No, I didn't.
189
00:11:12,923 --> 00:11:14,842
You didn't see anybody
the other night either.
190
00:11:16,385 --> 00:11:18,721
How'd you get into
the Burgess house so quick?
191
00:11:20,222 --> 00:11:22,975
I was on my rounds. I heard
the shots, I come right in.
192
00:11:25,269 --> 00:11:27,271
Are you accusing me
of killing Burgess?
193
00:11:27,396 --> 00:11:29,732
Are you accusing me
of trying to kill myself?
194
00:11:30,733 --> 00:11:32,818
How about checking me
out of this place now?
195
00:11:35,696 --> 00:11:38,324
[INSTRUMENTAL MUSIC]
196
00:11:39,408 --> 00:11:40,618
All right.
197
00:11:41,535 --> 00:11:43,204
But I'm asking you not to leave town.
198
00:11:43,913 --> 00:11:45,206
Don't worry.
199
00:11:48,918 --> 00:11:50,586
That makes me an open target.
200
00:11:53,130 --> 00:11:55,716
[MUSIC CONTINUES]
201
00:12:01,430 --> 00:12:04,433
[INSTRUMENTAL MUSIC]
202
00:12:23,953 --> 00:12:25,579
[KNOCKS ON DOOR]
203
00:12:30,876 --> 00:12:32,670
Mrs. Sherman, I haven't
escaped from jail.
204
00:12:32,795 --> 00:12:35,130
I'm free and I'd like a moment
with Ellen, please.
205
00:12:35,965 --> 00:12:37,758
You saw Ellen, it didn't do any good.
206
00:12:37,883 --> 00:12:39,093
Is the doctor here?
207
00:12:40,052 --> 00:12:42,471
He's been out on a case.
He won't be back before dark.
208
00:12:42,596 --> 00:12:43,889
Then I'm asking you.
209
00:12:44,014 --> 00:12:45,891
For Ellen's sake as well as mine.
210
00:12:46,350 --> 00:12:47,685
Please.
211
00:12:49,979 --> 00:12:51,105
[SIGHS]
212
00:12:59,989 --> 00:13:02,574
Ellen is sleeping.
I'll see if she's awake.
213
00:13:02,908 --> 00:13:04,159
Thank you.
214
00:13:24,096 --> 00:13:27,099
[PIANO MUSIC]
215
00:13:37,526 --> 00:13:40,904
[PIANO MUSIC]
216
00:13:56,962 --> 00:13:58,797
I was experimenting,
trying to find out
217
00:13:58,922 --> 00:14:00,382
if I know how to play the piano.
218
00:14:01,258 --> 00:14:03,844
As you heard I, I don't.
219
00:14:05,137 --> 00:14:06,847
Isn't that something
you would have known
220
00:14:06,972 --> 00:14:08,390
without experimenting?
221
00:14:08,515 --> 00:14:10,559
Not when you don't know
anything about yourself.
222
00:14:12,811 --> 00:14:14,605
Didn't your husband tell you about me?
223
00:14:15,856 --> 00:14:16,982
Yes.
224
00:14:18,192 --> 00:14:19,792
Then you can understand
that I'm as alone
225
00:14:19,902 --> 00:14:21,570
and in the dark as Ellen must be.
226
00:14:24,156 --> 00:14:25,741
She's still sleeping.
227
00:14:34,083 --> 00:14:36,710
[INSTRUMENTAL MUSIC]
228
00:14:38,045 --> 00:14:39,129
Mrs. Sherman.
229
00:14:41,256 --> 00:14:42,591
Are you afraid of me?
230
00:14:45,469 --> 00:14:47,971
[SIGHS] Why don't you just move on?
231
00:14:48,097 --> 00:14:49,348
Ride out of town.
232
00:14:49,473 --> 00:14:50,682
Because I've got to find out
233
00:14:50,808 --> 00:14:52,267
if Ellen knows how I am.
234
00:14:55,896 --> 00:14:58,107
That poor little girl's
living in the shadows.
235
00:14:58,232 --> 00:14:59,483
My husband said so.
236
00:14:59,608 --> 00:15:00,752
Where was your husband the night
237
00:15:00,776 --> 00:15:01,985
Jim Burgess was murdered?
238
00:15:03,737 --> 00:15:04,947
Way out of town.
239
00:15:05,072 --> 00:15:06,657
Delivering a baby, a baby boy.
240
00:15:06,782 --> 00:15:08,242
Where was he last night?
241
00:15:09,868 --> 00:15:11,286
What happened last night?
242
00:15:11,412 --> 00:15:13,247
Somebody tried to kill me.
243
00:15:13,372 --> 00:15:15,374
The whole town knew you were in jail.
