All language subtitles for Zona Sur (2010) - Free Movies - Tubi
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:45,079 --> 00:01:46,080
Miss Marcena
2
00:01:46,747 --> 00:01:49,143
bring me some parsley and quirquiña
from the herb garden, please.
3
00:01:49,167 --> 00:01:50,143
- Ok Wilson
4
00:01:50,167 --> 00:01:51,395
What are you cooking today?
5
00:01:51,419 --> 00:01:52,396
- Hot-spiced noodles.
6
00:01:52,420 --> 00:01:54,065
- You call that cooking?
7
00:01:54,089 --> 00:01:55,729
- That's what the missus
asked me to cook.
8
00:01:57,550 --> 00:01:58,551
- Hi, Marcy.
9
00:01:58,926 --> 00:02:00,154
- Hello, Andy.
Did you go to play tennis?
10
00:02:00,178 --> 00:02:02,221
- I tried. But I can't
seem to hit hte ball.
11
00:02:02,888 --> 00:02:03,949
- Oh, how cute!
12
00:02:03,973 --> 00:02:06,101
- He's no good at ball games...
13
00:02:06,810 --> 00:02:08,770
...He only plays with
books and stuff like that...
14
00:02:08,811 --> 00:02:11,522
C'mon, hurry up Miss Marcy
And shut the gate.
15
00:02:11,731 --> 00:02:12,732
- Ok Wilson
16
00:02:51,062 --> 00:02:52,896
- So, will you teach me?
17
00:02:54,273 --> 00:02:56,275
- Certainly, but you help me.
18
00:02:56,400 --> 00:02:57,400
- Sure
19
00:02:57,526 --> 00:02:59,211
- Wilson, here are the herbs
you asked for.
20
00:02:59,235 --> 00:03:00,988
- Thanks, bring them over here,
please.
21
00:03:01,489 --> 00:03:02,490
- Ok, Wilson
22
00:03:05,366 --> 00:03:07,286
And you... what are you
doing in the kitchen?...
23
00:03:08,204 --> 00:03:09,287
This kid is really strange!
24
00:03:09,913 --> 00:03:11,831
- It's none of your business.
25
00:03:12,249 --> 00:03:13,890
...Why don't you chop
some parsley, please
26
00:03:14,626 --> 00:03:15,627
- OK, Wilson.
27
00:03:16,711 --> 00:03:19,507
- Wilson is teaching me how
to prepare hot-spiced noodles.
28
00:03:19,965 --> 00:03:22,258
- But these hot-spiced noodles
aren't hot at all
29
00:03:22,801 --> 00:03:24,595
You must be making them
for white people.
30
00:03:24,929 --> 00:03:25,929
- Make it really spicy...
31
00:03:26,471 --> 00:03:28,282
so people won't say we're white
32
00:03:28,306 --> 00:03:29,934
- Yes, sir.
Now you'll see how I make it.
33
00:03:31,643 --> 00:03:34,646
Since you're such an expert,
how do you make yours?
34
00:03:35,271 --> 00:03:38,834
- I put in everything;
I use all the spices, and vegetables.
35
00:03:38,858 --> 00:03:43,363
And it comes out
really tasty and hot!
36
00:03:44,364 --> 00:03:47,134
- You forgot some really
important ingredients:
37
00:03:47,158 --> 00:03:49,428
...a chicken bullion cube,...
38
00:03:49,452 --> 00:03:51,972
cumin, pepper, oregano...
39
00:03:51,996 --> 00:03:54,100
...and the magic powders,
that make it really tasty.
40
00:03:54,124 --> 00:03:55,583
- Mine turns out fine just the same.
41
00:03:55,750 --> 00:03:57,951
- Marcelina, can you get me the
chicken breasts, please.
42
00:03:58,753 --> 00:03:59,753
- Ok, Wilson.
43
00:04:03,591 --> 00:04:04,676
- Who's that for?
44
00:04:05,259 --> 00:04:06,278
- It's for your sister...
45
00:04:06,302 --> 00:04:07,887
-... who's on a diet, poor baby!
46
00:04:08,763 --> 00:04:11,348
- Wilson, I'm going to water
the lawn, OK?
47
00:04:11,765 --> 00:04:15,353
- Me too! What fun. I want to water.
48
00:04:16,104 --> 00:04:17,104
- OK, go ahead.
49
00:04:26,322 --> 00:04:28,240
What are you waiting for, Marcelina?
50
00:04:28,615 --> 00:04:30,243
- Give me some noodles now.
51
00:04:30,743 --> 00:04:34,371
Or do you only cook for
white people? C'mon.
52
00:04:35,247 --> 00:04:36,416
- What did she say?
53
00:04:36,624 --> 00:04:37,745
- "Offer me some", she said.
54
00:04:37,917 --> 00:04:39,002
- Well, give her a little.
55
00:04:40,294 --> 00:04:42,297
- Then, give me a hand
with the parsley.
56
00:04:44,090 --> 00:04:45,841
Your brother likes it really hot...
57
00:04:46,300 --> 00:04:49,405
and your mother likes to add
a dash of vinegar-
58
00:04:49,429 --> 00:04:51,680
just before serving.
59
00:04:52,973 --> 00:04:56,435
- The missus is about to arrive.
I'll give you some later.
60
00:04:56,810 --> 00:04:57,895
- What did you say to her?
61
00:04:57,936 --> 00:04:59,457
- That I'll give her some later.
Ready!
62
00:05:03,817 --> 00:05:04,902
- Can I stay for lunch?
63
00:05:05,527 --> 00:05:06,529
- Of course!
64
00:05:07,071 --> 00:05:08,071
- What time is it?
65
00:05:09,573 --> 00:05:10,699
- Why?
What are you thinking?
