All language subtitles for Zona Sur (2010) - Free Movies - Tubi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:45,079 --> 00:01:46,080 Miss Marcena 2 00:01:46,747 --> 00:01:49,143 bring me some parsley and quirquiña from the herb garden, please. 3 00:01:49,167 --> 00:01:50,143 - Ok Wilson 4 00:01:50,167 --> 00:01:51,395 What are you cooking today? 5 00:01:51,419 --> 00:01:52,396 - Hot-spiced noodles. 6 00:01:52,420 --> 00:01:54,065 - You call that cooking? 7 00:01:54,089 --> 00:01:55,729 - That's what the missus asked me to cook. 8 00:01:57,550 --> 00:01:58,551 - Hi, Marcy. 9 00:01:58,926 --> 00:02:00,154 - Hello, Andy. Did you go to play tennis? 10 00:02:00,178 --> 00:02:02,221 - I tried. But I can't seem to hit hte ball. 11 00:02:02,888 --> 00:02:03,949 - Oh, how cute! 12 00:02:03,973 --> 00:02:06,101 - He's no good at ball games... 13 00:02:06,810 --> 00:02:08,770 ...He only plays with books and stuff like that... 14 00:02:08,811 --> 00:02:11,522 C'mon, hurry up Miss Marcy And shut the gate. 15 00:02:11,731 --> 00:02:12,732 - Ok Wilson 16 00:02:51,062 --> 00:02:52,896 - So, will you teach me? 17 00:02:54,273 --> 00:02:56,275 - Certainly, but you help me. 18 00:02:56,400 --> 00:02:57,400 - Sure 19 00:02:57,526 --> 00:02:59,211 - Wilson, here are the herbs you asked for. 20 00:02:59,235 --> 00:03:00,988 - Thanks, bring them over here, please. 21 00:03:01,489 --> 00:03:02,490 - Ok, Wilson 22 00:03:05,366 --> 00:03:07,286 And you... what are you doing in the kitchen?... 23 00:03:08,204 --> 00:03:09,287 This kid is really strange! 24 00:03:09,913 --> 00:03:11,831 - It's none of your business. 25 00:03:12,249 --> 00:03:13,890 ...Why don't you chop some parsley, please 26 00:03:14,626 --> 00:03:15,627 - OK, Wilson. 27 00:03:16,711 --> 00:03:19,507 - Wilson is teaching me how to prepare hot-spiced noodles. 28 00:03:19,965 --> 00:03:22,258 - But these hot-spiced noodles aren't hot at all 29 00:03:22,801 --> 00:03:24,595 You must be making them for white people. 30 00:03:24,929 --> 00:03:25,929 - Make it really spicy... 31 00:03:26,471 --> 00:03:28,282 so people won't say we're white 32 00:03:28,306 --> 00:03:29,934 - Yes, sir. Now you'll see how I make it. 33 00:03:31,643 --> 00:03:34,646 Since you're such an expert, how do you make yours? 34 00:03:35,271 --> 00:03:38,834 - I put in everything; I use all the spices, and vegetables. 35 00:03:38,858 --> 00:03:43,363 And it comes out really tasty and hot! 36 00:03:44,364 --> 00:03:47,134 - You forgot some really important ingredients: 37 00:03:47,158 --> 00:03:49,428 ...a chicken bullion cube,... 38 00:03:49,452 --> 00:03:51,972 cumin, pepper, oregano... 39 00:03:51,996 --> 00:03:54,100 ...and the magic powders, that make it really tasty. 40 00:03:54,124 --> 00:03:55,583 - Mine turns out fine just the same. 41 00:03:55,750 --> 00:03:57,951 - Marcelina, can you get me the chicken breasts, please. 42 00:03:58,753 --> 00:03:59,753 - Ok, Wilson. 43 00:04:03,591 --> 00:04:04,676 - Who's that for? 44 00:04:05,259 --> 00:04:06,278 - It's for your sister... 45 00:04:06,302 --> 00:04:07,887 -... who's on a diet, poor baby! 46 00:04:08,763 --> 00:04:11,348 - Wilson, I'm going to water the lawn, OK? 47 00:04:11,765 --> 00:04:15,353 - Me too! What fun. I want to water. 48 00:04:16,104 --> 00:04:17,104 - OK, go ahead. 49 00:04:26,322 --> 00:04:28,240 What are you waiting for, Marcelina? 50 00:04:28,615 --> 00:04:30,243 - Give me some noodles now. 51 00:04:30,743 --> 00:04:34,371 Or do you only cook for white people? C'mon. 52 00:04:35,247 --> 00:04:36,416 - What did she say? 53 00:04:36,624 --> 00:04:37,745 - "Offer me some", she said. 54 00:04:37,917 --> 00:04:39,002 - Well, give her a little. 55 00:04:40,294 --> 00:04:42,297 - Then, give me a hand with the parsley. 56 00:04:44,090 --> 00:04:45,841 Your brother likes it really hot... 57 00:04:46,300 --> 00:04:49,405 and your mother likes to add a dash of vinegar- 58 00:04:49,429 --> 00:04:51,680 just before serving. 59 00:04:52,973 --> 00:04:56,435 - The missus is about to arrive. I'll give you some later. 60 00:04:56,810 --> 00:04:57,895 - What did you say to her? 61 00:04:57,936 --> 00:04:59,457 - That I'll give her some later. Ready! 62 00:05:03,817 --> 00:05:04,902 - Can I stay for lunch? 63 00:05:05,527 --> 00:05:06,529 - Of course! 64 00:05:07,071 --> 00:05:08,071 - What time is it? 65 00:05:09,573 --> 00:05:10,699 - Why? What are you thinking? 66 00:05:10,908 --> 00:05:11,909 - ...Nothing 67 00:05:12,535 --> 00:05:14,912 - Nothing. Yeah, maybe you just wanna screw a little, eh? 68 00:05:15,495 --> 00:05:16,538 - You just showered. 69 00:05:17,206 --> 00:05:18,208 - Yeah dummy... 70 00:05:18,540 --> 00:05:21,001 ...but you were supposed to shower with me. 71 00:05:21,627 --> 00:05:22,544 -Sure, you dummy. 72 00:05:22,586 --> 00:05:25,422 so your mother can see me coming out with my hair wet? 73 00:05:27,758 --> 00:05:28,735 ...What are you looking for? 74 00:05:28,759 --> 00:05:32,095 - Shit I told the old lady to buy me condoms. 75 00:05:32,888 --> 00:05:35,224 - It doesn't matter. You don't come inside. 76 00:05:36,016 --> 00:05:36,767 - Oh yeah? 77 00:05:36,892 --> 00:05:37,892 - Mmmm, yeah 78 00:05:38,018 --> 00:05:39,019 - And what.... 79 00:05:41,772 --> 00:05:44,149 ...would happen if I wanted to come inside? 80 00:05:46,859 --> 00:05:47,986 - You marry me,... 81 00:05:48,528 --> 00:05:50,572 Or else... my father makes you marry me. 82 00:05:52,241 --> 00:05:53,532 - What a bitch 83 00:05:54,534 --> 00:05:55,953 ...the law imposing itself on love. 84 00:05:56,370 --> 00:06:01,250 - It's not the law, Mr. Lawyer: it's that my dad is an... ASSHOLE 85 00:06:02,167 --> 00:06:03,168 I hate this shirt... 86 00:06:05,754 --> 00:06:07,315 ... You know when I'll ask you to marry me? 87 00:06:07,339 --> 00:06:08,339 - When? 88 00:06:09,924 --> 00:06:12,761 - When I can tell that you're bored with my cock. 89 00:06:13,053 --> 00:06:14,734 - Now that'd be a little late, wouldn't it? 90 00:06:16,847 --> 00:06:18,169 - But seriously love, let's see... 91 00:06:20,310 --> 00:06:21,310 ...If we get married 92 00:06:21,852 --> 00:06:24,606 ...it's because we have bigger interests than this,... 93 00:06:25,607 --> 00:06:27,149 ...but I know you are crazy for it! 94 00:06:27,441 --> 00:06:29,402 - Keep dreaming, jerk. It's nothing to brag about. 95 00:06:29,945 --> 00:06:31,113 - Let me take this off.... 96 00:06:33,364 --> 00:06:35,241 ...C'mon, just think about it.... 97 00:06:37,827 --> 00:06:39,908 ...people don't see marriage for what it really is... 98 00:06:40,162 --> 00:06:40,913 -So what is it? 99 00:06:40,997 --> 00:06:42,249 - A contract... 100 00:06:42,708 --> 00:06:44,935 ...between two persons who decide to spend their lives together, 101 00:06:44,959 --> 00:06:46,252 ...no matter what. 102 00:06:46,669 --> 00:06:47,670 - Yeah? ...And love? 103 00:06:48,130 --> 00:06:49,106 - That is love. 104 00:06:49,130 --> 00:06:50,331 - Oh, I thought it was this... 105 00:06:51,090 --> 00:06:52,192 - What's this then? 106 00:06:52,216 --> 00:06:53,760 - You don't know yet? 107 00:06:53,885 --> 00:06:55,085 - I like doing it in your bed. 108 00:06:56,721 --> 00:06:57,805 - Do you like my bed... 109 00:06:58,097 --> 00:06:58,806 ...or you like me? 110 00:06:58,931 --> 00:07:00,659 - I like your bed... 111 00:07:00,683 --> 00:07:01,702 ...the sheets... 112 00:07:01,726 --> 00:07:03,602 ...the comforter... 113 00:07:03,978 --> 00:07:05,896 ...My momnever buys sheets like these. 114 00:07:09,775 --> 00:07:10,775 - Do you love me? 115 00:07:11,068 --> 00:07:12,509 - Aren't you going to lock the door? 116 00:07:13,112 --> 00:07:14,113 - Damn!... 117 00:07:15,031 --> 00:07:16,490 ...do I have to lock the door... 118 00:07:16,615 --> 00:07:18,176 ...so you'll tell me you love me? 119 00:07:18,200 --> 00:07:20,661 - I don't want your mother or the little devil coming in. 120 00:07:21,037 --> 00:07:23,038 - Nobody in this house comes in without knocking 121 00:07:25,958 --> 00:07:27,126 - Do you love me? 122 00:07:57,155 --> 00:07:58,281 - How's college, girls? 123 00:07:58,490 --> 00:07:59,634 - Good, super! 124 00:07:59,658 --> 00:08:00,826 - Great! 125 00:08:02,452 --> 00:08:03,912 - Ah, how delicious. 126 00:08:04,120 --> 00:08:05,120 - Thank you madam. 127 00:08:08,124 --> 00:08:09,584 - Poor man's food again? 128 00:08:09,834 --> 00:08:11,355 - You love it. Don't pretend you don't. 129 00:08:11,962 --> 00:08:13,213 ...The vinegar, Will, please. 130 00:08:15,840 --> 00:08:18,094 - Will, did you make Bernarda her salad? 131 00:08:18,803 --> 00:08:20,029 - Yes, madam. I'll bring it right away. 132 00:08:20,053 --> 00:08:21,053 - And Patricio's steak? 133 00:08:21,221 --> 00:08:22,222 - That too, madam. 134 00:08:22,847 --> 00:08:23,849 - Try this, son 135 00:08:31,564 --> 00:08:33,233 ...Bernie, leave that bread alone. 136 00:08:33,650 --> 00:08:34,901 - Let her be, Mom... 137 00:08:35,443 --> 00:08:37,671 ...can't you see? She's been eating lettuce for a month 138 00:08:37,695 --> 00:08:39,048 ...and she's jus the same as before. 139 00:08:39,072 --> 00:08:40,865 - Besides I want to eat bread, ma. 140 00:08:41,783 --> 00:08:44,953 Willy, could you bring me some farmer's cheese please? 141 00:08:44,978 --> 00:08:45,978 - Shit, 142 00:08:46,288 --> 00:08:48,449 ...Why not put everything on the table at once, Wilson? 143 00:08:48,908 --> 00:08:51,468 - Because the missus doesn't like having everything on the table. 144 00:08:54,692 --> 00:08:57,361 - Will, these hot-spiced noodles are simply delicious 145 00:08:58,878 --> 00:08:59,879 - Thank you, madam. 146 00:09:01,636 --> 00:09:02,637 - Carolina, dear... 147 00:09:02,673 --> 00:09:04,834 ...would you rather have a chicken breast or something? 148 00:09:04,930 --> 00:09:05,908 - No, thank you ma'am... 149 00:09:05,932 --> 00:09:07,822 ...I love hot-spiced noodles... 150 00:09:07,847 --> 00:09:09,324 ...We have them all the time at my house. 151 00:09:09,348 --> 00:09:10,575 - Really, because there are other things. 152 00:09:10,599 --> 00:09:12,241 - Mom, can't you see she's not on a diet?. 153 00:09:13,374 --> 00:09:14,457 - Me neither mom... 154 00:09:14,482 --> 00:09:15,802 ...I don't want to look like you. 155 00:09:16,064 --> 00:09:17,425 - You know something, Bernarda?... 156 00:09:18,194 --> 00:09:19,875 ...Dieting isn't just a question of vanity. 157 00:09:20,113 --> 00:09:21,113 - You don't say... 158 00:09:21,572 --> 00:09:22,715 ...what is it then? 159 00:09:22,739 --> 00:09:24,242 - It's a question of will-pow-er. 160 00:09:26,369 --> 00:09:28,412 - Who's adding so many hot chilies to the noodles? 161 00:09:28,954 --> 00:09:29,956 - Mom! 162 00:09:30,623 --> 00:09:32,225 - Mom!! Leave him alone! 163 00:09:32,249 --> 00:09:34,459 ...hot chilies are for machos... 164 00:09:34,811 --> 00:09:35,394 ...he knows that. 165 00:09:35,419 --> 00:09:36,421 ...take a lot... 166 00:09:36,463 --> 00:09:38,143 ...and then pass them over here for Bernie. 167 00:09:38,547 --> 00:09:39,948 - What are you eating this with?... 168 00:09:40,007 --> 00:09:41,008 ...With rice? 169 00:09:41,258 --> 00:09:42,860 - Why doesn't Patricio go on a diet, mom? 170 00:09:43,719 --> 00:09:44,840 - "Cause he doesn't need to. 171 00:09:45,345 --> 00:09:47,599 ...men are a lot sexier with a little tummy. 172 00:09:48,266 --> 00:09:50,851 ...Show me, honey, when are you going to grow a belly? 173 00:09:51,768 --> 00:09:52,936 - Cut it out! Mom! Stop it! 174 00:09:54,272 --> 00:09:56,607 ...Let's just eat and be happy for once. 175 00:09:56,982 --> 00:09:57,983 - Wilson... 176 00:09:58,400 --> 00:09:59,628 ...did you bring this girl her lunch yet? 177 00:09:59,652 --> 00:10:00,652 - Yes madam. 178 00:10:01,612 --> 00:10:03,013 - Oh, it's there, Why that face?... 179 00:10:03,322 --> 00:10:05,163 ...It's chicken breasts with lemon, Bernarda... 180 00:10:06,825 --> 00:10:08,306 ...A craving only lasts 30 seconds... 181 00:10:08,368 --> 00:10:09,369 ..Eat it's good for you. 182 00:10:10,037 --> 00:10:12,831 - Why is it that women have to be victimized by food? Damn it! 183 00:10:13,916 --> 00:10:16,519 - If you don't want to be a victim, or be captive to your desires, 184 00:10:16,543 --> 00:10:18,545 ...learn to control your appetite. 185 00:10:20,422 --> 00:10:21,423 - Yuk! Wilson... 186 00:10:22,174 --> 00:10:24,134 ...this steak is really tough, damn it! 187 00:10:24,510 --> 00:10:25,737 - It can't be young man, it's tenderloin. 188 00:10:25,761 --> 00:10:27,137 - Sure, it's tenderloin. 189 00:10:28,430 --> 00:10:29,180 -You see, Carolina, 190 00:10:29,263 --> 00:10:31,367 ...This house is like a 5-star hotel. 191 00:10:31,391 --> 00:10:31,408 ...This house is like a 5-star hotel. - You have no idea, do you know how much she likes your sheets, right my love? 192 00:10:31,432 --> 00:10:34,161 - You have no idea, do you know how much she likes your sheets, right my love? 193 00:10:34,185 --> 00:10:35,604 - Yes, they are really nice... 194 00:10:36,188 --> 00:10:37,773 ...My mom never buys sheets like those. 195 00:10:38,774 --> 00:10:42,361 - If there's one thing I can't stand, it's cheap sheets. 196 00:10:42,736 --> 00:10:44,488 - I can't stand this house. 197 00:10:45,947 --> 00:10:46,948 - Ma! 198 00:10:47,741 --> 00:10:48,742 - What, sweetie? 199 00:10:49,159 --> 00:10:51,887 - Wilson taught me how to cook hot-spiced noodles. 200 00:10:51,911 --> 00:10:53,162 - That's great! 201 00:10:53,412 --> 00:10:55,433 - We should all eat the same food... 202 00:10:55,457 --> 00:10:57,875 ...that way Wilson wouldn't have to prepare so many things. 203 00:10:58,209 --> 00:10:59,931 - Oh c'mon you're ruining my brother, mom... 204 00:11:00,212 --> 00:11:01,453 ...Shit, he's becoming a sissy! 205 00:11:01,880 --> 00:11:03,047 - Go to hell. 206 00:11:03,965 --> 00:11:04,966 - Patricio, see... 207 00:11:05,509 --> 00:11:07,945 - Oh c'mon mom, all day in the garden shit, cutting flowers... 208 00:11:07,969 --> 00:11:10,680 ...or in the kitchen making cookies with Wilson. 209 00:11:11,389 --> 00:11:12,140 ...It's too much. 210 00:11:12,349 --> 00:11:13,350 - We are at the table. 211 00:11:13,641 --> 00:11:14,618 - You know what, take him with your friends... 212 00:11:14,642 --> 00:11:16,003 ...and see how macho he turns out! 213 00:11:16,519 --> 00:11:17,520 ...Excuse me mom! 214 00:11:19,522 --> 00:11:21,250 - She takes off without even finishing her food. 215 00:11:21,274 --> 00:11:22,274 - Just like you. 216 00:11:22,358 --> 00:11:23,440 - Oh, this girl, I swear... 217 00:11:23,694 --> 00:11:25,754 - What would you like for dessert? If you like, there are figs. 218 00:11:25,778 --> 00:11:26,779 - Hey mom... 219 00:11:27,405 --> 00:11:28,686 ...you forgot to buy me condoms. 220 00:11:29,365 --> 00:11:30,366 - Oh, sorry... 221 00:11:30,449 --> 00:11:33,286 ...put a little note in my purse, the green one 222 00:11:50,052 --> 00:11:51,137 - Where's my towel? 223 00:11:52,763 --> 00:11:53,764 ...Thanks... 