244
00:15:16,041 --> 00:15:19,002
But only you, the marshal,
and your husband knew
245
00:15:19,128 --> 00:15:20,712
that Ellen nearly spoke to me.
246
00:15:22,756 --> 00:15:25,592
Just who are you to come
poking into people's lives?
247
00:15:25,926 --> 00:15:27,219
Dig away at their living?
248
00:15:27,344 --> 00:15:28,595
Just because you can't remember
249
00:15:28,720 --> 00:15:30,055
your life, so you destroy others!
250
00:15:30,180 --> 00:15:32,266
Well not mine and not my husband's!
251
00:15:32,391 --> 00:15:33,809
He's a good man.
252
00:15:34,393 --> 00:15:36,103
He's a good man.
253
00:15:36,228 --> 00:15:38,439
He's only done good in his life.
254
00:15:38,564 --> 00:15:40,482
For this town, for me.
255
00:15:40,607 --> 00:15:41,817
[SNIFFLES]
256
00:15:41,942 --> 00:15:43,485
So why don't you just crawl away
257
00:15:43,610 --> 00:15:45,154
and take your darkness with you?
258
00:15:45,279 --> 00:15:47,030
And don't try to point guilt here.
259
00:15:47,156 --> 00:15:49,533
Don't try to heap it on me
and make me feel guilty.
260
00:15:49,867 --> 00:15:51,577
Twist me into your knots.
261
00:15:52,911 --> 00:15:54,413
Your guilt.
262
00:15:54,955 --> 00:15:57,249
What was there between
you and Jim Burgess?
263
00:15:58,876 --> 00:16:00,669
I can't. I can't.
264
00:16:00,794 --> 00:16:02,004
[SOBS] Oh.
265
00:16:03,005 --> 00:16:05,591
I can't go any more living
in the dark either.
266
00:16:05,716 --> 00:16:07,426
You're hiding something,
Mrs. Sherman,
267
00:16:07,551 --> 00:16:10,012
and before I ride out of this
town I'm gonna know what it is.
268
00:16:15,434 --> 00:16:18,395
[INSTRUMENTAL MUSIC]
269
00:16:22,733 --> 00:16:24,109
Jim and I...
270
00:16:25,611 --> 00:16:27,112
we loved each other.
271
00:16:28,739 --> 00:16:31,742
If we'd gone away together,
it wouldn't have happened.
272
00:16:32,201 --> 00:16:33,952
It's as if I did it!
273
00:16:35,245 --> 00:16:37,164
Oh, why didn't I go away?
274
00:16:37,289 --> 00:16:38,957
[SOBS] Why didn't I...
275
00:16:45,380 --> 00:16:47,132
[SIGHS]
276
00:16:50,802 --> 00:16:53,722
[INSTRUMENTAL MUSIC]
277
00:17:28,966 --> 00:17:30,801
You ever been to a circus, Ellen?
278
00:17:30,926 --> 00:17:32,511
Hmm?
279
00:17:32,636 --> 00:17:35,889
With your daddy maybe
or... maybe with me?
280
00:17:37,641 --> 00:17:39,101
You wanna try and make him tumble?
281
00:17:39,226 --> 00:17:40,894
Huh, you wanna try?
282
00:17:54,575 --> 00:17:57,369
[MUSIC BOX PLAYS]
283
00:17:58,870 --> 00:18:01,206
Isn't the music pretty? Hmm?
284
00:18:01,331 --> 00:18:02,708
Do you like music?
285
00:18:02,833 --> 00:18:04,293
It's pretty, isn't it?
286
00:18:12,843 --> 00:18:14,563
It might be better
if we took her back home.
287
00:18:14,595 --> 00:18:15,929
Back to her own room.
288
00:18:16,054 --> 00:18:17,931
This is just like her own.
289
00:18:18,390 --> 00:18:19,975
My husband brought everything over.
290
00:18:20,100 --> 00:18:22,644
The furniture,
the toy chest, the dolls,
291
00:18:22,769 --> 00:18:23,979
the pictures.
292
00:18:24,730 --> 00:18:27,316
He thought that if she was
around the things she knew she,
293
00:18:27,774 --> 00:18:29,151
she might get well.
294
00:18:31,445 --> 00:18:33,280
Ellen, you're not
afraid of me, are you?
295
00:18:34,281 --> 00:18:35,616
Hmm?
296
00:18:39,411 --> 00:18:41,079
You're not afraid of me, are you?
297
00:18:42,289 --> 00:18:43,707
I'm your friend.
298
00:18:44,333 --> 00:18:47,002
I wanna help you
be the way you used to be.
299
00:18:47,544 --> 00:18:48,712
See.