66
00:05:10,908 --> 00:05:11,909
- ...Nothing
67
00:05:12,535 --> 00:05:14,912
- Nothing. Yeah, maybe you just
wanna screw a little, eh?
68
00:05:15,495 --> 00:05:16,538
- You just showered.
69
00:05:17,206 --> 00:05:18,208
- Yeah dummy...
70
00:05:18,540 --> 00:05:21,001
...but you were supposed
to shower with me.
71
00:05:21,627 --> 00:05:22,544
-Sure, you dummy.
72
00:05:22,586 --> 00:05:25,422
so your mother can see me
coming out with my hair wet?
73
00:05:27,758 --> 00:05:28,735
...What are you looking for?
74
00:05:28,759 --> 00:05:32,095
- Shit I told the old lady
to buy me condoms.
75
00:05:32,888 --> 00:05:35,224
- It doesn't matter.
You don't come inside.
76
00:05:36,016 --> 00:05:36,767
- Oh yeah?
77
00:05:36,892 --> 00:05:37,892
- Mmmm, yeah
78
00:05:38,018 --> 00:05:39,019
- And what....
79
00:05:41,772 --> 00:05:44,149
...would happen
if I wanted to come inside?
80
00:05:46,859 --> 00:05:47,986
- You marry me,...
81
00:05:48,528 --> 00:05:50,572
Or else...
my father makes you marry me.
82
00:05:52,241 --> 00:05:53,532
- What a bitch
83
00:05:54,534 --> 00:05:55,953
...the law imposing itself on love.
84
00:05:56,370 --> 00:06:01,250
- It's not the law, Mr. Lawyer:
it's that my dad is an... ASSHOLE
85
00:06:02,167 --> 00:06:03,168
I hate this shirt...
86
00:06:05,754 --> 00:06:07,315
... You know when
I'll ask you to marry me?
87
00:06:07,339 --> 00:06:08,339
- When?
88
00:06:09,924 --> 00:06:12,761
- When I can tell that
you're bored with my cock.
89
00:06:13,053 --> 00:06:14,734
- Now that'd be a little late,
wouldn't it?
90
00:06:16,847 --> 00:06:18,169
- But seriously
love, let's see...
91
00:06:20,310 --> 00:06:21,310
...If we get married
92
00:06:21,852 --> 00:06:24,606
...it's because we have
bigger interests than this,...
93
00:06:25,607 --> 00:06:27,149
...but I know you are crazy for it!
94
00:06:27,441 --> 00:06:29,402
- Keep dreaming, jerk.
It's nothing to brag about.
95
00:06:29,945 --> 00:06:31,113
- Let me take this off....
96
00:06:33,364 --> 00:06:35,241
...C'mon, just think about it....
97
00:06:37,827 --> 00:06:39,908
...people don't see marriage
for what it really is...
98
00:06:40,162 --> 00:06:40,913
-So what is it?
99
00:06:40,997 --> 00:06:42,249
- A contract...
100
00:06:42,708 --> 00:06:44,935
...between two persons who decide
to spend their lives together,
101
00:06:44,959 --> 00:06:46,252
...no matter what.
102
00:06:46,669 --> 00:06:47,670
- Yeah? ...And love?
103
00:06:48,130 --> 00:06:49,106
- That is love.
104
00:06:49,130 --> 00:06:50,331
- Oh, I thought it was this...
105
00:06:51,090 --> 00:06:52,192
- What's this then?
106
00:06:52,216 --> 00:06:53,760
- You don't know yet?
107
00:06:53,885 --> 00:06:55,085
- I like doing it in your bed.
108
00:06:56,721 --> 00:06:57,805
- Do you like my bed...
109
00:06:58,097 --> 00:06:58,806
...or you like me?
110
00:06:58,931 --> 00:07:00,659
- I like your bed...
111
00:07:00,683 --> 00:07:01,702
...the sheets...
112
00:07:01,726 --> 00:07:03,602
...the comforter...
113
00:07:03,978 --> 00:07:05,896
...My momnever buys
sheets like these.
114
00:07:09,775 --> 00:07:10,775
- Do you love me?
115
00:07:11,068 --> 00:07:12,509
- Aren't you going to lock the door?
116
00:07:13,112 --> 00:07:14,113
- Damn!...
117
00:07:15,031 --> 00:07:16,490
...do I have to lock the door...
118
00:07:16,615 --> 00:07:18,176
...so you'll tell me you love me?
119
00:07:18,200 --> 00:07:20,661
- I don't want your mother
or the little devil coming in.
120
00:07:21,037 --> 00:07:23,038
- Nobody in this house
comes in without knocking
121
00:07:25,958 --> 00:07:27,126
- Do you love me?
122
00:07:57,155 --> 00:07:58,281
- How's college, girls?
123
00:07:58,490 --> 00:07:59,634
- Good, super!
124
00:07:59,658 --> 00:08:00,826
- Great!
125
00:08:02,452 --> 00:08:03,912
- Ah, how delicious.
126
00:08:04,120 --> 00:08:05,120
- Thank you madam.
127
00:08:08,124 --> 00:08:09,584
- Poor man's food again?
128
00:08:09,834 --> 00:08:11,355
- You love it.
Don't pretend you don't.
129
00:08:11,962 --> 00:08:13,213
...The vinegar, Will, please.
130
00:08:15,840 --> 00:08:18,094
- Will, did you make
Bernarda her salad?
131
00:08:18,803 --> 00:08:20,029
- Yes, madam.
I'll bring it right away.
132
00:08:20,053 --> 00:08:21,053
- And Patricio's steak?
133
00:08:21,221 --> 00:08:22,222
- That too, madam.
134
00:08:22,847 --> 00:08:23,849
- Try this, son
135
00:08:31,564 --> 00:08:33,233
...Bernie, leave that bread alone.
136
00:08:33,650 --> 00:08:34,901
- Let her be, Mom...
