Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,690 --> 00:01:19,010
Скажите, а долго ехать?
2
00:01:19,910 --> 00:01:20,970
Да не очень.
3
00:01:21,930 --> 00:01:24,230
А я так и понял, что ты не местный.
4
00:01:24,770 --> 00:01:26,770
Каким ветром в наш медвежий угол?
5
00:01:28,910 --> 00:01:30,470
К знакомой в гости.
6
00:01:31,990 --> 00:01:33,730
А угол -то почему медвежий?
7
00:01:34,030 --> 00:01:36,610
Что -то неладное творится у них в
последнее время.
8
00:01:37,030 --> 00:01:38,210
Вроде как рыбное.
9
00:01:38,490 --> 00:01:39,490
Сам по суде.
10
00:01:40,110 --> 00:01:41,110
Работы нет.
11
00:01:41,470 --> 00:01:42,990
Бандиты совсем обнаглели.
12
00:01:43,230 --> 00:01:44,850
А тут еще поймали учителя.
13
00:01:45,210 --> 00:01:46,210
Педофила.
14
00:01:46,800 --> 00:01:47,800
Проклятая, нет -то?
15
00:01:50,140 --> 00:01:51,920
Говорю же, у нас нет ничего с ней.
16
00:01:52,340 --> 00:01:54,100
Да вы друзья просто по школе.
17
00:01:54,520 --> 00:01:57,040
А чё Панин на тебя наехал? Мужик
серьёзный.
18
00:01:57,400 --> 00:01:58,860
Зря бочку хотеть не станет.
19
00:01:59,260 --> 00:02:00,260
Это не ко мне вопрос.
20
00:02:00,920 --> 00:02:02,000
Да есть у неё кто -то точно.
21
00:02:02,500 --> 00:02:03,760
Такая баба и без кадра?
22
00:02:04,080 --> 00:02:05,080
Не поверю.
23
00:02:05,120 --> 00:02:07,540
Вот и он не верит. А мне -то что теперь
делать?
24
00:02:07,820 --> 00:02:08,820
Ну?
25
00:04:33,130 --> 00:04:34,150
Останови машину!
26
00:04:38,210 --> 00:04:39,770
Пригнись и не высовывай!
27
00:06:02,700 --> 00:06:03,720
Здравствуйте.
28
00:06:13,680 --> 00:06:14,700
Федя,
29
00:06:16,300 --> 00:06:17,660
отфиксируй здесь все.
30
00:06:19,680 --> 00:06:20,700
Подетально.
31
00:06:23,460 --> 00:06:27,420
Начальник полиции поселка Рыбное, майор
Казанцев.
32
00:06:27,920 --> 00:06:30,300
Очень приятно, Виктор Новиков.
33
00:06:32,840 --> 00:06:34,060
Я смотрю, они местные.
34
00:06:34,720 --> 00:06:35,960
Ваши документы.
35
00:06:38,240 --> 00:06:40,320
Документы в сумке остались.
36
00:06:43,420 --> 00:06:47,760
На пистолете мои отпечатки пальцев.
Использовал их как самообороны.
37
00:06:58,510 --> 00:07:03,250
Я же вам говорил по телефону, таксист
трусил, уехал вместе с моими вещами.
38
00:07:05,490 --> 00:07:07,310
Номер хотя бы вы запомнили?
39
00:07:07,770 --> 00:07:08,990
Не надейтесь.
40
00:07:19,550 --> 00:07:20,730
Володька Сотников,
41
00:07:21,890 --> 00:07:23,790
ну, бедолага, только женился и на тебе.
42
00:07:25,050 --> 00:07:26,230
Тормозного пути нет.
43
00:07:27,600 --> 00:07:28,740
И солнце в глаза.
44
00:07:29,460 --> 00:07:30,960
Он и увидеть ничего не успел.
45
00:07:31,400 --> 00:07:32,960
Да, я кобуру даже не расстегнул.
46
00:07:35,620 --> 00:07:37,140
А кто стрелял, вы не видели?
47
00:07:37,520 --> 00:07:38,520
Нет, не видел.
48
00:07:39,480 --> 00:07:42,340
Ну, может, кто это вызвать группу там? С
криминалистами,
49
00:07:43,260 --> 00:07:44,720
с собакой. Как у вас тут принято?
50
00:07:47,460 --> 00:07:48,460
Вызвали уже.
51
00:07:49,120 --> 00:07:50,280
Не переживайте.
52
00:07:51,000 --> 00:07:52,140
Вы не отвлекайтесь.
53
00:07:52,580 --> 00:07:53,580
Значит, не видели.
54
00:07:53,800 --> 00:07:54,800
Значит, не видел.
55
00:07:55,220 --> 00:07:56,460
Но стрелял он туда.
56
00:07:58,190 --> 00:07:59,450
Откуда вы знаете?
57
00:07:59,870 --> 00:08:01,010
Гильзы подобрали?
58
00:08:01,870 --> 00:08:03,450
Гильзы стрелок собрал.
59
00:08:03,730 --> 00:08:06,650
Трава помятая. На коре осталась рыжая
пыль.
60
00:08:06,850 --> 00:08:08,190
Возможно, перенос одежды.
61
00:08:10,010 --> 00:08:11,010
Теперь смотри.
62
00:08:11,650 --> 00:08:13,330
Даже пыль с собой перенес.
63
00:08:14,010 --> 00:08:16,970
Я думаю, он ушел пешком в поселок.
64
00:08:17,190 --> 00:08:18,190
Кругом топь.
65
00:08:18,370 --> 00:08:20,850
Мы ехали за микроавтобусом в трех
минутах.
66
00:08:21,130 --> 00:08:22,310
Встречных машин не было.
67
00:08:34,770 --> 00:08:35,770
Турист.
68
00:08:37,470 --> 00:08:39,510
Сыпко грамотный ты, турист.
69
00:08:40,070 --> 00:08:41,870
И документов при тебе нет.
70
00:08:43,669 --> 00:08:46,370
Товарищ мэр, вы мной заниматься будете?
71
00:08:46,750 --> 00:08:48,330
А три трупа и снайпер подожду, да?
72
00:08:49,030 --> 00:08:52,010
Может, стоит организовать преследование,
границы у вас тут рядом?
73
00:08:55,690 --> 00:08:58,210
В пистолете твои отпечатки пальцев.
74
00:08:59,910 --> 00:09:01,170
Документов у тебя нет.
75
00:09:08,240 --> 00:09:09,520
И что прикажешь с тобой делать?
76
00:09:27,720 --> 00:09:28,920
А машина моя.
77
00:09:30,760 --> 00:09:31,860
И ребята мои.
78
00:09:32,460 --> 00:09:33,500
Кассиры -охранники.
79
00:09:34,900 --> 00:09:36,460
Сколько денег было в кассе?
80
00:09:39,310 --> 00:09:40,390
Пять миллионов.
81
00:09:41,050 --> 00:09:42,250
Не слабо.
82
00:09:42,950 --> 00:09:44,030
А это кто?
83
00:09:44,690 --> 00:09:47,290
Подозреваемый? Пока свидетель.
84
00:09:47,990 --> 00:09:49,190
А почему он тогда за решеткой?
85
00:09:49,470 --> 00:09:51,110
По кочану, Глеб, не отвлекайся.
86
00:09:51,910 --> 00:09:53,730
Сколько фургон вышел из райцентра?
87
00:09:54,330 --> 00:09:55,330
Сейчас.
88
00:09:56,990 --> 00:09:58,590
Где -то около часа.
89
00:09:58,970 --> 00:09:59,970
По рации передали.
90
00:10:01,050 --> 00:10:02,330
Сейчас без 23.
91
00:10:03,330 --> 00:10:04,610
40 минут.
92
00:10:05,250 --> 00:10:06,250
Езды.
93
00:10:07,660 --> 00:10:08,920
Ну, и что это значит?
94
00:10:09,560 --> 00:10:11,240
Ну, там, как думаешь.
95
00:10:12,700 --> 00:10:14,220
Приток не действовал наверняка.
96
00:10:14,520 --> 00:10:18,240
Он троих ухлопал за несколько секунд и
скрылся в лесу с деньгами.
97
00:10:18,900 --> 00:10:21,540
Как по графику отработал, заметьте.
98
00:10:22,720 --> 00:10:23,720
Подождите.