224 00:11:54,265 --> 00:11:56,851 ...Wilson, I wanted to remind you... 225 00:11:59,687 --> 00:12:00,688 ...that... 226 00:12:04,608 --> 00:12:05,651 ...that you bring me... 227 00:12:05,735 --> 00:12:06,735 ...my water?... 228 00:12:07,862 --> 00:12:08,863 ...sorry madam... 229 00:12:09,405 --> 00:12:10,405 ...that... 230 00:12:12,241 --> 00:12:13,842 ...that... you pick up my blue jacket... 231 00:12:14,285 --> 00:12:16,286 ...Don't forget it, I'm going out tomorrow. 232 00:12:16,661 --> 00:12:17,413 - Yes, madam. 233 00:12:17,455 --> 00:12:18,706 - Empty again, Wilson?... 234 00:12:19,665 --> 00:12:21,583 ...Who's using it? Bernarda? Or who else?... 235 00:12:22,042 --> 00:12:23,461 - I don't think so, madam. 236 00:12:24,879 --> 00:12:25,880 - We've gotta run. 237 00:12:27,297 --> 00:12:29,800 Wait, just a tad, here. Enough! 238 00:12:29,925 --> 00:12:30,926 ...OK. 239 00:12:39,392 --> 00:12:40,392 - Madam? 240 00:12:40,810 --> 00:12:42,188 - No, yesterday's please. 241 00:12:44,731 --> 00:12:45,731 - Oh, madam... 242 00:12:45,774 --> 00:12:47,610 ...everybody is wearing these now. 243 00:12:47,943 --> 00:12:49,384 - Well, the Liliana Castellanos then. 244 00:12:49,486 --> 00:12:50,527 - Oh yes... that's better. 245 00:12:54,283 --> 00:12:55,283 - Madam...? 246 00:12:55,825 --> 00:12:58,370 ...you shouldn't be so hard on Miss Bernarda. 247 00:12:58,995 --> 00:13:00,414 - Oh no, that's what she needs! 248 00:13:01,498 --> 00:13:04,042 - But she's not going to change; that's the way she is!... 249 00:13:04,292 --> 00:13:06,253 ...When you leave she'll go right into the kitchen 250 00:13:06,461 --> 00:13:08,505 ...and eat all the lefover noodles. 251 00:13:10,924 --> 00:13:11,925 - Maybe so... 252 00:13:12,676 --> 00:13:14,302 ...But, I also know she heard me... 253 00:13:14,552 --> 00:13:16,753 ...Otherwise she wouldn't have left the table like that. 254 00:13:16,846 --> 00:13:18,640 - Yes madam, you're right. 255 00:14:33,046 --> 00:14:35,024 ......it has nothing to do with desire? 256 00:14:35,048 --> 00:14:36,049 - Do you love me? 257 00:14:37,426 --> 00:14:38,426 - I told you I do 258 00:14:41,431 --> 00:14:44,099 - Just tell me again, look me in the eyes and tell me. 259 00:14:44,475 --> 00:14:46,036 - Why are you suc a pain in the neck?... 260 00:14:46,101 --> 00:14:47,645 ...Don't talk about it! Just feel it... 261 00:14:49,021 --> 00:14:50,939 ...it's more real. 262 00:14:51,064 --> 00:14:52,191 - Why are you so evasive?... 263 00:14:52,733 --> 00:14:53,817 ...pain in the neck? 264 00:14:53,942 --> 00:14:55,861 ...Do you love me or don't you, you jerk? 265 00:14:57,070 --> 00:14:58,471 - Why do you confuse sex with love? 266 00:15:03,994 --> 00:15:05,179 What's that? 267 00:15:05,203 --> 00:15:06,204 - Oh, it must be Andres. 268 00:15:06,955 --> 00:15:08,636 - I thought you said there was nobody here. 269 00:15:10,125 --> 00:15:11,209 ...Same old, same old. 270 00:15:14,129 --> 00:15:16,088 - He couldn't come here if he wanted to; 271 00:15:16,130 --> 00:15:17,215 he's allergic to flowers. 272 00:15:17,257 --> 00:15:18,257 ...Hey... 273 00:15:19,718 --> 00:15:21,511 ...Come back! Don't be that way. Come back! 274 00:15:56,087 --> 00:15:59,006 - What for, we already lost two bids... 275 00:16:01,092 --> 00:16:04,929 You do business with the government, and I do business with you... 276 00:16:06,973 --> 00:16:09,892 ...Well, it's the weekend, and I just want to stay at home. 277 00:16:10,017 --> 00:16:12,618 I'm not one to spend all my free time at the Tennis or Golf Club. 278 00:16:13,813 --> 00:16:16,649 - Mom... can I sleep with you? 279 00:16:16,816 --> 00:16:17,859 - Come, my love... 280 00:16:18,276 --> 00:16:19,276 ...OK... 281 00:16:20,361 --> 00:16:21,361 ...OK, fine 282 00:16:23,573 --> 00:16:25,658 - I want you to stop talking. 283 00:16:26,325 --> 00:16:27,368 - We'll talk tomorrow? 284 00:16:28,452 --> 00:16:29,203 ...I'll call you... 285 00:16:29,412 --> 00:16:31,098 ...We'll have coffee and we'll see about it. 286 00:16:31,122 --> 00:16:32,540 ...OK. Bye. 287 00:16:35,543 --> 00:16:36,669 - Who was that? 288 00:16:37,044 --> 00:16:38,044 - Your uncle, Lalo. 289 00:16:38,546 --> 00:16:39,898 - What did he want? 290 00:16:39,922 --> 00:16:41,441 - He wants me to introduce him to some people. 291 00:16:41,465 --> 00:16:42,465 - What for? 292 00:16:43,050 --> 00:16:44,302 - For business. 293 00:16:45,177 --> 00:16:46,928 - Is he going to give you a commision? 294 00:16:47,930 --> 00:16:49,015 - No, it's just a favor... 295 00:16:50,641 --> 00:16:51,761 ...Want me to play with you? 296 00:16:57,898 --> 00:17:00,026 - Why do you like soap operas? 297 00:17:00,651 --> 00:17:01,651 - Because they relax me. 298 00:17:02,153 --> 00:17:03,570 - Aren't they just for housewives? 299 00:17:04,070 --> 00:17:05,531 - Not necessarily... 300 00:17:06,532 --> 00:17:09,993 - Why is it that every time you turn on the TV, you start reading? 301 00:17:10,285 --> 00:17:12,705 - So that while I'm reading I can hear the soap opera. 302 00:17:12,830 --> 00:17:13,873 - You never rest. 303 00:17:14,331 --> 00:17:16,082 - I'm resting now. 304 00:17:16,499 --> 00:17:18,502 - Why do you work so much? 305 00:17:18,794 --> 00:17:20,434 - Well, because I need to buy you clothes, 306 00:17:21,087 --> 00:17:23,549 pay your brother and sister's college, your school, 307 00:17:24,091 --> 00:17:25,384 ...all that. I have to buy food. 308 00:17:26,092 --> 00:17:27,886 - How about watching a movie? 309 00:17:28,720 --> 00:17:30,056 - OK, but you choose. 310 00:19:57,117 --> 00:19:58,451 - Hey Spielberg! 311 00:19:58,826 --> 00:20:00,621 ...tell Caroia not to work so hard. 312 00:20:04,665 --> 00:20:06,728 - But we need her to. 313 00:20:06,752 --> 00:20:10,379 ...If it weren't for Wilson this house would be such a mess! 314 00:20:19,223 --> 00:20:21,390 - My mom is very intelligent. 315 00:20:23,936 --> 00:20:25,395 - I think she's lonely. 316 00:20:28,815 --> 00:20:30,734 - And if we find her a husband? 317 00:20:33,653 --> 00:20:36,406 - OK, let's not find her a husband. 318 00:20:46,415 --> 00:20:48,417 - Of course... 319 00:20:48,584 --> 00:20:52,588 ...that's why I invented you, someone's gotta get blamed. 320 00:20:56,801 --> 00:20:58,636 Of course they're good. 321 00:21:55,443 --> 00:22:03,444 ♪Bolivian National Anthem♪ 322 00:23:03,260 --> 00:23:04,301 Wilson! 323 00:23:09,890 --> 00:23:12,060 Wilson! 324 00:23:15,813 --> 00:23:16,856 Wilson! 325 00:23:23,738 --> 00:23:26,116 Wilson! 326 00:23:33,789 --> 00:23:36,042 Wilson!!! 327 00:23:36,209 --> 00:23:37,252 Oh, my god! 328 00:23:50,097 --> 00:23:51,307 Where's my white jacket? 329 00:23:51,724 --> 00:23:53,351 The one that goes with these slacks? 330 00:23:56,353 --> 00:23:57,730 I'm talking to you! 331 00:23:58,314 --> 00:24:00,566 - I took it to the dry cleaners. 332 00:24:01,066 --> 00:24:02,066 When? 333 00:24:02,443 --> 00:24:03,443 Last week, madam. 334 00:24:04,611 --> 00:24:05,932 And why haven't you picked it up? 335 00:24:06,613 --> 00:24:09,366 Well, you didn't give me the money to pick it up, madam. 336 00:24:10,117 --> 00:24:11,910 Ah Wilson, you're incredible! 337 00:24:13,203 --> 00:24:14,997 Go up to my closet immediately, 338 00:24:15,372 --> 00:24:17,791 get my purse, and go pick up that jacket right now! 339 00:24:18,709 --> 00:24:19,709 Understand? 340 00:24:20,044 --> 00:24:21,044 Right away, madam! 341 00:24:34,975 --> 00:24:36,018 Madam... 342 00:24:38,145 --> 00:24:39,145 - What? 343 00:24:44,318 --> 00:24:45,401 What do you want Wilson? 344 00:24:45,526 --> 00:24:46,727 Speak, I'm in a hurry, quickly 345 00:24:46,987 --> 00:24:48,030 - Nothing. it's OK, madam. 346 00:24:49,531 --> 00:24:50,782 All right Wilson, come here. 347 00:24:51,199 --> 00:24:54,078 I won't bite you. What do you want? Tell me. 348 00:24:54,870 --> 00:24:56,662 When are you going to pay me? 349 00:24:57,163 --> 00:24:58,456 Oh, c'mon Wilson 350 00:24:58,539 --> 00:25:00,334 we already discussed this, didn't we? 351 00:25:00,459 --> 00:25:01,043 didn't we? 352 00:25:01,377 --> 00:25:02,686 - Yes, madam. 353 00:25:02,710 --> 00:25:03,812 - Well then? 354 00:25:03,836 --> 00:25:04,880 - It's OK, madam. 355 00:25:10,844 --> 00:25:13,721 It's just that... it's been six months... 356 00:25:16,682 --> 00:25:18,036 Willy, dear. 357 00:25:18,060 --> 00:25:20,603 wait, until the end of the month 358 00:25:21,104 --> 00:25:22,104 OK? 359 00:25:23,482 --> 00:25:24,482 All right, madam. 360 00:25:51,759 --> 00:25:55,304 Marcelina, did you wipe your feet? I just cleaned here. 361 00:25:55,680 --> 00:25:57,390 - Don't talk to me like that. 362 00:25:57,849 --> 00:26:01,310 I'd like to see you give that attitude to the missus! 363 00:26:01,894 --> 00:26:04,271 - You know how demoanding she is. 364 00:26:06,899 --> 00:26:09,485 - Mean is what she is. I wonder why! 365 00:26:11,279 --> 00:26:15,949 And you're dumb you don't understand a thing! 366 00:26:16,951 --> 00:26:19,912 - She just won't listen to reason. Everything pisses her off. 367 00:26:20,663 --> 00:26:23,124 - Tell the missus nicely. 368 00:26:23,749 --> 00:26:26,252 If she doesn't listen, just leave. 369 00:26:28,336 --> 00:26:29,172 - Where would I go? 370 00:26:29,297 --> 00:26:30,423 - To your village. 371 00:26:31,507 --> 00:26:33,147 - You know that I can't to go back there. 372 00:26:33,592 --> 00:26:34,714 - Just go back to your wife. 373 00:26:36,846 --> 00:26:39,139 My wife is worse than the missus. 374 00:26:39,347 --> 00:26:43,269 I'm better off here. I just want her to pay me. 375 00:26:45,228 --> 00:26:47,607 - Listen, why don't you ask her for some land? 376 00:26:47,899 --> 00:26:49,065 - You think so? 377 00:26:49,274 --> 00:26:53,154 - Sure, they say she has a big plot in Huajchilla. 378 00:26:53,571 --> 00:26:57,782 Her father bought close close to the Tenis Club. 379 00:26:59,494 --> 00:27:00,952 - How would you know that? 380 00:27:01,578 --> 00:27:02,245 - You're a stupid man. 381 00:27:02,516 --> 00:27:04,769 - You're a gossiping pig 382 00:27:07,272 --> 00:27:09,733 - Don't keep on wasting your time. 383 00:27:10,400 --> 00:27:14,488 You've been working here over 25 years and... 384 00:27:14,530 --> 00:27:19,869 you've nothing to show for it. You've lost your house, your land. 385 00:27:25,477 --> 00:27:28,414 Do you really think the missus is going to look after you 386 00:27:28,438 --> 00:27:31,375 ...when you're old? 387 00:27:31,399 --> 00:27:32,817 You just don't get it. 388 00:27:37,322 --> 00:27:38,031 Ber? 389 00:27:38,114 --> 00:27:38,782 -What. 390 00:27:39,074 --> 00:27:39,907 - Are you going out? 391 00:27:39,949 --> 00:27:40,593 - Yes. 392 00:27:40,618 --> 00:27:41,826 - Where to? 393 00:27:41,952 --> 00:27:42,953 - To the "Cinematheque" 394 00:27:43,870 --> 00:27:44,870 - And afterwards? 395 00:27:45,080 --> 00:27:46,288 - Shit, who knows! 396 00:27:46,748 --> 00:27:48,100 - And you are going out like that? 397 00:27:48,124 --> 00:27:49,124 - Of course. 398 00:27:49,501 --> 00:27:50,835 - Bernie... we're women. 399 00:27:51,710 --> 00:27:55,090 If you start competing with men, they won't respect you. 400 00:27:55,590 --> 00:27:56,567 - Oh mom! 401 00:27:56,591 --> 00:27:58,527 - Women must always be women. 402 00:27:58,551 --> 00:28:01,429 - You know I love being a woman. Shit, mom! 403 00:28:01,638 --> 00:28:03,156 - Put some lipstick on. 404 00:28:03,180 --> 00:28:04,683 - To go to the movies? No fucking way! 405 00:28:06,101 --> 00:28:07,101 -It's for you, 406 00:28:08,519 --> 00:28:09,519 do it for you! 407 00:28:09,853 --> 00:28:10,396 - Mom! 408 00:28:10,479 --> 00:28:11,314 - Well, do it for me then. 409 00:28:11,398 --> 00:28:12,398 - OK then. 410 00:28:12,899 --> 00:28:13,649 - Totally. 411 00:28:13,774 --> 00:28:14,774 - See? 412 00:28:15,150 --> 00:28:15,859 - And the shoes? 413 00:28:16,026 --> 00:28:17,027 - Mom, don't even start! 414 00:28:17,904 --> 00:28:20,064 - The other day I saw some girls walking in high heels. 415 00:28:20,197 --> 00:28:22,408 My god, no glamour at all. I swear. 416 00:28:23,243 --> 00:28:24,868 - The way things are in this country. 417 00:28:25,286 --> 00:28:27,454 ...who the hell is thinking about glamour, c'mon. 418 00:28:28,038 --> 00:28:29,039 - Exactly! 419 00:28:29,708 --> 00:28:32,167 It's now that you have to reassert who you are! 420 00:28:33,502 --> 00:28:34,921 Have you seen our people? 421 00:28:35,005 --> 00:28:36,338 Have you seen the way they dress? 422 00:28:36,797 --> 00:28:39,091 Five-hundred years of domination and 423 00:28:39,216 --> 00:28:42,136 no one has been able to change the way they dress. 424 00:28:42,187 --> 00:28:43,187 Now that is glmour! 425 00:28:43,212 --> 00:28:44,933 - Know what mom? I'm not interested, get it? 426 00:28:45,676 --> 00:28:48,182 I wanna go see a Korean film. 427 00:28:48,225 --> 00:28:50,769 that's totally cool and drink beer, no worries 428 00:28:51,020 --> 00:28:52,021 - With whom? 429 00:28:52,187 --> 00:28:53,188 - With Erika, duh! 430 00:28:53,897 --> 00:28:55,524 - Ah, with Erika, c'mon honey! 431 00:28:56,025 --> 00:28:57,877 - What? You're criticizing me mom? 432 00:28:58,084 --> 00:28:58,877 What's up with that? 433 00:28:58,902 --> 00:29:00,446 - The day you pay your own beer... 434 00:29:00,904 --> 00:29:02,299 ...and your Korean film, is when we'll talk. 435 00:29:02,323 --> 00:29:03,717 - I'll see you screaming in the doorway, 436 00:29:03,741 --> 00:29:05,159 'cause I'll leave home. 437 00:29:05,409 --> 00:29:06,409 - Fine! 438 00:29:06,493 --> 00:29:08,305 But as long as you live under this roof... 439 00:29:08,330 --> 00:29:09,955 ...you will listen to me and obey me. 440 00:29:09,998 --> 00:29:11,000 - Yeah, sure! 441 00:29:14,460 --> 00:29:15,793 - Sweetheart, 442 00:29:17,463 --> 00:29:18,839 don't misunderstand me. 443 00:29:20,090 --> 00:29:21,674 I respect your lifestyle, 444 00:29:21,841 --> 00:29:24,553 but you are like an open book! 445 00:29:24,720 --> 00:29:27,013 - That's right, and you know why? 446 00:29:27,180 --> 00:29:28,473 Because I'm an honest person, 447 00:29:28,682 --> 00:29:29,682 Because I'm easy to read. 448 00:29:29,933 --> 00:29:32,186 - Here we go again waving the honesty flag, I swear. 449 00:29:32,727 --> 00:29:34,772 - So just what are you trying to say? I'm listening. 450 00:29:34,938 --> 00:29:36,440 - Don't you realize it? 451 00:29:37,114 --> 00:29:39,448 You show all your cards. 'Hi, I'm Bernarda... 452 00:29:40,342 --> 00:29:42,053 ...I've got four queens; who's betting?' 453 00:29:42,078 --> 00:29:44,163 - And what would my four queens be mom? 454 00:29:46,205 --> 00:29:49,586 - You surround yourself with people who enjoy seeing you... 455 00:29:49,619 --> 00:29:51,037 ...ashamed of who you are. 456 00:29:51,046 --> 00:29:53,550 - Ok, I am super-proud of who I am!... 457 00:29:53,591 --> 00:29:54,872 ...What you see is what you get! 458 00:29:55,917 --> 00:29:57,502 - But a little mystery wouldn't hurt. 459 00:29:58,336 --> 00:29:59,463 - Obviously. 460 00:29:59,672 --> 00:30:01,482 - What you don't have you develop... 461 00:30:01,506 --> 00:30:03,966 ...And what you Do have you keep to yourself. 