137
00:08:35,443 --> 00:08:37,671
...can't you see?
She's been eating lettuce for a month
138
00:08:37,695 --> 00:08:39,048
...and she's jus the same as before.
139
00:08:39,072 --> 00:08:40,865
- Besides I want to eat bread, ma.
140
00:08:41,783 --> 00:08:44,953
Willy, could you bring me some
farmer's cheese please?
141
00:08:44,978 --> 00:08:45,978
- Shit,
142
00:08:46,288 --> 00:08:48,449
...Why not put everything
on the table at once, Wilson?
143
00:08:48,908 --> 00:08:51,468
- Because the missus doesn't like
having everything on the table.
144
00:08:54,692 --> 00:08:57,361
- Will, these hot-spiced noodles
are simply delicious
145
00:08:58,878 --> 00:08:59,879
- Thank you, madam.
146
00:09:01,636 --> 00:09:02,637
- Carolina, dear...
147
00:09:02,673 --> 00:09:04,834
...would you rather have
a chicken breast or something?
148
00:09:04,930 --> 00:09:05,908
- No, thank you ma'am...
149
00:09:05,932 --> 00:09:07,822
...I love hot-spiced noodles...
150
00:09:07,847 --> 00:09:09,324
...We have them all the time
at my house.
151
00:09:09,348 --> 00:09:10,575
- Really, because
there are other things.
152
00:09:10,599 --> 00:09:12,241
- Mom, can't you see
she's not on a diet?.
153
00:09:13,374 --> 00:09:14,457
- Me neither mom...
154
00:09:14,482 --> 00:09:15,802
...I don't want to look like you.
155
00:09:16,064 --> 00:09:17,425
- You know something, Bernarda?...
156
00:09:18,194 --> 00:09:19,875
...Dieting isn't just a question
of vanity.
157
00:09:20,113 --> 00:09:21,113
- You don't say...
158
00:09:21,572 --> 00:09:22,715
...what is it then?
159
00:09:22,739 --> 00:09:24,242
- It's a question of will-pow-er.
160
00:09:26,369 --> 00:09:28,412
- Who's adding so many
hot chilies to the noodles?
161
00:09:28,954 --> 00:09:29,956
- Mom!
162
00:09:30,623 --> 00:09:32,225
- Mom!! Leave him alone!
163
00:09:32,249 --> 00:09:34,459
...hot chilies are for machos...
164
00:09:34,811 --> 00:09:35,394
...he knows that.
165
00:09:35,419 --> 00:09:36,421
...take a lot...
166
00:09:36,463 --> 00:09:38,143
...and then pass them over
here for Bernie.
167
00:09:38,547 --> 00:09:39,948
- What are you eating this with?...
168
00:09:40,007 --> 00:09:41,008
...With rice?
169
00:09:41,258 --> 00:09:42,860
- Why doesn't Patricio
go on a diet, mom?
170
00:09:43,719 --> 00:09:44,840
- "Cause he doesn't need to.
171
00:09:45,345 --> 00:09:47,599
...men are a lot sexier
with a little tummy.
172
00:09:48,266 --> 00:09:50,851
...Show me, honey,
when are you going to grow a belly?
173
00:09:51,768 --> 00:09:52,936
- Cut it out! Mom! Stop it!
174
00:09:54,272 --> 00:09:56,607
...Let's just eat
and be happy for once.
175
00:09:56,982 --> 00:09:57,983
- Wilson...
176
00:09:58,400 --> 00:09:59,628
...did you bring this girl
her lunch yet?
177
00:09:59,652 --> 00:10:00,652
- Yes madam.
178
00:10:01,612 --> 00:10:03,013
- Oh, it's there, Why that face?...
179
00:10:03,322 --> 00:10:05,163
...It's chicken breasts with lemon,
Bernarda...
180
00:10:06,825 --> 00:10:08,306
...A craving only lasts 30 seconds...
181
00:10:08,368 --> 00:10:09,369
..Eat
it's good for you.
182
00:10:10,037 --> 00:10:12,831
- Why is it that women have
to be victimized by food? Damn it!
183
00:10:13,916 --> 00:10:16,519
- If you don't want to be a victim,
or be captive to your desires,
184
00:10:16,543 --> 00:10:18,545
...learn to control your appetite.
185
00:10:20,422 --> 00:10:21,423
- Yuk! Wilson...
186
00:10:22,174 --> 00:10:24,134
...this steak is really tough,
damn it!
187
00:10:24,510 --> 00:10:25,737
- It can't be young man,
it's tenderloin.
188
00:10:25,761 --> 00:10:27,137
- Sure, it's tenderloin.
189
00:10:28,430 --> 00:10:29,180
-You see, Carolina,
190
00:10:29,263 --> 00:10:31,367
...This house is like a 5-star hotel.
191
00:10:31,391 --> 00:10:31,408
...This house is like a 5-star hotel.
- You have no idea, do you know how much she likes your sheets, right my love?
192
00:10:31,432 --> 00:10:34,161
- You have no idea, do you know how
much she likes your sheets, right my love?
193
00:10:34,185 --> 00:10:35,604
- Yes, they are really nice...
194
00:10:36,188 --> 00:10:37,773
...My mom never buys
sheets like those.
195
00:10:38,774 --> 00:10:42,361
- If there's one thing I can't stand,
it's cheap sheets.
196
00:10:42,736 --> 00:10:44,488
- I can't stand this house.
197
00:10:45,947 --> 00:10:46,948
- Ma!
198
00:10:47,741 --> 00:10:48,742
- What, sweetie?
199
00:10:49,159 --> 00:10:51,887
- Wilson taught me how
to cook hot-spiced noodles.
200
00:10:51,911 --> 00:10:53,162
- That's great!
201
00:10:53,412 --> 00:10:55,433
- We should all eat the same food...
