Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,400 --> 00:00:14,080
OS TELEFONEMAS QUE VAI OUVIR SÃO REAIS.
2
00:00:14,160 --> 00:00:19,400
PELA PRIMEIRA VEZ, SERÃO REPRODUZIDAS
TODAS AS GRAVAÇÕES POLICIAIS DO SEQUESTRO.
3
00:00:31,160 --> 00:00:35,480
Olá, pais.
Gostava de estar em casa com vocês.
4
00:00:36,040 --> 00:00:39,440
Esperemos que isto acabe rapidamente.
5
00:00:40,080 --> 00:00:42,200
Acabaram de ouvir a voz da Anabel.
6
00:00:43,600 --> 00:00:47,360
Se as nossas exigências
não forem todas cumpridas,
7
00:00:48,200 --> 00:00:49,640
vamos executá-la.
8
00:00:50,160 --> 00:00:53,280
Repito, ela será executada.
9
00:00:58,800 --> 00:01:01,480
Enfrentámos todo o tipo de dificuldades
10
00:01:01,560 --> 00:01:05,200
para encontrar a Anabel
onde quer que estivesse.
11
00:01:05,800 --> 00:01:09,960
Se virmos presença policial,
fica sem efeito. Entendido?
12
00:01:11,880 --> 00:01:15,240
A única ligação que tínhamos
aos sequestradores era a sua voz.
13
00:01:20,240 --> 00:01:22,320
Casa da família Segura. Diga.
14
00:01:22,400 --> 00:01:26,120
Sempre que os sequestradores ligavam,
era tudo gravado.
15
00:01:26,200 --> 00:01:27,760
CHAMADA 5
CHAMADA 10
16
00:01:31,600 --> 00:01:33,480
Primeira chamada, às 20 horas.
17
00:01:33,560 --> 00:01:35,680
O porta-voz da família, por favor.
18
00:01:35,760 --> 00:01:38,480
- Sétima chamada.
- Casa da família Segura. Diga.
19
00:01:38,560 --> 00:01:40,160
Décima quarta chamada.
20
00:01:41,280 --> 00:01:46,280
Se quiserem ver a Anabel esta noite,
entreguem o dinheiro às 23h30 em ponto.
21
00:01:48,640 --> 00:01:52,040
Se ouvir o sequestrador 30 anos depois,
sei que é ele.
22
00:01:54,600 --> 00:01:56,240
Não me esqueço daquela voz.
23
00:01:59,280 --> 00:02:02,200
- A Anabel está ilesa.
- Isso é o que você diz.
24
00:02:02,280 --> 00:02:04,760
- Está ilesa.
- Isso é o que você diz.
25
00:02:04,840 --> 00:02:07,280
Queremos o dinheiro para a libertar.
26
00:02:07,360 --> 00:02:09,200
Às 9 horas, no mesmo…
27
00:02:12,360 --> 00:02:13,960
Quanto tempo teve de passar
28
00:02:14,040 --> 00:02:17,600
e quanto teve a família de passar
durante aquele tempo.
29
00:02:19,560 --> 00:02:22,160
Estou disposto a fazer tudo,
30
00:02:22,240 --> 00:02:25,680
e a minha família também,
para recuperar a Anabel.
31
00:02:25,760 --> 00:02:31,080
Foi um braço de ferro com uns criminosos
para salvar a vida de um ser humano.
32
00:02:32,760 --> 00:02:36,600
A família sonha todos os dias
que vê chegar a sua filha.
33
00:02:36,680 --> 00:02:39,720
Espero que isso aconteça
e que isto finalmente acabe.
34
00:02:39,800 --> 00:02:42,520
LIBERDADE PARA A ANABEL
35
00:02:42,600 --> 00:02:47,080
O sequestro da Anabel Segura
chocou a Espanha nos anos 90.
36
00:02:47,160 --> 00:02:49,400
Liberdade para a Anabel!
37
00:02:49,480 --> 00:02:53,040
Foi como se estivesse a acontecer
à nossa própria família.
38
00:02:53,120 --> 00:02:54,880
UM ANO SEM A ANABEL
JÁ CHEGA!
39
00:03:01,880 --> 00:03:05,560
O sequestro da Anabel
marcou um ponto de viragem
40
00:03:05,640 --> 00:03:08,080
na investigação de sequestros em Espanha.
41
00:03:08,160 --> 00:03:12,280
Uma das coisas mais difíceis
com que lidei na minha carreira.
42
00:03:14,600 --> 00:03:19,520
Queremos que nos diga, através da Anabel,
o sítio onde nasceu a mãe dela.
43
00:03:19,600 --> 00:03:22,760
Ouça com atenção.
Não haverá uma segunda oportunidade.
44
00:03:22,840 --> 00:03:25,160
Estava em jogo a vida de uma pessoa.
45
00:03:27,200 --> 00:03:29,640
Tudo o que fazíamos, tudo o que dizíamos,
46
00:03:31,080 --> 00:03:32,520
podia ter repercussões.
47
00:03:33,520 --> 00:03:35,560
A Anabel está viva?
48
00:04:09,560 --> 00:04:11,600
900 DIAS SEM ANABEL
49
00:04:16,840 --> 00:04:21,920
EPISÓDIO 1
ONDE ESTÁ A ANABEL?
50
00:04:22,680 --> 00:04:25,040
Talvez devido ao meu caráter…
51
00:04:27,880 --> 00:04:30,000
… ou devido ao meu tamanho…
52
00:04:35,680 --> 00:04:39,200
… eu sempre fiz de polícia mau.
53
00:04:39,280 --> 00:04:41,760
CHEFE DA UNIDADE DE SEQUESTROS
DA POLÍCIA NACIONAL
54
00:04:41,840 --> 00:04:44,960
E quando faço a minha cara de mau,
55
00:04:45,640 --> 00:04:47,640
é ouro sobre azul.
56
00:04:49,480 --> 00:04:51,960
Décima primeira chamada, às 21h45.
57
00:04:52,560 --> 00:04:53,640
Sim, diga.
58
00:04:53,720 --> 00:04:57,200
Somos os sequestradores da Anabel.
Já tem o dinheiro?
59
00:04:57,280 --> 00:05:02,840
Passou muito tempo desde 1993,
quando a Anabel foi sequestrada,
60
00:05:02,920 --> 00:05:05,360
até hoje, que já estou reformado.
61
00:05:05,440 --> 00:05:09,760
E, durante toda a minha carreira,
especializei-me nos sequestros.
62
00:05:15,640 --> 00:05:17,560
Estamos na urbanização Intergolf,
63
00:05:17,640 --> 00:05:21,480
que é uma urbanização fechada
dentro do complexo La Moraleja.
64
00:05:21,560 --> 00:05:24,040
Vamos à residência da Anabel Segura.
65
00:05:24,120 --> 00:05:27,000
Tornou-se uma obsessão para nós
66
00:05:27,080 --> 00:05:30,440
encontrar a Anabel
onde quer que estivesse.
67
00:05:31,040 --> 00:05:32,600
É a casa à direita.
68
00:05:32,680 --> 00:05:36,160
Vamos tentar reconstituir o que aconteceu
69
00:05:37,560 --> 00:05:39,280
a 12 de abril de 1993.
70
00:05:50,560 --> 00:05:55,600
A 12 de abril de 1993,
numa urbanização perto de Madrid,
71
00:05:55,680 --> 00:05:59,080
a urbanização Intergolf em La Moraleja,
72
00:05:59,800 --> 00:06:02,600
Anabel Segura Foles
saiu de casa para correr.