462 00:30:06,220 --> 00:30:08,930 Put on that little skirt I brought you from Buenos Aires. 463 00:30:08,942 --> 00:30:10,463 So this is what one shows, right mommy? 464 00:30:13,577 --> 00:30:17,082 Put on that skirt and be back here by 2 in the morning. 465 00:30:18,109 --> 00:30:19,944 Is that understood? 466 00:30:52,347 --> 00:30:54,016 Gentlemen! 467 00:30:54,559 --> 00:30:56,936 let's play ball! What a great goal! 468 00:30:57,728 --> 00:30:59,480 - You trampled a flower. 469 00:30:59,981 --> 00:31:01,691 - A little lady to block, a little lady! 470 00:31:01,899 --> 00:31:02,649 - I don't want to anymore! 471 00:31:02,858 --> 00:31:03,650 - I don't want to anymore! 472 00:31:03,859 --> 00:31:05,021 -C'mon, c'mon, one more time. 473 00:31:05,069 --> 00:31:07,070 - I don't want to anymore! I don't want to anymore! 474 00:31:07,405 --> 00:31:08,572 - I'll kick gently! 475 00:31:08,947 --> 00:31:11,117 - No, you'll hit my roses, oh no! 476 00:31:12,076 --> 00:31:13,076 - There it goes, 477 00:31:13,536 --> 00:31:15,120 what a goal! 478 00:31:16,121 --> 00:31:18,708 Look what you've done to my roses! 479 00:31:19,375 --> 00:31:21,334 Go play somewhere else. My poor plants. 480 00:31:24,797 --> 00:31:26,197 - It's nothing Marcy, for crissake! 481 00:31:26,465 --> 00:31:28,801 - Go away, go on. Or else I'll get you wet! 482 00:31:28,968 --> 00:31:30,052 - Oh no, c'mon. 483 00:31:30,079 --> 00:31:32,205 - Damn it Marcy, shit, I have to go out, fuck! 484 00:31:33,221 --> 00:31:35,016 - I'm gonna tell your mother right now! 485 00:31:35,433 --> 00:31:37,184 - Go ahead, go tell the old lady on me. 486 00:31:37,392 --> 00:31:38,393 - What a spoiled brat! 487 00:31:38,685 --> 00:31:39,394 - I'm outta here. 488 00:31:39,686 --> 00:31:40,145 - Go, you tell on me then! 489 00:31:40,521 --> 00:31:41,665 - I'm gonna tell here right now. 490 00:31:41,689 --> 00:31:43,249 Oh, c'mon Marcy, just kidding, come here. 491 00:31:43,273 --> 00:31:44,274 - Madam! Madam! 492 00:31:44,441 --> 00:31:45,442 - And you? 493 00:31:45,734 --> 00:31:47,069 Where are you going? 494 00:31:47,236 --> 00:31:48,356 To bake cookies with Wilson? 495 00:31:48,528 --> 00:31:49,529 You're such a sissy! 496 00:31:50,530 --> 00:31:51,216 Come here, 497 00:31:51,240 --> 00:31:52,551 if you hit me hard... 498 00:31:52,575 --> 00:31:54,552 ...I'll let you go make your little flower cookies. 499 00:31:54,576 --> 00:31:55,577 But hard, really hard. 500 00:32:02,167 --> 00:32:03,288 You'll see, you little shit! 501 00:32:03,671 --> 00:32:04,673 And you? 502 00:32:05,530 --> 00:32:06,531 What's with the skirt? 503 00:32:07,297 --> 00:32:08,618 You're gonna get yourself fucked. 504 00:32:09,424 --> 00:32:10,465 - I'd rather die, asshole! 505 00:32:11,043 --> 00:32:12,044 Look. 506 00:32:12,837 --> 00:32:14,297 - I actually like the skirt. 507 00:32:14,846 --> 00:32:16,239 ...I just don't want people to see your legs. 508 00:32:16,263 --> 00:32:17,909 - Shit, you are just like the old lady. 509 00:32:17,933 --> 00:32:19,351 That's all you two ever think about. 510 00:32:19,434 --> 00:32:20,875 - What else is there to think about? 511 00:32:20,888 --> 00:32:21,888 - Bye sweetie 512 00:32:21,972 --> 00:32:22,974 - And my kiss? 513 00:32:25,737 --> 00:32:27,405 - Stop playing the intellectual. Bye. 514 00:32:30,028 --> 00:32:31,363 - Come have your milk, Andy. 515 00:32:31,461 --> 00:32:32,461 Andrés! 516 00:32:34,394 --> 00:32:35,395 - Andrés!!! 517 00:32:36,284 --> 00:32:37,261 -I'm coming. 518 00:32:37,285 --> 00:32:38,869 - Little shithead! 519 00:32:39,745 --> 00:32:40,746 Marcy, go get him! 520 00:32:42,833 --> 00:32:43,834 - Come here, Andy. 521 00:32:47,254 --> 00:32:48,880 Here are the flowers Wilson. 522 00:32:49,546 --> 00:32:51,214 - Fine, leave them over there. 523 00:32:51,465 --> 00:32:52,884 - Can I help you? 524 00:32:53,552 --> 00:32:55,553 - You can fill the vases with water. 525 00:32:59,975 --> 00:33:01,725 - I'm allergic to these flowers. 526 00:33:02,351 --> 00:33:03,811 - Oh, you're making that up. 527 00:33:04,270 --> 00:33:06,273 How could you have an allergy to such nice flowers! 528 00:33:08,816 --> 00:33:10,902 - I'll start sneezing now. 529 00:33:11,862 --> 00:33:14,280 - Well, did you sneeze? 530 00:33:14,488 --> 00:33:15,488 - Any moment now. 531 00:33:16,825 --> 00:33:17,826 Wilson? 532 00:33:17,950 --> 00:33:18,951 - What? 533 00:33:19,451 --> 00:33:20,828 - If you weren't a butler, 534 00:33:20,916 --> 00:33:22,728 ...what would you like to be? 535 00:33:23,248 --> 00:33:24,582 - I like my job. 536 00:33:27,126 --> 00:33:29,354 - Wouldn't you like to work in an embassy? 537 00:33:29,378 --> 00:33:31,259 - What would working in an embassy be like, huh? 538 00:33:31,297 --> 00:33:32,715 - I want to be a pilot. 539 00:33:33,514 --> 00:33:35,225 - A plane driver! 540 00:33:35,968 --> 00:33:38,137 mother says anyone can drive a plane. 541 00:33:38,762 --> 00:33:40,097 You are special. 542 00:33:40,348 --> 00:33:41,948 You're going to be an artist or something 543 00:33:42,182 --> 00:33:43,623 That's what you've been raised to be. 544 00:33:43,809 --> 00:33:46,102 I think your mother has seen who you are 545 00:33:46,127 --> 00:33:48,005 and has decided for you. 546 00:33:48,084 --> 00:33:50,342 - What did your mother want for you? 547 00:33:50,367 --> 00:33:52,286 - When I was a kid, you know what I wanted... 548 00:33:59,462 --> 00:34:01,630 - It's a dinner for mom's foundation. 549 00:34:04,843 --> 00:34:05,862 - Man, you could be a chef... 550 00:34:05,886 --> 00:34:07,070 ...wherever you wanted to, couldn't you? 551 00:34:07,095 --> 00:34:08,448 - Get out of here, whitie. I'm working. 552 00:34:08,472 --> 00:34:10,352 - But you know nobody would love you... 553 00:34:10,377 --> 00:34:11,858 ...as much as we do, would they? Damn! 554 00:34:12,379 --> 00:34:14,213 - I loved you when you were little. 555 00:34:14,380 --> 00:34:15,774 You won't change like whitie here, will you? 556 00:34:15,798 --> 00:34:16,300 - No. 557 00:34:16,467 --> 00:34:18,069 - Willy, I need ice. 558 00:34:18,093 --> 00:34:19,454 - I don't have any time young man. 559 00:34:19,720 --> 00:34:20,720 - Shit man, 560 00:34:21,804 --> 00:34:23,408 the upper-class has given in to drinking... 561 00:34:23,432 --> 00:34:24,642 ...Bolivian wine nowadays. 562 00:34:25,017 --> 00:34:26,476 That's bitchin' for Tarija. 563 00:34:27,074 --> 00:34:28,871 Will, where's the scotch? 564 00:34:28,896 --> 00:34:30,417 - Ask your mother for permission first. 565 00:34:31,065 --> 00:34:32,065 You're not taking it! 566 00:34:32,482 --> 00:34:35,086 - I have my own guests. WHen you get a chance, 567 00:34:35,110 --> 00:34:36,528 ...bring me up the ice, OK? 568 00:34:37,528 --> 00:34:38,672 You know that I love you, don't you? 569 00:34:38,696 --> 00:34:39,506 - No, I don't. 570 00:34:39,530 --> 00:34:39,547 - No, I don't. - You know I love you don't you? 571 00:34:39,571 --> 00:34:40,853 - You know I love you don't you? 572 00:34:41,241 --> 00:34:42,617 I adore you, you s.o.b. 573 00:34:42,742 --> 00:34:44,077 - C'mon get out, stop bugging me. 574 00:34:44,827 --> 00:34:46,556 - You are so bad. 575 00:34:46,580 --> 00:34:48,915 - I adore you too, come over here! 576 00:34:49,248 --> 00:34:50,248 And you? 577 00:34:50,500 --> 00:34:51,941 ...what're you doing in the kitchen? 578 00:34:52,336 --> 00:34:54,021 Shouldn't you be playing football? 579 00:34:54,045 --> 00:34:56,815 Or picking a fight with some street-kid. 580 00:34:56,839 --> 00:34:58,216 - I'm an artist. 581 00:34:58,592 --> 00:35:00,843 - No shit! And artists don't play football? 582 00:35:01,260 --> 00:35:03,096 I love you, little guy. You're a real genius. 583 00:35:04,807 --> 00:35:05,991 Say hello to Spielberg for me. 584 00:35:06,015 --> 00:35:07,743 Tell him to just forget about business... 585 00:35:07,767 --> 00:35:10,770 ...and dedicate himself to making good movies. 586 00:35:19,153 --> 00:35:20,422 So, what's up? You coming or not? 587 00:35:20,446 --> 00:35:21,446 -Go out? You want to? 588 00:35:22,155 --> 00:35:23,156 - Shit, 589 00:35:23,199 --> 00:35:24,951 I'm just not up for it right now. 590 00:35:25,118 --> 00:35:26,119 - Let's stay here. 591 00:35:26,536 --> 00:35:27,536 What have you decided? 592 00:35:27,911 --> 00:35:28,723 - I don't know. 593 00:35:28,747 --> 00:35:30,268 I don't want to live with anyone, girl. 594 00:35:31,416 --> 00:35:33,296 - You don't want to leave the Southern Disctict? 595 00:35:33,625 --> 00:35:34,787 - I prefer uptown, I suppose. 596 00:35:36,087 --> 00:35:37,422 - The North side? 597 00:35:37,630 --> 00:35:39,172 - How would I pay the rent? 598 00:35:39,423 --> 00:35:40,967 - I won't charge you anything. 599 00:35:41,217 --> 00:35:42,218 - With your aunt? 600 00:35:42,593 --> 00:35:44,053 - We've got separate entrances. 601 00:35:44,220 --> 00:35:46,347 - Cheers to separate entrances! 602 00:35:50,934 --> 00:35:52,854 - You don't like the North Side, do you? 603 00:35:55,939 --> 00:35:58,443 As if the Southern District was the bomb. 604 00:35:58,818 --> 00:36:01,528 You're just like your old lady, a snob! 605 00:36:02,279 --> 00:36:03,613 - You know what, 606 00:36:04,407 --> 00:36:05,742 I'm no snob, girl. 607 00:36:08,118 --> 00:36:09,619 - Prove it. See? 608 00:36:17,503 --> 00:36:18,313 Marcelina, 609 00:36:18,337 --> 00:36:20,505 what did you want to be when you were a little girl? 610 00:36:20,714 --> 00:36:21,798 - When I was a little girl, 611 00:36:21,965 --> 00:36:24,634 I really liked making skirts, shawls, 612 00:36:25,010 --> 00:36:27,596 embroidery, knitting, 613 00:36:27,804 --> 00:36:30,140 sewing, I liked all that. 614 00:36:31,975 --> 00:36:32,952 - And you Wilson, 615 00:36:32,976 --> 00:36:36,521 what did you want to be when you were a kid? 616 00:36:36,938 --> 00:36:38,982 - When I was a boy I wanted to be a bread-baker. 617 00:36:39,483 --> 00:36:40,901 Every time I went into the village 618 00:36:41,318 --> 00:36:43,695 I would see those baskets full of bread! 619 00:36:43,820 --> 00:36:45,030 It smelled soooo good! 620 00:36:45,614 --> 00:36:47,365 Everything was so white! 621 00:36:48,450 --> 00:36:51,119 That's what I always wanted to be, and to dress in white. 622 00:36:51,620 --> 00:36:53,580 - How come you never make bread here? 623 00:36:54,164 --> 00:36:56,083 - We will make some, one of these days, OK? 624 00:36:56,249 --> 00:36:58,603 - That way you can make your dream come true. 625 00:36:58,627 --> 00:36:59,627 - Certainly. 626 00:37:00,212 --> 00:37:04,591 (In Aymara) 627 00:37:05,425 --> 00:37:07,135 - What did she say to you? 628 00:37:35,163 --> 00:37:38,165 - What were you thinking about that very moment? 629 00:37:38,249 --> 00:37:39,249 - At that moment? 630 00:37:39,500 --> 00:37:41,229 - What, don't you know? 631 00:37:41,253 --> 00:37:41,855 - Mmmmm 632 00:37:41,879 --> 00:37:43,021 - Or are you embarrassed? 633 00:37:43,045 --> 00:37:44,045 - No 634 00:37:44,338 --> 00:37:45,524 - Because I do know what... 635 00:37:45,548 --> 00:37:47,568 ...was going through my mind at that precise moment. 636 00:37:47,592 --> 00:37:49,885 - You want to know if I was thinking about you? 637 00:37:50,052 --> 00:37:51,052 - Oh yeah! 638 00:37:51,262 --> 00:37:53,116 Who were you thinking about then? 639 00:37:53,140 --> 00:37:54,348 - Patricio. 640 00:37:54,598 --> 00:37:55,599 ...Come in! 641 00:37:56,517 --> 00:37:57,726 - Shit! 642 00:37:57,935 --> 00:37:59,080 - Hi! 643 00:37:59,104 --> 00:37:59,914 - Hi, Mom. 644 00:37:59,938 --> 00:38:00,938 - How are you two? 645 00:38:03,649 --> 00:38:04,691 Happy Birthday, beautiful. 646 00:38:04,985 --> 00:38:05,961 - Thanks. 647 00:38:05,985 --> 00:38:07,045 - Is he treating you well? 648 00:38:07,069 --> 00:38:08,612 - I'm treating her really well mommy. 649 00:38:08,779 --> 00:38:10,882 I just finished giving her present, didn't I, love? 650 00:38:10,906 --> 00:38:12,884 - Wonderful. I have a little present for you too, 651 00:38:12,908 --> 00:38:14,136 ...but I'll give it to you later, OK? 652 00:38:14,160 --> 00:38:15,828 - Thanks, you shouldn't have bothered. 653 00:38:16,371 --> 00:38:18,056 - Pat, I'd like you to come downstairs a minute. 654 00:38:18,080 --> 00:38:19,558 There are some people from the Spanish Embassy 655 00:38:19,582 --> 00:38:20,582 ...I want you to meet. 656 00:38:20,666 --> 00:38:21,834 - Sure, I'm coming... 657 00:38:22,042 --> 00:38:23,145 - But change your shirt first. 658 00:38:23,169 --> 00:38:24,354 Put on the one I love, you know which one. 659 00:38:24,378 --> 00:38:25,355 - The white one? 660 00:38:25,379 --> 00:38:26,380 - The white one, yes. 661 00:38:26,714 --> 00:38:28,483 I'm stealing him away from you for just a moment. 662 00:38:28,507 --> 00:38:29,868 - No, no problem. You can take him. 663 00:38:30,384 --> 00:38:31,945 - I'll ask Wilson to bring up some food. 664 00:38:31,969 --> 00:38:33,071 Or just come down later. 665 00:38:33,095 --> 00:38:34,096 - OK, don't worry mom. 666 00:38:34,138 --> 00:38:35,138 -OK 667 00:38:43,147 --> 00:38:44,748 What's your problem, you jerk 668 00:38:44,772 --> 00:38:44,789 What's your problem, you jerk You're such an asshole! What goes on in your head? 669 00:38:44,813 --> 00:38:46,710 You're such an asshole! What goes on in your head? 670 00:38:46,734 --> 00:38:47,943 What do you that? 671 00:38:48,694 --> 00:38:49,695 - OK! Calm down. 672 00:38:49,862 --> 00:38:51,022 - What's the matter with you? 673 00:38:51,696 --> 00:38:52,966 - Well, are you going to tell me or not?.... 674 00:38:52,990 --> 00:38:53,991 ...Tell me. 675 00:38:56,284 --> 00:38:59,163 - What do you want me to feel with a camera in my face?! 676 00:39:01,582 --> 00:39:04,251 - So, one more. Pretty please, 677 00:39:06,086 --> 00:39:08,129 I promise you won't know the camera's there, 678 00:39:09,214 --> 00:39:11,300 please, please, please, please, please. 679 00:39:12,676 --> 00:39:15,595 C'mon, you've got me so hot. 680 00:39:27,106 --> 00:39:29,318 - Andrês C'mon here please 681 00:39:39,369 --> 00:39:41,055 Wilson, she says you can serve now. 682 00:39:41,079 --> 00:39:42,247 - Fine, young man. 683 00:39:42,789 --> 00:39:44,791 - Tell me where her purse is. 684 00:39:45,291 --> 00:39:46,333 - Do you want a cigarette? 685 00:39:46,834 --> 00:39:49,254 There are some in the cigarette case in the living room. 686 00:39:49,337 --> 00:39:51,381 But those are dry! 687 00:39:54,050 --> 00:39:56,636 - Will, please warm up the puff pastries. 688 00:39:58,304 --> 00:40:00,407 - They are already warm, madam. 689 00:40:00,431 --> 00:40:01,891 - Mom, have you got some smokes? 690 00:40:02,350 --> 00:40:04,536 - In the silver cigarette case, in my purse. 691 00:40:04,560 --> 00:40:05,560 - OK. 692 00:40:07,272 --> 00:40:08,272 - Patricio, 693 00:40:09,023 --> 00:40:10,542 no more than fifty Bolvianos. 694 00:40:10,566 --> 00:40:12,277 - Yes, I know mom. 695 00:40:29,043 --> 00:40:30,420 You're gonna pay me? 696 00:40:31,254 --> 00:40:33,314 - You're such an ass, no! 697 00:40:33,338 --> 00:40:34,780 I'm gonna call the dealer with this. 698 00:40:36,009 --> 00:40:39,570 Let's see if smoking a joint'll help you forget the camera. 