99
00:10:24,120 --> 00:10:26,820
Вы что, хотите сказать, что это мог быть
кто -то из наших?
100
00:10:30,540 --> 00:10:33,180
Так, ладно, поехали на стройку к тебе.
101
00:10:41,360 --> 00:10:42,820
Ну что, ты уныл?
102
00:10:44,720 --> 00:10:47,560
К нам угостись.
103
00:10:48,180 --> 00:10:49,180
Спасибо.
104
00:10:49,860 --> 00:10:51,900
А ничего, родня с потерпевшей?
105
00:10:52,300 --> 00:10:53,440
Почти угадал.
106
00:10:54,360 --> 00:10:56,060
Это Глеб у благих.
107
00:10:56,660 --> 00:10:59,160
Он жених дочери Егора.
108
00:11:00,740 --> 00:11:04,320
Бизнесмен. Строит у нас в Рыбном.
109
00:11:06,380 --> 00:11:10,700
Спортивный оздоровительный комплекс.
110
00:11:11,240 --> 00:11:12,840
А зачем наличку возить?
111
00:11:13,100 --> 00:11:14,100
Ну, как зачем?
112
00:11:14,360 --> 00:11:19,800
У нас же, ты сам понимаешь, здесь
банковских учреждений не имеется. Вот и
113
00:11:19,800 --> 00:11:20,800
приходится.
114
00:11:21,800 --> 00:11:22,800
Каменный рек.
115
00:11:29,360 --> 00:11:30,660
Пусть увольняют.
116
00:11:32,740 --> 00:11:33,740
Вот именно.
117
00:11:45,910 --> 00:11:46,910
Здравствуйте.
118
00:11:50,950 --> 00:11:53,410
День добрый, Егор Алексеевич. Здорово.
119
00:11:54,370 --> 00:11:55,990
Так это правда, хрюкнули наши бабки?
120
00:11:57,010 --> 00:11:58,010
Правда.
121
00:11:58,590 --> 00:11:59,690
Японский бог.
122
00:12:00,770 --> 00:12:02,210
И кто мне людям сказать?
123
00:12:06,060 --> 00:12:07,780
Скажи, пусть подождут пару дней.
124
00:12:08,360 --> 00:12:10,480
Я со всеми рассчитаюсь, я обещаю.
125
00:12:10,740 --> 00:12:11,740
Я не знаю, шеф.
126
00:12:12,240 --> 00:12:14,120
Может, эти два месяца уже ждут этих
денег.
127
00:12:14,580 --> 00:12:16,420
Ну, еще подождут. Теперь уж.
128
00:12:17,480 --> 00:12:20,660
Скажи лучше, кто мог точно знать, когда
приедет касса?
129
00:12:20,880 --> 00:12:22,340
Да все знали. Расчет сегодня.
130
00:12:22,640 --> 00:12:24,420
Не только работяги, и семьи тоже.
131
00:12:24,920 --> 00:12:27,220
Ну, то, что сегодня, это понятно, что
сегодня.
132
00:12:28,040 --> 00:12:29,560
А точное время кто мог знать?
133
00:12:33,699 --> 00:12:34,699
Моя вина.
134
00:12:36,260 --> 00:12:41,760
Я услышал, как шеф по рации с кассиром
трет, ну и порадовал мужиков, мол, не
135
00:12:41,760 --> 00:12:42,760
ждем.
136
00:12:43,120 --> 00:12:44,500
Вот спасибо, Паша.
137
00:12:45,240 --> 00:12:49,000
Удружил. Теперь у меня в подозреваемых
половина поселка.
138
00:12:49,880 --> 00:12:51,720
Мои ни при чем, я за всех ручаю.
139
00:12:52,620 --> 00:12:56,400
Ладно, я поговорю с ними, постараюсь
успокоить.
140
00:12:57,280 --> 00:12:58,280
Ну, поговори.
141
00:13:08,080 --> 00:13:09,620
Рыбалка у нас знатная.
142
00:13:11,060 --> 00:13:17,580
В прошлые времена многие приезжали. И
наши, да его на финны заглядывали.
143
00:13:18,240 --> 00:13:20,500
Сейчас, конечно, не так, как прежде.
144
00:13:21,280 --> 00:13:22,280
Это почему?
145
00:13:22,820 --> 00:13:23,960
Избаловался народ.
146
00:13:24,300 --> 00:13:28,860
Им все больше ресторана подавали, да эти
отели пятизвездочные.
147
00:13:29,480 --> 00:13:31,420
Так, Кузьмич, открой его.
148
00:13:35,760 --> 00:13:37,140
Личность вашу подтвердили.
149
00:13:37,420 --> 00:13:38,420
Таксиста нашли.
150
00:13:39,280 --> 00:13:40,280
Оставьте номер.
151
00:13:40,660 --> 00:13:42,120
Вещи привезут, мы вам позвоним.
152
00:13:44,800 --> 00:13:45,980
И вот еще что.
153
00:13:46,720 --> 00:13:48,220
Обстановка поселки на Калина.
154
00:13:49,160 --> 00:13:50,740
Рабочую зарплату не получили.
155
00:13:51,320 --> 00:13:54,380
Чужаков у нас не очень любят. Но сейчас
и подавно.
156
00:13:54,920 --> 00:13:55,920
Мой вам совет.
157
00:13:56,240 --> 00:13:58,820
Не надо никуда влезать. Для вашего же
блага.
158
00:13:59,460 --> 00:14:01,000
Извинения, значит, я не получу, да?
159
00:14:03,360 --> 00:14:04,860
Все в рамках закона.
160
00:14:05,390 --> 00:14:06,510
Какие извинения?
161
00:14:08,710 --> 00:14:10,470
Не переживай.
162
00:14:11,690 --> 00:14:14,510
Егор, вон отходится.
163
00:14:16,710 --> 00:14:17,970
До свидания.
164
00:14:26,710 --> 00:14:28,990
Извините. Извините, пожалуйста.
165
00:14:29,430 --> 00:14:32,130
А вы не подскажете Калинова улица, дом
43?
166
00:14:32,650 --> 00:14:33,650
Не подскажете ли?
167
00:14:33,770 --> 00:14:34,870
Так вот она тут.
168
00:14:35,370 --> 00:14:37,170
Вот так обойдите, и вот она.
169
00:14:37,810 --> 00:14:38,810
Спасибо.
170
00:14:50,930 --> 00:14:52,210
Что -то потерял?
171
00:14:52,530 --> 00:14:53,530
А?
172
00:14:54,490 --> 00:14:55,790
А, здравствуйте.
173
00:14:56,110 --> 00:14:59,470
А вы не подскажете, Антонина Филипповна
Суви здесь проживает?
174
00:15:00,630 --> 00:15:03,970
Проживала. А ты кто?
175
00:15:05,360 --> 00:15:08,600
Я? Да я дальний родственник, приехал
навестить.
176
00:15:10,220 --> 00:15:11,220
Родственничек.
177
00:15:12,000 --> 00:15:13,000
Переехала она.
178
00:15:13,280 --> 00:15:14,280
А куда?
179
00:15:14,820 --> 00:15:16,500
Внучка приезжала, продала дома.
180
00:15:17,200 --> 00:15:19,000
Теперь она в богадельне при монастыре.
181
00:15:20,480 --> 00:15:21,820
А кому продала -то?
182
00:15:27,560 --> 00:15:30,000
Уважаемый, а внучку -то где найти?
183
00:15:30,460 --> 00:15:31,460
А пес все знает.
184
00:15:39,079 --> 00:15:40,220
Товарищ Морозович, себя ложи.
185
00:15:40,900 --> 00:15:42,260
След от тыл не берет.
186
00:15:43,160 --> 00:15:44,680
Правильно, ты бы еще позже приехал.
187
00:15:45,020 --> 00:15:45,819
А я что?
188
00:15:45,820 --> 00:15:46,820
Я как прикажут.
189
00:15:47,040 --> 00:15:48,620
Да и дорога не близкая.
190
00:15:49,360 --> 00:15:51,660
Топтали здесь, как цепта досладов.
Свалять сюда.
191
00:15:51,880 --> 00:15:52,880
Есть.
192
00:15:57,140 --> 00:15:58,800
Ну что, шериф, отличился?
193
00:16:00,300 --> 00:16:02,780
Распустил, понимаешь, контингент в своем
медвежьем углу?
