Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,380 --> 00:00:08,383
[INSTRUMENTAL MUSIC]
2
00:00:31,865 --> 00:00:34,868
[MUSIC CONTINUES]
3
00:00:39,414 --> 00:00:42,084
Hi. Give him a good feed
4
00:00:42,209 --> 00:00:43,730
and a stall out of the wind, will you?
5
00:00:43,794 --> 00:00:46,421
- A dollar a day.
- Yeah, I know, in advance.
6
00:00:47,881 --> 00:00:49,716
Come on, get in there.
7
00:00:54,513 --> 00:00:57,474
[INSTRUMENTAL MUSIC]
8
00:01:13,657 --> 00:01:16,868
Howdy, my friend Sam Elkins
registered here?
9
00:01:16,994 --> 00:01:18,912
- Of Ridge City?
- That's him.
10
00:01:19,037 --> 00:01:20,581
I'm not expecting him.
11
00:01:20,706 --> 00:01:22,499
[CHUCKLES] I am.
12
00:01:22,624 --> 00:01:24,626
Tell me where can I get
a hot bath around here?
13
00:01:24,751 --> 00:01:26,169
Across the street.
14
00:01:26,837 --> 00:01:29,298
If Sam comes in, you tell him
where he can find me, huh?
15
00:01:43,895 --> 00:01:45,897
I've waited a long time to kill him.
16
00:01:46,023 --> 00:01:47,566
I'll do it alone.
17
00:01:57,618 --> 00:01:58,952
[GROANS]
18
00:02:10,297 --> 00:02:12,132
[SLAMS DOOR]
19
00:02:15,761 --> 00:02:17,888
I told you our paths
would cross again.
20
00:02:18,597 --> 00:02:20,515
[GRUNTING]
21
00:02:25,520 --> 00:02:27,522
[GUNSHOTS]
22
00:02:29,733 --> 00:02:31,568
[GUNSHOTS]
23
00:02:35,238 --> 00:02:36,698
[HORSE WHINNIES]
24
00:02:38,575 --> 00:02:41,536
[DRAMATIC MUSIC]
25
00:02:47,584 --> 00:02:49,086
[GUNSHOTS]
26
00:02:49,628 --> 00:02:51,463
[HORSE WHINNIES]
27
00:02:56,009 --> 00:02:57,636
[GUNSHOTS]
28
00:03:01,306 --> 00:03:03,725
[MUSIC CONTINUES]
29
00:03:17,656 --> 00:03:19,241
[GUNSHOT]
30
00:03:28,875 --> 00:03:31,169
[GUNSHOTS]
31
00:03:36,675 --> 00:03:39,094
[WIND HOWLING]
32
00:03:55,610 --> 00:03:57,028
[GUNSHOT]
33
00:03:57,654 --> 00:03:59,406
[HORSE WHINNIES]
34
00:04:00,574 --> 00:04:03,577
[INTENSE MUSIC]
35
00:04:20,969 --> 00:04:23,847
? Oh Shenandoah
36
00:04:23,972 --> 00:04:27,642
? You're doomed to wander I
37
00:04:27,768 --> 00:04:30,771
? On beyond
38
00:04:30,896 --> 00:04:35,233
? This land so lonely r
39
00:04:35,358 --> 00:04:38,236
? Oh Shenandoah
40
00:04:38,361 --> 00:04:42,908
? You're doomed to wander I
41
00:04:43,325 --> 00:04:46,578
? So roam
42
00:04:47,078 --> 00:04:51,041
? In search of home
43
00:04:51,583 --> 00:04:55,295
? Across this land
44
00:04:55,420 --> 00:05:02,427
? So lonely
45
00:05:12,312 --> 00:05:15,398
[WIND HOWLING]
46
00:05:16,149 --> 00:05:19,152
[INTENSE MUSIC]
47
00:05:23,448 --> 00:05:25,659
[WIND HOWLING]
48
00:05:50,350 --> 00:05:53,228
- Let's go.
- Whoa, just a minute.
49
00:05:53,353 --> 00:05:55,480
Could be he's an outlaw.
50
00:05:55,605 --> 00:05:58,024
Could be there's reward money for him.
51
00:05:58,733 --> 00:06:00,944
- Yeah?
- Yeah.
52
00:06:01,069 --> 00:06:02,821
Give me a hand. Come on.
53
00:06:04,698 --> 00:06:06,074
[GRUNTS]
54
00:06:11,496 --> 00:06:13,290
Attaboy! Let's go.