300
00:18:49,838 --> 00:18:52,299
[INSTRUMENTAL MUSIC]
301
00:18:56,595 --> 00:18:59,056
[LAURIE] It's no use,
we tried everything.
302
00:19:03,685 --> 00:19:06,146
[MUSIC CONTINUES]
303
00:19:17,616 --> 00:19:19,284
Look at the nice doll, Ellen.
304
00:19:21,953 --> 00:19:23,622
This doll means something to her.
305
00:19:24,164 --> 00:19:25,332
What's its name?
306
00:19:26,833 --> 00:19:29,461
If you can remember the doll
you can remember other things.
307
00:19:37,052 --> 00:19:41,348
The doctor told me that
if I could, sort of, re-live
308
00:19:41,473 --> 00:19:43,225
what happened before I lost my memory
309
00:19:43,350 --> 00:19:44,768
I might get it back again.
310
00:19:46,228 --> 00:19:48,647
That means taking her
back to the house.
311
00:19:50,774 --> 00:19:51,900
Well.
312
00:19:53,318 --> 00:19:55,946
[INSTRUMENTAL MUSIC]
313
00:20:00,242 --> 00:20:01,952
If you want the truth.
314
00:20:08,083 --> 00:20:09,710
[DOOR OPENS]
315
00:20:16,591 --> 00:20:17,843
Where is Ellen?
316
00:20:18,552 --> 00:20:20,303
Where she was the night of the murder.
317
00:20:22,264 --> 00:20:24,391
What is this nonsense?
The shades drawn.
318
00:20:24,516 --> 00:20:26,236
The lights burning
in the middle of the day?
319
00:20:26,268 --> 00:20:28,108
I wanted her to see
the room exactly as it was.
320
00:20:28,186 --> 00:20:30,123
What are you trying to do?
Push her over the brink?
321
00:20:30,147 --> 00:20:31,523
Force her into a silence forever?
322
00:20:31,648 --> 00:20:33,191
No, jolt her into reality.
323
00:20:33,316 --> 00:20:35,068
You know nothing about the human mind.
324
00:20:35,193 --> 00:20:36,903
Your only concern
is getting her to talk
325
00:20:37,028 --> 00:20:38,256
in the hope that she'll help you.
326
00:20:38,280 --> 00:20:39,573
No matter what the risk to her.
327
00:20:39,698 --> 00:20:42,284
The risk to her, doctor, or to you?
328
00:20:42,743 --> 00:20:44,077
What is that supposed to mean?
329
00:20:44,202 --> 00:20:45,620
Ellen knows who killed her father,
330
00:20:45,746 --> 00:20:47,426
and it could only have
been one of two men.
331
00:20:50,417 --> 00:20:52,252
How did you arrive at that conclusion?
332
00:20:52,377 --> 00:20:54,171
Because only you and the marshal know
333
00:20:54,296 --> 00:20:55,547
that Ellen nearly spoke to me.
334
00:20:56,214 --> 00:20:57,674
I deliberately asked your wife
335
00:20:57,799 --> 00:20:59,760
to tell him just as she told you.
336
00:20:59,885 --> 00:21:01,094
You showed up.
337
00:21:01,720 --> 00:21:03,805
- He didn't.
- Ellen's my patient.
338
00:21:03,930 --> 00:21:05,140
Then why not help her?
339
00:21:05,515 --> 00:21:08,310
By acting out this charade with you?
340
00:21:10,812 --> 00:21:12,314
Go ahead take it.
341
00:21:13,565 --> 00:21:15,484
You realize the chance you're taking
342
00:21:15,609 --> 00:21:16,985
if I did kill Jim Burgess?
343
00:21:17,110 --> 00:21:18,487
You can't hate the child
344
00:21:18,612 --> 00:21:20,238
for what her father may have done.
345
00:21:20,363 --> 00:21:22,449
Your crime would be worse
if you condemn her
346
00:21:22,574 --> 00:21:25,035
to spend the rest of her days
behind a wall of darkness.
347
00:21:25,160 --> 00:21:27,704
This is nonsense!
Was this my wife's idea?
348
00:21:27,829 --> 00:21:29,206
No, mine.
349
00:21:30,248 --> 00:21:31,875
You can help save that child.
350
00:21:33,210 --> 00:21:36,379
Why condemn her, because
her father loved your wife?
351
00:21:37,422 --> 00:21:38,965
You want to play a game?
352
00:21:39,382 --> 00:21:40,759
All right.
353
00:21:41,259 --> 00:21:42,552
I'll play a game.