73
00:06:02,680 --> 00:06:05,000
Tinha 22 anos na altura.
74
00:06:08,280 --> 00:06:11,400
Foi aí que começou uma história horrível,
75
00:06:13,280 --> 00:06:17,320
que fiquei a conhecer de perto
quase dois anos depois.
76
00:06:18,440 --> 00:06:20,800
Estamos reunidos num programa de televisão
77
00:06:20,880 --> 00:06:25,000
que quer ser algo mais
que um evento de solidariedade.
78
00:06:25,080 --> 00:06:25,920
JORNALISTA
79
00:06:26,000 --> 00:06:28,520
Pela Anabel. Pela sua libertação.
80
00:06:30,840 --> 00:06:35,520
Este programa teve resultados excelentes
em termos de audiências
81
00:06:35,600 --> 00:06:40,640
e levou à resolução
de sete dos dez casos tratados.
82
00:06:40,720 --> 00:06:46,240
Este programa, com a ajuda de todos vocês,
pretende que tudo isto acabe rapidamente.
83
00:06:49,440 --> 00:06:53,560
Tudo aconteceu a 12 de abril de 1993.
84
00:06:54,080 --> 00:06:55,920
Madrid era uma cidade vazia,
85
00:06:56,440 --> 00:07:00,600
com aquele aspeto deserto
que tem a capital
86
00:07:00,680 --> 00:07:02,920
nas férias da Semana Santa.
87
00:07:05,320 --> 00:07:09,160
A Anabel regressara de Granada
no dia anterior.
88
00:07:11,280 --> 00:07:15,200
Na Semana Santa, a família Segura
fizera uma viagem em família.
89
00:07:15,280 --> 00:07:20,360
O casal, Sigrid e José Segura,
e as suas duas filhas.
90
00:07:22,920 --> 00:07:27,040
Depois as raparigas ficaram
na Serra Nevada para esquiar.
91
00:07:27,120 --> 00:07:31,600
Gostavam de esquiar, sobretudo a Anabel.
Ela tinha muita prática.
92
00:07:33,920 --> 00:07:35,720
Estava tudo normal até…
93
00:07:36,600 --> 00:07:39,840
A Anabel era muito responsável
e estudiosa.
94
00:07:41,760 --> 00:07:46,400
Então, decidiu regressar sozinha
para estudar para os exames.
95
00:07:46,920 --> 00:07:51,400
Ela estava quase a terminar
a licenciatura em Gestão.
96
00:07:51,480 --> 00:07:55,200
Voltou para Madrid um dia antes.
Os pais dela ficaram na costa.
97
00:07:57,040 --> 00:08:00,880
A decisão de voltar mais cedo
foi uma decisão fatal.
98
00:08:00,960 --> 00:08:04,760
Se não tivesse voltado mais cedo,
talvez nada disto tivesse acontecido.
99
00:08:04,840 --> 00:08:06,160
EX-CORRESPONDENTE DE EL PAÍS
100
00:08:25,400 --> 00:08:30,840
A 12 de abril de 1993,
a Anabel saiu de casa para correr.
101
00:08:30,920 --> 00:08:33,040
Vamos agora em direto para…
102
00:08:33,120 --> 00:08:38,480
Despediu-se da empregada doméstica,
que se chamava Rosita,
103
00:08:38,560 --> 00:08:42,120
e pediu-lhe para lhe preparar umas maçãs,
104
00:08:42,200 --> 00:08:46,080
para ela comer antes de estudar.
105
00:08:46,160 --> 00:08:50,560
… a convocação de eleições gerais
para o dia 6 de junho.
106
00:08:57,520 --> 00:09:03,120
Saiu por volta das 14h30 para correr
à volta de La Moraleja, onde residia.
107
00:09:07,000 --> 00:09:10,440
La Moraleja é uma urbanização de luxo.
108
00:09:11,520 --> 00:09:16,240
Então, ela saiu do Intergolf
e dirigiu-se para Camino Ancho,
109
00:09:16,320 --> 00:09:19,360
sem qualquer noção do que ia acontecer.
110
00:09:36,160 --> 00:09:39,120
Foi um acontecimento chocante.
111
00:09:39,200 --> 00:09:40,960
POLÍCIA NACIONAL DE ALCOBENDAS
112
00:09:41,040 --> 00:09:43,360
Pessoalmente, fiquei chocado.
113
00:10:03,080 --> 00:10:07,600
Através do 112, recebemos uma chamada
114
00:10:07,680 --> 00:10:11,880
de um jardineiro
de uma escola em La Moraleja.
115
00:10:14,640 --> 00:10:17,160
Ele ouvira vozes,
116
00:10:17,240 --> 00:10:20,840
gritos de uma jovem a pedir ajuda.
117
00:10:21,960 --> 00:10:24,840
Do passeio, ele vira dois homens
118
00:10:24,920 --> 00:10:27,960
a fugir numa carrinha branca.
119
00:10:30,560 --> 00:10:35,240
E, onde estivera a carrinha,
foi encontrado um Walkman,
120
00:10:35,320 --> 00:10:39,680
uma t-shirt branca
e a camisola de uma jovem.
121
00:10:41,800 --> 00:10:45,360
Foi o início de um caso
que surpreendeu toda a gente.
122
00:11:01,560 --> 00:11:06,200
À partida, logicamente,
a primeira coisa que me ocorreu
123
00:11:06,280 --> 00:11:08,800
foi que era uma organização terrorista.
124
00:11:08,880 --> 00:11:12,000
Houve outro atentado esta manhã,
em San Sebastián.
125
00:11:12,080 --> 00:11:16,800
Terroristas detonaram um carro-bomba
perto de duas carrinhas da polícia.
126
00:11:18,000 --> 00:11:22,480
Quando a Anabel desapareceu,
quando foi sequestrada,
127
00:11:22,560 --> 00:11:25,400
a ETA era o único grupo
que sequestrava pessoas.
128
00:11:25,480 --> 00:11:30,360
Uma chamada da ETA para o jornal Egin
confirmou a autoria do sequestro.
129
00:11:30,440 --> 00:11:33,280
A principal preocupação do governo
130
00:11:33,360 --> 00:11:38,080
é que um cidadão está a ser privado
da sua liberdade por um grupo terrorista.
131
00:11:38,160 --> 00:11:42,320
Em La Moraleja,
havia muitos potenciais alvos
132
00:11:42,400 --> 00:11:44,360
porque eram pessoas ricas.
133
00:11:50,760 --> 00:11:54,240
Havia cantores,
alguns políticos e empresários.
134
00:12:00,560 --> 00:12:05,960
Sabendo que o pai da Anabel
é um executivo de topo,
135
00:12:06,040 --> 00:12:11,560
concluímos que o objetivo
é extorquir o pai ou a sua empresa
136
00:12:11,640 --> 00:12:16,160
para obter dinheiro
para financiar ações armadas.
137
00:12:20,720 --> 00:12:26,520
Naquela altura, a ETA costumava
reivindicar logo os seus sequestros.
138
00:12:26,600 --> 00:12:27,680
Daquela vez não.
139
00:12:28,680 --> 00:12:33,240
Descartámos que fosse um sequestro da ETA
ou qualquer grupo semelhante.
140
00:12:33,320 --> 00:12:35,080
Eram criminosos comuns.
141
00:12:40,400 --> 00:12:46,720
Quando a Anabel Segura foi sequestrada,
eu estava na Primeira Unidade de Assaltos.
142
00:12:48,440 --> 00:12:53,440
A partir daí, foi criada
a especialidade de Sequestros e Extorsões.