55
00:06:14,541 --> 00:06:17,502
[WIND WHOOSHING]
56
00:06:26,845 --> 00:06:29,306
No bounty on him, gents,
'cause he's not wanted.
57
00:06:29,431 --> 00:06:31,808
- What do we do with him?
- Carry him into The Palace.
58
00:06:31,933 --> 00:06:33,894
It's the only warm place in Lamont.
59
00:06:34,603 --> 00:06:37,981
Reward money, huh?
Grab his feet.
60
00:06:39,065 --> 00:06:42,068
[INSTRUMENTAL MUSIC]
61
00:06:45,488 --> 00:06:48,158
Look out, out of the way.
62
00:06:48,283 --> 00:06:49,534
Out of the way.
63
00:06:50,201 --> 00:06:51,411
Look out.
64
00:06:51,536 --> 00:06:53,747
[INDISTINCT CHATTER]
65
00:06:56,291 --> 00:06:58,492
- All right, get out of the way.
- Put him on the table.
66
00:06:59,127 --> 00:07:01,713
Not here. I don't want
no drunks on my table.
67
00:07:01,838 --> 00:07:03,548
Any fool can see the man ain't drunk
68
00:07:03,673 --> 00:07:06,051
unless by drunk you mean
drinking a belly full of lead.
69
00:07:06,176 --> 00:07:08,303
He ain't wanted. We could
weigh him in by the pound.
70
00:07:08,428 --> 00:07:09,989
But I don't want him
to bleed all over my table.
71
00:07:10,013 --> 00:07:11,431
- Katie, honey!
- No!
72
00:07:11,556 --> 00:07:13,141
[CROWD LAUGHS]
73
00:07:13,266 --> 00:07:15,644
Oh, you try washing
before you "Katie" me.
74
00:07:16,144 --> 00:07:18,021
[LAUGHTER]
75
00:07:18,146 --> 00:07:20,690
Doc, business.
76
00:07:20,815 --> 00:07:22,567
Kate, he's gonna bleed
all over my table.
77
00:07:22,692 --> 00:07:24,319
No, no, take it easy.
78
00:07:24,444 --> 00:07:26,444
But this is the only table
west of the Mississippi.
79
00:07:26,529 --> 00:07:28,970
- He won't do no harm to it.
- Looks shot full of holes to me.
80
00:07:29,032 --> 00:07:30,676
What do you want us to do,
put him on the floor?
81
00:07:30,700 --> 00:07:32,094
- Yeah, why not?
- Doc will tell us what to do.
82
00:07:32,118 --> 00:07:33,703
Here he comes.
Come on. Let him in.
83
00:07:33,828 --> 00:07:35,997
- Where'd you find him?
- Just aside Indian Creek.
84
00:07:36,122 --> 00:07:39,209
Yes, sir, he said there might
be a reward on the critter.
85
00:07:39,960 --> 00:07:41,753
Critters have four legs.
86
00:07:44,547 --> 00:07:47,175
There's a bullet plugging up
his left shoulder, doc.
87
00:07:47,592 --> 00:07:50,345
Now, that one on his head
is just a crease.
88
00:07:50,804 --> 00:07:53,223
Just a crease is what bothers me.
89
00:07:55,183 --> 00:07:56,643
I'll need some hot water.
90
00:07:59,396 --> 00:08:00,522
Huh!
91
00:08:02,482 --> 00:08:04,234
Will there be anything else, doc?
92
00:08:04,359 --> 00:08:05,962
I mean, I don't wanna
make more than one trip
93
00:08:05,986 --> 00:08:07,821
because I've got
some business waiting.
94
00:08:07,946 --> 00:08:09,864
Just the hot water will do, Kate.
95
00:08:09,990 --> 00:08:11,630
All right, everybody,
away from the table.
96
00:08:11,741 --> 00:08:13,427
This is between the doc
and this man on the table.
97
00:08:13,451 --> 00:08:14,953
All right, girls, back to the bar.
98
00:08:15,078 --> 00:08:16,538
Come on, move it, move it.
99
00:08:16,663 --> 00:08:19,916
Come on, okay, come on.
Come on, pal, let's go!
100
00:08:20,041 --> 00:08:21,668
Hey, Milt, come on.
101
00:08:21,793 --> 00:08:23,628
[INDISTINCT CHATTER]
102
00:08:24,754 --> 00:08:26,673
He sure looks dead already, doc.