194
00:16:03,300 --> 00:16:06,040
Или что, будешь мне гнуть мять, что они
залетные?
195
00:16:06,420 --> 00:16:08,300
Товарищ Волковник, мы работаем.
196
00:16:09,069 --> 00:16:10,370
Обнаружена лёжка стрелка.
197
00:16:10,570 --> 00:16:11,570
Работал он один.
198
00:16:11,730 --> 00:16:16,250
Казанцев, в одиночку такие дела не
крутят. Один знал, сообщил, другой
199
00:16:16,370 --> 00:16:18,650
третий на подстраховке. И все твои.
200
00:16:19,930 --> 00:16:24,830
Если ты хочешь всё северо -западное
управление подставить, глухарь повесить,
201
00:16:24,830 --> 00:16:25,830
это порожняк.
202
00:16:26,330 --> 00:16:28,170
Школьнику ясно свои сработали.
203
00:16:28,550 --> 00:16:32,670
Учти, по горячему не найдёшь, выговором
не отделаешься.
204
00:16:34,430 --> 00:16:35,430
Всё.
205
00:16:36,150 --> 00:16:37,150
Поехали.
206
00:17:12,200 --> 00:17:13,200
Девушка, извините.
207
00:17:17,740 --> 00:17:18,800
Девушка, извините, пожалуйста.
208
00:17:21,660 --> 00:17:23,339
Ты что, бракеты никогда не видел?
209
00:17:24,099 --> 00:17:25,099
Да.
210
00:17:25,880 --> 00:17:28,319
А вы не подскажете, где здесь женский
монастырь?
211
00:17:30,560 --> 00:17:32,020
А что, мужку не берут?
212
00:17:32,740 --> 00:17:34,420
Ну, как -то не интересовался.
213
00:17:35,720 --> 00:17:36,740
Карта не грузится.
214
00:17:37,160 --> 00:17:38,160
Да, фигня охвата.
215
00:17:38,340 --> 00:17:39,760
Ну, потому что здесь не зима.
216
00:17:40,240 --> 00:17:42,600
А вот если на дерево заберете, все
заработает.
217
00:17:43,840 --> 00:17:45,160
Как -то не хочется.
218
00:17:45,780 --> 00:17:46,860
Не поваляешь, не поешь.
219
00:17:48,840 --> 00:17:50,560
Пять штук разменяете.
220
00:17:50,940 --> 00:17:54,400
Чего? Пять штук разменяете, в магазине
сдач нет.
221
00:17:58,160 --> 00:17:59,220
Пять штук?
222
00:18:09,830 --> 00:18:10,830
А вы турист?
223
00:18:11,730 --> 00:18:12,950
Турист, турист.
224
00:18:15,290 --> 00:18:16,290
Колокольню видите?
225
00:18:16,650 --> 00:18:18,370
Ага. Вам туда надо.
226
00:18:18,990 --> 00:18:19,990
Благодарю.
227
00:18:38,400 --> 00:18:42,300
Здравствуйте. Слушай, ну и дела, чтобы
за такую цеплячую сумму троих на тот
228
00:18:42,300 --> 00:18:44,260
свет. Да я сам удивляюсь.
229
00:18:45,100 --> 00:18:46,220
Да это отморозки.
230
00:18:46,480 --> 00:18:47,480
Зыки беглые.
231
00:18:47,600 --> 00:18:49,040
Да нет, побега -то не было.
232
00:18:49,280 --> 00:18:50,219
И потом.
233
00:18:50,220 --> 00:18:52,040
Уж больно все по уму было сделано.
234
00:18:52,480 --> 00:18:55,080
Быстро, четко и очень грамотно.
235
00:18:55,780 --> 00:18:57,560
Стрелок очень хорошо знал местность.
236
00:18:57,880 --> 00:19:00,120
Поэтому сам по розыску прав.
237
00:19:00,880 --> 00:19:02,320
Залетные с таким бы не справились.
238
00:19:02,840 --> 00:19:03,840
Ну, допустим.
239
00:19:04,460 --> 00:19:05,480
И твой план.
240
00:19:06,340 --> 00:19:09,940
Ну, кто бы он ни был, А в Рыбном он
задерживаться не будет.
241
00:19:10,200 --> 00:19:11,260
Но, послушай, ему не уйти.
242
00:19:11,880 --> 00:19:16,660
Мы на подъезде к шоссе поставили
дополнительный пикет. Та проверка
243
00:19:17,060 --> 00:19:18,060
Все по форме.
244
00:19:18,400 --> 00:19:20,640
Так что ему остается драпать только
через залив.
245
00:19:21,080 --> 00:19:24,960
Я правильно понимаю? Ты хочешь, чтобы мы
блокировали поселок с моря?
246
00:19:25,320 --> 00:19:26,320
Да.
247
00:19:26,640 --> 00:19:28,120
Через границу, особенно днем.
248
00:19:28,600 --> 00:19:31,020
Он не рискнет рвануть.
249
00:19:31,360 --> 00:19:32,580
Ну, я тебя понял.
250
00:19:33,380 --> 00:19:34,460
Бухту закроем.
251
00:19:35,040 --> 00:19:37,220
Ну, и ты только поспешай, Горя
Алексеевич.
252
00:19:55,020 --> 00:19:56,280
Кто меня здесь спрашивал?
253
00:19:57,820 --> 00:19:58,820
Здравствуйте.
254
00:19:59,540 --> 00:20:01,280
Меня зовут Виктор Новиков.
255
00:20:01,760 --> 00:20:03,580
Я знакомый Евы Соли с Москвой.
256
00:20:04,260 --> 00:20:05,260
Ева уехала.
257
00:20:05,580 --> 00:20:06,580
А давно?
258
00:20:06,980 --> 00:20:09,040
Да уж, пару недель как прошло.
259
00:20:09,920 --> 00:20:11,260
Вы ничего не путаете?
260
00:20:11,580 --> 00:20:15,400
Я просто лично ее посадил на поезд 8
дней назад.
261
00:20:15,800 --> 00:20:17,200
А до этого мы были вместе.
262
00:20:17,600 --> 00:20:18,600
Как это вместе?
263
00:20:19,920 --> 00:20:21,680
Я близкий друг Евы.
264
00:20:22,380 --> 00:20:23,560
А вот и врешь.
265
00:20:24,060 --> 00:20:26,500
Она мне про тебя ничего не рассказывала.
266
00:20:27,220 --> 00:20:28,220
Иди отсюда.
267
00:20:28,760 --> 00:20:29,100
Я
268
00:20:29,100 --> 00:20:38,160
сестра
269
00:20:38,160 --> 00:20:41,000
Любовь. Не сердитесь на нее.
270
00:20:41,720 --> 00:20:44,480
Старенькая. Память подводит.
271
00:20:44,860 --> 00:20:46,600
А вы которой Евы друг?
272
00:20:54,190 --> 00:20:55,750
Здесь было две девушки.
273
00:20:55,990 --> 00:20:57,390
Обе Евы представили.
274
00:20:57,730 --> 00:20:59,710
Первая приехала в начале месяца.
275
00:21:00,010 --> 00:21:01,670
Сказала, что ей срочно нужны деньги.
276
00:21:02,550 --> 00:21:03,970
Предложила продать дом.
277
00:21:04,770 --> 00:21:06,110
Бабушка согласилась.
278
00:21:06,970 --> 00:21:09,510
А кто покупатель? Вы не знаете?
279
00:21:10,470 --> 00:21:11,810
Какая -то фирма.
280
00:21:12,630 --> 00:21:13,990
Новые горизонты, кажется.
281
00:21:14,710 --> 00:21:15,710
Новые горизонты?
282
00:21:15,950 --> 00:21:17,450
Внучка деньги забрала.
283
00:21:18,290 --> 00:21:20,250
Помогла бабушке с переездом.
284
00:21:20,810 --> 00:21:21,990
Она на машине была.
285
00:21:22,410 --> 00:21:23,530
А на какой машине?
286
00:21:24,650 --> 00:21:26,310
Да я в них не разбираюсь.
287
00:21:26,950 --> 00:21:27,950
Финя какая -то.
288
00:21:28,430 --> 00:21:30,210
В общем, она уехала.
289
00:21:30,470 --> 00:21:33,590
А потом, через неделю, приехала вторая.