143
00:12:57,920 --> 00:13:01,080
Passado tanto tempo,
as feridas já estão a sarar.
144
00:13:02,600 --> 00:13:04,320
VICE-CHEFE DA UNIDADE DE SEQUESTROS
145
00:13:04,400 --> 00:13:08,240
Foi um assunto
que marcou todos os envolvidos.
146
00:13:10,280 --> 00:13:13,560
Foi um batismo de fogo para todos nós.
147
00:13:25,480 --> 00:13:30,640
Como os sequestradores costumam
contactar a família por telefone,
148
00:13:31,560 --> 00:13:36,120
o primeiro passo
era pôr escutas nas linhas telefónicas
149
00:13:36,200 --> 00:13:40,120
para gravar as chamadas
e determinar alguma coisa.
150
00:13:43,760 --> 00:13:48,200
Preparámos um dispositivo,
aquilo a que chamo um "kit de sequestro".
151
00:13:50,360 --> 00:13:55,360
Era simplesmente um gravador
com um repartidor telefónico.
152
00:14:02,160 --> 00:14:05,840
Não havia telemóveis
quando a Anabel foi sequestrada.
153
00:14:05,920 --> 00:14:09,400
A Internet estava nos seus primórdios,
naquele ano.
154
00:14:09,480 --> 00:14:13,840
A Internet comercial estava a começar.
Nem sequer havia sites.
155
00:14:15,040 --> 00:14:18,080
As pessoas comunicavam por telefone fixo.
156
00:14:27,480 --> 00:14:31,640
No caso da Anabel Segura,
montámos o kit na cozinha,
157
00:14:31,720 --> 00:14:37,080
muito longe da sala de estar,
onde estava o telefone principal.
158
00:14:39,560 --> 00:14:42,360
Porque, quando começamos a gravar,
159
00:14:42,440 --> 00:14:45,160
carregamos num botão e ouve-se um estalo.
160
00:14:47,360 --> 00:14:49,400
E isso ouve-se do outro lado.
161
00:15:08,520 --> 00:15:12,600
DIAS SEM A ANABEL: 2
162
00:15:23,800 --> 00:15:25,920
Casa da família Segura. Diga.
163
00:15:26,640 --> 00:15:28,000
- Sim?
- Sim, diga.
164
00:15:28,080 --> 00:15:29,680
Sr. José Segura Nájera?
165
00:15:29,760 --> 00:15:32,480
Ele não pode atender agora.
Quem está a ligar?
166
00:15:32,560 --> 00:15:33,760
- Ninguém.
- Ninguém?
167
00:15:45,360 --> 00:15:51,000
Para a polícia no local foi muito claro,
eram as pessoas que tinham a Anabel.
168
00:15:51,080 --> 00:15:53,240
O sequestrador perguntou pelo pai.
169
00:15:53,320 --> 00:15:57,400
Quando lhe disseram que o pai
não podia atender, ele desligou.
170
00:16:01,800 --> 00:16:03,480
Não soube como reagir.
171
00:16:04,400 --> 00:16:08,720
Achámos que eles voltariam a ligar
dentro de poucos minutos.
172
00:16:15,160 --> 00:16:17,480
SETE MINUTOS DEPOIS
173
00:16:24,960 --> 00:16:27,960
Casa da família Segura. Diga.
174
00:16:28,040 --> 00:16:29,480
Sr. José Segura?
175
00:16:29,560 --> 00:16:31,880
Ele tomou uns comprimidos,
176
00:16:31,960 --> 00:16:34,640
está a descansar no quarto
e não pode atender.
177
00:16:34,720 --> 00:16:36,840
É urgente. É sobre a filha dele.
178
00:16:36,920 --> 00:16:41,120
Está a falar com a pessoa certa
porque fui nomeado pela família.
179
00:16:41,200 --> 00:16:42,880
Sou o advogado Rafael Escuredo.
180
00:16:44,360 --> 00:16:48,440
O Rafael Escuredo foi o primeiro
presidente da Junta de Andaluzia
181
00:16:48,520 --> 00:16:51,840
pelo Partido Socialista,
partido do qual era militante.
182
00:16:52,960 --> 00:16:55,320
Era muito amigo do José Segura.
183
00:16:55,400 --> 00:16:59,640
Temos de atravessar o deserto
quando há incompreensão ou oportunismo
184
00:16:59,720 --> 00:17:02,280
e estou disposto
a atravessar esse deserto.
185
00:17:02,800 --> 00:17:05,280
Suspendeu a sua atividade profissional.
186
00:17:05,360 --> 00:17:09,440
Mudou-se para a casa da família Segura
e instalou-se no sofá.
187
00:17:11,640 --> 00:17:17,480
Ele assume a tarefa tremenda
de ser o mediador com os sequestradores.
188
00:17:20,720 --> 00:17:24,120
Tinha de manter a calma.
Não podia perder a cabeça.
189
00:17:24,720 --> 00:17:28,240
Tinha de aguentar
o que lhe dissessem ao telefone
190
00:17:28,320 --> 00:17:34,720
e saber transmitir o que era melhor
para a estratégia policial.
191
00:17:35,800 --> 00:17:40,320
Sou o representante legal da família,
por isso pode falar comigo.
192
00:17:40,400 --> 00:17:43,200
Eles estão fora de si e nervosos.
193
00:17:43,280 --> 00:17:47,200
Ouça com atenção.
Não vou esperar pela resposta.
194
00:17:47,280 --> 00:17:50,440
A filha deles foi sequestrada.
Por agora, está bem.
195
00:17:50,520 --> 00:17:53,160
Não lhe falta nada.
A segurança dela depende de si.
196
00:17:53,240 --> 00:17:54,800
- Certo.
- Ou de vocês.
197
00:17:54,880 --> 00:17:59,040
Têm de reunir 150 milhões de pesetas,
pô-las num saco de desporto
198
00:17:59,120 --> 00:18:03,200
e esperar pela nossa chamada
no dia 16, às 18 horas.
199
00:18:03,280 --> 00:18:05,120
- Dá-me papel.
- Caso contrário…
200
00:18:05,200 --> 00:18:07,280
No dia 16, certo?
201
00:18:07,360 --> 00:18:09,360
Dia 16, às 18 horas.
202
00:18:09,440 --> 00:18:13,320
Se não o fizerem
ou se descobrirmos que avisaram a polícia,
203
00:18:13,400 --> 00:18:14,840
a vossa filha vai sofrer.
204
00:18:14,920 --> 00:18:18,240
Não estamos interessados na polícia.
Queremos apenas…
205
00:18:29,120 --> 00:18:32,640
Os sequestradores pediram
150 milhões de pesetas.
206
00:18:32,720 --> 00:18:36,840
Nos dias de hoje,
seriam cerca de dois milhões de euros.
207
00:18:36,920 --> 00:18:39,880
Era uma quantia exorbitante.
208
00:18:39,960 --> 00:18:45,040
Na altura, em Espanha, um milionário
era alguém com um milhão de pesetas.
209
00:18:45,560 --> 00:18:49,520
Um apartamento podia valer
até dois ou três milhões de pesetas.
210
00:18:50,120 --> 00:18:51,280
Logo, 150 milhões…
211
00:18:54,560 --> 00:18:58,400
E ainda havia a pressão
de fazer aquilo em muito pouco tempo,
212
00:18:58,480 --> 00:19:04,640
porque em 48 horas era quase impossível
reunir aquela quantia em dinheiro vivo,
213
00:19:04,720 --> 00:19:06,720
como os sequestradores exigiram.