103
00:08:27,340 --> 00:08:29,426
He's not dead, just very nearly dead.
104
00:08:30,343 --> 00:08:31,720
Pulled the bullet out of him.
105
00:08:32,470 --> 00:08:34,139
Merciful God, he may make it.
106
00:08:34,264 --> 00:08:35,890
I say, he don't make it to sunup.
107
00:08:36,016 --> 00:08:38,143
Anybody can say it.
I'm betting it.
108
00:08:38,518 --> 00:08:41,980
I'll bet any amount anyone wants
that he'll be dead by tomorrow.
109
00:08:42,105 --> 00:08:44,274
[ALL SHOUTING]
110
00:08:44,649 --> 00:08:47,110
Come on, get your bets on.
Come on, get 'em up.
111
00:08:47,235 --> 00:08:49,696
- Make your bet.
- What's the matter?
112
00:08:49,821 --> 00:08:52,449
You got no respect for the doc
when he's operating?
113
00:08:52,574 --> 00:08:54,284
You wait.
114
00:08:57,579 --> 00:08:59,998
[DRAMATIC MUSIC]
115
00:09:03,209 --> 00:09:04,586
[SIGHS]
116
00:09:14,137 --> 00:09:16,097
[MUSIC CONTINUES]
117
00:09:30,236 --> 00:09:31,571
[GRUNTS]
118
00:09:33,573 --> 00:09:34,991
[CROWD SIGHS]
119
00:09:35,116 --> 00:09:37,827
All right, the bar is now open.
120
00:09:37,952 --> 00:09:39,788
[ALL CHEERING]
121
00:09:43,124 --> 00:09:44,959
He's gonna need some rest and warmth.
122
00:09:45,085 --> 00:09:46,461
Milt, Carl.
123
00:09:47,587 --> 00:09:50,131
- Take him up to Kate's room.
- Oh, no. No, you don't.
124
00:09:50,256 --> 00:09:52,092
Bring him very carefully into her bed.
125
00:09:52,217 --> 00:09:53,593
- No!
- Kate.
126
00:09:53,718 --> 00:09:55,362
You've got the only
warm room in the place.
127
00:09:55,386 --> 00:09:56,763
He can't be moved outside.
128
00:09:56,888 --> 00:09:58,223
Then let him stay right here.
129
00:09:58,348 --> 00:09:59,974
- Kate, please.
- Now, listen.
130
00:10:00,100 --> 00:10:01,309
I got better things to do
131
00:10:01,434 --> 00:10:03,561
than make a hospital out of my room.
132
00:10:06,898 --> 00:10:08,233
Fine.
133
00:10:10,193 --> 00:10:11,528
I think this...
134
00:10:12,403 --> 00:10:14,405
should deserve a few days stay.
135
00:10:16,074 --> 00:10:17,367
[SIGHS]
136
00:10:18,868 --> 00:10:20,453
[SHIVERS]
137
00:10:20,578 --> 00:10:22,372
[SHENANDOAH MOANS]
138
00:10:26,835 --> 00:10:28,211
[SHENANDOAH] Water.
139
00:10:30,213 --> 00:10:31,756
Water.
140
00:10:36,678 --> 00:10:38,763
- Water.
- Sure.
141
00:10:41,516 --> 00:10:44,310
[INSTRUMENTAL MUSIC]
142
00:10:56,447 --> 00:10:57,532
More.
143
00:11:01,035 --> 00:11:02,495
[GROANS]
144
00:11:05,123 --> 00:11:06,791
It's dark in here.
145
00:11:10,920 --> 00:11:12,714
Dark in here.
146
00:11:16,593 --> 00:11:19,596
[DRAMATIC MUSIC]
147
00:11:36,821 --> 00:11:38,281
I can't see.
148
00:11:40,658 --> 00:11:42,076
I can't see.
149
00:11:42,785 --> 00:11:45,163
You just stay right there.
I'll get the doctor.
150
00:11:45,288 --> 00:11:46,998
Just, just lie back.
151
00:11:50,001 --> 00:11:51,711
- Doc, doc.
- Hmm.? Hmm.
152
00:11:51,836 --> 00:11:53,213
Wake up. He can't see.
153
00:11:53,338 --> 00:11:54,881
[CLEARS THROAT] Yes.
154
00:11:57,217 --> 00:11:58,509
All right.
155
00:12:00,011 --> 00:12:02,847
- Are you a doctor?
- Yes, yes.
156
00:12:04,098 --> 00:12:06,017
- Am I blind?