290
00:21:33,870 --> 00:21:35,550
Тоже Ева представилась.
291
00:21:35,770 --> 00:21:37,650
А паспорт вы случайно спросили?
292
00:21:37,970 --> 00:21:38,970
И паспорт.
293
00:21:39,250 --> 00:21:40,630
И лесом, похоже.
294
00:21:42,230 --> 00:21:43,230
Смотрите.
295
00:21:44,530 --> 00:21:45,870
Это вторая.
296
00:21:46,430 --> 00:21:48,210
Это настоящая его солья.
297
00:21:48,770 --> 00:21:50,990
Она, случайно, здесь больше не
появлялась?
298
00:21:51,250 --> 00:21:52,250
Нет.
299
00:21:54,640 --> 00:21:59,940
Ты пыль эту, которую турист наш на
дереве обнаружил, сдал на экспертизу?
300
00:22:00,140 --> 00:22:01,760
Я в школу ее отнес к химичке.
301
00:22:02,100 --> 00:22:05,460
Выяснили, что это окалина, смесь оксидов
железа.
302
00:22:07,060 --> 00:22:09,740
Могла попасть на одежду стрелка с
фифорочного аппарата.
303
00:22:10,800 --> 00:22:11,800
Молодец.
304
00:22:14,540 --> 00:22:15,620
Миша, у тебя что?
305
00:22:16,220 --> 00:22:18,120
Вот, нашел в салоне.
306
00:22:19,220 --> 00:22:21,580
Пуля прошла на вылет через голову
водителя Сотникова.
307
00:22:22,960 --> 00:22:24,260
Пять пятьдесят шесть.
308
00:22:24,540 --> 00:22:25,540
Калибр НАТО.
309
00:22:25,640 --> 00:22:29,040
Ходовые стволы финными барыжат. Наши
копцы тоже.
310
00:22:29,720 --> 00:22:30,740
Светлое время дня.
311
00:22:31,380 --> 00:22:33,000
Расстояние небольшое. Сто метров.
312
00:22:33,260 --> 00:22:34,940
Скорее всего, легкая винтовка.
313
00:22:35,280 --> 00:22:38,280
Стандартная оптика под планку Пикатинни.
ОКОК, например.
314
00:22:38,940 --> 00:22:39,879
А что?
315
00:22:39,880 --> 00:22:41,800
Эдвен Комбат Оптикал Ган.
316
00:22:42,100 --> 00:22:43,100
Знаю, знаю.
317
00:22:43,120 --> 00:22:44,120
Пусть даже так.
318
00:22:45,180 --> 00:22:46,200
Легкий ствол.
319
00:22:46,500 --> 00:22:48,320
С ним же надо прийти, а главное уйти.
320
00:22:48,820 --> 00:22:50,560
Еще и с мешком денег на плечах.
321
00:22:51,280 --> 00:22:53,400
Скорее всего, напрямую через лес пошел.
322
00:22:54,030 --> 00:22:56,030
А возможно и на базу Панина вышел.
323
00:22:56,410 --> 00:22:57,570
А еще пуль есть.
324
00:22:58,210 --> 00:22:59,250
Только в трупах.
325
00:22:59,990 --> 00:23:01,770
Эксперты из управления все обшарили.
326
00:23:02,130 --> 00:23:03,830
Четыре выстрела, три трупа.
327
00:23:05,170 --> 00:23:08,210
Даже если с оптикой на холодном стволе.
328
00:23:09,750 --> 00:23:11,450
Да, силен бродяга.
329
00:23:14,150 --> 00:23:15,630
Ну что притихли?
330
00:23:16,250 --> 00:23:21,690
Кто у нас в поселке Порошиловский
стрелок?
331
00:23:31,870 --> 00:23:34,070
Извините, а вы не видели эту девушку?
332
00:23:34,990 --> 00:23:35,990
Видели.
333
00:23:43,030 --> 00:23:44,610
Извините, не подскажете? Нет.
334
00:23:46,250 --> 00:23:47,250
Извините, да.
335
00:23:47,270 --> 00:23:48,810
А вы не подскажете, видели эту девушку?
336
00:23:49,910 --> 00:23:50,910
Не знаю.
337
00:23:58,790 --> 00:24:00,630
Здравствуйте. Девушка, здравствуйте. Не
подскажете?
338
00:24:01,070 --> 00:24:02,070
Не видела.
339
00:24:46,540 --> 00:24:47,540
Я заберу.
340
00:24:47,740 --> 00:24:48,740
Спасибо.
341
00:25:00,400 --> 00:25:01,820
Оплата наличными.
342
00:25:19,399 --> 00:25:20,740
Другие деньги есть?
343
00:25:23,100 --> 00:25:24,100
Сдать или нет?
344
00:25:24,320 --> 00:25:25,320
А вы присмотри.
345
00:25:25,580 --> 00:25:28,800
У вас на купюре памятник муравьев
Амурский в шапке стоит.
346
00:25:29,660 --> 00:25:30,660
Да ладно?
347
00:25:31,040 --> 00:25:32,740
Детишки веселят с принтером.
348
00:25:33,780 --> 00:25:36,660
Мне таких три штуки подкинули, пока
заметила.
349
00:25:38,960 --> 00:25:40,400
Интересные у вас детишки.
350
00:25:51,110 --> 00:25:52,410
Вам лучше уйти.
351
00:25:53,230 --> 00:25:54,310
Я надоел вам?
352
00:25:54,790 --> 00:25:56,070
Мне? Нет.
353
00:25:57,030 --> 00:25:58,290
Ребята на взводе.
354
00:25:59,050 --> 00:26:02,230
Им зарплату не выплатили, а вы внимание
привлекаете.
355
00:26:03,890 --> 00:26:05,710
За меня можете не переживать.
356
00:26:06,470 --> 00:26:09,510
Вы здесь всех меня догнаете, да?
357
00:26:09,750 --> 00:26:10,750
Ну да.
358
00:26:10,770 --> 00:26:12,530
А вот эту девушку видели?
359
00:26:15,510 --> 00:26:16,910
Я предупреждала.
360
00:26:17,130 --> 00:26:18,710
Ты чё к нашим бабам -то пристаёшь?
361
00:26:19,440 --> 00:26:20,440
Работа мешает.
362
00:26:37,340 --> 00:26:38,540
Давай помоги.
363
00:27:10,350 --> 00:27:11,189
Это Иван.
364
00:27:11,190 --> 00:27:12,190
Очень приятно, Виктор.
365
00:27:13,370 --> 00:27:14,450
А прикольно у вас здесь.
366
00:27:15,370 --> 00:27:16,370
Как я.
367
00:27:23,810 --> 00:27:24,810
Ваня,
368
00:27:25,450 --> 00:27:26,730
слушай, не в службу, а в дружбу.
369
00:27:27,130 --> 00:27:28,630
Помоги, пожалуйста, девчонкам тому,
брат.
370
00:27:29,370 --> 00:27:30,370
Спасибо. Хорошо.
371
00:27:32,370 --> 00:27:34,830
А он тебе друг или ты ему платишь?
372
00:27:35,770 --> 00:27:37,030
Ну как, фирма платит?
373
00:27:37,770 --> 00:27:42,490
Не, ну, конечно, официально у меня
секретарем, но на деле -то и друг, и
374
00:27:42,490 --> 00:27:44,950
телохранитель, и все в одном флагоне.
375
00:27:45,430 --> 00:27:46,510
А что за фирма -то?
376
00:27:47,190 --> 00:27:49,150
Ты не слышал, что ли? Новые горизонты.
377
00:27:50,430 --> 00:27:52,450
Коттеджный поселок. Я юрист.
378
00:27:52,650 --> 00:27:53,870
Оформляю земельные сделки.
379
00:27:54,790 --> 00:27:55,769
А,
380
00:27:55,770 --> 00:27:56,770
Новый горизонт.
381
00:27:56,830 --> 00:27:58,470
Да. Очень приличная контора.
382
00:27:58,870 --> 00:27:59,970
Центральный офис в Москве.
383
00:28:01,130 --> 00:28:02,130
О,
384
00:28:02,430 --> 00:28:03,790
а вот изоблачная полиция.
385
00:28:06,290 --> 00:28:07,290
Понятно.
386
00:28:14,890 --> 00:28:16,430
День добрый, Егор Алексеевич.
387
00:28:17,050 --> 00:28:18,190
Давно не виделись.