354
00:21:45,138 --> 00:21:46,765
[GLASS SHATTERS]
355
00:21:50,727 --> 00:21:53,188
[DRAMATIC MUSIC]
356
00:21:54,856 --> 00:21:55,941
[GUNSHOT]
357
00:21:56,066 --> 00:21:58,151
[SCREAMS]
358
00:22:08,411 --> 00:22:09,746
[GROANS]
359
00:22:09,871 --> 00:22:11,790
- Are you all right, doc?
- Yeah.
360
00:22:12,999 --> 00:22:14,584
Doc, what happened in here?
361
00:22:15,961 --> 00:22:19,548
I played a game... to help Ellen
362
00:22:20,382 --> 00:22:21,508
And it worked.
363
00:22:23,009 --> 00:22:24,636
Doc, why don't you come
down to my office
364
00:22:24,761 --> 00:22:27,180
and, uh, tell me all about it.
365
00:22:28,807 --> 00:22:31,351
[SOBS]
366
00:22:32,686 --> 00:22:34,855
It's all right, Ellen.
367
00:22:34,980 --> 00:22:36,356
It's all right.
368
00:22:36,481 --> 00:22:38,859
Nothing's going to hurt
you now, do you hear?
369
00:22:39,359 --> 00:22:41,194
Nothing's going to hurt you.
370
00:22:41,987 --> 00:22:43,238
Hello.
371
00:22:44,865 --> 00:22:46,199
Well, hello.
372
00:22:46,783 --> 00:22:48,326
I know you.
373
00:22:48,451 --> 00:22:50,328
You gave me an Indian doll once.
374
00:22:50,453 --> 00:22:53,623
- I did?
- Yes, a long, long time ago.
375
00:22:53,748 --> 00:22:56,668
You came home with daddy
and you gave it to me.
376
00:22:57,294 --> 00:22:59,671
Did your daddy
tell you what my name was?
377
00:23:00,630 --> 00:23:01,882
I forget.
378
00:23:02,007 --> 00:23:03,592
Do you remember where we came from?
379
00:23:03,717 --> 00:23:06,261
Yes. You'd been in Tu...
380
00:23:06,928 --> 00:23:08,722
- Tucson?
- Tucson.
381
00:23:09,890 --> 00:23:11,808
And that's where you got the doll.
382
00:23:12,642 --> 00:23:14,728
Do you still have your lucky coin?
383
00:23:16,897 --> 00:23:18,565
What kind of a lucky coin?
384
00:23:18,899 --> 00:23:21,526
It was gold, only it looked funny.
385
00:23:21,651 --> 00:23:24,362
Well, try and describe it,
Ellen. It may be very important.
386
00:23:24,946 --> 00:23:27,157
Funny shaped, like that.
387
00:23:28,575 --> 00:23:30,535
You mean it had eight sides?
388
00:23:31,536 --> 00:23:32,913
Yeah.
389
00:23:35,498 --> 00:23:38,501
[INSTRUMENTAL MUSIC]
390
00:23:42,923 --> 00:23:44,843
Well, what do you think
will happen to Ellen now?
391
00:23:45,550 --> 00:23:47,510
She's gonna stay
with doc's wife. Live with her.
392
00:23:47,636 --> 00:23:48,929
Mm-hmm.
393
00:23:49,054 --> 00:23:50,889
Doc Sherman says,
to tell you he's sorry.
394
00:23:51,014 --> 00:23:52,474
He's sorry about everything.
395
00:23:53,308 --> 00:23:56,061
Well, let's just say he took one
life and helped save another.
396
00:23:56,978 --> 00:23:58,647
How about your own life?
397
00:23:58,772 --> 00:24:00,649
Ellen bring any of that back to you?
398
00:24:01,149 --> 00:24:03,151
Well, it seems I had
an eight-sided gold coin.
399
00:24:03,276 --> 00:24:04,486
That's about all.
400
00:24:04,611 --> 00:24:06,738
- Eight-sided gold coin.
- Mm-hmm.
401
00:24:06,863 --> 00:24:08,281
I think I heard about that.
402
00:24:08,406 --> 00:24:11,242
They were made back in '53, '54
403
00:24:11,368 --> 00:24:12,762
at a private mint
out of San Francisco.
404
00:24:12,786 --> 00:24:14,412
Worth about $50.
405
00:24:15,246 --> 00:24:17,040
You might have been
a millionaire, mister.
406
00:24:18,375 --> 00:24:19,834
Lucky me, huh.
407
00:24:21,753 --> 00:24:24,339
[INSTRUMENTAL MUSIC]
408
00:24:42,983 --> 00:24:45,986
[THEME MUSIC]
409
00:25:26,693 --> 00:25:28,278
[ROARS]
410
00:25:28,328 --> 00:25:32,878
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
28494
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.