- No.
157
00:12:07,018 --> 00:12:09,604
I just think that your exposure
to that sandstorm
158
00:12:09,729 --> 00:12:11,207
and the concussion
you probably suffered
159
00:12:11,231 --> 00:12:13,316
caused a temporary loss of vision.
160
00:12:15,109 --> 00:12:18,821
Now, I want you to lie
perfectly still.
161
00:12:19,197 --> 00:12:20,615
Can you manage that for me?
162
00:12:21,574 --> 00:12:22,825
What are you gonna do?
163
00:12:24,118 --> 00:12:25,787
I have sulfuric acid.
164
00:12:26,663 --> 00:12:29,499
I'm gonna move it
very close to your eyes.
165
00:12:30,333 --> 00:12:32,961
The fumes will help
restore your vision.
166
00:12:35,630 --> 00:12:37,090
[GROANS]
167
00:12:53,481 --> 00:12:54,899
I want you to look at me.
168
00:12:59,112 --> 00:13:00,488
Look at me.
169
00:13:04,993 --> 00:13:06,577
How many fingers do you see?
170
00:13:14,585 --> 00:13:16,045
- Three.
- How many?
171
00:13:21,801 --> 00:13:23,261
- Three.
- Good.
172
00:13:24,345 --> 00:13:25,430
Good.
173
00:13:32,312 --> 00:13:33,396
Who are you?
174
00:13:35,773 --> 00:13:37,399
Kate's a reluctant angel of mercy.
175
00:13:38,609 --> 00:13:40,278
I'm Dr. Thomas Maghee.
176
00:13:40,695 --> 00:13:42,864
You're in Lamont,
territory of New Mexico.
177
00:13:42,989 --> 00:13:44,991
Is there anyone you want notified?
178
00:13:45,116 --> 00:13:46,993
[CHUCKLES] I...
179
00:13:47,577 --> 00:13:49,120
I don't know.
180
00:13:49,912 --> 00:13:51,289
Don't know what?
181
00:13:58,046 --> 00:13:59,630
I don't know anyone.
182
00:14:02,342 --> 00:14:03,843
Where were you going?
183
00:14:04,677 --> 00:14:07,555
[INSTRUMENTAL MUSIC]
184
00:14:11,351 --> 00:14:12,852
I don't know.
185
00:14:15,438 --> 00:14:16,898
What's your name?
186
00:14:18,066 --> 00:14:20,526
What's my name?
187
00:14:31,537 --> 00:14:32,914
'I...
188
00:14:33,706 --> 00:14:34,916
'I...
189
00:14:36,751 --> 00:14:38,336
I don't know.
190
00:14:50,181 --> 00:14:51,808
I don't know.
191
00:14:55,978 --> 00:14:58,648
[INSTRUMENTAL MUSIC]
192
00:14:59,607 --> 00:15:00,900
Breakfast.
193
00:15:06,781 --> 00:15:09,700
[SIGHS] The doctor says
you should eat something.
194
00:15:10,410 --> 00:15:11,869
Yes, ma'am.
195
00:15:12,537 --> 00:15:13,621
You can call me Kate.
196
00:15:15,039 --> 00:15:16,541
What are you gonna call me?
197
00:15:21,838 --> 00:15:23,589
I wonder who I am.
198
00:15:25,800 --> 00:15:27,176
[SIGHS]
199
00:15:28,719 --> 00:15:30,430
Who am I?
200
00:15:33,349 --> 00:15:35,643
We may not know who you are,
but we do know you have
201
00:15:35,768 --> 00:15:37,437
an excellent set of lungs.
202
00:15:40,773 --> 00:15:42,567
I heard you clear down the hall.
203
00:15:42,692 --> 00:15:44,152
Can you answer me?
204
00:15:44,527 --> 00:15:46,237
No, but I can tell you
205
00:15:46,362 --> 00:15:48,614
that someone did their best to
206
00:15:49,157 --> 00:15:50,533
try to kill you.
207
00:15:50,867 --> 00:15:54,036
You were dragged
in here half dead, half naked.
208
00:15:54,162 --> 00:15:57,790
The only thing you had
to show for it was a ring.
209
00:16:14,307 --> 00:16:16,767
- Doesn't mean a thing.
- Maybe it will someday.
210
00:16:17,685 --> 00:16:19,687
I can provide some answers.
211
00:16:19,812 --> 00:16:22,565
Did a little reading
last night on facial amnesia.