388
00:28:19,690 --> 00:28:21,110
Документы внутри сумки.
389
00:28:21,850 --> 00:28:22,850
Спасибо.
390
00:28:24,030 --> 00:28:25,250
Что на адрес?
391
00:28:25,590 --> 00:28:27,770
Вот опять буянили, мебель поломали.
392
00:28:28,710 --> 00:28:29,710
Ясно.
393
00:28:30,430 --> 00:28:33,670
Так, забирай своих, чтобы я вас больше
не видел.
394
00:28:33,930 --> 00:28:34,909
По домам.
395
00:28:34,910 --> 00:28:36,490
Может, их еще в десну располовать?
396
00:28:37,370 --> 00:28:40,090
Судя по их разбитым физиономиям, им
хватило.
397
00:28:40,590 --> 00:28:43,470
Если бы я каждого задерживал за подобные
пустяки...
398
00:28:43,800 --> 00:28:45,840
У меня бы уже полпоселка сидело, ясно?
399
00:28:47,160 --> 00:28:48,420
Счастливо оставаться.
400
00:28:48,740 --> 00:28:49,740
Счастливо.
401
00:28:54,840 --> 00:28:58,960
Витя, а ты вещи в полиции хранишь?
402
00:28:59,540 --> 00:29:01,000
Угу. Долгая история.
403
00:29:01,780 --> 00:29:04,540
Я так понимаю, у тебя легкая аллергия на
полицию?
404
00:29:05,200 --> 00:29:07,300
Да, попадаются приличные люди.
405
00:29:08,480 --> 00:29:12,080
Понятно. Слушай, я зайду к тебе на днях.
406
00:29:12,540 --> 00:29:13,900
Пару вопросов есть к тебе.
407
00:29:14,620 --> 00:29:15,620
Что завтра? Давай сегодня.
408
00:29:16,480 --> 00:29:19,000
Что в долгие ящики не откладывать? Офис
рядом, чай, кофе. Пошли.
409
00:29:22,500 --> 00:29:23,500
До свидания.
410
00:29:24,600 --> 00:29:25,600
До свидания.
411
00:29:45,680 --> 00:29:47,080
На. Я там.
412
00:29:48,260 --> 00:29:49,260
Спасибо.
413
00:29:50,320 --> 00:29:51,960
Так, по поводу твоей сделки.
414
00:29:52,700 --> 00:29:54,320
Ну, я, в принципе, ее хорошо помню.
415
00:29:56,820 --> 00:29:57,880
Пришла девушка.
416
00:29:58,760 --> 00:30:00,360
Все у нее в порядке было с
доверенностью.
417
00:30:00,620 --> 00:30:01,620
Я решил проверить.
418
00:30:01,920 --> 00:30:02,940
Позвонил хозяйке.
419
00:30:03,180 --> 00:30:04,180
Она все подтвердила.
420
00:30:05,100 --> 00:30:07,020
Я все оформил, рассчитался.
421
00:30:07,580 --> 00:30:08,559
Они ушли.
422
00:30:08,560 --> 00:30:10,640
Через неделю пришла другая девушка.
423
00:30:11,530 --> 00:30:13,650
Заявила, что ее бабушку обманули
мошенники.
424
00:30:14,070 --> 00:30:15,530
И что ты ей ответил?
425
00:30:16,290 --> 00:30:17,730
Ну, что я ей ответил -то?
426
00:30:18,030 --> 00:30:19,030
Я клерк.
427
00:30:19,150 --> 00:30:20,710
Мои дела в бумагах оформлять.
428
00:30:22,350 --> 00:30:23,630
Я искал копию.
429
00:30:24,870 --> 00:30:27,030
Посоветовал написать заявление в
полицию.
430
00:30:28,490 --> 00:30:30,230
А копию можешь показать?
431
00:30:30,710 --> 00:30:31,710
Конечно.
432
00:30:46,190 --> 00:30:47,190
Не ведется.
433
00:30:47,270 --> 00:30:48,270
Ксивый не светит.
434
00:30:50,110 --> 00:30:51,970
Есть из ваших. Трахуются.
435
00:30:52,190 --> 00:30:53,210
Всех наперед считает.
436
00:30:53,830 --> 00:30:54,830
Ну тебя -то почитать.
437
00:30:55,150 --> 00:30:56,150
Ума не надо.
438
00:30:56,510 --> 00:30:57,530
Да что я.
439
00:30:57,910 --> 00:30:59,870
Он явно не по мою душу приехал.
440
00:31:09,890 --> 00:31:10,890
Судим.
441
00:31:11,530 --> 00:31:12,530
Так, летай.
442
00:31:12,830 --> 00:31:14,430
Договор и вот патроны.
443
00:31:19,340 --> 00:31:20,360
Это не Ева.
444
00:31:26,020 --> 00:31:27,140
С чего ты взял?
445
00:31:27,700 --> 00:31:29,580
Ева Суви, моя невеста.
446
00:31:33,680 --> 00:31:39,380
Она вообще с этих краев.
447
00:31:41,540 --> 00:31:42,840
Здесь давно не была.
448
00:31:43,380 --> 00:31:45,380
У нее какой -то давний конфликт с
родней.
449
00:31:46,680 --> 00:31:48,660
А тут письмо приходит от бабушки.
450
00:31:49,230 --> 00:31:51,650
Типа, приезжай, еще повидаться.
451
00:31:54,050 --> 00:31:55,750
Но она сюда не приезжала.
452
00:31:57,870 --> 00:32:00,110
И сейчас она переехала, чтобы выяснить
все.
453
00:32:00,490 --> 00:32:01,490
Да.
454
00:32:02,610 --> 00:32:05,370
Приехала, сообщила, что добралась, все
нормально.
455
00:32:06,550 --> 00:32:08,550
Но потом сквозь землю провалилась.
456
00:32:08,790 --> 00:32:11,290
Абонент не абонент. Уже как неделю не
отличает.
457
00:32:13,450 --> 00:32:14,450
Прикольно.
458
00:32:14,990 --> 00:32:17,770
А что, ты по своим каналам не пробил
через полицию?
459
00:32:18,380 --> 00:32:22,260
Ну, а вначале сам хотел все проверить, а
потом по каналам своим пробивать.
460
00:32:22,600 --> 00:32:25,300
Понятно. А потом нарвался на этот налет.
461
00:32:26,180 --> 00:32:28,960
И товарищ казан появился, не запылился.
462
00:32:29,780 --> 00:32:32,740
Понятно. Но я так понимаю, ты решил у
него в отделе не остановиться?
463
00:32:33,160 --> 00:32:34,180
Ну, типа того.
464
00:32:34,440 --> 00:32:35,440
Пожить пару дней.
465
00:32:35,980 --> 00:32:37,720
Сейчас гостинец хочу перебраться.
466
00:32:38,540 --> 00:32:40,900
У вас же в медвежьем углу есть это?
467
00:32:43,320 --> 00:32:44,340
Ты шутишь, да?
468
00:32:45,380 --> 00:32:46,380
Нет, конечно.
469
00:32:47,139 --> 00:32:49,000
останавливайте меня, найдемте где
упасть.
470
00:32:49,300 --> 00:32:50,300
Спасибо.
471
00:33:16,050 --> 00:33:17,610
Следственные действия закончены?
472
00:33:19,210 --> 00:33:21,770
Поезжай с ребятами в райцентр.
473
00:33:22,730 --> 00:33:24,790
Потом машину можешь забирать.
474
00:33:27,350 --> 00:33:28,590
Там всё в крови.
475
00:33:31,890 --> 00:33:32,970
Химчистку закажи.
476
00:33:33,730 --> 00:33:34,730
Да я не о том.
477
00:33:36,130 --> 00:33:37,810
Просто ребята очень хорошие были.
478
00:33:39,470 --> 00:33:42,390
Теперь каждый раз, когда буду садиться
за руль, вспоминать буду.
479
00:33:45,680 --> 00:33:46,680
Продай машину.
480
00:33:47,600 --> 00:33:48,900
Купи новую тачку.
481
00:33:51,240 --> 00:33:52,240
Ну да.
482
00:33:55,820 --> 00:33:57,020
Я спросить хотел.
483
00:33:58,320 --> 00:33:59,320
Там говорят,
484
00:34:00,060 --> 00:34:02,940
парень какой -то появился. Расспрашивает
все.