214
00:19:06,800 --> 00:19:13,280
Aquilo era inalcançável,
até para alguém aparentemente abastado.
215
00:19:18,200 --> 00:19:21,400
Foi preciso montar uma operação policial
216
00:19:21,480 --> 00:19:25,720
para o caso de eles pedirem
a entrega imediata do resgate.
217
00:19:28,840 --> 00:19:31,880
Era a nossa grande oportunidade
para os determos.
218
00:19:31,960 --> 00:19:35,440
E salvar uma rapariga sequestrada.
219
00:19:38,280 --> 00:19:40,840
O GEO teve de ser ativado imediatamente.
220
00:19:42,160 --> 00:19:43,640
O Grupo Especial de Operações
221
00:19:43,720 --> 00:19:47,440
montou um dispositivo permanente
de três homens na vivenda.
222
00:19:48,080 --> 00:19:50,720
Fui à vivenda da Anabel Segura.
223
00:19:50,800 --> 00:19:52,680
CHEFE DO SUBGRUPO OPERACIONAL DO GEO
224
00:19:52,760 --> 00:19:56,440
O salvamento mais importante
que o GEO realizara
225
00:19:56,520 --> 00:19:58,960
fora a libertação
do pai do Julio Iglesias.
226
00:20:01,000 --> 00:20:04,880
Ele fora sequestrado
pelo braço político-militar da ETA.
227
00:20:05,400 --> 00:20:09,360
O meu pai foi tratado de forma correta.
228
00:20:09,440 --> 00:20:13,920
Estive com ele na piscina.
Nadou uns metros comigo e estava feliz.
229
00:20:14,640 --> 00:20:16,200
Essa era a nossa garantia,
230
00:20:16,280 --> 00:20:20,480
e transmitimos essa segurança
à família e aos investigadores.
231
00:20:24,400 --> 00:20:29,080
Os sequestradores exigem
que a polícia não seja avisada
232
00:20:29,160 --> 00:20:32,680
e ameaçam sempre
que a filha sofreria as consequências.
233
00:20:37,720 --> 00:20:41,200
Se não o fizerem
ou se descobrirmos que avisaram a polícia…
234
00:20:42,000 --> 00:20:48,120
E pensamos que os sequestradores
estão a vigiar a casa quando telefonam.
235
00:20:51,440 --> 00:20:55,280
Tomámos todas as precauções
para fazer tudo com discrição.
236
00:20:58,600 --> 00:21:01,520
A prioridade era a vida da Anabel.
237
00:21:04,320 --> 00:21:09,440
Eu estava num veículo descaracterizado
muito perto da casa.
238
00:21:11,840 --> 00:21:13,760
Esse era o primeiro perímetro.
239
00:21:14,680 --> 00:21:17,200
Eu supervisionava um segundo perímetro.
240
00:21:20,800 --> 00:21:22,600
Instalámo-nos num centro comercial
241
00:21:22,680 --> 00:21:25,280
na autoestrada de Burgos,
em frente a La Moraleja.
242
00:21:26,720 --> 00:21:29,640
Era 24 horas por dia.
243
00:21:29,720 --> 00:21:32,200
Nem íamos dormir a casa.
244
00:21:33,560 --> 00:21:35,440
Soube-se que, na segunda-feira,
245
00:21:35,520 --> 00:21:38,240
foi sequestrada,
no bairro madrileno de La Moraleja,
246
00:21:38,320 --> 00:21:40,680
uma jovem enquanto corria.
247
00:21:40,760 --> 00:21:43,360
Por agora, suspeita-se
de criminosos comuns.
248
00:21:44,720 --> 00:21:49,680
Embora tenha ocorrido na segunda-feira,
o sequestro de Anabel Segura, de 22 anos,
249
00:21:49,760 --> 00:21:52,280
só foi tornado público há poucas horas.
250
00:21:59,160 --> 00:22:05,960
Quando isto chegou à imprensa,
nós, os polícias, ficámos furiosos.
251
00:22:06,480 --> 00:22:10,560
Foi aqui que tudo aconteceu,
em frente ao Colégio Escandinavo.
252
00:22:10,640 --> 00:22:14,280
As notícias de um sequestro
na comunicação social
253
00:22:14,360 --> 00:22:16,840
são muito más para nós.
254
00:22:16,920 --> 00:22:19,200
Uma carrinha branca seguiu a Anabel.
255
00:22:19,280 --> 00:22:21,920
Numa zona deserta,
dois homens de cara descoberta…
256
00:22:22,000 --> 00:22:26,160
Os criminosos já não podiam dizer:
"Não avisem a polícia."
257
00:22:26,240 --> 00:22:30,200
Como é óbvio, já sabiam
que tudo fora tornado público.
258
00:22:33,160 --> 00:22:35,680
Há pessoas que trabalham para a polícia
259
00:22:36,520 --> 00:22:39,800
que vendem informações à imprensa
por um simples café.
260
00:22:39,880 --> 00:22:41,600
Eu já vi de tudo.
261
00:22:41,680 --> 00:22:45,080
Divulgam esta notícia
como se não fosse nada de mais.
262
00:22:45,160 --> 00:22:48,440
Não fazem ideia
dos danos que estão a causar
263
00:22:48,520 --> 00:22:51,520
à investigação, à vítima
264
00:22:52,200 --> 00:22:53,280
e à família.
265
00:22:54,160 --> 00:22:57,360
Os Seguras receberam apoio dos vizinhos,
266
00:22:57,440 --> 00:23:02,440
incluindo o cantor Manolo Escobar,
cuja esposa recorda assim a vítima.
267
00:23:02,520 --> 00:23:04,040
Tinha um namorado.
268
00:23:04,680 --> 00:23:07,920
Era uma rapariga normal.
Penso que quase nunca saía.
269
00:23:08,440 --> 00:23:10,800
Fazia algum desporto, como toda a gente.
270
00:23:14,520 --> 00:23:18,680
A minha mãe foi lá,
como todos os vizinhos, creio eu.
271
00:23:18,760 --> 00:23:22,000
Éramos como uma grande família
naquela urbanização.
272
00:23:24,040 --> 00:23:25,800
Eu era vizinha da Anabel.
273
00:23:25,880 --> 00:23:28,920
VIZINHA DA URBANIZAÇÃO INTERGOLF
274
00:23:29,000 --> 00:23:30,960
E o meu pai era o Manolo Escobar.
275
00:23:33,160 --> 00:23:38,240
Para mim, ele era e continua a ser
um dos maiores cantores do nosso país.
276
00:23:38,320 --> 00:23:39,840
MANOLO ESCOBAR
E A FILHA VANESSA
277
00:23:39,920 --> 00:23:42,040
Quem canta melhor, o papá ou tu?
278
00:23:42,120 --> 00:23:43,360
Os dois.
279
00:23:44,120 --> 00:23:45,480
Ora! "Os dois."
280
00:23:45,560 --> 00:23:48,760
Eu tinha 14 anos
quando a Anabel foi sequestrada
281
00:23:48,840 --> 00:23:51,760
e sei que isso afetou muito os meus pais.
282
00:23:51,840 --> 00:23:55,720
Foi por isso que decidiram
que nos mudaríamos para Benidorm.
283
00:23:56,320 --> 00:23:59,920
Pensaram que eu estaria mais segura lá.
284
00:24:02,440 --> 00:24:07,400
A estrutura da urbanização era circular.
À entrada havia uma guarita de segurança.