699 00:40:39,594 --> 00:40:41,597 - Yes, please call him. 700 00:40:42,015 --> 00:40:44,099 Fuck, stop doing that! 701 00:40:44,141 --> 00:40:46,245 Why don't you come over here instead. 702 00:40:46,269 --> 00:40:48,414 - I want you to imagine I'm someone else. 703 00:40:48,438 --> 00:40:49,438 - And you? 704 00:40:51,106 --> 00:40:53,109 - I'll pretend I'm two separate people. 705 00:40:53,860 --> 00:40:55,027 One who watches and... 706 00:40:55,319 --> 00:40:57,154 ...one who makes love to you. 707 00:40:57,237 --> 00:40:59,240 - So I'm with two people? 708 00:41:00,324 --> 00:41:02,326 - While the other one makes you love you, 709 00:41:02,784 --> 00:41:04,245 you will see me, 710 00:41:06,288 --> 00:41:08,516 and you're going to wish it were me. 711 00:41:08,540 --> 00:41:10,460 - Yeah, yeah what's the matter with you? 712 00:41:10,835 --> 00:41:13,313 - Why do you have to be like this? You always ruin everything. 713 00:41:13,337 --> 00:41:14,796 - No I don't! 714 00:41:15,922 --> 00:41:18,884 Just forget that, and come over here. 715 00:41:19,926 --> 00:41:21,928 - No, I won't forget it; it's your birthday. 716 00:41:23,847 --> 00:41:25,807 I want your gift to be special. 717 00:41:25,974 --> 00:41:27,893 - Well then, go lock the door. 718 00:41:28,977 --> 00:41:31,396 - No, you know I'm claustrophobic. 719 00:41:33,898 --> 00:41:36,276 No one'll come in, no one! 720 00:41:36,485 --> 00:41:38,236 - It better be, for your sake! 721 00:41:41,573 --> 00:41:43,533 - And so what if they do! 722 00:41:47,954 --> 00:41:49,675 You took a bath with my cologne, didn't you? 723 00:41:50,332 --> 00:41:50,624 - No 724 00:41:50,915 --> 00:41:53,394 - Like this, look, just a little 725 00:41:53,418 --> 00:41:54,687 - And you put it everyplace, right? 726 00:41:54,711 --> 00:41:55,730 - What do you mean, like this! 727 00:41:55,754 --> 00:41:56,813 - Like this and like this 728 00:41:56,837 --> 00:41:58,340 Even your feet smell of it 729 00:41:58,757 --> 00:41:59,734 - No. 730 00:41:59,758 --> 00:42:02,986 - I am going to do what 731 00:42:03,010 --> 00:42:04,805 I like the most now, my favorite part. 732 00:42:13,729 --> 00:42:14,855 You are so very delicious! 733 00:42:16,817 --> 00:42:17,818 - Thanks! 734 00:42:19,318 --> 00:42:20,903 - I love you! 735 00:42:22,322 --> 00:42:24,324 - Yes, very good. 736 00:42:24,532 --> 00:42:26,492 Yes, I understand perfectly. 737 00:42:28,328 --> 00:42:30,746 Excuse me...! Who do you think you're talking to? 738 00:42:32,498 --> 00:42:34,459 I'll call you back. 739 00:42:36,752 --> 00:42:38,421 Wilson! 740 00:42:48,639 --> 00:42:49,639 - Yes, madam. 741 00:42:50,766 --> 00:42:51,434 - Patricio? 742 00:42:51,684 --> 00:42:52,685 - He's sleeping, madam. 743 00:42:53,644 --> 00:42:54,845 - Wake him up, at once please! 744 00:42:55,062 --> 00:42:56,063 Yes, madam. 745 00:43:10,077 --> 00:43:11,077 Sit down. 746 00:43:11,454 --> 00:43:12,454 - No, that's OK. 747 00:43:14,373 --> 00:43:15,373 - I said sit! 748 00:43:21,546 --> 00:43:22,691 Patricio This is the last time... 749 00:43:22,715 --> 00:43:24,676 ...I'm taking a call like the one I just received, 750 00:43:24,842 --> 00:43:25,694 ... do you understand me? 751 00:43:25,718 --> 00:43:26,385 - What happened? 752 00:43:26,509 --> 00:43:27,845 - What do you mean what happened? 753 00:43:28,721 --> 00:43:30,042 You know damn well what happened. 754 00:43:30,681 --> 00:43:32,640 What you did last night? 755 00:43:34,101 --> 00:43:34,829 You're amoral! 756 00:43:34,853 --> 00:43:36,037 How could you do something like that? 757 00:43:36,061 --> 00:43:37,038 I just don't get it! 758 00:43:37,062 --> 00:43:38,062 - I'm sorry. 759 00:43:38,480 --> 00:43:39,480 Sorry? 760 00:43:39,647 --> 00:43:42,026 You think you can resolve everything with "sorry". 761 00:43:42,193 --> 00:43:43,194 You piece of shit. 762 00:43:44,569 --> 00:43:46,655 You're a loser, a drunk, a bum! 763 00:43:49,073 --> 00:43:50,200 - But it wasn't my fault. 764 00:43:50,735 --> 00:43:53,238 - Ah, it wasn't your fault? Don't be such a wimp! 765 00:43:53,245 --> 00:43:56,140 Now you're going to learn to face things as a man, 766 00:43:56,164 --> 00:43:58,167 like a macho and solve them! 767 00:43:59,227 --> 00:44:00,227 - Oh, cut the crap! 768 00:44:00,252 --> 00:44:01,770 I'm going to ask dad for help and that's it! 769 00:44:02,270 --> 00:44:03,647 - What do you mean 'cut the crap'? 770 00:44:04,340 --> 00:44:06,141 And on top of that ask help from your father?! 771 00:44:06,508 --> 00:44:08,069 You're not going to ask anyone for help, 772 00:44:08,343 --> 00:44:09,344 least of all your father. 773 00:44:09,970 --> 00:44:11,890 What the hell is your father going to do for you? 774 00:44:12,722 --> 00:44:15,600 Answer me! What can your father do for you? 775 00:44:17,144 --> 00:44:18,120 Answer me, 776 00:44:18,144 --> 00:44:19,145 I'm talking to you! 777 00:44:20,021 --> 00:44:21,022 Answer me, you shithead! 778 00:44:21,791 --> 00:44:22,291 - Calm down. 779 00:44:22,316 --> 00:44:23,626 - What do you mean calm down! 780 00:44:23,650 --> 00:44:25,131 I'll kick your ass out of this house. 781 00:44:25,318 --> 00:44:26,318 - Ok, Ok. 782 00:44:26,361 --> 00:44:27,402 - What do you mean OK. OK? 783 00:44:28,239 --> 00:44:30,156 You know what I am capable of, don't you. 784 00:44:30,240 --> 00:44:31,324 You know me. 785 00:44:31,658 --> 00:44:33,379 You know perfectly well what I'm capable of, 786 00:44:36,037 --> 00:44:37,330 so you had better watch out. 787 00:44:38,331 --> 00:44:40,416 You, what are you doing standing there, listening? 788 00:44:41,251 --> 00:44:43,145 Don't you have anything to do? 789 00:44:43,169 --> 00:44:44,271 Go wash the Toyota! 790 00:44:44,295 --> 00:44:45,336 - Are you going out madam? 791 00:44:45,671 --> 00:44:46,732 - What do you care if I go out or not! 792 00:44:46,756 --> 00:44:48,550 Do as I say, wash the Toyota! 793 00:44:49,467 --> 00:44:50,468 - Yes, madam. 794 00:45:01,771 --> 00:45:04,899 Why do you make her so angry! What did you do whitie? 795 00:45:06,693 --> 00:45:08,694 - I lost the car playing poker yesterday. 796 00:45:08,819 --> 00:45:10,621 They're coming to pick it up at three, I think 797 00:45:10,905 --> 00:45:12,258 - So why does she want me to wash it? 798 00:45:12,282 --> 00:45:13,443 - How the hell should I know! 799 00:45:13,907 --> 00:45:15,510 - So people don't think that, 800 00:45:15,534 --> 00:45:17,304 on top of being gamblers, we're filthy in this house! 801 00:45:17,328 --> 00:45:18,329 That's why 802 00:45:21,665 --> 00:45:22,310 - Wilson, 803 00:45:22,334 --> 00:45:24,210 heat up the leftover soup from yesterday. 804 00:45:24,711 --> 00:45:26,670 I have such a terrible hangover! 805 00:45:27,546 --> 00:45:29,340 - How could you even think... 806 00:45:30,258 --> 00:45:31,658 - Oh, c'mon Wilson, just heat it up, 807 00:45:31,967 --> 00:45:33,677 and stop busting my balls! 808 00:45:34,637 --> 00:45:36,513 - I'll heat it up just the way you like it. 809 00:45:40,435 --> 00:45:41,436 - C'mon mom, mom! 810 00:45:47,275 --> 00:45:48,595 I swear I'm gonna fix everything. 811 00:45:52,988 --> 00:45:54,906 I promise you! 812 00:45:55,949 --> 00:45:59,703 Mom, you're so tense, I'll give you a foot massage; 813 00:46:00,954 --> 00:46:01,955 you're tense! 814 00:46:02,539 --> 00:46:04,291 - Patricio, don't be so obvious. 815 00:46:04,875 --> 00:46:06,076 What a lack of style, I swear. 816 00:46:07,461 --> 00:46:09,630 - You have such nice feet! I love them! 817 00:46:18,597 --> 00:46:20,223 You just have to trust me. 818 00:46:22,225 --> 00:46:24,353 I'll take care of everything. 819 00:46:27,856 --> 00:46:29,816 - Ah, Patricio What am I going to do with you? 820 00:46:30,692 --> 00:46:33,486 - Fuck, I was winning, you just don't know, 821 00:46:34,529 --> 00:46:35,947 I was winning everything. 822 00:46:37,449 --> 00:46:39,450 They just wouldn't let me leave the table. 823 00:46:51,128 --> 00:46:52,714 - Iranians or Iraqis? 824 00:46:52,923 --> 00:46:53,733 - Iraqis! 825 00:46:53,757 --> 00:46:54,757 - Iraqis. 826 00:46:55,091 --> 00:46:56,676 Yes, I know who they are. 827 00:46:56,967 --> 00:46:58,887 They sure fed your Aunt Rosario a line. 828 00:47:01,180 --> 00:47:04,142 You don't know just how much money they took her for. 829 00:47:04,810 --> 00:47:05,811 - I'm telling you. 830 00:47:07,186 --> 00:47:08,187 Fuck, they're terrible. 831 00:47:15,277 --> 00:47:16,279 - Poor thing. 832 00:47:17,613 --> 00:47:19,031 - There's nothing that can be done. 833 00:47:22,285 --> 00:47:23,285 - Do you forgive me? 834 00:47:23,911 --> 00:47:25,032 - You're such a ball-buster. 835 00:47:29,333 --> 00:47:29,792 - Forgive me. 836 00:47:29,917 --> 00:47:31,752 - Of course I forgive you. 837 00:47:34,755 --> 00:47:35,756 - OK 838 00:47:36,132 --> 00:47:37,967 ...but you need to know 839 00:47:38,134 --> 00:47:40,636 that from now on you'll be taking the bus. 840 00:47:41,846 --> 00:47:43,514 The Mercedes is Wilson's 841 00:47:43,848 --> 00:47:46,249 - Shit, I've never seen anyone treat a servant like that mom. 842 00:47:47,852 --> 00:47:50,354 It's like he's your husband. 843 00:47:54,442 --> 00:47:55,752 So, if Pat wasn't studying at the Catholic University, 844 00:47:55,776 --> 00:47:57,211 he wouldn't be your boyfriend? 845 00:47:57,235 --> 00:47:58,988 - No, he'd still be my boyfriend, girl. 846 00:47:59,280 --> 00:48:01,508 UMSA, Catholic U, it's all the same. Besides we're leaving. 847 00:48:01,532 --> 00:48:02,509 - Yeah? 848 00:48:02,533 --> 00:48:03,802 But it's not a good time to leave. 849 00:48:03,826 --> 00:48:04,886 - Well, it is for me, sister! 850 00:48:04,910 --> 00:48:06,221 Know what? 851 00:48:06,245 --> 00:48:07,931 I think that when the two of us are alone, 852 00:48:07,955 --> 00:48:10,058 far away from here, everything will be much better. 853 00:48:10,082 --> 00:48:11,083 - Really! Why? 854 00:48:11,876 --> 00:48:12,853 - Damn 855 00:48:12,877 --> 00:48:15,157 'cause I practically have my mother-in-law in bed with us! 856 00:48:15,295 --> 00:48:16,857 She buys him underwear. 857 00:48:16,881 --> 00:48:19,549 puts on his cologne, buys condoms for him 858 00:48:20,175 --> 00:48:21,987 I can't be with him, 859 00:48:22,011 --> 00:48:23,929 without the feeling that Carola is right there! 860 00:48:24,889 --> 00:48:25,990 - She's a ball-buster, isn't she? 861 00:48:26,014 --> 00:48:27,826 But in the end what are you going to do, 862 00:48:27,850 --> 00:48:29,661 it's the Bolivian matriarchy, isn't it? 863 00:48:29,685 --> 00:48:30,953 - Bolivian matriarchy sucks buddy! 864 00:48:30,977 --> 00:48:32,729 - Yeah, but there's no way out, 865 00:48:32,812 --> 00:48:35,316 those are roles we'll all play at some point! 866 00:48:35,775 --> 00:48:38,252 You too, your old lady must be just the same 867 00:48:38,276 --> 00:48:40,198 - She doesn't put cologne on my underwear, buddy! 868 00:48:40,571 --> 00:48:43,114 - Yeah, but she must do other things that bug you. 869 00:48:44,282 --> 00:48:45,158 - No 870 00:48:45,241 --> 00:48:46,827 - Best get used to it 871 00:48:47,495 --> 00:48:49,412 Carola-to-be! 872 00:48:56,795 --> 00:48:57,957 C'mon let me sell you a sack. 873 00:48:58,130 --> 00:48:59,756 No, Geronimo, I sitll have pototoes. 874 00:49:00,131 --> 00:49:01,758 Did you bring oca root? 875 00:49:02,008 --> 00:49:04,969 - No oca root, but I've got potatoes and cheese... 876 00:49:05,929 --> 00:49:06,947 ...from the Altiplano 877 00:49:06,971 --> 00:49:08,052 - Mmmm, you brought cheese. 878 00:49:08,431 --> 00:49:11,893 - Come here little chief, try some. 879 00:49:12,769 --> 00:49:15,773 Try some really good altiplano cheese. 880 00:49:20,819 --> 00:49:22,111 - Buy some Wilson. 881 00:49:22,445 --> 00:49:24,322 - I will, go ahead pick one. 882 00:49:24,697 --> 00:49:25,949 - Choose one little chief. 883 00:49:29,994 --> 00:49:30,995 - Don Gerónimo, 884 00:49:31,120 --> 00:49:33,581 what did you want to be when you were a kid? 885 00:49:34,457 --> 00:49:40,088 - I wanted to be a soldier. But, now I'm only a farmer. 886 00:49:40,588 --> 00:49:44,716 ... But I've got sheep, and land; I have everything. 887 00:49:45,718 --> 00:49:47,637 ...When you're bigger, 888 00:49:48,596 --> 00:49:51,348 what will you be? What profession. 889 00:49:51,766 --> 00:49:53,685 - I want to be like Wilson. 890 00:49:54,394 --> 00:49:55,394 Really? 891 00:49:56,728 --> 00:49:58,648 I wanna be a chef. 892 00:50:02,484 --> 00:50:05,589 I'll bring you a 893 00:50:05,613 --> 00:50:07,948 leg-of-lamb-for roasting. 894 00:50:08,907 --> 00:50:10,803 - Do you like lamb, Wilson? 895 00:50:10,827 --> 00:50:13,078 - Of course I like it, why wouldn't I! 896 00:50:13,203 --> 00:50:14,848 - You like everything? 897 00:50:14,872 --> 00:50:16,708 - Anything that's lamb. 898 00:50:17,125 --> 00:50:19,205 Ah, brother Gerónimo, you're asking the kid too much. 899 00:50:20,586 --> 00:50:23,256 I'll pay what we owe you next week. 900 00:50:24,214 --> 00:50:26,192 - You already owe me for two weeks. 901 00:50:26,216 --> 00:50:27,969 You're right, 902 00:50:28,386 --> 00:50:32,306 but the missus isn't here. I don't have any money. 903 00:50:40,148 --> 00:50:42,208 ...even horrible. 904 00:50:42,232 --> 00:50:44,109 But when they're where they belong, 905 00:50:44,484 --> 00:50:46,166 they're wonderful, which is why each one... 906 00:50:47,279 --> 00:50:48,280 - Hi! 907 00:50:48,405 --> 00:50:49,405 - How are you, ma'am? 908 00:50:49,573 --> 00:50:50,574 - Hi. How are you dear? 909 00:50:50,657 --> 00:50:52,784 Bernie, come up here a moment. 910 00:50:56,830 --> 00:50:58,099 What were you doing? 911 00:50:58,123 --> 00:51:00,042 - Don't poke around in other people's lives 912 00:51:00,125 --> 00:51:02,044 ...if you don't want them to do the same, OK? 913 00:51:02,794 --> 00:51:04,671 - No one mimics me, you little snot. 914 00:51:05,547 --> 00:51:07,466 Watch out! 915 00:51:12,888 --> 00:51:14,615 - Whatever, mom. And for your information, 916 00:51:14,639 --> 00:51:15,724 we're studying. 917 00:51:15,891 --> 00:51:17,601 - Aha, with the "professor" in the house! 918 00:51:20,394 --> 00:51:21,395 - What's wrong with that? 919 00:51:22,731 --> 00:51:24,852 - What's wrong with that? I'm goingn to call the Dean! 920 00:51:25,067 --> 00:51:26,418 - Go ahead, I'll give you the number... 921 00:51:26,442 --> 00:51:27,653 I've got it right here. 922 00:51:37,119 --> 00:51:38,287 - Yes, we're friends, mom. 923 00:51:38,871 --> 00:51:40,558 - I know you're friends. 924 00:51:40,582 --> 00:51:41,851 - Does it turn you off that she's a lesbian? 925 00:51:41,875 --> 00:51:43,834 - Here we go, honesty again! 926 00:51:44,669 --> 00:51:46,064 Don't you know that clarity... 927 00:51:46,088 --> 00:51:47,589 and subtlety always belong together? 928 00:51:48,005 --> 00:51:50,716 - Yeah, sure! And which am I: clarity or subtlety? 