485
00:34:04,020 --> 00:34:05,140
Он не при делах.
486
00:34:06,320 --> 00:34:07,680
Откуда такая уверенность?
487
00:34:09,179 --> 00:34:10,179
Свидетели есть.
488
00:34:10,659 --> 00:34:12,480
Такси, что его вез, подтвердил.
489
00:34:12,840 --> 00:34:13,840
Мы не ехали.
490
00:34:14,470 --> 00:34:17,170
Увидели машину в кустах и трупы рядом.
491
00:34:18,230 --> 00:34:19,409
А чего ему надо там?
492
00:34:21,090 --> 00:34:23,370
У кого -либо в пуху, пусть исперегает.
493
00:34:26,270 --> 00:34:27,550
У меня все было.
494
00:34:33,050 --> 00:34:34,810
А что здесь за люди -то живут?
495
00:34:35,370 --> 00:34:36,429
Еще люди как люди.
496
00:34:37,370 --> 00:34:38,370
Сидевших много?
497
00:34:38,969 --> 00:34:41,270
Видите, она с пол стороны сидит, а
другая хранит.
498
00:34:41,810 --> 00:34:43,150
Это точно не поспоришь.
499
00:34:44,409 --> 00:34:46,690
Странно, не поговорить, не спросить.
500
00:34:47,409 --> 00:34:49,270
Ну да, народ у нас неразговорчивый.
501
00:34:50,010 --> 00:34:51,010
Я бы сказал, дикий.
502
00:34:51,510 --> 00:34:54,110
Или напуганный кем -то или чем -то.
503
00:34:55,610 --> 00:34:58,990
Нет, ну вообще народ добродушный,
конечно, и того же ждет в ответ, но по
504
00:35:00,470 --> 00:35:02,070
Получают они эту добродушность редко.
505
00:35:04,370 --> 00:35:07,450
Это ты еще приехал со своими проблемами.
506
00:35:08,090 --> 00:35:09,410
Потом возьми и уехал, а им что?
507
00:35:09,850 --> 00:35:10,850
Им здесь жить.
508
00:35:14,350 --> 00:35:16,950
То есть ты намекаешь на местного
начальника полиции?
509
00:35:17,170 --> 00:35:18,210
Чего это я тебе намекаю?
510
00:35:18,830 --> 00:35:21,730
Я тебе в прямую говорю, здесь все и
всегда делалось по велению казанца.
511
00:35:32,290 --> 00:35:35,090
Только вот вспомнил с комментарием
невесты, он тебе не поможет. Почему?
512
00:35:37,290 --> 00:35:39,190
Вить, у него свои дела по горло.
513
00:35:39,570 --> 00:35:40,890
Ему этот налет не простят.
514
00:35:41,290 --> 00:35:42,290
А кто именно?
515
00:35:42,370 --> 00:35:43,370
Кто? Все.
516
00:35:43,620 --> 00:35:44,620
И те, и другие.
517
00:35:44,900 --> 00:35:47,160
И люди обычные, и начальник твоего.
518
00:35:47,780 --> 00:35:49,300
Ты же понимаешь, что этот наряд
готовился?
519
00:35:49,800 --> 00:35:51,140
То есть люди знали, что там есть деньги.
520
00:35:51,600 --> 00:35:52,600
Они шли на дело.
521
00:35:52,860 --> 00:35:55,000
А это что означает? Что Казанцев раз,
пал.
522
00:35:56,120 --> 00:35:57,180
Акела промахнулся.
523
00:35:58,180 --> 00:36:00,020
И в данном случае это означает только
одно.
524
00:36:01,860 --> 00:36:03,920
Казанцев уже старый, и пора его менять.
525
00:36:08,220 --> 00:36:10,160
Тое, про факт, у него вообще его
потопит.
526
00:36:40,200 --> 00:36:43,360
Кирилл Дмитриевич, вас беспокоят капитан
Маяков.
527
00:36:44,400 --> 00:36:45,460
Да, в Рыбном.
528
00:36:46,900 --> 00:36:48,140
Есть предложение?
529
00:36:57,480 --> 00:36:58,620
Ну, все, давай.
530
00:37:02,540 --> 00:37:06,460
Товарищ майор, сто лет вам не кашлять.
Поймали, убивал.
531
00:37:06,760 --> 00:37:08,270
Ой. Ты помочь хочешь?
532
00:37:08,610 --> 00:37:12,470
Обязательно. Есть одна версия, но по
секрету.
533
00:37:12,890 --> 00:37:17,290
Вот тот цыган военно -морду его.
Посмотрите же, лик зверя. Слышь, ковыляй
534
00:37:17,290 --> 00:37:20,430
отсюда. Нервный. Пойду, правда, от греха
подальше.
535
00:37:20,810 --> 00:37:22,030
Да, здорово, Рома.
536
00:37:22,810 --> 00:37:24,270
Что, слыхал про налеты?
537
00:37:24,790 --> 00:37:26,330
Ну да, племянница рассказала.
538
00:37:26,750 --> 00:37:27,930
Вы из поселок уже в курсе.
539
00:37:28,670 --> 00:37:29,670
Жалко пацанов.
540
00:37:29,930 --> 00:37:30,930
Да не то слово.
541
00:37:32,970 --> 00:37:34,710
Ты в мастерской с утра.
542
00:37:35,790 --> 00:37:36,790
Извините.
543
00:37:38,160 --> 00:37:42,860
Я понимаю, Егор Алексеевич, отсюда, до
дороги, через лес, короче всего.
544
00:37:43,280 --> 00:37:48,560
Но если кто и приходил, уходил, я не
видел, я в мастерской ковыряюсь целый
545
00:37:50,420 --> 00:37:51,620
А это что за парни?
546
00:37:51,980 --> 00:37:54,260
Ну, манил двоих лун сортировать.
547
00:37:55,100 --> 00:37:59,740
Ну, от них мало толкова, они в Рыбном
недавно никого не знают.
548
00:38:01,880 --> 00:38:03,460
Ну, поговорить все равно надо.
549
00:38:03,720 --> 00:38:04,720
Пойдем, познакомишь.
550
00:38:05,540 --> 00:38:06,680
Ну, как скажешь.
551
00:38:08,270 --> 00:38:09,270
Как их зовут?
552
00:38:09,650 --> 00:38:10,650
Они из Томска.
553
00:38:11,030 --> 00:38:12,790
Братья Шишкова.
554
00:38:15,270 --> 00:38:17,910
Здравствуйте. Я майор Казанцев.
555
00:38:18,770 --> 00:38:19,810
Документы у вас при себе?
556
00:38:21,090 --> 00:38:22,510
А что случилось?
557
00:38:23,450 --> 00:38:26,450
Здесь недалеко машину ограбили.
558
00:38:26,690 --> 00:38:27,690
Людей убили.
559
00:38:28,310 --> 00:38:30,790
Видели кого -нибудь, кто шел в сторону
леса или обратно?
560
00:38:31,330 --> 00:38:32,770
Да, в районе двух часов дня.
561
00:38:35,510 --> 00:38:37,630
Слушайте, мы работали, мы никого не
видели.
562
00:38:37,880 --> 00:38:38,880
Вот этим работаете?
563
00:38:39,060 --> 00:38:40,060
Да.
564
00:38:40,180 --> 00:38:46,140
Здесь много кто приходит, Алексеич, и
лом приносят, и со свалки забирают, что
565
00:38:46,140 --> 00:38:47,140
приглянется.
566
00:38:47,660 --> 00:38:49,360
Слушай, я у тебя хотел спросить.
567
00:38:49,580 --> 00:38:50,580
Подожди минуточку.
568
00:38:54,500 --> 00:38:56,340
Я, кажется, документы попросил.
569
00:39:16,940 --> 00:39:22,340
Документы я у вас сейчас забираю, после
проверки верну.
570
00:39:22,680 --> 00:39:28,360
И всех вас троих прошу, никуда из
поселка не отлучаться.
571
00:40:10,380 --> 00:40:11,500
Какого черта?
572
00:40:15,680 --> 00:40:16,680
Эй!
573
00:40:18,000 --> 00:40:19,480
Что здесь происходит?
574
00:40:20,940 --> 00:40:22,400
Ты чего, охренел?
575
00:40:22,680 --> 00:40:24,640
Да я тут при чем? Цыган местный.