285
00:24:08,640 --> 00:24:12,760
Estávamos, como o nome Intergolf indica,
dentro de um campo de golfe.
286
00:24:17,560 --> 00:24:22,920
Havia imensos jardins, piscinas,
campos de ténis e basquetebol.
287
00:24:23,560 --> 00:24:24,840
Era espetacular.
288
00:24:26,800 --> 00:24:32,120
Nessa bolha em que vivíamos,
o sequestro e o desaparecimento da Anabel
289
00:24:32,200 --> 00:24:36,720
incutiram medo em todos nós.
O medo e o terror infiltraram-se.
290
00:24:39,440 --> 00:24:43,960
Houve um antes e um depois
do sequestro da Anabel.
291
00:24:44,960 --> 00:24:46,440
Claro, estamos preocupados.
292
00:24:46,520 --> 00:24:51,120
De que serve a nossa segurança
tão maravilhosa e tão fabulosa,
293
00:24:51,200 --> 00:24:53,680
quando saímos daqui
e estamos desprotegidos?
294
00:24:53,760 --> 00:24:57,120
Se virmos uma carrinha,
ficamos nervosos e afastamo-nos.
295
00:24:57,200 --> 00:25:01,800
Tenho uma filha da mesma idade.
Pode imaginar o que isso implica.
296
00:25:01,880 --> 00:25:06,520
Uma jovem de 22 anos, muito culta,
uma rapariga muito simpática e simples.
297
00:25:06,600 --> 00:25:09,160
Claro que é traumático.
298
00:25:13,000 --> 00:25:18,960
Vi os pais da Anabel pela primeira vez
quando fui a casa dela.
299
00:25:22,720 --> 00:25:27,960
O que notei sempre naquela casa,
acima de tudo,
300
00:25:28,040 --> 00:25:30,040
foi o silêncio.
301
00:25:37,480 --> 00:25:42,680
Eu descreveria a casa da Anabel Segura
como uma casa de silêncio.
302
00:25:45,360 --> 00:25:48,360
Para a família, foi um trauma enorme.
303
00:25:50,200 --> 00:25:52,800
Era uma família muito unida.
304
00:25:52,880 --> 00:25:54,880
Davam-se todos muito bem.
305
00:25:57,680 --> 00:26:02,200
Achei o José Segura
um homem incrivelmente inteligente
306
00:26:04,000 --> 00:26:05,280
e muito íntegro.
307
00:26:05,800 --> 00:26:10,840
Quem vi sempre muito abalada,
desde o início,
308
00:26:11,480 --> 00:26:12,920
foi a mãe da Anabel.
309
00:26:15,680 --> 00:26:17,320
Era uma alma atormentada.
310
00:26:31,120 --> 00:26:33,960
DIAS SEM A ANABEL: 4
311
00:26:40,480 --> 00:26:42,760
Casa da família Segura. Diga.
312
00:26:42,840 --> 00:26:45,280
Boa tarde.
O porta-voz da família, por favor?
313
00:26:45,360 --> 00:26:47,160
Sim, sou eu. Diga.
314
00:26:47,240 --> 00:26:49,000
- O advogado?
- Sim.
315
00:26:49,080 --> 00:26:50,640
Certo, ouça com atenção.
316
00:26:50,720 --> 00:26:52,880
Espere, há uma coisa muito importante.
317
00:26:52,960 --> 00:26:56,920
Trata-se da segurança da Anabel.
318
00:26:57,000 --> 00:26:59,160
Queremos provas de que ela está bem.
319
00:26:59,240 --> 00:27:02,440
Ouça com atenção, ou não voltarão a vê-la.
320
00:27:02,520 --> 00:27:06,320
Sim, estou a ouvir.
Por favor, fale um pouco mais alto.
321
00:27:06,400 --> 00:27:11,480
É outro homem,
mas fala nos mesmos termos do primeiro.
322
00:27:11,560 --> 00:27:16,520
Não há dúvida de que faz parte
do grupo de sequestradores.
323
00:27:17,520 --> 00:27:19,240
Ela está ilesa.
324
00:27:19,760 --> 00:27:21,920
- Compreende?
- Sim. Estou a ouvir.
325
00:27:22,000 --> 00:27:23,520
Não se passa nada com ela.
326
00:27:23,600 --> 00:27:26,640
A segurança dela depende de você.
Ouça com atenção.
327
00:27:26,720 --> 00:27:28,520
- Estou a ouvir.
- Tem o dinheiro?
328
00:27:29,040 --> 00:27:33,000
Ouça, conseguimos
sessenta e três milhões de pesetas.
329
00:27:33,080 --> 00:27:35,200
E amanhã ao meio-dia…
330
00:27:36,200 --> 00:27:39,760
Devemos conseguir 80 milhões
até cerca das 12 horas.
331
00:27:39,840 --> 00:27:43,040
Compreende que não é fácil, em 48 horas,
332
00:27:43,120 --> 00:27:46,280
pedir ajuda a amigos e familiares.
333
00:27:46,360 --> 00:27:48,040
Dissemos 150 milhões.
334
00:27:48,120 --> 00:27:50,440
Eu sei. A família é a primeira…
335
00:27:55,640 --> 00:27:58,080
O sequestrador foi surpreendido
e desligou.
336
00:27:58,600 --> 00:28:05,240
Eles deviam estar convencidos de que havia
rios de dinheiro nas ruas de La Moraleja.
337
00:28:10,880 --> 00:28:15,040
A família Segura
tinha um bom nível de vida,
338
00:28:15,120 --> 00:28:18,240
mas não tinha um nível altíssimo.
339
00:28:21,200 --> 00:28:23,560
Não faziam parte da elite,
340
00:28:23,640 --> 00:28:27,640
a anos-luz do resto da população.
341
00:28:35,520 --> 00:28:39,960
O José Segura e a esposa
não tinham assim tanto dinheiro à mão.
342
00:28:46,240 --> 00:28:53,160
Não tínhamos outro remédio senão esperar
que os sequestradores voltassem a ligar.
343
00:28:54,960 --> 00:28:59,520
Entretanto, continuávamos
a investigar o que já tínhamos.
344
00:29:05,880 --> 00:29:09,360
O José Segura deu-nos um diário da Anabel,
345
00:29:10,600 --> 00:29:12,760
que lemos e analisámos.
346
00:29:15,160 --> 00:29:20,400
Naturalmente, a polícia teve de começar
por averiguar quem era a vítima
347
00:29:20,480 --> 00:29:22,080
e quem tinha à sua volta.
348
00:29:33,960 --> 00:29:36,600
Uma rapariga responsável,
séria e boa pessoa.
349
00:29:36,680 --> 00:29:38,240
Estamos muito chocados.
350
00:29:39,120 --> 00:29:41,160
Dava-se bem com toda a gente.
351
00:29:42,160 --> 00:29:44,600
Falámos com os amigos dela
352
00:29:44,680 --> 00:29:48,280
e também investigámos
o seu círculo familiar.
353
00:29:48,360 --> 00:29:52,440
É uma rapariga muito boa
e dedicada à família.
354
00:29:52,520 --> 00:29:55,120
Ela não merece este sofrimento.
355
00:29:55,200 --> 00:29:59,160
Se ela já tivera namorados,
isso não interessava nada à polícia,
356
00:29:59,240 --> 00:30:01,240
mas verificámos tudo.
357
00:30:06,320 --> 00:30:09,600
E começámos a investigar o pai dela,
358
00:30:11,360 --> 00:30:16,080
para determinar se tinha inimigos
por causa do seu negócio,
359
00:30:18,000 --> 00:30:20,440
que a teriam sequestrado por vingança.