212
00:16:23,065 --> 00:16:26,152
You're lucky. Your loss
of memory is only partial.
213
00:16:27,445 --> 00:16:28,779
Yeah.
214
00:16:34,535 --> 00:16:35,870
Read this.
215
00:16:39,582 --> 00:16:41,501
"Captain Thomas Maghee,
medical officer,
216
00:16:41,626 --> 00:16:43,377
5th Minnesota Cavalry.
217
00:16:44,170 --> 00:16:46,339
- Honorably discharged."
- Good.
218
00:16:47,507 --> 00:16:51,677
We know that you can read,
now, let's see if you can write.
219
00:16:55,139 --> 00:16:56,724
What would you
like me to write, doctor?
220
00:16:57,266 --> 00:16:58,476
Anything-
221
00:16:59,018 --> 00:17:00,520
My name?
222
00:17:02,146 --> 00:17:03,814
Where I'm from?
223
00:17:04,690 --> 00:17:06,234
Where I'm going?
224
00:17:11,072 --> 00:17:13,616
I'm as empty as that sheet of paper.
225
00:17:15,117 --> 00:17:16,827
Write "Shenandoah."
226
00:17:18,538 --> 00:17:19,539
S...
227
00:17:21,541 --> 00:17:24,085
H-E...
228
00:17:25,253 --> 00:17:27,964
N-A-N...
229
00:17:28,756 --> 00:17:31,425
D-O-A-H.
230
00:17:35,471 --> 00:17:37,014
What kind of name is that?
231
00:17:38,933 --> 00:17:40,434
The Indians gave that name
232
00:17:40,560 --> 00:17:42,687
to one of the most beautiful
spots on Earth.
233
00:17:43,980 --> 00:17:46,107
It means "Land of silence."
234
00:17:54,073 --> 00:17:55,491
Listen to me.
235
00:17:56,534 --> 00:17:58,428
You're very lucky and you
better start believing it.
236
00:17:58,452 --> 00:18:00,329
That bullet crease probably jarred
237
00:18:00,454 --> 00:18:02,498
the left frontal
convolution of your brain.
238
00:18:04,083 --> 00:18:06,085
Might have taken away
your ability to speak.
239
00:18:07,295 --> 00:18:08,838
It didn't.
240
00:18:09,297 --> 00:18:12,174
You could have died.
You didn't.
241
00:18:13,634 --> 00:18:15,303
As I said, you're lucky.
242
00:18:19,223 --> 00:18:21,058
How lucky can a man get?
243
00:18:25,479 --> 00:18:27,648
[INDISTINCT CHATTER]
244
00:18:28,608 --> 00:18:31,569
Would the gentlemen help
the lady with her dress?
245
00:18:33,446 --> 00:18:36,907
Yeah. I guess
that's the least I can do.
246
00:18:38,784 --> 00:18:40,161
Mmm.
247
00:18:40,995 --> 00:18:42,788
Soft hands.
248
00:18:42,913 --> 00:18:44,624
Gentle touch.
249
00:18:45,666 --> 00:18:47,960
I'd say there's a lot of things
you haven't forgotten.
250
00:18:56,510 --> 00:18:57,970
I'm sorry.
251
00:18:58,804 --> 00:19:00,890
I didn't mean to bring that up.
252
00:19:02,475 --> 00:19:03,934
It's just that...
253
00:19:07,271 --> 00:19:09,148
I like your hands.
254
00:19:11,025 --> 00:19:12,943
I like the touch.
255
00:19:15,696 --> 00:19:18,074
You've taken awful
good care of me this week.
256
00:19:19,742 --> 00:19:21,160
I know I haven't been easy.
257
00:19:26,374 --> 00:19:28,209
You've been easier than you know.
258
00:19:29,877 --> 00:19:32,713
[INSTRUMENTAL MUSIC]
259
00:19:49,271 --> 00:19:50,815
[INDISTINCT CHATTER]
260
00:19:50,940 --> 00:19:53,776
[HP-TEMPO MUSIC]
261
00:20:19,719 --> 00:20:22,179
[INDISTINCT CHATTER]
262
00:20:27,601 --> 00:20:28,811
I'm thirsty.
263
00:20:29,437 --> 00:20:30,938
I can't reach the whiskey.
264
00:20:31,981 --> 00:20:33,274
Go get it.
265
00:20:38,696 --> 00:20:40,489
Hey, the bottle.
266
00:20:41,240 --> 00:20:42,700
Why, yes, sir.