576
00:40:25,240 --> 00:40:26,320
В смысле, какой цыган?
577
00:40:26,720 --> 00:40:28,560
Ну, цыган местный какой -то.
578
00:40:29,660 --> 00:40:32,860
Панин совсем с катушек съехал.
579
00:40:33,620 --> 00:40:36,000
Глеб! Глеб, иди сюда!
580
00:40:40,620 --> 00:40:41,700
Что случилось, Даша?
581
00:40:43,520 --> 00:40:44,520
Посмотрись там.
582
00:40:48,560 --> 00:40:49,560
Ни хрена себе.
583
00:40:51,160 --> 00:40:52,860
Это ты сделал? Это ни при чем.
584
00:40:53,340 --> 00:40:55,560
Цыган. Я на работу опаздываю.
585
00:40:56,920 --> 00:41:00,920
Вот тварь, а. Ну, давайте посмотрю.
Может быть, там ключи остались. Да не
586
00:41:00,920 --> 00:41:02,160
ничего смотреть. Мы сами разберемся.
587
00:41:02,780 --> 00:41:03,598
Ну, хорошо.
588
00:41:03,600 --> 00:41:04,740
Все, все. Отсюда звоню.
589
00:41:05,000 --> 00:41:09,000
Так, стоп. Ладно, не надо никому
звонить. Все, я пошла в полицию писать
590
00:41:09,000 --> 00:41:09,948
заявление. Держи.
591
00:41:09,950 --> 00:41:12,070
Даш, ты что, пешком собираешься идти,
что ли? Ну, конечно.
592
00:41:12,590 --> 00:41:13,690
Выезд он перекрыл.
593
00:41:13,910 --> 00:41:14,910
Даш!
594
00:41:19,690 --> 00:41:20,310
И
595
00:41:20,310 --> 00:41:27,930
чем
596
00:41:27,930 --> 00:41:30,530
вы насорили этому цыгану? Хулиганство
получается?
597
00:41:31,130 --> 00:41:32,770
Да нет, это не хулиганство.
598
00:41:33,470 --> 00:41:34,970
Это месть жителей Слободы.
599
00:41:35,390 --> 00:41:36,710
А что здесь, Слобода?
600
00:41:38,030 --> 00:41:39,190
Цыганское поселение.
601
00:41:40,200 --> 00:41:43,320
В Рыбном почти 10 % населения цыганской
общины.
602
00:41:45,380 --> 00:41:46,800
За что они вам пстят?
603
00:41:48,160 --> 00:41:50,180
Потому что я пытаюсь навести порядок.
604
00:41:51,100 --> 00:41:53,820
Для всех одни и те же правила и слабода
не исключение.
605
00:41:54,740 --> 00:41:55,740
А Панин что?
606
00:41:55,980 --> 00:41:57,380
А Панин их активист.
607
00:41:58,220 --> 00:42:01,300
Пытается помешать мне переизбираться на
нашу выборы.
608
00:42:02,840 --> 00:42:03,940
А, вы не в курсе?
609
00:42:04,940 --> 00:42:07,120
Я глава местной администрации, Дарья.
610
00:42:07,320 --> 00:42:08,620
А я, Виктор, очень приятно.
611
00:42:08,900 --> 00:42:09,900
Очень приятно.
612
00:42:12,080 --> 00:42:17,920
Возглавить расследование сотруднику
Главного управления Следственного
613
00:42:17,920 --> 00:42:24,580
по городу Москва, следователю по особо
важным делам, капитану Новикову
614
00:42:24,580 --> 00:42:30,760
Виктору Михайловичу. Местным органам
надлежит оказывать всестороннее
615
00:42:30,880 --> 00:42:32,500
Подпись, полковник Колтун.
616
00:42:33,740 --> 00:42:35,280
Доброе утро,
617
00:42:36,640 --> 00:42:37,640
коллеги.
618
00:42:39,440 --> 00:42:41,040
Вот это вот.
619
00:42:41,360 --> 00:42:42,360
Это что такое?
620
00:42:42,520 --> 00:42:48,640
Если я правильно понял, это приказ
вашего начальника РУВД. А это мое
621
00:42:48,640 --> 00:42:49,640
удостоверение.
622
00:42:50,140 --> 00:42:54,000
Ваньку зачем было валить? А я не
собирался. Я вчера находился в очередном
623
00:42:54,000 --> 00:42:59,460
отпуске. А, а сегодня мы при исполнении.
Это решение Москвы. И я выполняю
624
00:42:59,460 --> 00:43:00,860
указания своего начальства.
625
00:43:01,080 --> 00:43:03,960
Прошу предоставить все материалы по делу
и улике.
626
00:43:08,180 --> 00:43:09,240
Сержант Юшу.
627
00:43:11,980 --> 00:43:16,260
Предоставьте товарищу капитану все, что
ему в голову взбредет. Да, мне все в
628
00:43:16,260 --> 00:43:20,520
голову взбрело. Мне нужна служебная
машина и оружие. Сейчас ты все получишь.
629
00:43:21,020 --> 00:43:23,140
Пап, прости, я понимаю, что не вовремя.
630
00:43:23,360 --> 00:43:24,360
Роман Панин.
631
00:43:24,380 --> 00:43:25,380
Пап,
632
00:43:25,700 --> 00:43:26,700
красота.
633
00:43:28,640 --> 00:43:31,040
Ну, с Паниным мы позже разберемся.
634
00:43:31,340 --> 00:43:32,340
Не перетрудитесь.
635
00:43:40,360 --> 00:43:41,520
Алексеевич, зачем все это?
636
00:43:41,820 --> 00:43:42,980
Можно было просто спросить.
637
00:43:44,180 --> 00:43:46,220
Да не я сегодня здесь рулевой.
638
00:43:48,040 --> 00:43:49,740
Гражданин Пальниц, подойдите,
пожалуйста.
639
00:43:50,240 --> 00:43:51,240
А вот он.
640
00:43:51,620 --> 00:43:52,620
Выйди, Розавин.
641
00:43:59,040 --> 00:44:00,960
Ну что, братья?
642
00:44:03,060 --> 00:44:04,600
Что -то я смотрю, приуныли.
643
00:44:05,660 --> 00:44:07,140
Он что там, найдет что -то?
644
00:44:08,420 --> 00:44:09,820
Мы никого не уговали.
645
00:44:10,410 --> 00:44:11,910
Да хотелось бы верить.
646
00:44:12,410 --> 00:44:13,410
Так.
647
00:44:14,890 --> 00:44:19,110
Интересно. Я смотрю, у вас сияете,
капитан. Богатый улов.
648
00:44:19,430 --> 00:44:23,150
Конечно. Как вам загранпаспорта с
финскими визами, а?
649
00:44:24,370 --> 00:44:26,190
Ну, не бусто, я скажу.
650
00:44:26,750 --> 00:44:29,830
Да? Ну, есть еще кое -что. 60 тысяч
евро.
651
00:44:30,730 --> 00:44:32,310
5 ленов рублей.
652
00:44:34,290 --> 00:44:36,050
Знакомая сумма, да, товарищ майор?
653
00:44:42,440 --> 00:44:43,419
Что это дела?
654
00:44:43,420 --> 00:44:44,420
Откуда бабки?
655
00:44:44,440 --> 00:44:46,960
В отделении расскажет. Браслеты на них и
в машину.
656
00:44:47,200 --> 00:44:48,200
Давай.
657
00:44:48,660 --> 00:44:49,660
Бежим.
658
00:44:50,860 --> 00:44:51,860
Стой!
659
00:45:18,190 --> 00:45:19,169
Давай, вставай.
660
00:45:19,170 --> 00:45:20,330
Давай, давай, давай.
661
00:45:22,750 --> 00:45:24,150
Какой придурец, да?
662
00:45:24,470 --> 00:45:25,470
Пошел ты.
663
00:45:27,410 --> 00:45:28,410
Пошли.
664
00:45:33,870 --> 00:45:34,950
Еще раз.
665
00:45:35,310 --> 00:45:36,490
Это ваших интерес.
666
00:45:36,930 --> 00:45:41,950
Если вы не виноваты, деньги ваши. То
номера купюр не совпадут с похищенными
667
00:45:41,950 --> 00:45:42,950
налете.
668
00:45:43,310 --> 00:45:45,370
Кто вам менял валюту?