202
00:10:55,457 --> 00:10:57,875
...that way Wilson wouldn't
have to prepare so many things.
203
00:10:58,209 --> 00:10:59,931
- Oh c'mon you're ruining
my brother, mom...
204
00:11:00,212 --> 00:11:01,453
...Shit, he's becoming a sissy!
205
00:11:01,880 --> 00:11:03,047
- Go to hell.
206
00:11:03,965 --> 00:11:04,966
- Patricio, see...
207
00:11:05,509 --> 00:11:07,945
- Oh c'mon mom, all day in the garden
shit, cutting flowers...
208
00:11:07,969 --> 00:11:10,680
...or in the kitchen
making cookies with Wilson.
209
00:11:11,389 --> 00:11:12,140
...It's too much.
210
00:11:12,349 --> 00:11:13,350
- We are at the table.
211
00:11:13,641 --> 00:11:14,618
- You know what,
take him with your friends...
212
00:11:14,642 --> 00:11:16,003
...and see how macho he turns out!
213
00:11:16,519 --> 00:11:17,520
...Excuse me mom!
214
00:11:19,522 --> 00:11:21,250
- She takes off without
even finishing her food.
215
00:11:21,274 --> 00:11:22,274
- Just like you.
216
00:11:22,358 --> 00:11:23,440
- Oh, this girl, I swear...
217
00:11:23,694 --> 00:11:25,754
- What would you like for dessert?
If you like, there are figs.
218
00:11:25,778 --> 00:11:26,779
- Hey mom...
219
00:11:27,405 --> 00:11:28,686
...you forgot to buy me condoms.
220
00:11:29,365 --> 00:11:30,366
- Oh, sorry...
221
00:11:30,449 --> 00:11:33,286
...put a little note in my purse,
the green one
222
00:11:50,052 --> 00:11:51,137
- Where's my towel?
223
00:11:52,763 --> 00:11:53,764
...Thanks...
224
00:11:54,265 --> 00:11:56,851
...Wilson, I wanted to remind you...
225
00:11:59,687 --> 00:12:00,688
...that...
226
00:12:04,608 --> 00:12:05,651
...that you bring me...
227
00:12:05,735 --> 00:12:06,735
...my water?...
228
00:12:07,862 --> 00:12:08,863
...sorry madam...
229
00:12:09,405 --> 00:12:10,405
...that...
230
00:12:12,241 --> 00:12:13,842
...that... you pick up my blue jacket...
231
00:12:14,285 --> 00:12:16,286
...Don't forget it,
I'm going out tomorrow.
232
00:12:16,661 --> 00:12:17,413
- Yes, madam.
233
00:12:17,455 --> 00:12:18,706
- Empty again, Wilson?...
234
00:12:19,665 --> 00:12:21,583
...Who's using it?
Bernarda? Or who else?...
235
00:12:22,042 --> 00:12:23,461
- I don't think so, madam.
236
00:12:24,879 --> 00:12:25,880
- We've gotta run.
237
00:12:27,297 --> 00:12:29,800
Wait, just a tad, here.
Enough!
238
00:12:29,925 --> 00:12:30,926
...OK.
239
00:12:39,392 --> 00:12:40,392
- Madam?
240
00:12:40,810 --> 00:12:42,188
- No, yesterday's please.
241
00:12:44,731 --> 00:12:45,731
- Oh, madam...
242
00:12:45,774 --> 00:12:47,610
...everybody is wearing these now.
243
00:12:47,943 --> 00:12:49,384
- Well, the
Liliana Castellanos then.
244
00:12:49,486 --> 00:12:50,527
- Oh yes... that's better.
245
00:12:54,283 --> 00:12:55,283
- Madam...?
246
00:12:55,825 --> 00:12:58,370
...you shouldn't be so hard
on Miss Bernarda.
247
00:12:58,995 --> 00:13:00,414
- Oh no, that's what she needs!
248
00:13:01,498 --> 00:13:04,042
- But she's not going to change;
that's the way she is!...
249
00:13:04,292 --> 00:13:06,253
...When you leave
she'll go right into the kitchen
250
00:13:06,461 --> 00:13:08,505
...and eat all the lefover noodles.
251
00:13:10,924 --> 00:13:11,925
- Maybe so...
252
00:13:12,676 --> 00:13:14,302
...But, I also know she heard me...
253
00:13:14,552 --> 00:13:16,753
...Otherwise she wouldn't have
left the table like that.
254
00:13:16,846 --> 00:13:18,640
- Yes madam, you're right.
255
00:14:33,046 --> 00:14:35,024
......it has nothing to do with desire?
256
00:14:35,048 --> 00:14:36,049
- Do you love me?
257
00:14:37,426 --> 00:14:38,426
- I told you I do
258
00:14:41,431 --> 00:14:44,099
- Just tell me again,
look me in the eyes and tell me.
259
00:14:44,475 --> 00:14:46,036
- Why are you suc
a pain in the neck?...
260
00:14:46,101 --> 00:14:47,645
...Don't talk about it!
Just feel it...
261
00:14:49,021 --> 00:14:50,939
...it's more real.
262
00:14:51,064 --> 00:14:52,191
- Why are you so evasive?...
263
00:14:52,733 --> 00:14:53,817
...pain in the neck?
264
00:14:53,942 --> 00:14:55,861
...Do you love me or don't you,
you jerk?
265
00:14:57,070 --> 00:14:58,471
- Why do you confuse sex with love?
266
00:15:03,994 --> 00:15:05,179
What's that?
267
00:15:05,203 --> 00:15:06,204
- Oh, it must be Andres.
268
00:15:06,955 --> 00:15:08,636
- I thought you said
there was nobody here.
269
00:15:10,125 --> 00:15:11,209
...Same old, same old.