360
00:30:24,360 --> 00:30:26,800
SEQUESTRADORES EXIGEM
150 MILHÕES DE PESETAS
361
00:30:26,880 --> 00:30:30,560
Posso garantir
que o José Segura e a sua família
362
00:30:30,640 --> 00:30:33,240
não tinham conflitos com outras pessoas.
363
00:30:34,360 --> 00:30:39,240
Não era possível
que tivessem sequestrado a sua filha
364
00:30:39,320 --> 00:30:42,280
para magoar este homem ou a sua família.
365
00:30:44,360 --> 00:30:50,120
A Anabel era uma jovem,
uma estudante exemplar, desportista…
366
00:30:50,200 --> 00:30:55,520
Não havia qualquer razão
para alguém lhe querer fazer mal.
367
00:31:09,640 --> 00:31:14,480
Concluímos que se tratava
de um sequestro aleatório.
368
00:31:19,280 --> 00:31:24,360
A Anabel foi o alvo, mas podia ter sido
qualquer outra jovem de La Moraleja.
369
00:31:27,200 --> 00:31:29,280
Queriam sequestrar alguém rico.
370
00:31:29,360 --> 00:31:31,880
E onde há pessoas ricas? Em La Moraleja.
371
00:31:34,240 --> 00:31:38,000
O motivo foi puramente financeiro.
372
00:31:41,080 --> 00:31:42,520
E, uns dias antes,
373
00:31:42,600 --> 00:31:46,720
houvera um incidente semelhante,
também com uma carrinha.
374
00:31:46,800 --> 00:31:48,800
Mas eles não tiveram sucesso
375
00:31:48,880 --> 00:31:52,920
porque a rapariga se libertou
e conseguiu escapar.
376
00:31:55,880 --> 00:32:00,840
Foi a primeira vez que ocorreu
um "sequestro expresso" em Espanha.
377
00:32:00,920 --> 00:32:04,320
Isso dificultou muito mais
a investigação policial.
378
00:32:06,440 --> 00:32:09,680
Sem qualquer ligação
entre a família da vítima
379
00:32:09,760 --> 00:32:11,320
e os sequestradores,
380
00:32:11,400 --> 00:32:14,480
a lista de possíveis suspeitos
era muito maior.
381
00:32:14,560 --> 00:32:17,000
Pode dizer-se que estávamos às escuras.
382
00:32:20,360 --> 00:32:26,440
Inicialmente, a polícia não tinha
praticamente nenhumas informações.
383
00:32:28,080 --> 00:32:31,280
Eram dois indivíduos,
mais ou menos jovens,
384
00:32:31,360 --> 00:32:35,240
e uma carrinha de cor branca, mais nada.
385
00:32:36,960 --> 00:32:41,040
Por muito que perguntássemos
ao pobre jardineiro,
386
00:32:41,120 --> 00:32:43,360
a única testemunha ocular,
387
00:32:44,280 --> 00:32:49,160
ele não tinha visto a matrícula,
nem sequer se tinha vidros traseiros.
388
00:32:49,240 --> 00:32:51,360
Sem bases de dados para consultar,
389
00:32:51,440 --> 00:32:54,480
tivemos de ir
de concessionário em concessionário
390
00:32:55,080 --> 00:32:58,080
para ver que carrinhas brancas
tinham sido vendidas.
391
00:32:58,600 --> 00:32:59,800
Brancas.
392
00:33:03,160 --> 00:33:04,640
Só havia carrinhas brancas.
393
00:33:12,400 --> 00:33:15,520
Quantos milhares de carrinhas brancas?
Milhões.
394
00:33:19,200 --> 00:33:23,640
A polícia virou La Moraleja do avesso.
395
00:33:28,840 --> 00:33:31,520
Quem pode conduzir uma carrinha branca?
396
00:33:36,760 --> 00:33:41,640
Trabalhadores de entregas,
empresas de abastecimento, canalizadores,
397
00:33:41,720 --> 00:33:44,880
pessoal de serviço
que entrava e saía todos os dias.
398
00:33:48,080 --> 00:33:50,360
Investigámos tudo.
399
00:33:52,920 --> 00:33:55,440
Encontrar alguém com estas informações
400
00:33:55,520 --> 00:33:58,440
era pior que encontrar
uma agulha num palheiro.
401
00:33:58,520 --> 00:34:02,360
Uma das coisas mais difíceis
com que lidei na minha carreira.
402
00:34:20,520 --> 00:34:22,880
DIAS SEM A ANABEL: 7
403
00:34:23,800 --> 00:34:25,760
Casa da família Segura. Diga.
404
00:34:25,840 --> 00:34:28,640
- O porta-voz da família, por favor?
- Sou eu.
405
00:34:28,720 --> 00:34:30,480
Somos os sequestradores.
406
00:34:31,080 --> 00:34:32,720
- Certo.
- Já tem o dinheiro?
407
00:34:32,800 --> 00:34:36,480
Já lhe respondo, mas pedimos-lhe que…
408
00:34:36,560 --> 00:34:40,440
- Perdão?
- Pedimos-lhe que pergunte à Anabel
409
00:34:40,520 --> 00:34:43,640
e que nos diga onde nasceu a mãe dela.
410
00:34:43,720 --> 00:34:45,840
Quanto ao dinheiro, já o temos.
411
00:34:45,920 --> 00:34:49,880
O Sr. José Segura
teve de contactar muitos amigos,
412
00:34:49,960 --> 00:34:54,680
conhecidos e familiares
para juntar aquele dinheiro.
413
00:34:58,240 --> 00:35:00,320
Alguns vizinhos, incluindo o meu pai,
414
00:35:00,400 --> 00:35:04,240
ofereceram-se para lhes emprestarem
o que fosse preciso.
415
00:35:04,320 --> 00:35:07,120
Na altura, sei que o Pepe recusou,
416
00:35:07,200 --> 00:35:10,920
mas sei que não foi fácil
juntar 150 milhões de pesetas.
417
00:35:15,280 --> 00:35:21,000
Estamos a falar de um monte de notas
que dava para encher um saco grande.
418
00:35:25,600 --> 00:35:27,040
Já temos o dinheiro.
419
00:35:27,680 --> 00:35:30,240
- Diga?
- Já temos o dinheiro.
420
00:35:31,160 --> 00:35:32,200
- Têm?
- Sim.
421
00:35:32,280 --> 00:35:36,880
Mas queremos que nos diga,
através da Anabel, onde nasceu a mãe dela,
422
00:35:36,960 --> 00:35:38,880
para sabermos que ela está bem.
423
00:35:38,960 --> 00:35:40,640
Voltamos a ligar às 19 horas.
424
00:35:45,800 --> 00:35:47,920
A tensão que sentimos
425
00:35:50,080 --> 00:35:53,760
antes de uma chamada destas é do pior.
426
00:36:05,480 --> 00:36:08,680
DUAS HORAS DEPOIS
427
00:36:09,240 --> 00:36:11,240
Casa da família Segura. Diga.
428
00:36:14,920 --> 00:36:17,720
Sempre que o telefone tocava,
429
00:36:18,440 --> 00:36:21,240
toda a gente ficava em estado de alerta.
430
00:36:22,040 --> 00:36:25,080
Se desligam, baixa a adrenalina.
431
00:36:27,440 --> 00:36:30,720
47 MINUTOS DEPOIS
432
00:36:32,600 --> 00:36:34,400
Casa da família Segura. Diga.