929 00:51:51,133 --> 00:51:53,053 - If you insist on having friends like that, 930 00:51:53,512 --> 00:51:54,872 couldn't they at least be like us? 931 00:51:55,137 --> 00:51:57,390 - Like how? What should my friends be like? 932 00:51:57,516 --> 00:51:58,934 - Like us. She's not right for you. 933 00:51:59,184 --> 00:52:01,286 She criticizes your lifestyle; she criticizes everything. 934 00:52:01,310 --> 00:52:02,412 She's got an inferiority complex. 935 00:52:02,436 --> 00:52:04,749 - Don't be so racist, ma; what the hell's the matter with you? 936 00:52:04,773 --> 00:52:06,649 - You brought up the subject, not me. 937 00:52:07,525 --> 00:52:08,526 - My God! 938 00:52:10,569 --> 00:52:12,947 - Do you believe you can be racist in this country? 939 00:52:13,864 --> 00:52:15,784 - Classist then, don't be classist. 940 00:52:18,244 --> 00:52:19,245 - You study for this? 941 00:52:20,538 --> 00:52:22,819 You don't even know the difference between race and class? 942 00:52:25,126 --> 00:52:27,086 I'm paying your way through college for this, 943 00:52:28,004 --> 00:52:29,964 so you can learn to insult me? 944 00:52:31,048 --> 00:52:34,403 - It's the truth. You're a racist, or if not racist, a classist. 945 00:52:34,427 --> 00:52:36,268 - The truth is, you don't know where you stand. 946 00:52:38,180 --> 00:52:41,183 I'm crossing the finish line and you're not even out of the gate. 947 00:52:41,809 --> 00:52:44,602 Next week Doña Remedios is coming to visit. 948 00:52:44,853 --> 00:52:46,647 Do you remember her? My goddaughter's mother. 949 00:52:47,815 --> 00:52:48,816 She's an indian right, 950 00:52:50,233 --> 00:52:51,274 but what an indian she is! 951 00:52:53,320 --> 00:52:55,197 She's a woman with class, 952 00:52:55,905 --> 00:52:57,783 not like that friend of yours... 953 00:52:58,909 --> 00:53:01,661 ... that Erika, right? She's a half-breed, 954 00:53:02,203 --> 00:53:03,998 a half-breed. 955 00:53:04,957 --> 00:53:05,976 - Guess what, 956 00:53:06,000 --> 00:53:07,375 I'm moving in with her. 957 00:53:07,917 --> 00:53:08,918 - Where? 958 00:53:09,002 --> 00:53:10,671 - Her house on the North Side. 959 00:53:10,796 --> 00:53:13,590 The North Side... You know what, 960 00:53:14,924 --> 00:53:17,428 I hope you make it, truthfully. 961 00:53:17,636 --> 00:53:20,388 Not because of the neighborhood, not because it'd be North Side. 962 00:53:20,930 --> 00:53:23,768 That's the least important, if you can stand it... 963 00:53:23,975 --> 00:53:26,644 You know you are doing this just to irritate me. 964 00:53:27,605 --> 00:53:30,315 - Poor mom, now you are the victim. 965 00:53:31,649 --> 00:53:34,921 I'd like to know. What is your mother to you? 966 00:53:34,945 --> 00:53:37,447 You know what you are mom, you're a control freak. 967 00:53:38,239 --> 00:53:39,282 - Maybe so. 968 00:53:40,618 --> 00:53:43,203 and you know what? Yes, I am the controller. 969 00:53:43,870 --> 00:53:46,581 - I'm not like you mom, and I'm not like Patricio either. 970 00:53:48,249 --> 00:53:51,938 - Bernarda, I worked hard to give you kids the best things in life. 971 00:53:51,962 --> 00:53:55,816 And I don't want anyone criticizing you. 972 00:53:55,840 --> 00:53:58,694 - But I am entitled to search for myself, am I not? 973 00:53:58,718 --> 00:54:00,696 - I hope you find yourself. 974 00:54:00,720 --> 00:54:02,388 - I don't want to be like you. 975 00:54:04,015 --> 00:54:05,183 - Why be so nice? 976 00:54:05,642 --> 00:54:06,643 - What is it with you? 977 00:54:06,810 --> 00:54:07,811 Come here a minute. 978 00:54:08,853 --> 00:54:11,815 You may not want to be like me, but you need to know 979 00:54:12,065 --> 00:54:15,985 ...that your family and your nation run in your blood, in your veins. 980 00:54:17,695 --> 00:54:20,298 And the more you deny it, the more you emphasize it. 981 00:54:20,322 --> 00:54:22,259 And don't look at me like that 982 00:54:22,283 --> 00:54:24,244 because you are a native, 983 00:54:24,452 --> 00:54:26,262 ...but an upper-class native. 984 00:54:26,286 --> 00:54:27,648 - Oh mother, you're such a dimwit. 985 00:54:28,832 --> 00:54:30,273 - 'Oh mother, you're such a dimwit.' 986 00:54:31,334 --> 00:54:32,852 - Tell me, what's going to happen 987 00:54:32,876 --> 00:54:34,518 when the upper-class loses its privileges? 988 00:54:34,629 --> 00:54:36,857 - Others will appear quickly enough. 989 00:54:36,881 --> 00:54:38,817 Haven't they taught you that at the university? 990 00:54:38,841 --> 00:54:40,927 How does class struggle end? 991 00:54:41,636 --> 00:54:43,512 You're impossible to talk to. 992 00:54:52,939 --> 00:54:54,982 What's going to happen to us, mom? 993 00:56:10,265 --> 00:56:11,993 So, Monday at 6 am, please. 994 00:56:12,017 --> 00:56:14,036 We have to be at the site before noon 995 00:56:14,060 --> 00:56:16,122 for the aptapi (community meal), 996 00:56:16,146 --> 00:56:18,374 and we can't miss that. 997 00:56:18,398 --> 00:56:20,650 When are the Swedes arriving? 998 00:56:21,193 --> 00:56:23,904 - Mikey and Lucas are arriving Monday. 999 00:56:24,612 --> 00:56:29,076 We're going to go pick them up. From there one will go to my house. 1000 00:56:29,326 --> 00:56:32,304 In the evening we'll have a welcome dinner. 1001 00:56:32,328 --> 00:56:34,748 They'll stay over at my house that night. 1002 00:56:34,915 --> 00:56:37,142 That way next day they'll be there on time. 1003 00:56:37,166 --> 00:56:38,626 I'll wake them up. 1004 00:56:39,169 --> 00:56:42,314 - OK, we need magazines and books, please. 1005 00:56:42,338 --> 00:56:45,550 - Everything's set with the guys. I already have their phone numbers. 1006 00:56:45,926 --> 00:56:47,236 - OK, great! 1007 00:56:47,260 --> 00:56:48,654 - Great, Abi. 1008 00:56:48,678 --> 00:56:51,223 The delegates from the Student Center are all confirmed? 1009 00:56:51,515 --> 00:56:52,491 - Yes. 1010 00:56:52,515 --> 00:56:53,700 - OK guys, 1011 00:56:53,724 --> 00:56:56,411 I see that you are very well organized. 1012 00:56:56,435 --> 00:56:58,288 But I haven't 1013 00:56:58,312 --> 00:57:02,066 ...heard anything about the issues to be addressed in the workshops. 1014 00:57:02,275 --> 00:57:05,027 You'll have music, theatre, but, are you going to discuss gender, 1015 00:57:05,361 --> 00:57:08,614 child violence, violence against women? 1016 00:57:08,906 --> 00:57:12,302 - I have a couple of ideas. Give me a minute. 1017 00:57:12,326 --> 00:57:13,494 - Come with me sweetie. 1018 00:57:15,746 --> 00:57:18,416 Marce, do me a favor and bring me six sodas, please. 1019 00:57:20,376 --> 00:57:22,336 - I can't, I have to clean up, Miss. 1020 00:57:23,212 --> 00:57:24,273 - Oh c'mon Marce! 1021 00:57:24,297 --> 00:57:26,066 - You can go down and get them, Miss. 1022 00:57:26,090 --> 00:57:28,426 - Ok, but I'll remember this, Marcy. 1023 00:57:30,886 --> 00:57:31,697 - Ber? 1024 00:57:31,721 --> 00:57:32,656 - Yes, sweetie. 1025 00:57:32,680 --> 00:57:34,366 - When are we going to play dominos? 1026 00:57:34,390 --> 00:57:36,851 - Come here and sit down. You know what, honey? 1027 00:57:38,476 --> 00:57:40,688 - We can't play dominos today, 1028 00:57:41,564 --> 00:57:43,106 we'll play tomorrow afternoon, ok? 1029 00:57:44,024 --> 00:57:46,819 But we can do something. Show them our secret? 1030 00:57:47,737 --> 00:57:48,404 - Yes. 1031 00:57:48,612 --> 00:57:50,423 - All your artwork. 1032 00:57:50,447 --> 00:57:51,258 - OK! 1033 00:57:51,282 --> 00:57:51,824 - Great! 1034 00:57:52,199 --> 00:57:55,386 Guys you are going to drop dead, when you see the artist 1035 00:57:55,410 --> 00:57:56,804 ...I have for a brother. 1036 00:57:56,828 --> 00:57:58,706 - Yeah, you're gonna drop dead. 1037 00:58:00,623 --> 00:58:01,934 - I'm leaving, Miss. 1038 00:58:01,958 --> 00:58:02,958 - Bye, Marcy. See ya. 1039 00:58:05,296 --> 00:58:08,465 - Please don't mess up the place. Be careful not to spill the sodas, 1040 00:58:08,631 --> 00:58:09,985 and take off your dirty shoes. 1041 00:58:10,009 --> 00:58:11,551 I just cleaned everything this morning. 1042 00:58:11,885 --> 00:58:12,695 - OK, Marcy, don't worry. 1043 00:58:12,719 --> 00:58:13,719 - Bye. 1044 00:58:14,220 --> 00:58:15,221 - Bye, Marcy. 1045 00:58:16,223 --> 00:58:17,599 - This is me in the ocean... 1046 00:58:19,100 --> 00:58:20,477 This is me when I travel... 1047 00:58:21,395 --> 00:58:22,645 This is me on the roof... 1048 00:58:23,521 --> 00:58:26,483 This is me... 1049 00:58:27,234 --> 00:58:29,361 somewhere, in the hills, 1050 00:58:31,279 --> 00:58:33,366 and here I am with a snake. 1051 00:58:34,074 --> 00:58:37,118 - OK guys, shell out your money! Let's go! 1052 00:58:38,203 --> 00:58:39,746 - Artwork has its price. 1053 00:58:41,915 --> 00:58:42,916 For you 10... 1054 00:58:43,583 --> 00:58:44,584 For you 15... 1055 00:58:44,793 --> 00:58:46,002 For you 20... 1056 00:58:46,211 --> 00:58:47,962 For you 25... 1057 00:58:48,380 --> 00:58:49,732 And for you... 30 1058 00:58:49,756 --> 00:58:51,609 - Applause for the artist! 1059 00:58:51,633 --> 00:58:53,301 Artist? I'd say businessman. 1060 00:58:54,469 --> 00:58:57,823 Steven Spielberg is the richest artist in the whole world. 1061 00:58:57,847 --> 00:58:59,808 Sure, and the most famous too, right? 1062 00:59:22,372 --> 00:59:25,165 - Sis, your hair cut looks fantastic! 1063 00:59:25,249 --> 00:59:29,212 - Great, isn't it? Nothing like New York for a haircut! 1064 00:59:30,046 --> 00:59:31,046 - Super 1065 00:59:31,422 --> 00:59:32,690 - And you dear, 1066 00:59:32,714 --> 00:59:32,733 - And you dear, you did not tell me what you did for Carnival? 1067 00:59:32,757 --> 00:59:35,111 you did not tell me what you did for Carnival? 1068 00:59:35,135 --> 00:59:37,495 - What more could he do auntie? His whole life's a carnival. 1069 00:59:37,761 --> 00:59:41,932 - You have no idea, auntie. We partied hardy, 1070 00:59:42,850 --> 00:59:43,952 didn't we love? 1071 00:59:43,976 --> 00:59:44,977 - What a liar. 1072 00:59:45,186 --> 00:59:47,747 - Well, at your age, you can take just about everything. 1073 00:59:47,771 --> 00:59:50,125 Thank God classes start next week. 1074 00:59:50,149 --> 00:59:52,420 - Yeah, but the Catholic University is a social club, auntie. 1075 00:59:52,444 --> 00:59:53,819 - True for some. 1076 00:59:53,944 --> 00:59:55,839 - I wouldn't change the State University for anything, 1077 00:59:55,863 --> 00:59:56,864 - Tea's ready. 1078 00:59:58,032 --> 01:00:00,200 - The only problem is the academic level, isn't it? 1079 01:00:00,868 --> 01:00:03,663 - Just so you know Erika got her master's degree in Norway. 1080 01:00:03,788 --> 01:00:06,206 - Holy shit! Then she must speak perfect Norwegian. 1081 01:00:06,832 --> 01:00:09,127 - The capital of Norway is Oslo. 1082 01:00:10,294 --> 01:00:12,629 The truth is i don't know why you're still here, 1083 01:00:12,838 --> 01:00:15,067 since there's no future here. Why don't you leave the country? 1084 01:00:15,091 --> 01:00:16,383 - Auntie, your cake is awesome! 1085 01:00:17,634 --> 01:00:18,653 - It's great, isn't it? 1086 01:00:18,677 --> 01:00:21,472 - It's your grandma's famous layer cake. 1087 01:00:23,724 --> 01:00:25,726 - Patricio, what are you doing with that beer? 1088 01:00:26,559 --> 01:00:27,954 - What I always do mom, I drink! 1089 01:00:27,978 --> 01:00:29,563 We've got a party tonight. 1090 01:00:30,355 --> 01:00:31,556 - We need to get a head start. 1091 01:00:31,815 --> 01:00:33,668 - Have you seen this, Rose. 1092 01:00:33,692 --> 01:00:35,194 Nowadays girls think as much as boys. 1093 01:00:35,360 --> 01:00:36,629 - You too Bernie? 1094 01:00:36,653 --> 01:00:37,754 - No, how could you think that, auntie? 1095 01:00:37,778 --> 01:00:40,258 - No, auntie, my sister doesn't drink; 1096 01:00:40,282 --> 01:00:42,326 she just likes getting stoned. 1097 01:00:42,784 --> 01:00:43,784 -And what is that? 1098 01:00:46,038 --> 01:00:47,474 Patricio, please, 1099 01:00:47,498 --> 01:00:49,766 ...can we just have a peaceful Sunday afternoon tea? 1100 01:00:49,790 --> 01:00:50,791 Yes, mom. 1101 01:00:52,794 --> 01:00:55,105 That's why I wanted my children to leave Bolivia. 1102 01:00:55,129 --> 01:00:57,633 I can't satnd the drinking culture here. 1103 01:00:58,550 --> 01:00:59,968 - Auntie, I have bad news for you. 1104 01:01:00,219 --> 01:01:03,514 Drinking culture and getting drunk has gone worldwide. 1105 01:01:03,764 --> 01:01:04,765 - I don't agree, honey. 1106 01:01:05,182 --> 01:01:07,422 Other countries don't have such a binge-drinking culture. 1107 01:01:08,059 --> 01:01:12,647 Bolivians drink until they fall down drunk. It's too much! 1108 01:01:14,232 --> 01:01:15,960 - That's why we abstain, right sis? 1109 01:01:15,984 --> 01:01:17,069 - Yes, thank God. 1110 01:01:17,276 --> 01:01:18,462 - Cheers! 1111 01:01:18,486 --> 01:01:19,486 to the non-drinkers! 1112 01:01:19,946 --> 01:01:21,657 - Honey, when are you leaving for Spain? 1113 01:01:28,288 --> 01:01:29,830 - We don't know yet. 1114 01:01:30,790 --> 01:01:31,911 Sombody wants sweet tamales? 1115 01:01:32,291 --> 01:01:33,877 - Really? I had no idea auntie. 1116 01:01:34,544 --> 01:01:36,712 - Auntie, as irresponsible as I may seem, 1117 01:01:37,213 --> 01:01:39,567 I'm going to be the best lawyer this country has ever seen. 1118 01:01:39,591 --> 01:01:40,859 - More tea anyone? 1119 01:01:40,883 --> 01:01:42,843 - What will you specialize in? Have you decided? 1120 01:01:42,969 --> 01:01:44,404 - I like constitutional law. I mean, I don't want to go... 1121 01:01:44,428 --> 01:01:46,949 ...out there and fight with all those half-breeds 1122 01:01:46,973 --> 01:01:48,307 at the courts over a client. 1123 01:01:48,391 --> 01:01:50,309 What appeals to me is the philosophy of law. 1124 01:01:51,310 --> 01:01:52,310 No one believes me. 1125 01:01:52,353 --> 01:01:56,124 But with the new Constitution, we have to change the laws, 1126 01:01:56,148 --> 01:01:58,126 and that menas re-interpreting everything. 1127 01:01:58,150 --> 01:01:59,902 - So, you plan to come back here. 1128 01:01:59,986 --> 01:02:00,986 - Of course. 1129 01:02:03,155 --> 01:02:05,968 Why don't you leave? There's no future here. 1130 01:02:05,992 --> 01:02:08,886 - Have you seen the salaries? They're rock-bottom! 1131 01:02:08,911 --> 01:02:12,873 And where do you think you are going to get a job here with "philosophy"? 1132 01:02:15,543 --> 01:02:17,169 - More tea, ma'am? 1133 01:02:17,461 --> 01:02:19,296 - Call me Carola. Don't call me ma'am. 1134 01:02:20,505 --> 01:02:22,383 - Carola and Carolina 1135 01:02:23,259 --> 01:02:25,611 - I like women like my mom, auntie, I admit it. 1136 01:02:25,635 --> 01:02:28,115 - Oh sweetie, you talk so much nonsense, please. 1137 01:02:28,139 --> 01:02:30,616 - Don't mind him. He just does it to get attention. 1138 01:02:30,640 --> 01:02:33,060 - Yes, it goes quite well with philosophy. 1139 01:02:33,185 --> 01:02:34,186 -Ah... that's why.. 1140 01:02:34,437 --> 01:02:37,164 - I love it when they tell me I look like Carola. 1141 01:02:37,188 --> 01:02:38,189 They always tell me that. 1142 01:02:38,565 --> 01:02:39,567 - Yeah, 1143 01:02:40,067 --> 01:02:42,108 whereas this one runs off in the opposite direction. 