270
00:15:14,129 --> 00:15:16,088
- He couldn't come here
if he wanted to;
271
00:15:16,130 --> 00:15:17,215
he's allergic to flowers.
272
00:15:17,257 --> 00:15:18,257
...Hey...
273
00:15:19,718 --> 00:15:21,511
...Come back! Don't be that way.
Come back!
274
00:15:56,087 --> 00:15:59,006
- What for, we already
lost two bids...
275
00:16:01,092 --> 00:16:04,929
You do business with the government,
and I do business with you...
276
00:16:06,973 --> 00:16:09,892
...Well, it's the weekend,
and I just want to stay at home.
277
00:16:10,017 --> 00:16:12,618
I'm not one to spend all my free time
at the Tennis or Golf Club.
278
00:16:13,813 --> 00:16:16,649
- Mom... can I sleep with you?
279
00:16:16,816 --> 00:16:17,859
- Come, my love...
280
00:16:18,276 --> 00:16:19,276
...OK...
281
00:16:20,361 --> 00:16:21,361
...OK, fine
282
00:16:23,573 --> 00:16:25,658
- I want you to stop talking.
283
00:16:26,325 --> 00:16:27,368
- We'll talk tomorrow?
284
00:16:28,452 --> 00:16:29,203
...I'll call you...
285
00:16:29,412 --> 00:16:31,098
...We'll have coffee and
we'll see about it.
286
00:16:31,122 --> 00:16:32,540
...OK. Bye.
287
00:16:35,543 --> 00:16:36,669
- Who was that?
288
00:16:37,044 --> 00:16:38,044
- Your uncle, Lalo.
289
00:16:38,546 --> 00:16:39,898
- What did he want?
290
00:16:39,922 --> 00:16:41,441
- He wants me to introduce
him to some people.
291
00:16:41,465 --> 00:16:42,465
- What for?
292
00:16:43,050 --> 00:16:44,302
- For business.
293
00:16:45,177 --> 00:16:46,928
- Is he going to give you
a commision?
294
00:16:47,930 --> 00:16:49,015
- No, it's just a favor...
295
00:16:50,641 --> 00:16:51,761
...Want me to play with you?
296
00:16:57,898 --> 00:17:00,026
- Why do you like soap operas?
297
00:17:00,651 --> 00:17:01,651
- Because they relax me.
298
00:17:02,153 --> 00:17:03,570
- Aren't they just for housewives?
299
00:17:04,070 --> 00:17:05,531
- Not necessarily...
300
00:17:06,532 --> 00:17:09,993
- Why is it that every time you turn
on the TV, you start reading?
301
00:17:10,285 --> 00:17:12,705
- So that while I'm reading
I can hear the soap opera.
302
00:17:12,830 --> 00:17:13,873
- You never rest.
303
00:17:14,331 --> 00:17:16,082
- I'm resting now.
304
00:17:16,499 --> 00:17:18,502
- Why do you work so much?
305
00:17:18,794 --> 00:17:20,434
- Well, because
I need to buy you clothes,
306
00:17:21,087 --> 00:17:23,549
pay your brother and sister's college,
your school,
307
00:17:24,091 --> 00:17:25,384
...all that. I have to buy food.
308
00:17:26,092 --> 00:17:27,886
- How about watching a movie?
309
00:17:28,720 --> 00:17:30,056
- OK, but you choose.
310
00:19:57,117 --> 00:19:58,451
- Hey Spielberg!
311
00:19:58,826 --> 00:20:00,621
...tell Caroia not to work so hard.
312
00:20:04,665 --> 00:20:06,728
- But we need her to.
313
00:20:06,752 --> 00:20:10,379
...If it weren't for Wilson
this house would be such a mess!
314
00:20:19,223 --> 00:20:21,390
- My mom is very intelligent.
315
00:20:23,936 --> 00:20:25,395
- I think she's lonely.
316
00:20:28,815 --> 00:20:30,734
- And if we find her a husband?
317
00:20:33,653 --> 00:20:36,406
- OK, let's not find her a husband.
318
00:20:46,415 --> 00:20:48,417
- Of course...
319
00:20:48,584 --> 00:20:52,588
...that's why I invented you,
someone's gotta get blamed.
320
00:20:56,801 --> 00:20:58,636
Of course they're good.
321
00:21:55,443 --> 00:22:03,444
♪Bolivian National Anthem♪
322
00:23:03,260 --> 00:23:04,301
Wilson!
323
00:23:09,890 --> 00:23:12,060
Wilson!
324
00:23:15,813 --> 00:23:16,856
Wilson!
325
00:23:23,738 --> 00:23:26,116
Wilson!
326
00:23:33,789 --> 00:23:36,042
Wilson!!!
327
00:23:36,209 --> 00:23:37,252
Oh, my god!
328
00:23:50,097 --> 00:23:51,307
Where's my white jacket?
329
00:23:51,724 --> 00:23:53,351
The one that goes with these slacks?
330
00:23:56,353 --> 00:23:57,730
I'm talking to you!
331
00:23:58,314 --> 00:24:00,566
- I took it to the dry cleaners.
332
00:24:01,066 --> 00:24:02,066
When?
333
00:24:02,443 --> 00:24:03,443
Last week, madam.
334
00:24:04,611 --> 00:24:05,932
And why haven't you picked it up?
335
00:24:06,613 --> 00:24:09,366
Well, you didn't give me the money
to pick it up, madam.
336
00:24:10,117 --> 00:24:11,910
Ah Wilson, you're incredible!
337
00:24:13,203 --> 00:24:14,997
Go up to my closet immediately,
338
00:24:15,372 --> 00:24:17,791
get my purse,
and go pick up that jacket right now!
339
00:24:18,709 --> 00:24:19,709
Understand?
340
00:24:20,044 --> 00:24:21,044
Right away, madam!