267
00:20:43,951 --> 00:20:45,494
And another glass.
268
00:20:46,704 --> 00:20:49,957
[MAN] All right, the wheel...
And she's seven red.
269
00:20:50,458 --> 00:20:53,335
Lay down the bets on the next
one. Here we go now.
270
00:20:53,461 --> 00:20:56,297
All right, everybody, lay
the bets. Get the bets down.
271
00:20:56,422 --> 00:20:59,675
All right. Now, round
and round she goes,
272
00:20:59,800 --> 00:21:03,554
and where she stops, nobody knows.
273
00:21:04,638 --> 00:21:06,265
Where she stops is right here.
274
00:21:06,390 --> 00:21:07,933
You're for me, baby.
275
00:21:08,684 --> 00:21:11,645
Ow. You come on a little
too strong, mister.
276
00:21:13,397 --> 00:21:15,441
A customer is asking you
to drink with him.
277
00:21:15,566 --> 00:21:17,860
I'm particular who I drink with.
278
00:21:21,447 --> 00:21:24,158
- I said, let go of me!
- Now!
279
00:21:24,283 --> 00:21:26,827
Let go. Let go of me. Let go!
280
00:21:26,952 --> 00:21:28,833
[MAN] Somebody help her.
Don't just stand there.
281
00:21:28,913 --> 00:21:30,706
Listen, you big...
282
00:21:31,165 --> 00:21:33,167
Let go! Let go!
283
00:21:34,043 --> 00:21:36,462
- Let go of me!
- Now!
284
00:21:38,130 --> 00:21:39,840
Let gm!
285
00:21:39,965 --> 00:21:41,801
Let gm!
286
00:21:42,635 --> 00:21:44,261
[WOMEN SCREAMING]
287
00:21:44,386 --> 00:21:45,971
Leave her alone!
288
00:21:50,768 --> 00:21:52,394
Don't risk your life for me.
289
00:21:53,437 --> 00:21:56,524
Relax your mind, lady.
He's got lots of lives.
290
00:21:58,067 --> 00:21:59,985
He lost one the last time
we were together.
291
00:22:02,071 --> 00:22:04,907
[DRAMATIC MUSIC]
292
00:22:08,035 --> 00:22:09,411
You know me?
293
00:22:12,540 --> 00:22:13,999
Shenandoah, stay out of it.
294
00:22:14,792 --> 00:22:16,001
Shenandoah?
295
00:22:16,794 --> 00:22:18,838
Well, now, you didn't have
to change your name.
296
00:22:18,963 --> 00:22:21,465
You're not gonna live long
enough to use your real one.
297
00:22:29,139 --> 00:22:30,766
[GUNSHOT]
298
00:22:40,651 --> 00:22:43,445
[INSTRUMENTAL MUSIC]
299
00:22:51,662 --> 00:22:53,163
He knew me.
300
00:22:55,291 --> 00:22:56,959
Why did he want to kill me?
301
00:23:02,923 --> 00:23:05,926
[MUSIC CONTINUES]
302
00:23:08,178 --> 00:23:10,180
[SIGHS] It's time I get started.
303
00:23:10,764 --> 00:23:12,182
Thanks for...
304
00:23:13,809 --> 00:23:15,269
Thanks for everything.
305
00:23:16,770 --> 00:23:18,272
Call it a loan.
306
00:23:19,315 --> 00:23:20,858
Maybe it'll bring you back someday.
307
00:23:22,109 --> 00:23:23,319
Maybe it will.
308
00:23:26,739 --> 00:23:27,907
Stay.
309
00:23:29,241 --> 00:23:31,660
Maybe you'll find out things
better left a mystery.
310
00:23:33,579 --> 00:23:35,122
Why look back?
311
00:23:38,250 --> 00:23:39,919
You can't build much of a...
312
00:23:41,045 --> 00:23:43,464
future unless you know
something about the past.
313
00:23:46,759 --> 00:23:48,969
I'm afraid I've got to find mine.
314
00:23:54,099 --> 00:23:56,435
Thanks again for everything.
315
00:23:58,604 --> 00:24:01,523
[INSTRUMENTAL MUSIC]
316
00:24:22,753 --> 00:24:25,673
[MUSIC CONTINUES]
317
00:24:42,106 --> 00:24:45,109
[THEME MUSIC]
318
00:25:26,233 --> 00:25:27,776
[ROARS]
319
00:25:27,826 --> 00:25:32,376
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
20991
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.