1144 01:02:43,111 --> 01:02:44,362 - I'll go get more hot water. 1145 01:02:45,239 --> 01:02:47,799 - Really auntie, I don't understand why you don't support a woman 1146 01:02:47,949 --> 01:02:50,243 that isn't running around crazy after some penis all day. 1147 01:02:50,660 --> 01:02:52,038 I'm proud of my sister. 1148 01:02:52,246 --> 01:02:54,080 - Hey, don't be so insolent. 1149 01:02:54,372 --> 01:02:55,957 - Yes, don't act like such a clown. 1150 01:02:57,084 --> 01:02:59,124 - What's wrong auntie, are you losing your appetite? 1151 01:03:00,211 --> 01:03:02,398 - You know what, honey, I don't know why you invite me over! 1152 01:03:02,422 --> 01:03:05,175 You're a bunch of crazies. 1153 01:03:07,093 --> 01:03:08,494 - Patricio, apologize to your aunt. 1154 01:03:09,764 --> 01:03:10,764 - I'm sorry, auntie. 1155 01:03:12,182 --> 01:03:13,543 - Let's talk about something else. 1156 01:03:13,600 --> 01:03:14,601 Give me your hand. 1157 01:03:15,269 --> 01:03:18,271 Why do you always bring up sex when we have guests? 1158 01:03:20,398 --> 01:03:23,109 - Oh, shut up already and let me enjoy my tea in peace! 1159 01:03:24,027 --> 01:03:27,614 I can't wait for you all to leave this house 1160 01:03:28,239 --> 01:03:30,000 to live your own lives and let me enjoy mine. 1161 01:03:30,033 --> 01:03:31,034 - Me too? 1162 01:03:34,537 --> 01:03:36,618 There's nothing more I can do for my children sis. 1163 01:03:37,415 --> 01:03:38,917 They are what they are. 1164 01:03:40,377 --> 01:03:43,004 - You still have Andy. 1165 01:03:43,505 --> 01:03:45,306 - I just don't have the energy I had before... 1166 01:03:46,424 --> 01:03:48,486 ...Would you believe it? And I want him to be independent. 1167 01:03:48,510 --> 01:03:50,427 - Are you serious? 1168 01:03:52,138 --> 01:03:53,139 - And Julio? 1169 01:03:53,390 --> 01:03:55,057 - Let's just leave it at that. 1170 01:03:56,225 --> 01:03:57,227 - Really? Why? 1171 01:03:57,977 --> 01:04:00,058 - I think he's gonna end up leaving me, wait and see. 1172 01:04:00,188 --> 01:04:02,022 - Really 1173 01:04:02,439 --> 01:04:05,360 - You know, we women, have made a serious mistake. 1174 01:04:05,819 --> 01:04:06,902 - What? 1175 01:04:07,569 --> 01:04:10,549 - It's just that we've dedicated too much time to our children, 1176 01:04:10,573 --> 01:04:12,324 and we neglected our husbands. 1177 01:04:12,491 --> 01:04:14,702 And when your children leave, who stays? 1178 01:04:14,869 --> 01:04:17,538 Your husband, dear, not your children 1179 01:04:17,830 --> 01:04:20,499 - Your husband should always be your priority, 1180 01:04:20,749 --> 01:04:21,751 not your children. 1181 01:04:22,335 --> 01:04:23,495 In the end they always leave. 1182 01:04:24,461 --> 01:04:25,438 - I don't want another husband. 1183 01:04:25,462 --> 01:04:27,173 - We'll see about that! 1184 01:04:27,382 --> 01:04:28,049 - I'm content as I am. 1185 01:04:28,258 --> 01:04:30,402 You know who I'll be with when I get old? 1186 01:04:30,426 --> 01:04:31,426 - Who? 1187 01:04:31,510 --> 01:04:32,553 - My Wilson. 1188 01:04:33,096 --> 01:04:35,055 - Yeah, right, the love of your life. 1189 01:04:35,180 --> 01:04:36,901 He's really been the love of your life, huh? 1190 01:04:36,974 --> 01:04:38,175 - Yes, he's always been there. 1191 01:04:38,475 --> 01:04:39,561 - Know what? 1192 01:04:40,144 --> 01:04:44,022 We should kill our children before they kill us. 1193 01:04:44,314 --> 01:04:45,626 - It's too late for that. 1194 01:04:45,650 --> 01:04:47,192 late dear 1195 01:04:48,318 --> 01:04:50,338 Unfortunately, 1196 01:04:50,362 --> 01:04:55,451 we've raised a bunch of useless, 1197 01:04:56,410 --> 01:04:58,579 Especially the boys. It's a damn shame. 1198 01:04:59,663 --> 01:05:00,640 It's a damn shame. 1199 01:05:00,664 --> 01:05:02,082 - You know what? 1200 01:05:02,541 --> 01:05:04,501 I am deeply in love with my older son. 1201 01:05:04,668 --> 01:05:05,668 - Patricio. 1202 01:05:06,128 --> 01:05:07,729 - The other day at a women's gathering... 1203 01:05:08,088 --> 01:05:08,546 - Oh c'mon. 1204 01:05:08,671 --> 01:05:10,424 - Listen! We came to the conclusion 1205 01:05:10,507 --> 01:05:13,510 ...that one of us should be the one to initiate our sons sexually. 1206 01:05:13,761 --> 01:05:17,282 - What kind of conversation is this?! My God! 1207 01:05:17,306 --> 01:05:19,117 - No really! At first I was shocked, 1208 01:05:19,141 --> 01:05:21,536 but then I came around to thinking that it's true! 1209 01:05:21,560 --> 01:05:23,288 Who do they have their first experiences with? 1210 01:05:23,312 --> 01:05:24,980 Young girls or whores, 1211 01:05:25,354 --> 01:05:27,441 and they never recover from the trauma. 1212 01:05:27,649 --> 01:05:30,628 - So, what do your friends say about women? 1213 01:05:30,652 --> 01:05:34,656 - That the worst thing that ever happened to us was 'women's lib'. 1214 01:05:35,407 --> 01:05:38,659 We lost our power, our self-control. 1215 01:05:40,579 --> 01:05:46,251 Now girls are addicted to alcohol, drugs and sex, right? 1216 01:05:46,376 --> 01:05:48,252 Everything that makes men weak. 1217 01:05:48,503 --> 01:05:50,664 - Truth be told, we're living in a very difficult time. 1218 01:05:51,298 --> 01:05:52,298 - That's the truth. 1219 01:05:52,466 --> 01:05:54,217 - Look all of these are blooming. 1220 01:05:54,342 --> 01:05:57,638 - Oh it's beautiful, those are really beautiful. 1221 01:05:58,347 --> 01:05:59,448 - Thanks sis. Tell me something 1222 01:05:59,472 --> 01:06:03,310 what ever happened to that guy from Tarija you were dating? 1223 01:06:03,435 --> 01:06:04,435 - Just fine. 1224 01:06:05,186 --> 01:06:06,687 - Fine how? 1225 01:06:07,480 --> 01:06:09,149 - Fine, fine, fine. 1226 01:06:09,608 --> 01:06:10,608 - OK, OK. 1227 01:06:56,444 --> 01:06:57,445 And this one? 1228 01:06:58,114 --> 01:06:59,515 - I think that's a little bit dull. 1229 01:07:00,408 --> 01:07:02,242 - The one with fruits? 1230 01:07:02,409 --> 01:07:05,413 - Fruits are for daytime, find me another one. 1231 01:07:08,456 --> 01:07:10,686 Will, did you iron my dress? 1232 01:07:10,710 --> 01:07:11,711 - Yes, madam. 1233 01:07:14,129 --> 01:07:16,233 - Don't forget my gray panties. 1234 01:07:16,257 --> 01:07:17,633 - No gray ones, Madam. 1235 01:07:18,466 --> 01:07:19,467 - Will, don't tell me. 1236 01:07:19,634 --> 01:07:23,763 - The last ones got torn in the garden the other day. 1237 01:07:24,764 --> 01:07:26,642 Textilon panties at the store. 1238 01:07:27,268 --> 01:07:28,537 - Are there any flesh-toned ones? 1239 01:07:28,561 --> 01:07:29,769 - Only "Textilon", madam 1240 01:07:31,521 --> 01:07:33,003 - Did you sew the button on that one? 1241 01:07:33,774 --> 01:07:35,418 - No, there are no buttons like those here. 1242 01:07:35,442 --> 01:07:38,320 - So why'd you bring it? That one is fine. 1243 01:07:38,696 --> 01:07:39,464 - Sorry, madam. 1244 01:07:39,488 --> 01:07:40,488 - Andrés? 1245 01:07:40,989 --> 01:07:41,990 - So, so 1246 01:07:43,408 --> 01:07:44,730 - You'll see it when I put it on. 1247 01:07:56,672 --> 01:07:57,923 What's that? 1248 01:08:04,512 --> 01:08:05,513 What is it? 1249 01:08:07,432 --> 01:08:10,310 Ah, that's the stable furpiece that's in the closet, 1250 01:08:12,979 --> 01:08:13,980 show it to me. 1251 01:08:14,313 --> 01:08:17,067 It's the same color as your eye. 1252 01:08:20,069 --> 01:08:21,839 But you know, it's not in fashion anymore, 1253 01:08:21,863 --> 01:08:23,573 women wore it some time ago. 1254 01:08:26,492 --> 01:08:28,745 - Mom, is this a private party? 1255 01:08:28,995 --> 01:08:30,056 - Of course it is. 1256 01:08:30,080 --> 01:08:30,974 - Not work? 1257 01:08:30,998 --> 01:08:31,998 - Friends 1258 01:08:35,835 --> 01:08:37,520 - Not work? 1259 01:08:37,544 --> 01:08:38,713 - Friends. 1260 01:08:38,964 --> 01:08:40,715 - Then, why dress up so much? 1261 01:08:41,390 --> 01:08:42,390 - Because it's fun. 1262 01:08:44,154 --> 01:08:45,155 Will? 1263 01:08:45,187 --> 01:08:46,187 - Yes, madam 1264 01:08:56,188 --> 01:08:57,189 - It's OK there 1265 01:08:57,440 --> 01:08:59,067 - Another coffee madam? 1266 01:08:59,316 --> 01:09:00,526 - No, I don't have time. 1267 01:09:01,485 --> 01:09:03,905 Just stay here in case I need you. 1268 01:09:05,698 --> 01:09:08,242 Help me with my necklace, straighten it. 1269 01:09:08,837 --> 01:09:09,837 - Yes, madam. 1270 01:09:11,816 --> 01:09:13,442 - I'll pick the purse. 1271 01:09:14,179 --> 01:09:16,391 OK, Wilson will help you. He knows my purses best. 1272 01:09:17,084 --> 01:09:20,212 Andrés, can you bring me my cigarette case and 1273 01:09:20,237 --> 01:09:22,196 my silver business card holder? 1274 01:09:22,230 --> 01:09:24,397 - Dad's divorce gift? 1275 01:09:24,550 --> 01:09:25,403 - Yes, that one. 1276 01:09:25,427 --> 01:09:27,178 - Do you ever see him? 1277 01:09:27,720 --> 01:09:29,521 - Call him whenever you want, like I told you. 1278 01:09:35,352 --> 01:09:36,871 - What time are you coming back? 1279 01:09:36,895 --> 01:09:37,896 - Late. 1280 01:09:38,565 --> 01:09:41,108 - Can Wilson and I wait up for you in your bed? 1281 01:09:41,316 --> 01:09:42,316 - You may... 1282 01:09:43,569 --> 01:09:45,487 but don't watch TV too late, OK? 1283 01:09:51,452 --> 01:09:52,286 - Thank you. 1284 01:09:52,369 --> 01:09:53,369 Will? 1285 01:09:54,246 --> 01:09:55,247 - Excuse me 1286 01:09:56,414 --> 01:09:57,309 - What's wrong? 1287 01:09:57,333 --> 01:09:58,751 - I'm a bit tired, madam. 1288 01:09:59,626 --> 01:10:00,667 - Are you feeling alright? 1289 01:10:01,461 --> 01:10:02,838 - I've been feeling tired lately. 1290 01:10:03,839 --> 01:10:05,966 - I'll call Doctor Vega tomorrow morning 1291 01:10:07,216 --> 01:10:08,402 - No, that's OK, it'll pass. 1292 01:10:08,426 --> 01:10:10,864 - No, it's not OK. You feel tired so it's not OK. 1293 01:10:10,888 --> 01:10:11,865 - We'll call him. 1294 01:10:11,889 --> 01:10:12,889 What do you think? 1295 01:10:13,514 --> 01:10:14,515 - Yes, madam. 1296 01:10:14,767 --> 01:10:15,768 - Yes madam, what? 1297 01:10:16,393 --> 01:10:17,537 - Yes, I'll go to the doctor. 1298 01:10:17,561 --> 01:10:18,561 - And the coat? 1299 01:10:19,103 --> 01:10:21,190 - It looks fine on you 1300 01:10:24,108 --> 01:10:25,109 - Purse? 1301 01:10:32,450 --> 01:10:33,451 You're a genius. 1302 01:10:35,244 --> 01:10:36,245 Thank you. 1303 01:10:39,249 --> 01:10:41,042 Where's my cardholder? 1304 01:10:42,460 --> 01:10:43,771 Perfume? 1305 01:10:43,795 --> 01:10:44,797 - Number 5 1306 01:10:45,089 --> 01:10:46,298 - Is there any other? 1307 01:10:46,923 --> 01:10:51,929 - Do it like the Hollywood stars do. 1308 01:10:59,352 --> 01:11:00,478 - Voilá, bye. 1309 01:11:05,608 --> 01:11:06,627 Hey Spielberg 1310 01:11:06,651 --> 01:11:09,570 how did my mother behave at the party last night? 1311 01:11:10,655 --> 01:11:11,655 Really? 1312 01:11:13,491 --> 01:11:14,992 What did she do? 1313 01:11:19,664 --> 01:11:20,641 Ah really, 1314 01:11:20,665 --> 01:11:24,919 I stayed up with Wilson watching one of your movies. 1315 01:11:27,672 --> 01:11:29,966 Let's teach him how to fly OK? 1316 01:11:32,092 --> 01:11:34,637 Maybe that way he won't be sad anymore. 1317 01:11:44,062 --> 01:11:45,063 Hi Ber. 1318 01:11:45,439 --> 01:11:45,898 - Hi mom. 1319 01:11:46,065 --> 01:11:47,042 - What are you doing? 1320 01:11:47,066 --> 01:11:48,025 - Nothing 1321 01:11:48,067 --> 01:11:49,067 - Nothing? 1322 01:11:50,903 --> 01:11:52,131 - How are you? Look at me. 1323 01:11:52,155 --> 01:11:52,822 - What's up? 1324 01:11:52,864 --> 01:11:54,990 - Sweetie, look you have a pimple. 1325 01:11:55,240 --> 01:11:56,093 - Where? 1326 01:11:56,117 --> 01:11:57,118 - Here, I'll get it. 1327 01:11:58,578 --> 01:11:59,858 - Ouch, mom, what are you doing?! 1328 01:12:01,371 --> 01:12:02,266 - It must be the base you're using. 1329 01:12:02,290 --> 01:12:04,834 - Well, it's just that what you gave me is for ladies, 1330 01:12:04,959 --> 01:12:06,626 ...nobody uses it anymore. 1331 01:12:06,793 --> 01:12:08,856 - What do you mean "nobody uses it"? 1332 01:12:08,880 --> 01:12:11,040 There are things in life that you never stop using Ber, 1333 01:12:11,214 --> 01:12:13,842 ...and a good base is a good base. Let's go to my room. 1334 01:12:14,886 --> 01:12:16,845 - Ok, but don't be asking me questions 1335 01:12:17,053 --> 01:12:18,263 - One, just one. 1336 01:12:18,763 --> 01:12:19,764 - OK. No, not even one. 1337 01:12:21,642 --> 01:12:23,202 - You know what, I don't like you! 1338 01:12:23,226 --> 01:12:25,467 - Well I don't like you either, you're such a pain, damn! 1339 01:12:41,203 --> 01:12:43,914 Madam, I need money to buy bread. 1340 01:12:44,457 --> 01:12:45,916 - Get it from my purse. 1341 01:12:47,417 --> 01:12:49,669 - We also need manure for the garden. 1342 01:12:51,046 --> 01:12:53,298 And Marcelina needs to be paid. 1343 01:12:55,425 --> 01:12:56,635 - Did you find any? 1344 01:12:58,136 --> 01:12:59,137 - No, madam. 1345 01:13:00,055 --> 01:13:02,432 Ask the grocer to put it on the tab. 1346 01:13:03,683 --> 01:13:05,727 - Doña Berta won't give you anymore credit, madam. 1347 01:13:07,020 --> 01:13:09,022 - Then go to the other corner grocer. 1348 01:13:10,649 --> 01:13:13,692 - We owe her too, for the firewood. She won't give credit either. 1349 01:13:14,778 --> 01:13:17,614 - Then ask Andés to take some out of his piggybank. 1350 01:13:18,031 --> 01:13:19,216 Oh Wilson just take care of it. 1351 01:13:19,240 --> 01:13:22,077 Why do I always have to be the problem-solver in this house? 1352 01:13:24,286 --> 01:13:25,287 What's wrong? 1353 01:13:25,621 --> 01:13:26,623 - Madam, 1354 01:13:27,374 --> 01:13:28,959 you have some land, don't you? 1355 01:13:29,125 --> 01:13:31,710 - Yes I have two lots at the cemetery. 1356 01:13:31,835 --> 01:13:33,296 - No, not those, madam. 1357 01:13:34,256 --> 01:13:35,422 May I sit down? 1358 01:13:36,090 --> 01:13:37,091 Yes, sit down. 1359 01:13:42,763 --> 01:13:45,976 - I have a large plot in Huajchilla. 1360 01:13:48,185 --> 01:13:50,522 Why? Are you thinking of going back to your village? 1361 01:13:50,730 --> 01:13:53,065 - I have nothing in my village. 1362 01:13:53,274 --> 01:13:56,277 My furrows were given to some other farmer. 1363 01:13:56,778 --> 01:13:58,713 - See, that's why I've been thinking that... 1364 01:13:58,737 --> 01:14:00,218 ...we could live there when we're old. 1365 01:14:01,615 --> 01:14:03,076 What do you think? 1366 01:14:03,243 --> 01:14:04,844 - Is there water there, madam? 1367 01:14:04,868 --> 01:14:06,179 - It has water, it has everything. 1368 01:14:06,203 --> 01:14:07,913 - I'm interested, madam. 1369 01:14:09,124 --> 01:14:10,725 - Look Wilson. 1370 01:14:10,749 --> 01:14:12,811 I've been giving this a lot of thought. 1371 01:14:12,835 --> 01:14:15,212 It's just you and me from now on. 1372 01:14:16,297 --> 01:14:19,258 We're going to have to take care of each other, 1373 01:14:22,261 --> 01:14:24,179 which is why we are going to move down there. 