433
00:36:40,280 --> 00:36:44,960
Era um pesadelo
que a família estava a viver.
434
00:36:50,040 --> 00:36:52,800
Imaginavam-se no lugar da filha,
435
00:36:52,880 --> 00:36:55,480
que estava a sofrer tanto naquele momento,
436
00:36:56,200 --> 00:37:00,520
e, por muito que quisessem,
não podiam fazer absolutamente nada.
437
00:37:06,320 --> 00:37:07,560
90 MINUTOS DEPOIS
438
00:37:12,320 --> 00:37:14,280
Casa da família Segura. Diga.
439
00:37:14,360 --> 00:37:16,480
- Casa do Sr. Segura?
- Sim.
440
00:37:16,560 --> 00:37:19,800
- Somos os sequestradores da Anabel.
- Sim.
441
00:37:19,880 --> 00:37:21,520
Já têm o dinheiro, certo?
442
00:37:21,600 --> 00:37:26,400
Já disse que sim, mas fiz uma pergunta
sobre a cidade onde nasceu a mãe dela.
443
00:37:26,480 --> 00:37:30,400
A prova de vida é fundamental
para confirmar o estado da vítima.
444
00:37:30,480 --> 00:37:34,160
É uma pergunta
a que só a vítima sabe responder.
445
00:37:35,240 --> 00:37:37,440
Ouça-me com atenção, sim?
446
00:37:37,520 --> 00:37:40,600
Mas pode responder à pergunta?
447
00:37:40,680 --> 00:37:43,600
- Perdão?
- Pode responder a essa pergunta?
448
00:37:43,680 --> 00:37:46,760
A Anabel está ilesa. Ouça.
449
00:37:46,840 --> 00:37:50,160
Estou a ouvir, nós temos o dinheiro,
450
00:37:50,240 --> 00:37:56,280
mas pedi-lhe para me dizer
a cidade onde nasceu a mãe da Anabel.
451
00:37:56,360 --> 00:38:00,440
- A mãe da Anabel nasceu na Alemanha.
- Não, a cidade.
452
00:38:00,520 --> 00:38:02,400
Não sabemos a cidade, mas…
453
00:38:02,480 --> 00:38:05,920
A Anabel sabe o nome dessa cidade.
454
00:38:06,000 --> 00:38:07,280
Ouça com atenção.
455
00:38:07,360 --> 00:38:10,600
Não, peça à Anabel
para lhe dizer o nome da cidade.
456
00:38:11,360 --> 00:38:15,480
O porta-voz da família
exige algo em troca.
457
00:38:15,560 --> 00:38:17,560
"Cuidado com o que fazem com ela.
458
00:38:19,280 --> 00:38:24,600
Se não tivermos a certeza
de que ela está bem, acabou-se."
459
00:38:25,280 --> 00:38:27,000
É um duelo entre os dois.
460
00:38:28,440 --> 00:38:30,400
Ouça-me com atenção, sim?
461
00:38:30,480 --> 00:38:33,960
A questão é que você
não está em condições…
462
00:38:34,680 --> 00:38:38,480
Se querem que a Anabel volte viva…
463
00:38:39,360 --> 00:38:42,440
- Sim.
- Esta noite, o dinheiro.
464
00:38:42,520 --> 00:38:45,480
Anote o local aonde tem de ir. Ouviu?
465
00:38:45,560 --> 00:38:48,240
Sim, diga. Estou pronto.
466
00:38:48,320 --> 00:38:51,520
Quilómetro 126 da Autoestrada Nacional 2.
467
00:38:53,920 --> 00:38:57,360
Cento e vinte e seis,
Autoestrada Nacional…
468
00:38:57,440 --> 00:38:58,360
- Dois.
- Dois.
469
00:38:58,440 --> 00:39:02,000
Verá a saída para Saúca.
Há uma ponte a 30 metros daí.
470
00:39:02,080 --> 00:39:03,960
Pare na ponte.
471
00:39:04,040 --> 00:39:07,320
Pare o carro aí.
E tem de vir pessoalmente.
472
00:39:07,400 --> 00:39:09,280
Ouça, eu não sei conduzir.
473
00:39:12,040 --> 00:39:16,160
Posso apanhar um táxi
ou ir com a minha secretária,
474
00:39:16,240 --> 00:39:17,920
ou com um colega.
475
00:39:18,000 --> 00:39:19,160
Você, pessoalmente.
476
00:39:20,560 --> 00:39:23,920
Qualquer secretária ou taxista
que fosse com ele,
477
00:39:24,000 --> 00:39:27,480
como podem imaginar,
levaria duas pistolas.
478
00:39:28,080 --> 00:39:29,080
Seria polícia.
479
00:39:30,720 --> 00:39:34,880
Se não estiver nesse local
às 23h30, esta noite…
480
00:39:34,960 --> 00:39:38,040
- A Anabel está viva?
- Ouça.
481
00:39:38,120 --> 00:39:40,880
Sim. A Anabel está viva?
482
00:39:40,960 --> 00:39:43,400
Exatamente.
Se querem ver a Anabel esta noite…
483
00:39:43,480 --> 00:39:44,360
Sim.
484
00:39:44,440 --> 00:39:47,440
… entreguem o dinheiro às 23h30 em ponto.
485
00:39:47,520 --> 00:39:49,440
- E dentro de duas horas…
- Sim.
486
00:39:50,000 --> 00:39:51,640
… ela estará em casa.
487
00:39:58,920 --> 00:40:00,360
Muito bem, vamos.
488
00:40:02,320 --> 00:40:05,000
Era a primeira entrega de dinheiro
a sério.
489
00:40:06,440 --> 00:40:08,160
É uma explosão de adrenalina.
490
00:40:12,400 --> 00:40:14,600
Estava em jogo a vida de uma pessoa.
491
00:40:16,920 --> 00:40:22,320
Tínhamos 130 km para percorrer
de La Moraleja até ao local da entrega.
492
00:40:22,920 --> 00:40:27,040
Tivemos de criar um perímetro de segurança
numa zona desconhecida.
493
00:40:27,120 --> 00:40:31,000
Só tínhamos duas horas para preparar tudo.
494
00:40:36,000 --> 00:40:40,960
Tentámos chegar lá
antes do carro com o dinheiro.
495
00:40:45,720 --> 00:40:47,720
E ver onde nos podíamos colocar,
496
00:40:47,800 --> 00:40:50,720
para o caso de haver contacto
entre o sequestrador
497
00:40:51,280 --> 00:40:53,440
e o porta-voz, que estaria lá,
498
00:40:54,280 --> 00:40:55,280
com o dinheiro.
499
00:40:59,040 --> 00:41:02,120
Imaginem como os carros
percorreram aquela autoestrada.
500
00:41:02,640 --> 00:41:03,640
A abrir.
501
00:41:14,120 --> 00:41:18,320
Percorremos 130 km em menos de uma hora.
502
00:41:19,080 --> 00:41:24,200
Estávamos determinados a prender
quem viesse recolher o resgate.
503
00:41:24,280 --> 00:41:27,760
E trazer a Anabel,
que era o objetivo de tudo aquilo.
504
00:41:33,360 --> 00:41:37,280
Estava uma noite estrelada,
com o céu totalmente limpo.
505
00:41:37,360 --> 00:41:38,920
O frio era insuportável.
506
00:41:42,320 --> 00:41:43,400
Era no meio do nada.
507
00:41:46,480 --> 00:41:51,160
Colocámos carros antes e depois
da marca dos 126 km.
508
00:41:51,760 --> 00:41:52,760
Escondidos.