341
00:24:34,975 --> 00:24:36,018
Madam...
342
00:24:38,145 --> 00:24:39,145
- What?
343
00:24:44,318 --> 00:24:45,401
What do you want Wilson?
344
00:24:45,526 --> 00:24:46,727
Speak, I'm in a hurry, quickly
345
00:24:46,987 --> 00:24:48,030
- Nothing. it's OK, madam.
346
00:24:49,531 --> 00:24:50,782
All right Wilson, come here.
347
00:24:51,199 --> 00:24:54,078
I won't bite you.
What do you want? Tell me.
348
00:24:54,870 --> 00:24:56,662
When are you going to pay me?
349
00:24:57,163 --> 00:24:58,456
Oh, c'mon Wilson
350
00:24:58,539 --> 00:25:00,334
we already discussed this, didn't we?
351
00:25:00,459 --> 00:25:01,043
didn't we?
352
00:25:01,377 --> 00:25:02,686
- Yes, madam.
353
00:25:02,710 --> 00:25:03,812
- Well then?
354
00:25:03,836 --> 00:25:04,880
- It's OK, madam.
355
00:25:10,844 --> 00:25:13,721
It's just that...
it's been six months...
356
00:25:16,682 --> 00:25:18,036
Willy, dear.
357
00:25:18,060 --> 00:25:20,603
wait, until the end of the month
358
00:25:21,104 --> 00:25:22,104
OK?
359
00:25:23,482 --> 00:25:24,482
All right, madam.
360
00:25:51,759 --> 00:25:55,304
Marcelina, did you wipe your feet?
I just cleaned here.
361
00:25:55,680 --> 00:25:57,390
- Don't talk to me like that.
362
00:25:57,849 --> 00:26:01,310
I'd like to see you give
that attitude to the missus!
363
00:26:01,894 --> 00:26:04,271
- You know how demoanding she is.
364
00:26:06,899 --> 00:26:09,485
- Mean is what she is.
I wonder why!
365
00:26:11,279 --> 00:26:15,949
And you're dumb
you don't understand a thing!
366
00:26:16,951 --> 00:26:19,912
- She just won't listen to reason.
Everything pisses her off.
367
00:26:20,663 --> 00:26:23,124
- Tell the missus nicely.
368
00:26:23,749 --> 00:26:26,252
If she doesn't listen, just leave.
369
00:26:28,336 --> 00:26:29,172
- Where would I go?
370
00:26:29,297 --> 00:26:30,423
- To your village.
371
00:26:31,507 --> 00:26:33,147
- You know that I can't to go back there.
372
00:26:33,592 --> 00:26:34,714
- Just go back to your wife.
373
00:26:36,846 --> 00:26:39,139
My wife is worse than the missus.
374
00:26:39,347 --> 00:26:43,269
I'm better off here.
I just want her to pay me.
375
00:26:45,228 --> 00:26:47,607
- Listen, why don't you ask
her for some land?
376
00:26:47,899 --> 00:26:49,065
- You think so?
377
00:26:49,274 --> 00:26:53,154
- Sure, they say she has
a big plot in Huajchilla.
378
00:26:53,571 --> 00:26:57,782
Her father bought close close
to the Tenis Club.
379
00:26:59,494 --> 00:27:00,952
- How would you know that?
380
00:27:01,578 --> 00:27:02,245
- You're a stupid man.
381
00:27:02,516 --> 00:27:04,769
- You're a gossiping pig
382
00:27:07,272 --> 00:27:09,733
- Don't keep on wasting your time.
383
00:27:10,400 --> 00:27:14,488
You've been working here
over 25 years and...
384
00:27:14,530 --> 00:27:19,869
you've nothing to show for it.
You've lost your house, your land.
385
00:27:25,477 --> 00:27:28,414
Do you really think the missus
is going to look after you
386
00:27:28,438 --> 00:27:31,375
...when you're old?
387
00:27:31,399 --> 00:27:32,817
You just don't get it.
388
00:27:37,322 --> 00:27:38,031
Ber?
389
00:27:38,114 --> 00:27:38,782
-What.
390
00:27:39,074 --> 00:27:39,907
- Are you going out?
391
00:27:39,949 --> 00:27:40,593
- Yes.
392
00:27:40,618 --> 00:27:41,826
- Where to?
393
00:27:41,952 --> 00:27:42,953
- To the "Cinematheque"
394
00:27:43,870 --> 00:27:44,870
- And afterwards?
395
00:27:45,080 --> 00:27:46,288
- Shit, who knows!
396
00:27:46,748 --> 00:27:48,100
- And you are going out like that?
397
00:27:48,124 --> 00:27:49,124
- Of course.
398
00:27:49,501 --> 00:27:50,835
- Bernie... we're women.
399
00:27:51,710 --> 00:27:55,090
If you start competing with men,
they won't respect you.
400
00:27:55,590 --> 00:27:56,567
- Oh mom!
401
00:27:56,591 --> 00:27:58,527
- Women must always be women.
402
00:27:58,551 --> 00:28:01,429
- You know I love being a woman.
Shit, mom!
403
00:28:01,638 --> 00:28:03,156
- Put some lipstick on.
404
00:28:03,180 --> 00:28:04,683
- To go to the movies?
No fucking way!
405
00:28:06,101 --> 00:28:07,101
-It's for you,
406
00:28:08,519 --> 00:28:09,519
do it for you!
407
00:28:09,853 --> 00:28:10,396
- Mom!
408
00:28:10,479 --> 00:28:11,314
- Well, do it for me then.
409
00:28:11,398 --> 00:28:12,398
- OK then.
410
00:28:12,899 --> 00:28:13,649
- Totally.
411
00:28:13,774 --> 00:28:14,774
- See?
412
00:28:15,150 --> 00:28:15,859
- And the shoes?