1374 01:14:24,722 --> 01:14:26,473 - You have your children, madam. 1375 01:14:26,598 --> 01:14:28,058 - And you have yours. 1376 01:14:29,184 --> 01:14:31,395 But where are they when we need to buy bread? 1377 01:14:34,690 --> 01:14:36,918 Go look in Patricio's pockets, 1378 01:14:36,942 --> 01:14:39,236 I'm sure you can find come change there. 1379 01:14:39,903 --> 01:14:40,904 - Very well, madam. 1380 01:14:52,416 --> 01:14:53,416 What? 1381 01:14:53,584 --> 01:14:54,852 - No, nothing. 1382 01:14:54,876 --> 01:14:57,046 I know you, Will. What is it? 1383 01:15:01,674 --> 01:15:02,676 - Madam 1384 01:15:03,719 --> 01:15:06,039 - Madam, I've managed to get eight hundred dollars for you. 1385 01:15:06,763 --> 01:15:08,115 - Really? From where? 1386 01:15:08,139 --> 01:15:09,850 - No collateral? 1387 01:15:11,934 --> 01:15:13,019 - Without collateral? 1388 01:15:13,269 --> 01:15:16,482 - But with five percent interest a month. 1389 01:15:19,484 --> 01:15:21,421 - Will is this your money? Or what? 1390 01:15:21,445 --> 01:15:24,757 - No, it's from the sister of the juice lady. 1391 01:15:24,781 --> 01:15:25,907 She's a seamstress. 1392 01:15:27,493 --> 01:15:28,493 - Really? 1393 01:15:29,035 --> 01:15:33,624 Thank you Will, thank you! Tell her it's only for a month. 1394 01:15:33,748 --> 01:15:34,749 - Yes, madam 1395 01:15:34,832 --> 01:15:38,169 Tell me Willy, you wouldn't happen to have the two hundred 1396 01:15:38,420 --> 01:15:39,980 I need to make it a thousand, would you? 1397 01:15:45,051 --> 01:15:46,051 Marcy! 1398 01:15:46,219 --> 01:15:46,886 - Yes, madam 1399 01:15:47,178 --> 01:15:48,888 - What couldwe plant this year? 1400 01:15:49,222 --> 01:15:52,659 - Oh, you know, madam, I saw these really nice plants, 1401 01:15:52,683 --> 01:15:54,143 ...sunflowers. We could plant those. 1402 01:15:54,310 --> 01:15:55,436 - Oh, yes, you are right. 1403 01:15:55,978 --> 01:15:57,039 - We could, couldn't we? 1404 01:15:57,063 --> 01:15:58,248 -Yes madam, let's plant those. 1405 01:15:58,272 --> 01:16:00,751 - Yes because I want to make some changes. 1406 01:16:00,775 --> 01:16:03,379 Here everything seems so orderly. so pruned. 1407 01:16:03,403 --> 01:16:05,589 I want to see more color, let things grow a little taller, 1408 01:16:05,613 --> 01:16:06,673 you know? 1409 01:16:06,697 --> 01:16:09,927 - Yes madam, lets plant all kinds of seeds. 1410 01:16:09,951 --> 01:16:13,121 It'll be prettier and fuller. It will be nice, madam. 1411 01:16:13,787 --> 01:16:15,149 - Yes, you are right, it could be. 1412 01:16:15,915 --> 01:16:17,166 - Let's do that, madam. 1413 01:16:17,708 --> 01:16:18,645 - Hey Marcy, 1414 01:16:18,669 --> 01:16:20,310 how are things with that problem of yours? 1415 01:16:20,503 --> 01:16:21,772 Oh, madam! He's left, madam. 1416 01:16:21,796 --> 01:16:23,047 - He's left? 1417 01:16:23,214 --> 01:16:24,215 - He's gone madam. 1418 01:16:25,465 --> 01:16:26,777 What am I going to do? 1419 01:16:26,801 --> 01:16:29,971 He left me with the children. He took everything. 1420 01:16:31,680 --> 01:16:32,890 - Oh Marcy, what a shame! 1421 01:16:33,307 --> 01:16:34,948 But you know what, he was never very good. 1422 01:16:36,351 --> 01:16:38,354 Let him go. What do you need him for now? 1423 01:16:40,523 --> 01:16:43,525 - Yes, madam, Madam, your husband never beat you? 1424 01:16:44,610 --> 01:16:48,196 - Felix told me you were the one who used to beat him 1425 01:16:49,322 --> 01:16:51,742 - No, madam. That was a lie. 1426 01:16:52,535 --> 01:16:53,535 - Are you sure? 1427 01:16:53,827 --> 01:16:56,079 - I never touched him. 1428 01:16:56,664 --> 01:16:58,850 - Listen to me, your idea about the seeds is a good one. 1429 01:16:58,874 --> 01:17:01,543 We could plant all over here, see, this area is bare, 1430 01:17:02,378 --> 01:17:04,105 ...and this side too. 1431 01:17:04,129 --> 01:17:05,129 - OK, madam. 1432 01:17:05,338 --> 01:17:07,549 - All of this, see? It will look more cheerful. 1433 01:17:08,176 --> 01:17:11,261 - Yes, madam. But, you haven't answered my question. 1434 01:17:12,471 --> 01:17:15,057 Tell me something. It hurts. I'm suffering a lot, madam. 1435 01:17:16,558 --> 01:17:18,602 - Do you think I was beaten or not? 1436 01:17:20,146 --> 01:17:21,205 - I don't know. 1437 01:17:21,229 --> 01:17:23,070 Maybe you gave him a reason to beat you, madam. 1438 01:17:23,523 --> 01:17:24,774 - No, nobody's beat me... 1439 01:17:25,150 --> 01:17:28,403 but, not because they didn't want to. 1440 01:17:30,780 --> 01:17:34,951 - Oh Marcy, such is life, men always come back. 1441 01:17:36,745 --> 01:17:39,664 But if you don't want him to come back, just go beg him. 1442 01:17:41,249 --> 01:17:42,626 - OK, madam. 1443 01:17:47,172 --> 01:17:50,359 When I leave this house I'm really going to miss you, Will. 1444 01:17:50,383 --> 01:17:52,219 - You're not going to miss me, Miss. 1445 01:17:53,345 --> 01:17:55,971 What you're going to miss is my lemon cake. 1446 01:17:57,098 --> 01:17:58,892 Can I serve you a piece, Miss? 1447 01:17:59,559 --> 01:18:01,101 - Only if you sit here with me, Will. 1448 01:18:01,894 --> 01:18:02,896 - Why not, Miss. 1449 01:18:05,106 --> 01:18:08,902 Even before you got your teeth, you used to eat my cake. 1450 01:18:21,748 --> 01:18:23,040 Eat now. 1451 01:18:40,975 --> 01:18:42,059 How's everything with Ber? 1452 01:18:42,268 --> 01:18:43,912 - Fine, great! 1453 01:18:43,936 --> 01:18:46,272 - Yeah? Hey, do you want to go out tonight? 1454 01:18:46,605 --> 01:18:48,065 - Sure, where to? 1455 01:18:48,732 --> 01:18:50,235 I don't know. 1456 01:18:50,694 --> 01:18:53,862 We could go to "Traffic", "Forum", "Mojo" 1457 01:18:54,405 --> 01:18:56,949 - "Costilla de Adán", "Malegria", "Ojo de Agua"... 1458 01:18:58,617 --> 01:18:59,910 - No, thanks! 1459 01:19:02,830 --> 01:19:04,456 - Bummer, huh? 1460 01:19:11,088 --> 01:19:12,214 Hey mom, 1461 01:19:12,923 --> 01:19:14,901 what's that car doing at the door? 1462 01:19:14,925 --> 01:19:17,006 What do you mean 'what's that car doing at the door'? 1463 01:19:17,052 --> 01:19:17,905 We need a car! 1464 01:19:17,929 --> 01:19:19,470 - You mean Patricio needs a car. 1465 01:19:20,222 --> 01:19:22,016 - That car'll be yours when Patricio leaves. 1466 01:19:22,600 --> 01:19:25,351 - No wonder you haven't paid the university inscription fee, mom! 1467 01:19:26,228 --> 01:19:27,309 What's the matter with you? 1468 01:19:27,354 --> 01:19:28,707 How can you afford a car with only... 1469 01:19:28,731 --> 01:19:30,412 six months left before he leaves for Spain? 1470 01:19:31,816 --> 01:19:33,152 And where do I get to go? 1471 01:19:33,277 --> 01:19:35,505 You don't even send me to Cochabamba. 1472 01:19:35,529 --> 01:19:35,548 You don't even send me to Cochabamba. It's goddamn favoritism! 1473 01:19:35,572 --> 01:19:38,574 It's goddamn favoritism! 1474 01:19:38,949 --> 01:19:39,950 - You're so crass, 1475 01:19:40,659 --> 01:19:42,035 being jealous of your brother. 1476 01:19:42,160 --> 01:19:45,164 When all he ever does is bend over backwards for you. 1477 01:19:45,706 --> 01:19:47,850 Besides, how am I supposed to know where you want to go, 1478 01:19:47,874 --> 01:19:49,917 when you don't even know what you want. 1479 01:19:50,961 --> 01:19:51,961 Really, I'm telling you! 1480 01:19:53,630 --> 01:19:54,631 - Madam, 1481 01:19:54,714 --> 01:19:57,760 could you please get up? I need to cut the grass. 1482 01:19:58,302 --> 01:19:59,612 - Excuse me? 1483 01:19:59,636 --> 01:20:02,806 - But madam, you are in the way. I have to work madam. 1484 01:20:03,390 --> 01:20:05,826 Besides, I have to arrange the roses. 1485 01:20:05,850 --> 01:20:07,560 I have to cut and water the plants, madam. 1486 01:20:07,685 --> 01:20:09,063 - Some nerve she's got, eh? 1487 01:20:10,688 --> 01:20:13,042 - Besides didn't I tell you not to use those old hedge clippers. 1488 01:20:13,066 --> 01:20:15,652 I bought you a lawn mower, which cost me a fortune. 1489 01:20:16,152 --> 01:20:17,153 You're so strange! 1490 01:20:19,990 --> 01:20:21,866 - You're the strange one you! 1491 01:20:21,949 --> 01:20:24,452 It's impossible to have a serious conversation with you. 1492 01:22:13,560 --> 01:22:14,811 Hello? 1493 01:22:15,395 --> 01:22:17,314 Yes, speaking. 1494 01:22:19,232 --> 01:22:22,486 How are you? What's up? Is something wrong? 1495 01:22:26,406 --> 01:22:28,408 How? 1496 01:22:32,454 --> 01:22:34,206 When? 1497 01:23:22,294 --> 01:23:24,922 Wilson, can you give me my shake? 1498 01:23:25,422 --> 01:23:28,551 - I can't Andrés. Help yourself to a glass of milk. 1499 01:23:29,260 --> 01:23:30,261 - C'mon. 1500 01:23:31,303 --> 01:23:33,430 - I am waiting for your mother; I need to talk to her. 1501 01:23:34,181 --> 01:23:35,182 - What about? 1502 01:23:35,432 --> 01:23:37,118 - Don't ask questions; 1503 01:23:37,142 --> 01:23:38,727 Just go serve yourself a glass of milk. 1504 01:23:42,106 --> 01:23:43,440 - Hi mom! 1505 01:23:43,524 --> 01:23:45,109 - Hi my love! 1506 01:23:47,319 --> 01:23:49,797 - Serve lunch now, on the double! 1507 01:23:49,822 --> 01:23:52,157 I have a very important meeting at two o'clock sharp. 1508 01:23:52,575 --> 01:23:53,575 - Yes, madam. 1509 01:23:55,451 --> 01:23:55,971 Madam... 1510 01:23:55,995 --> 01:23:56,995 - Yes? 1511 01:23:57,413 --> 01:23:58,622 What Wilson? Speak up! 1512 01:23:58,956 --> 01:24:00,517 - I have to travel to my village, madam. 1513 01:24:00,916 --> 01:24:01,433 - Today? 1514 01:24:01,457 --> 01:24:02,060 - Yes, madam. 1515 01:24:02,084 --> 01:24:02,979 - No, don't even tell me. 1516 01:24:03,003 --> 01:24:04,271 You know we have guests coming tonight. 1517 01:24:04,295 --> 01:24:06,231 - I prepared seafood cannelloni. 1518 01:24:06,255 --> 01:24:08,136 All you have to do is put it in the oven, madam. 1519 01:24:08,465 --> 01:24:10,134 - No Wilson, today, it's impossible! 1520 01:24:11,886 --> 01:24:15,222 - I've even set the table and selected the wine you like. 1521 01:24:16,181 --> 01:24:17,182 - Wilson, listen to me. 1522 01:24:17,558 --> 01:24:19,118 We've already agreed that when you want time off, 1523 01:24:19,142 --> 01:24:20,120 I have to be told in advance, 1524 01:24:20,144 --> 01:24:21,625 or be given at least one day's notice. 1525 01:24:22,313 --> 01:24:24,415 - All you have to do is put the cannelloni in the oven, 1526 01:24:24,439 --> 01:24:25,541 and toss the salad. 1527 01:24:25,565 --> 01:24:26,751 Dessert's in the fridge. 1528 01:24:26,775 --> 01:24:28,193 - Wilson, NO! 1529 01:24:34,450 --> 01:24:35,450 - Madam... 1530 01:24:35,783 --> 01:24:37,035 - I said NO! 1531 01:25:24,582 --> 01:25:27,543 - Marcelina, I have to leave now, it's urgent! 1532 01:25:28,002 --> 01:25:29,212 - OK, Wilson 1533 01:25:48,063 --> 01:25:49,063 - Wilson,... 1534 01:25:50,483 --> 01:25:51,483 - Wilson,... 1535 01:25:53,403 --> 01:25:54,403 - Wilson!, 1536 01:25:56,322 --> 01:25:57,323 - Wilson,... 1537 01:25:58,741 --> 01:26:00,534 - Wilson!, 1538 01:26:03,746 --> 01:26:05,998 Marcelina, what is going on? Where did Wilson go? 1539 01:26:08,001 --> 01:26:09,722 - He said he had to leave in a hurry, madam. 1540 01:26:10,503 --> 01:26:12,004 He didn't say a thing to me. 1541 01:26:12,462 --> 01:26:14,090 I have to leave urgently, he said, madam. 1542 01:26:15,341 --> 01:26:16,341 - What's going on mom? 1543 01:26:16,758 --> 01:26:17,843 Why are you yelling? 1544 01:26:18,719 --> 01:26:19,697 - This is unbelievable! 1545 01:26:19,721 --> 01:26:20,721 - What? 1546 01:26:21,055 --> 01:26:22,115 - Whose underpants are these? 1547 01:26:22,139 --> 01:26:23,700 - Oh c'mon, you've got to be kidding me. 1548 01:26:24,266 --> 01:26:25,868 - Just look, they're not your boyfriend's 1549 01:26:26,227 --> 01:26:28,228 - Obviously how subtle, how clear. 1550 01:26:28,770 --> 01:26:30,051 - They're not Patricio's either. 1551 01:26:31,064 --> 01:26:32,525 They're Wilson's, stupid! 1552 01:26:33,567 --> 01:26:37,154 Look, my bathtub's scummy... my creams are open! 1553 01:26:37,905 --> 01:26:39,197 - You gotta be shitting me! 1554 01:26:39,364 --> 01:26:41,092 - He's the one using everything. 1555 01:26:41,116 --> 01:26:43,243 Where did you learn to talk like that? 1556 01:26:43,535 --> 01:26:45,054 - I'm desperate! He's using my bathtub, 1557 01:26:45,078 --> 01:26:46,639 ... my towels, my creams, everything... 1558 01:26:46,747 --> 01:26:48,548 - This is heavy-duty stuff mom! It sure sucks! 1559 01:26:48,999 --> 01:26:50,810 - Now this is really unbelievable. 1560 01:26:50,834 --> 01:26:52,770 - But he must be trying to tell you something, 1561 01:26:52,794 --> 01:26:54,337 ... because Wilson isn't like that. 1562 01:26:54,963 --> 01:26:58,300 But you know what, this is obviously nothing new. 1563 01:26:59,051 --> 01:27:01,928 Now it's beginning to dawn on me, why so many things... 1564 01:27:02,512 --> 01:27:04,139 - C'mon, it's not that serious mom! 1565 01:27:04,556 --> 01:27:06,075 - What do you mean it's not that serious? 1566 01:27:06,099 --> 01:27:08,180 There's no reason this should be happening. You know? 1567 01:27:08,685 --> 01:27:12,481 I've bought him everything; I give him all the comforts. 1568 01:27:12,813 --> 01:27:15,043 He's got his own bathroom, with hot water. 1569 01:27:15,067 --> 01:27:18,211 He's got a heater, curtains, cable. 1570 01:27:18,235 --> 01:27:20,197 He's got his own towels. 1571 01:27:20,989 --> 01:27:22,824 He's even got slippers, the asshole! 1572 01:27:24,784 --> 01:27:25,994 - Don't make such a fuss, 1573 01:27:26,328 --> 01:27:27,597 it could be worse. 1574 01:27:27,621 --> 01:27:29,342 - What do you mean 'don't make such a fuss'? 1575 01:27:29,747 --> 01:27:31,058 Remember when you were little... 1576 01:27:31,082 --> 01:27:33,019 and you used to sleep over at the Pereira's... 1577 01:27:33,043 --> 01:27:35,270 when you saw the maid going 1578 01:27:35,294 --> 01:27:36,855 into the guest bathroom to use the toilet... 1579 01:27:36,879 --> 01:27:38,924 ...You never wanted to go there again... 1580 01:27:44,971 --> 01:27:46,972 - Oh no Andrés, why did you sneak into the car? 1581 01:27:47,264 --> 01:27:49,326 You've really gotten me in trouble with your mother now! 1582 01:27:49,350 --> 01:27:51,561 - But I already told you I asked for permission. 1583 01:27:52,311 --> 01:27:54,188 - You asked her? Or was it the other guy? 1584 01:27:55,690 --> 01:27:57,234 - His name is Spielberg. 1585 01:27:58,025 --> 01:27:59,318 - And who is speaking now? 1586 01:27:59,860 --> 01:28:00,861 - Me. 1587 01:28:03,198 --> 01:28:05,074 - It's my son's burial. 1588 01:28:05,366 --> 01:28:07,911 What are they going to say when I arrive with you? 1589 01:28:08,703 --> 01:28:10,538 - I'm like your son. 1590 01:28:11,455 --> 01:28:14,643 - You aren't going to tell anyone, anything, you see here. 1591 01:28:14,667 --> 01:28:16,520 I don't want anyone to know anything about this. 1592 01:28:16,544 --> 01:28:17,544 - I promise. 1593 01:28:20,965 --> 01:28:22,359 - And don't be asking for anything. 1594 01:28:22,383 --> 01:28:23,777 You'll just eat whatever they give you, 1595 01:28:23,801 --> 01:28:25,344 without complaining, and be quiet. 