509
00:41:54,760 --> 00:41:58,000
Já estávamos posicionados
antes de o dinheiro chegar.
510
00:42:02,640 --> 00:42:06,160
Eu fiquei em casa, na casa da Anabel,
511
00:42:06,240 --> 00:42:11,280
à espera que voltassem
os meus colegas e o Rafael.
512
00:42:19,120 --> 00:42:21,640
Estava muito impaciente naquela noite.
513
00:42:22,600 --> 00:42:24,600
À espera do resultado.
514
00:42:26,920 --> 00:42:28,800
Para ver o que aconteceria.
515
00:42:36,080 --> 00:42:39,440
Imagino como o Rafael estava nervoso
516
00:42:39,520 --> 00:42:43,400
e a situação por que estava a passar.
517
00:42:45,000 --> 00:42:47,560
Sair para a escuridão da noite
518
00:42:49,640 --> 00:42:55,680
e tentar trazer de volta
a filha sequestrada do seu amigo.
519
00:42:57,360 --> 00:43:00,120
Um ato digno do maior respeito
520
00:43:00,200 --> 00:43:03,560
e admiração pela pessoa
que o fez, o Rafael Escuredo.
521
00:43:05,640 --> 00:43:12,400
Especialmente sendo alguém
que não estava habituado a estas coisas.
522
00:43:13,720 --> 00:43:17,160
A viagem deve ter sido longa.
523
00:44:22,920 --> 00:44:27,360
Os mais próximos do local da entrega
eram dois membros do GEO.
524
00:44:27,440 --> 00:44:30,120
Estávamos deitados no chão.
525
00:44:32,080 --> 00:44:33,920
Perfeitamente camuflados.
526
00:44:34,000 --> 00:44:37,480
Não os veríamos,
nem que passássemos por cima deles.
527
00:44:40,640 --> 00:44:42,720
Quem eram os sequestradores?
528
00:44:43,240 --> 00:44:46,040
Tiveram a frieza de fazer o que fizeram.
529
00:44:46,120 --> 00:44:50,680
Como se comportariam
no momento da transação?
530
00:44:52,040 --> 00:44:58,400
Cabia ao Rafa Escuredo a responsabilidade
daquele momento tão complicado.
531
00:45:02,840 --> 00:45:08,240
E se fossem loucos o suficiente
para pegar no dinheiro e matar-me?
532
00:45:13,080 --> 00:45:18,040
Aquelas horas foram muito pesadas,
longas e tensas.
533
00:45:23,840 --> 00:45:26,680
O frio começou a apertar.
534
00:45:27,720 --> 00:45:30,080
Os dentes começaram a bater.
535
00:45:30,600 --> 00:45:33,160
Estávamos em 1993, sem camisolas térmicas
536
00:45:33,240 --> 00:45:35,200
nem o equipamento que há hoje.
537
00:45:40,160 --> 00:45:42,400
Acenderam-se duas luzes atrás de nós.
538
00:45:43,840 --> 00:45:46,120
Foi por volta da 1h30, mais ou menos.
539
00:45:46,840 --> 00:45:50,800
Não era normal
arrancar um carro no meio do campo.
540
00:45:52,920 --> 00:45:54,640
A tensão era brutal.
541
00:45:56,720 --> 00:45:59,320
Quem levasse o dinheiro
seria o nosso alvo.
542
00:46:01,880 --> 00:46:05,080
O dilema dos sequestradores era:
543
00:46:05,160 --> 00:46:09,440
a ganância e a ambição pelos 150 milhões
544
00:46:09,520 --> 00:46:11,880
contra o medo de ser preso.
545
00:46:14,440 --> 00:46:18,120
Se ganhasse a ganância,
viriam buscar o dinheiro.
546
00:46:19,040 --> 00:46:22,160
Se ganhasse o medo, não apareceriam.
547
00:46:28,920 --> 00:46:32,200
Um carro passou por ele, mas não parou.
548
00:46:37,840 --> 00:46:42,120
Enviámos um dos nossos veículos
atrás desse carro para ver aonde ia.
549
00:46:48,200 --> 00:46:52,920
Não apareceu ninguém
para recolher o dinheiro.
550
00:46:56,840 --> 00:46:59,800
Por isso, a operação
terminou ao amanhecer.
551
00:47:05,720 --> 00:47:10,080
Aquele momento foi frustrante para nós.
552
00:47:11,600 --> 00:47:13,920
Pensei sobretudo nos pais dela.
553
00:47:14,920 --> 00:47:17,920
Estavam em casa,
sem saber o que acontecera,
554
00:47:18,000 --> 00:47:19,800
nem como estava a sua filha.
555
00:47:22,080 --> 00:47:25,120
Mas tinham esperança
de que a trouxéssemos de volta
556
00:47:25,200 --> 00:47:26,440
e isso não aconteceu.
557
00:47:33,240 --> 00:47:36,320
Ninguém foi preso, ninguém apareceu,
558
00:47:36,400 --> 00:47:42,080
e isso levou-nos a concluir
que algo estranho se estava a passar.
559
00:47:48,160 --> 00:47:51,240
Mas descobrimos algo naquela noite.
560
00:47:54,640 --> 00:47:57,000
Passou por ali um carro.
561
00:48:02,480 --> 00:48:05,240
Levou-nos a pensar
que havia alguma ligação.
562
00:48:05,320 --> 00:48:07,640
Não era um sítio normal para uma entrega.
563
00:48:07,720 --> 00:48:09,520
Era preciso conhecer o sítio.
564
00:48:17,800 --> 00:48:20,040
Tínhamos de continuar a investigar.
565
00:48:20,120 --> 00:48:22,320
Era para isso que eu estava lá.
566
00:48:27,560 --> 00:48:32,760
Sempre que aquela pessoa entrava no carro,
aonde quer que fosse, era seguida.
567
00:48:36,080 --> 00:48:38,840
Era alguém que trabalhava
como guarda florestal
568
00:48:39,600 --> 00:48:42,360
numa povoação próxima.
569
00:48:45,680 --> 00:48:49,320
Pusemos o telefone dele sob escuta
para gravarmos a voz
570
00:48:50,120 --> 00:48:52,840
e a compararmos à dos sequestradores.
571
00:48:57,800 --> 00:49:00,840
Tudo sem ele saber
que estava a ser investigado.
572
00:49:07,560 --> 00:49:14,160
A análise da voz revelou
uma probabilidade muito alta
573
00:49:14,240 --> 00:49:16,720
de ser a voz de um dos sequestradores.
574
00:49:26,880 --> 00:49:30,280
Aquele carro tornou-se
o principal suspeito,
575
00:49:30,360 --> 00:49:32,320
e o seu condutor também.
576
00:49:47,440 --> 00:49:49,600
Casa da família Segura. Diga.
577
00:49:49,680 --> 00:49:52,840
- Conhece o restaurante El Molino?
- Onde fica?
578
00:49:52,920 --> 00:49:56,120
Descubra. Amanhã, às 15 horas.
579
00:49:59,080 --> 00:50:01,640
Telefonou um indivíduo desconhecido,
580
00:50:01,720 --> 00:50:04,520
com a voz completamente diferente
da dos sequestradores.
581
00:50:04,600 --> 00:50:08,440
E pensámos: "Mas que raio?
Quem são estas pessoas agora?"
582
00:50:08,520 --> 00:50:12,520
CHURRASCARIA EL MOLINO
583
00:51:03,080 --> 00:51:07,640
Legendas: José Cordovil
46032
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.