413
00:28:16,026 --> 00:28:17,027
- Mom, don't even start!
414
00:28:17,904 --> 00:28:20,064
- The other day I saw some girls
walking in high heels.
415
00:28:20,197 --> 00:28:22,408
My god, no glamour at all.
I swear.
416
00:28:23,243 --> 00:28:24,868
- The way things are in this country.
417
00:28:25,286 --> 00:28:27,454
...who the hell is thinking
about glamour, c'mon.
418
00:28:28,038 --> 00:28:29,039
- Exactly!
419
00:28:29,708 --> 00:28:32,167
It's now that you have
to reassert who you are!
420
00:28:33,502 --> 00:28:34,921
Have you seen our people?
421
00:28:35,005 --> 00:28:36,338
Have you seen the way they dress?
422
00:28:36,797 --> 00:28:39,091
Five-hundred years of domination and
423
00:28:39,216 --> 00:28:42,136
no one has been able to change
the way they dress.
424
00:28:42,187 --> 00:28:43,187
Now that is glmour!
425
00:28:43,212 --> 00:28:44,933
- Know what mom?
I'm not interested, get it?
426
00:28:45,676 --> 00:28:48,182
I wanna go see a Korean film.
427
00:28:48,225 --> 00:28:50,769
that's totally cool and drink beer,
no worries
428
00:28:51,020 --> 00:28:52,021
- With whom?
429
00:28:52,187 --> 00:28:53,188
- With Erika, duh!
430
00:28:53,897 --> 00:28:55,524
- Ah, with Erika, c'mon honey!
431
00:28:56,025 --> 00:28:57,877
- What?
You're criticizing me mom?
432
00:28:58,084 --> 00:28:58,877
What's up with that?
433
00:28:58,902 --> 00:29:00,446
- The day you pay your own beer...
434
00:29:00,904 --> 00:29:02,299
...and your Korean film,
is when we'll talk.
435
00:29:02,323 --> 00:29:03,717
- I'll see you screaming
in the doorway,
436
00:29:03,741 --> 00:29:05,159
'cause I'll leave home.
437
00:29:05,409 --> 00:29:06,409
- Fine!
438
00:29:06,493 --> 00:29:08,305
But as long as you live
under this roof...
439
00:29:08,330 --> 00:29:09,955
...you will listen to me and obey me.
440
00:29:09,998 --> 00:29:11,000
- Yeah, sure!
441
00:29:14,460 --> 00:29:15,793
- Sweetheart,
442
00:29:17,463 --> 00:29:18,839
don't misunderstand me.
443
00:29:20,090 --> 00:29:21,674
I respect your lifestyle,
444
00:29:21,841 --> 00:29:24,553
but you are like an open book!
445
00:29:24,720 --> 00:29:27,013
- That's right, and you know why?
446
00:29:27,180 --> 00:29:28,473
Because I'm an honest person,
447
00:29:28,682 --> 00:29:29,682
Because I'm easy to read.
448
00:29:29,933 --> 00:29:32,186
- Here we go again
waving the honesty flag, I swear.
449
00:29:32,727 --> 00:29:34,772
- So just what are you trying to say?
I'm listening.
450
00:29:34,938 --> 00:29:36,440
- Don't you realize it?
451
00:29:37,114 --> 00:29:39,448
You show all your cards.
'Hi, I'm Bernarda...
452
00:29:40,342 --> 00:29:42,053
...I've got four queens;
who's betting?'
453
00:29:42,078 --> 00:29:44,163
- And what would
my four queens be mom?
454
00:29:46,205 --> 00:29:49,586
- You surround yourself with people
who enjoy seeing you...
455
00:29:49,619 --> 00:29:51,037
...ashamed of who you are.
456
00:29:51,046 --> 00:29:53,550
- Ok, I am super-proud
of who I am!...
457
00:29:53,591 --> 00:29:54,872
...What you see is what you get!
458
00:29:55,917 --> 00:29:57,502
- But a little mystery wouldn't hurt.
459
00:29:58,336 --> 00:29:59,463
- Obviously.
460
00:29:59,672 --> 00:30:01,482
- What you don't have
you develop...
461
00:30:01,506 --> 00:30:03,966
...And what you Do have
you keep to yourself.
462
00:30:06,220 --> 00:30:08,930
Put on that little skirt
I brought you from Buenos Aires.
463
00:30:08,942 --> 00:30:10,463
So this is what one shows,
right mommy?
464
00:30:13,577 --> 00:30:17,082
Put on that skirt and be back
here by 2 in the morning.
465
00:30:18,109 --> 00:30:19,944
Is that understood?
466
00:30:52,347 --> 00:30:54,016
Gentlemen!
467
00:30:54,559 --> 00:30:56,936
let's play ball!
What a great goal!
468
00:30:57,728 --> 00:30:59,480
- You trampled a flower.
469
00:30:59,981 --> 00:31:01,691
- A little lady to block,
a little lady!
470
00:31:01,899 --> 00:31:02,649
- I don't want to anymore!
471
00:31:02,858 --> 00:31:03,650
- I don't want to anymore!
472
00:31:03,859 --> 00:31:05,021
-C'mon, c'mon, one more time.
473
00:31:05,069 --> 00:31:07,070
- I don't want to anymore!
I don't want to anymore!
474
00:31:07,405 --> 00:31:08,572
- I'll kick gently!
475
00:31:08,947 --> 00:31:11,117
- No, you'll hit my roses, oh no!
476
00:31:12,076 --> 00:31:13,076
- There it goes,
477
00:31:13,536 --> 00:31:15,120
what a goal!
478
00:31:16,121 --> 00:31:18,708
Look what you've done to my roses!
479
00:31:19,375 --> 00:31:21,334
Go play somewhere else.
My poor plants.