1596 01:28:33,352 --> 01:28:35,271 - Why did your son die? 1597 01:29:08,804 --> 01:29:10,014 - My condolences, Compadre. 1598 01:29:10,139 --> 01:29:11,848 -Thank you, Comadre 1599 01:29:14,101 --> 01:29:16,103 Thank you, Compadre 1600 01:29:28,323 --> 01:29:29,323 Where are you going? 1601 01:29:29,490 --> 01:29:30,490 - Pajchiri. 1602 01:29:30,783 --> 01:29:31,785 - Your license? 1603 01:29:31,911 --> 01:29:32,911 - Here it is. 1604 01:29:37,708 --> 01:29:39,500 - Show me the car's registration. 1605 01:29:40,168 --> 01:29:42,396 - Why are you asking for them? They never ask to see them here. 1606 01:29:42,420 --> 01:29:44,302 - This doesn't look like the car belongs to you. 1607 01:29:45,673 --> 01:29:47,926 - What's the matter? Why are you treating me like this? 1608 01:29:51,663 --> 01:29:52,747 - What if it's stolen? 1609 01:29:53,917 --> 01:29:56,670 - So, I'm not allowed to drive a car like this? 1610 01:29:56,684 --> 01:29:58,728 Besides, it's old, it barely runs. 1611 01:29:59,814 --> 01:30:00,940 - Show me the papers. 1612 01:30:01,798 --> 01:30:04,968 - I drive. Let me through, please. 1613 01:30:10,345 --> 01:30:11,805 - OK you can go. Get going! 1614 01:31:54,259 --> 01:31:58,156 - So I'm with this chick, in her room, banging her, 1615 01:31:58,180 --> 01:31:59,782 and her ol' lady walks in, dude! 1616 01:31:59,806 --> 01:32:01,074 - You can't have! 1617 01:32:01,098 --> 01:32:03,226 - Now I'm a dad and a grandfather. 1618 01:32:05,103 --> 01:32:07,749 - You're just talking bullshit...! 1619 01:32:07,773 --> 01:32:11,400 - OK, change of subject. To yesterday's blond... 1620 01:32:11,692 --> 01:32:12,693 I'll bang her! 1621 01:32:12,860 --> 01:32:13,797 - Cheers! 1622 01:32:13,821 --> 01:32:15,030 - You don't bang anything. 1623 01:32:15,572 --> 01:32:17,281 - Oh yeah, go ask your sister. 1624 01:32:17,698 --> 01:32:19,785 - Don't mess with my sister, she's too expensive! 1625 01:32:25,247 --> 01:32:26,248 - Hi mom! 1626 01:32:26,541 --> 01:32:27,541 - Ma'am, hi aunt Carola. 1627 01:32:27,751 --> 01:32:28,751 - How're you all doing? 1628 01:32:29,919 --> 01:32:30,920 Kisses to all of you. 1629 01:32:31,630 --> 01:32:33,151 How's it going? So many familiar faces! 1630 01:32:33,715 --> 01:32:35,299 Dear, when did you arrive? 1631 01:32:36,842 --> 01:32:37,844 - A week ago, it's great! 1632 01:32:41,097 --> 01:32:42,427 - Boys, you don't have any food? 1633 01:32:44,559 --> 01:32:46,892 Wilson isn't here to serve you, so I'll take care of it. 1634 01:32:47,478 --> 01:32:49,791 Would you like some sandwiches or shall I order some pizzas. 1635 01:32:49,815 --> 01:32:50,791 - Mom, listen, 1636 01:32:50,815 --> 01:32:53,109 we're having a barbecue later on, so don't worry. 1637 01:32:54,610 --> 01:32:55,932 - At least have some potato chips 1638 01:32:57,905 --> 01:32:59,740 - And the girls, where are they? 1639 01:32:59,865 --> 01:33:01,176 - They're at a farewell party. 1640 01:33:01,200 --> 01:33:02,469 - They're at a "pre-party" with the girls, 1641 01:33:02,493 --> 01:33:04,304 and we'll all meet at the Forum later on. 1642 01:33:04,328 --> 01:33:07,350 - Ugh, don't even tell me! Look, with all the booze flowing here, 1643 01:33:07,374 --> 01:33:09,142 I don't want any of you to even think about driving. 1644 01:33:09,166 --> 01:33:10,352 Do you hear me? Nobody! Leave your keys here. 1645 01:33:10,376 --> 01:33:11,127 - Not to worry, ma'am. 1646 01:33:11,335 --> 01:33:12,776 We've got a designated driver and... 1647 01:33:13,045 --> 01:33:14,505 ...it's me. Bottoms up! 1648 01:33:17,049 --> 01:33:18,943 And who are you to talk? 1649 01:33:18,967 --> 01:33:20,904 After what you did to your mother last time, 1650 01:33:20,928 --> 01:33:22,364 you should only be drinking lemonade. 1651 01:33:22,388 --> 01:33:23,490 - Mom, mom, listen. 1652 01:33:23,514 --> 01:33:24,782 - Yes? You too Patricio, take care of yourself, will you? 1653 01:33:24,806 --> 01:33:26,993 - Do you still have those leftover Christmas gift baskets? 1654 01:33:27,017 --> 01:33:27,994 - Yes I do, 1655 01:33:28,018 --> 01:33:29,371 but I'm not giving you the liquor that's in them! 1656 01:33:29,395 --> 01:33:30,746 - C'mon mom, I'm flat broke. 1657 01:33:30,770 --> 01:33:33,083 - We've already agreed that when you drink you buy your own alcohol. 1658 01:33:33,107 --> 01:33:34,107 Did we not agree to that? 1659 01:33:35,859 --> 01:33:36,877 - Bye boys! 1660 01:33:36,901 --> 01:33:38,343 - What's happened to the little one? 1661 01:33:38,696 --> 01:33:40,698 - Andy? Pat, honey, have you seen Andy? 1662 01:33:41,115 --> 01:33:42,508 - Not a clue mom. 1663 01:33:42,532 --> 01:33:43,677 - He must be in the tree house. 1664 01:33:43,701 --> 01:33:44,678 Do me a favor, 1665 01:33:44,702 --> 01:33:46,430 go tell him to come down and eat something. 1666 01:33:46,454 --> 01:33:47,389 It's getting late, ok? 1667 01:33:47,413 --> 01:33:48,931 - Ma'am if you see him, could you send him over, 1668 01:33:48,955 --> 01:33:50,642 I want to buy some artwork for a friend. 1669 01:33:50,666 --> 01:33:51,977 He's turned out to be quite the artist. 1670 01:33:52,001 --> 01:33:53,334 - Not an idiot, like this one. 1671 01:33:56,046 --> 01:33:58,150 - Pat dear, please go call... and tell him to come down, will you? 1672 01:33:58,174 --> 01:33:59,174 - OK mom. 1673 01:33:59,215 --> 01:34:00,192 All right boys 1674 01:34:00,216 --> 01:34:01,528 let's have a round of applause for my old lady 1675 01:34:01,552 --> 01:34:03,433 who's donating a bottle of whisky to the cause!! 1676 01:34:30,288 --> 01:34:32,207 - This is Nancy. Say hello to my Comadre. 1677 01:34:32,624 --> 01:34:33,166 - Good evening madam. 1678 01:34:33,416 --> 01:34:34,792 - Hello, dear. 1679 01:34:35,460 --> 01:34:37,502 Come in, can I bring you something to drink, a soda? 1680 01:34:38,505 --> 01:34:40,381 - No Comadre, don't go to any bother. 1681 01:34:40,590 --> 01:34:42,071 - No, it's no problem, please come in. 1682 01:34:42,342 --> 01:34:42,967 Would you like some coffee, 1683 01:34:43,176 --> 01:34:43,843 or do you prefer something else? 1684 01:34:44,135 --> 01:34:45,529 - Whatever's easiest for you, dear. 1685 01:34:45,553 --> 01:34:47,680 - Well, come in... 1686 01:34:56,940 --> 01:34:58,191 Will had to travel, 1687 01:34:58,566 --> 01:34:59,919 but they'll bring us some soda in a moment. 1688 01:34:59,943 --> 01:35:00,943 - Thanks, Comadre. 1689 01:35:01,361 --> 01:35:02,987 I brought you the fruit you like it much, 1690 01:35:03,363 --> 01:35:06,240 so you can prepare your fruit salads 1691 01:35:06,740 --> 01:35:08,201 ...with a little lemon juice. 1692 01:35:08,785 --> 01:35:10,453 I also brought you these flowers, Comadre. 1693 01:35:11,578 --> 01:35:14,791 - If you dice the fruit too fine, you'll lose all the juice. 1694 01:35:15,833 --> 01:35:17,435 - You keep quiet! 1695 01:35:17,459 --> 01:35:19,140 As if you know how to prepare these things! 1696 01:35:19,420 --> 01:35:20,421 - Thank you so much. 1697 01:35:21,381 --> 01:35:23,142 What beautiful flowers and delicious fruit!!! 1698 01:35:23,173 --> 01:35:24,758 Thank you. You are always so sweet! 1699 01:35:25,385 --> 01:35:27,136 - It is just a token of my appreciation, 1700 01:35:27,428 --> 01:35:28,762 Comadre. Where is Andy? 1701 01:35:29,054 --> 01:35:30,949 - We haven't been able to find Andrés all day long. 1702 01:35:30,973 --> 01:35:35,245 Andrés!!! He lives on the roof, in his tree house, 1703 01:35:35,269 --> 01:35:36,979 in the air. Ah Andy! 1704 01:35:38,648 --> 01:35:40,568 - How's my goddaughter? Why didn't you bring her? 1705 01:35:40,941 --> 01:35:42,502 - Oh your goddaughter. 1706 01:35:42,526 --> 01:35:45,196 Please tell her not to quit her English lessons. 1707 01:35:45,612 --> 01:35:48,031 I want to send her to study abroad... 1708 01:35:48,615 --> 01:35:50,969 She's head over heels for some half-breed. 1709 01:35:50,993 --> 01:35:53,787 If she gets married... it'll ruin everything! 1710 01:35:54,621 --> 01:35:57,100 - She's at that age. Bernarda's just the same. 1711 01:35:57,124 --> 01:35:58,917 She makes a fuss out of everything... 1712 01:35:59,293 --> 01:36:01,730 You know what, don't pressure her too much. 1713 01:36:01,754 --> 01:36:04,148 The more you talk her boyfriend down, 1714 01:36:04,172 --> 01:36:05,733 the more you'll be pushing her into his arms. 1715 01:36:05,757 --> 01:36:06,967 - Why's that, Comadre? 1716 01:36:07,175 --> 01:36:09,237 - You know what? Send her to the U.S. 1717 01:36:09,261 --> 01:36:11,364 First tell her she's going on vacation. 1718 01:36:11,388 --> 01:36:13,450 Then register her in some English course. 1719 01:36:13,474 --> 01:36:15,034 She'll want to stay there and will 1720 01:36:15,058 --> 01:36:16,619 forget about that half-breed, you'll see! 1721 01:36:16,643 --> 01:36:18,228 - Thank you dear, good idea. 1722 01:36:19,021 --> 01:36:20,439 - Would you like a soda, madam? 1723 01:36:20,564 --> 01:36:21,857 - Our guests first. 1724 01:36:28,405 --> 01:36:30,324 - Shall I get you something? Herb tea, coffee? 1725 01:36:31,408 --> 01:36:32,802 - No, we're fine, thanks. 1726 01:36:32,826 --> 01:36:34,512 Would you like more? 1727 01:36:34,536 --> 01:36:35,579 - No, thanks. 1728 01:36:41,812 --> 01:36:43,939 - Comadre, we came to make you an offer. 1729 01:36:44,379 --> 01:36:46,439 We want to buy your house 1730 01:36:46,816 --> 01:36:48,692 How much are you asking dear? 1731 01:36:48,966 --> 01:36:51,053 - But... my house is not for sale, 1732 01:36:52,113 --> 01:36:55,074 - I'll pay you in cash; it's a good opportunity. 1733 01:36:56,077 --> 01:36:59,246 You can buy yourself... 1734 01:36:59,268 --> 01:37:01,855 a penthouse or build a house... 1735 01:37:03,624 --> 01:37:07,294 on that property you have in Huajchilla. 1736 01:37:07,319 --> 01:37:11,572 And you can send the boys to study abroad. 1737 01:37:13,492 --> 01:37:16,952 As you well know, the situation here is very tough. 1738 01:37:19,598 --> 01:37:21,265 - What do you want this house for? 1739 01:37:21,290 --> 01:37:24,085 - I want to build an apartment building. 1740 01:37:24,110 --> 01:37:25,964 You know... I have a large family, 1741 01:37:25,987 --> 01:37:28,322 and I want to live close to them. 1742 01:37:30,549 --> 01:37:32,885 - Thank you so much... 1743 01:37:33,844 --> 01:37:34,845 for visiting,... 1744 01:37:35,680 --> 01:37:36,801 ...and thanks for the offer, 1745 01:37:37,933 --> 01:37:40,476 but I just don't think I can accept it. 1746 01:37:40,601 --> 01:37:41,602 - Dear,... 1747 01:37:53,030 --> 01:37:55,950 I brought 250,000 dollars. 1748 01:37:56,867 --> 01:37:59,704 Nancy can draft the sales contract. 1749 01:38:02,415 --> 01:38:04,458 - Don't you worry about a thing, ma'am. 1750 01:38:04,542 --> 01:38:09,004 I'll take care of the deed and the municipal paper work, 1751 01:38:09,505 --> 01:38:11,257 everything in order. 1752 01:38:13,926 --> 01:38:15,970 You can stay in the house an additional year. 1753 01:38:16,303 --> 01:38:18,513 Comedre, until you build 1754 01:38:18,847 --> 01:38:21,392 your house or buy a penthouse. 1755 01:38:26,647 --> 01:38:28,625 - You've really caught me off guard. 1756 01:38:28,649 --> 01:38:30,710 Could we speak in private for a moment, just you and I? 1757 01:38:30,734 --> 01:38:32,254 Surely, Comadre. 1758 01:38:32,278 --> 01:38:33,404 OK? In private. 1759 01:38:41,619 --> 01:38:43,581 - Oh Comadre... I just don't know... 1760 01:38:44,290 --> 01:38:45,691 You've really taken me by surprise! 1761 01:38:46,708 --> 01:38:48,334 I wasn't expecting this at all! 1762 01:38:49,837 --> 01:38:52,481 I just don't think I could leave this house. 1763 01:38:52,505 --> 01:38:55,092 I grew up here; my children grew up here! 1764 01:38:55,551 --> 01:38:56,552 - I understand, Comadre. 1765 01:38:57,051 --> 01:38:59,846 - These creeper plants are as old as Patricio. Just imagine? 1766 01:39:00,805 --> 01:39:02,974 They were seedlings when I brought them here. 1767 01:39:04,058 --> 01:39:06,644 That plum tree too. Look how big it is... 1768 01:39:07,813 --> 01:39:09,481 Oh Comadre, it's so hard. Honestly, 1769 01:39:09,647 --> 01:39:10,857 I don't think I'll be able to. 1770 01:39:13,068 --> 01:39:16,321 - I know just how you feel, 1771 01:39:19,116 --> 01:39:20,836 Comadre! I'll take care of it for you, dear! 1772 01:39:21,993 --> 01:39:25,163 - But if you build apartments here ... all of this will disappear... 1773 01:39:27,817 --> 01:39:31,446 - I can go up another 20,000 Comadre 1774 01:39:32,754 --> 01:39:33,963 No more though. 1775 01:39:35,507 --> 01:39:36,507 Oh, Comadre... 1776 01:40:06,745 --> 01:40:09,287 - Where have you been? I've been looking for you for hours!! 1777 01:40:10,236 --> 01:40:12,280 - I went to Wilson's village I had tunta 1778 01:40:12,555 --> 01:40:15,652 coca leaves and climbed a nice big hill. 1779 01:40:16,949 --> 01:40:19,565 - How dare you take my child without asking permission! 1780 01:40:21,332 --> 01:40:22,676 Are you an idiot? 1781 01:40:22,700 --> 01:40:23,781 - It wasn't his fault, mom. 1782 01:40:24,110 --> 01:40:25,736 - Shut up, you stupid brat. 1783 01:40:25,951 --> 01:40:27,101 - I hid in the back seat. 1784 01:40:27,300 --> 01:40:29,021 - I said, shut up. I'll deal with you later. 1785 01:40:31,571 --> 01:40:32,971 - You didn't even know he was gone. 1786 01:40:33,540 --> 01:40:35,103 - What do you mean 'you didn't know he was gone'?! 1787 01:40:35,127 --> 01:40:36,127 Come here! 1788 01:40:38,652 --> 01:40:39,943 So this is how you repay me? 1789 01:40:40,416 --> 01:40:42,104 After all the trust I've placed in you? 1790 01:40:42,766 --> 01:40:45,296 You do as you please in this house Wilson! Damn it! 1791 01:40:46,608 --> 01:40:48,618 Do you have any idea how agonizing it is for a mother... 1792 01:40:48,642 --> 01:40:50,699 ...when she can't find her child? 1793 01:40:51,290 --> 01:40:52,519 It felt like an eternity! 1794 01:40:53,276 --> 01:40:54,276 - Don't yell at me. 1795 01:40:54,323 --> 01:40:56,255 - I can yell as much as I want this is my house!!! 1796 01:40:56,279 --> 01:40:57,839 - Don't keep yelling at me!!! 1797 01:41:05,677 --> 01:41:06,677 - Andrés? 1798 01:41:11,690 --> 01:41:12,690 - Andrés? 1799 01:41:15,689 --> 01:41:16,689 - Andrés? 1800 01:41:36,331 --> 01:41:37,500 - Madam! 1801 01:41:39,344 --> 01:41:40,763 My son, Rubén, has died... 1802 01:41:45,914 --> 01:41:46,997 - Oh, Will. 1803 01:43:41,302 --> 01:43:42,547 Why are you crying, mom? 1804 01:43:44,156 --> 01:43:45,644 - From hapiness! 1805 01:43:45,668 --> 01:43:47,149 Because the whole family is together. 1806 01:43:52,276 --> 01:43:53,757 - Do you remember when we used to fly? 1807 01:43:55,001 --> 01:43:56,001 - Of course I do. 1808 01:43:58,518 --> 01:43:59,161 - Let's go! 1809 01:43:59,268 --> 01:44:00,268 - Where? 1810 01:44:00,813 --> 01:44:02,330 - Flying... 1811 01:45:06,516 --> 01:45:08,439 Hey there, Andrés, 1812 01:45:11,829 --> 01:45:14,870 hey, hey, come down. Come drink your milk. Come... 130038

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.