669
00:45:49,070 --> 00:45:50,610
Они не скажут, дали слово.
670
00:45:51,590 --> 00:45:52,590
Кому, вам?
671
00:45:52,630 --> 00:45:53,710
Нет, я не знаю, кому.
672
00:45:54,570 --> 00:45:55,670
Но это не те деньги.
673
00:45:57,750 --> 00:45:59,270
А с чего такая уверенность?
674
00:46:00,510 --> 00:46:02,350
Они никуда не отлучались с базы.
675
00:46:03,390 --> 00:46:04,390
Откуда вы знаете?
676
00:46:05,170 --> 00:46:06,710
Вы же работали в мастерской.
677
00:46:07,290 --> 00:46:11,530
Болгарка постоянно шумела. Если бы стало
тихо, я бы вышел. А вы что, их адвокат?
678
00:46:11,590 --> 00:46:12,428
Нет, конечно.
679
00:46:12,430 --> 00:46:13,490
Тогда помолчите.
680
00:46:14,390 --> 00:46:15,730
Один мог остаться, а второй уйти.
681
00:46:16,410 --> 00:46:18,690
И, кстати, болгарка – это важная улика.
682
00:46:18,990 --> 00:46:23,550
На месте налета обнаружены частицы
окалин, попадающие на одежду при резке
683
00:46:23,550 --> 00:46:27,110
металла. Ну что, одна болгарка, что ли,
на весь поселок? Да нет, конечно.
684
00:46:27,770 --> 00:46:28,850
Есть к вам вопрос.
685
00:46:29,650 --> 00:46:34,350
Для чего им работать на вас за копейки,
когда у них в загашнике есть 60 тысяч?
686
00:46:36,070 --> 00:46:37,550
Почему у них паспорт связанный?
687
00:46:37,870 --> 00:46:42,750
И почему у них нет регистрации
временного проживания? Это погранзона,
688
00:46:43,430 --> 00:46:45,490
По -моему, у нас пустое тратим время.
689
00:46:48,400 --> 00:46:49,660
А что вы предлагаете делать?
690
00:46:50,720 --> 00:46:54,100
Койти в СИЗО и начать работу с
населением.
691
00:46:54,960 --> 00:46:59,900
В поселке не так уж много людей, которые
бы могли обменять такую сумму.
692
00:47:02,800 --> 00:47:03,800
Лейтенант!
693
00:47:05,360 --> 00:47:06,740
Забирайте их задержанных.
694
00:47:07,140 --> 00:47:08,200
Сажаю их в кроме.
695
00:47:08,880 --> 00:47:09,859
Че сидим?
696
00:47:09,860 --> 00:47:10,860
Стали, пошли.
697
00:47:17,520 --> 00:47:18,520
А вы останетесь.
698
00:47:18,980 --> 00:47:20,400
К вам есть разговор.
699
00:47:21,180 --> 00:47:22,180
Подождите в коридоре.
700
00:47:29,800 --> 00:47:31,760
А все очень просто, Егор Алексеевич.
701
00:47:32,200 --> 00:47:34,440
У Шишковых есть поддельник на стройке.
702
00:47:34,980 --> 00:47:36,860
Он слил информацию, указал время.
703
00:47:37,240 --> 00:47:39,240
Найдем его и дело закроем.
704
00:47:39,640 --> 00:47:42,660
А они сами сдадут этого валютника.
705
00:47:56,520 --> 00:47:57,820
О чем вы хотели поговорить?
706
00:47:58,600 --> 00:48:01,340
Расскажите мне о Шишковых. Как их
приняла Атфина?
707
00:48:03,260 --> 00:48:05,600
Приняла. Парни работящие.
708
00:48:05,940 --> 00:48:07,680
Проблем от них нет никаких.
709
00:48:07,940 --> 00:48:10,500
Если вы про наркотики напекаете. Что ж,
прямо говорю.
710
00:48:11,320 --> 00:48:13,360
Такие деньги болгаркой не напилишь?
711
00:48:13,620 --> 00:48:16,300
Мы наркотой не занимаемся.
712
00:48:16,540 --> 00:48:17,540
Это не наш хлеб.
713
00:48:18,520 --> 00:48:19,740
А если это не наркота?
714
00:48:20,380 --> 00:48:21,440
Откуда у них деньги?
715
00:48:28,430 --> 00:48:32,130
Я все равно не верю, что они причатны к
налету. Вы сказали, что ты и двоих
716
00:48:32,130 --> 00:48:33,130
знаете.
717
00:48:33,170 --> 00:48:34,170
Ну, а что?
718
00:48:34,390 --> 00:48:35,390
Ну, ладно.
719
00:48:35,750 --> 00:48:37,830
Мне порекомендовал их очень влиятельный
человек.
720
00:48:39,590 --> 00:48:44,570
Я не знаю, что там с визами и откуда
деньги, но вы точно не тех повязали.
721
00:48:45,350 --> 00:48:47,730
Уверены? Я пробил этих братьев.
722
00:48:48,430 --> 00:48:51,910
Оба успели отсидеть по малолетке. Светы
мишами назовешь. Ну, и что?
723
00:48:52,890 --> 00:48:56,470
Здесь половина рыбного пересидела.
Ничего, живут обычной жизнью.
724
00:48:58,600 --> 00:48:59,600
А ее знаете?
725
00:49:01,680 --> 00:49:02,680
Настя.
726
00:49:03,160 --> 00:49:04,420
Младшая дочь майора.
727
00:49:05,860 --> 00:49:07,700
Еще одна дочка. А сколько у него всего?
728
00:49:08,300 --> 00:49:09,680
Три еще, Катя средняя.
729
00:49:09,900 --> 00:49:10,900
Капитанка в кафе.
730
00:49:12,020 --> 00:49:13,020
Понятно.
731
00:49:46,960 --> 00:49:48,140
Быстро бегаешь, Настя.
732
00:49:51,400 --> 00:49:52,400
И что?
733
00:49:53,100 --> 00:49:57,120
Арестуете? Я уже потратила деньги,
накоплю, отдам. Да не надо, не надо.
734
00:49:57,320 --> 00:49:59,640
Я столько же заплачу, если для меня кое
-что сделаешь.
735
00:49:59,920 --> 00:50:01,280
Угу, разбежался.
736
00:50:02,640 --> 00:50:04,080
А если отец узнает?
737
00:50:04,520 --> 00:50:05,520
Дадите.
738
00:50:06,060 --> 00:50:07,060
Легко.
739
00:50:11,800 --> 00:50:12,900
Что делать надо?
740
00:50:14,120 --> 00:50:15,880
Антонину Филипповну Суви знаешь?
741
00:50:16,250 --> 00:50:18,270
Допустим. Так вот.
742
00:50:18,490 --> 00:50:20,450
Ей недавно внучка приезжала, продавала
дом.
743
00:50:20,650 --> 00:50:21,850
У нее машина синего цвета.
744
00:50:22,270 --> 00:50:26,150
Поговори с соседями, может, они марку
запомнили или хотя бы номер. И самого
745
00:50:26,150 --> 00:50:27,150
языка нет?
746
00:50:27,490 --> 00:50:28,970
Да у вас народ необщительный.
747
00:50:29,410 --> 00:50:30,410
Туристов не любят.
748
00:50:32,070 --> 00:50:34,190
Ну так что, денег хочешь заработать?
749
00:50:41,710 --> 00:50:42,710
Ну что,
750
00:50:43,710 --> 00:50:44,710
Румал?
751
00:50:49,460 --> 00:50:54,100
Заскучали? Федь, ты что там,
752
00:50:55,140 --> 00:50:57,580
увлекся кроссвордами, что ли?
753
00:50:58,280 --> 00:51:04,580
Давай хоть ребятам яблоко подгони,
угости, успеешь еще.
754
00:51:20,820 --> 00:51:22,480
Держи руки так, чтобы я видел.
755
00:51:23,080 --> 00:51:24,660
Слушай внимательно, старик.
756
00:51:25,000 --> 00:51:29,920
Сейчас ты откроешь камеру, принесешь
наши деньги и паспорта.
757
00:51:30,880 --> 00:51:31,859
Все, Павел?
758
00:51:31,860 --> 00:51:32,860
Я понял, понял.
759
00:51:34,580 --> 00:51:35,580
Тише.
64349
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.