480
00:31:24,797 --> 00:31:26,197
- It's nothing Marcy, for crissake!
481
00:31:26,465 --> 00:31:28,801
- Go away, go on.
Or else I'll get you wet!
482
00:31:28,968 --> 00:31:30,052
- Oh no, c'mon.
483
00:31:30,079 --> 00:31:32,205
- Damn it Marcy, shit,
I have to go out, fuck!
484
00:31:33,221 --> 00:31:35,016
- I'm gonna tell
your mother right now!
485
00:31:35,433 --> 00:31:37,184
- Go ahead,
go tell the old lady on me.
486
00:31:37,392 --> 00:31:38,393
- What a spoiled brat!
487
00:31:38,685 --> 00:31:39,394
- I'm outta here.
488
00:31:39,686 --> 00:31:40,145
- Go, you tell on me then!
489
00:31:40,521 --> 00:31:41,665
- I'm gonna tell here right now.
490
00:31:41,689 --> 00:31:43,249
Oh, c'mon Marcy,
just kidding, come here.
491
00:31:43,273 --> 00:31:44,274
- Madam! Madam!
492
00:31:44,441 --> 00:31:45,442
- And you?
493
00:31:45,734 --> 00:31:47,069
Where are you going?
494
00:31:47,236 --> 00:31:48,356
To bake cookies with Wilson?
495
00:31:48,528 --> 00:31:49,529
You're such a sissy!
496
00:31:50,530 --> 00:31:51,216
Come here,
497
00:31:51,240 --> 00:31:52,551
if you hit me hard...
498
00:31:52,575 --> 00:31:54,552
...I'll let you go
make your little flower cookies.
499
00:31:54,576 --> 00:31:55,577
But hard, really hard.
500
00:32:02,167 --> 00:32:03,288
You'll see, you little shit!
501
00:32:03,671 --> 00:32:04,673
And you?
502
00:32:05,530 --> 00:32:06,531
What's with the skirt?
503
00:32:07,297 --> 00:32:08,618
You're gonna get yourself fucked.
504
00:32:09,424 --> 00:32:10,465
- I'd rather die, asshole!
505
00:32:11,043 --> 00:32:12,044
Look.
506
00:32:12,837 --> 00:32:14,297
- I actually like the skirt.
507
00:32:14,846 --> 00:32:16,239
...I just don't want people
to see your legs.
508
00:32:16,263 --> 00:32:17,909
- Shit, you are just like
the old lady.
509
00:32:17,933 --> 00:32:19,351
That's all you
two ever think about.
510
00:32:19,434 --> 00:32:20,875
- What else is there to think about?
511
00:32:20,888 --> 00:32:21,888
- Bye sweetie
512
00:32:21,972 --> 00:32:22,974
- And my kiss?
513
00:32:25,737 --> 00:32:27,405
- Stop playing the intellectual. Bye.
514
00:32:30,028 --> 00:32:31,363
- Come have your milk, Andy.
515
00:32:31,461 --> 00:32:32,461
Andrés!
516
00:32:34,394 --> 00:32:35,395
- Andrés!!!
517
00:32:36,284 --> 00:32:37,261
-I'm coming.
518
00:32:37,285 --> 00:32:38,869
- Little shithead!
519
00:32:39,745 --> 00:32:40,746
Marcy, go get him!
520
00:32:42,833 --> 00:32:43,834
- Come here, Andy.
521
00:32:47,254 --> 00:32:48,880
Here are the flowers Wilson.
522
00:32:49,546 --> 00:32:51,214
- Fine, leave them over there.
523
00:32:51,465 --> 00:32:52,884
- Can I help you?
524
00:32:53,552 --> 00:32:55,553
- You can fill the vases with water.
525
00:32:59,975 --> 00:33:01,725
- I'm allergic to these flowers.
526
00:33:02,351 --> 00:33:03,811
- Oh, you're making that up.
527
00:33:04,270 --> 00:33:06,273
How could you have an allergy
to such nice flowers!
528
00:33:08,816 --> 00:33:10,902
- I'll start sneezing now.
529
00:33:11,862 --> 00:33:14,280
- Well, did you sneeze?
530
00:33:14,488 --> 00:33:15,488
- Any moment now.
531
00:33:16,825 --> 00:33:17,826
Wilson?
532
00:33:17,950 --> 00:33:18,951
- What?
533
00:33:19,451 --> 00:33:20,828
- If you weren't a butler,
534
00:33:20,916 --> 00:33:22,728
...what would you like to be?
535
00:33:23,248 --> 00:33:24,582
- I like my job.
536
00:33:27,126 --> 00:33:29,354
- Wouldn't you like to work
in an embassy?
537
00:33:29,378 --> 00:33:31,259
- What would working
in an embassy be like, huh?
538
00:33:31,297 --> 00:33:32,715
- I want to be a pilot.
539
00:33:33,514 --> 00:33:35,225
- A plane driver!
540
00:33:35,968 --> 00:33:38,137
mother says anyone can drive a plane.
541
00:33:38,762 --> 00:33:40,097
You are special.
542
00:33:40,348 --> 00:33:41,948
You're going to be
an artist or something
543
00:33:42,182 --> 00:33:43,623
That's what
you've been raised to be.
544
00:33:43,809 --> 00:33:46,102
I think your mother
has seen who you are
545
00:33:46,127 --> 00:33:48,005
and has decided for you.
546
00:33:48,084 --> 00:33:50,342
- What did your mother want for you?
547
00:33:50,367 --> 00:33:52,286
- When I was a kid,
you know what I wanted...
548
00:33:59,462 --> 00:34:01,630
- It's a dinner for mom's foundation.
549
00:34:04,843 --> 00:34:05,862
- Man, you could be a chef...
550
00:34:05,886 --> 00:34:07,070
...wherever you wanted to,
couldn't you?
551
00:34:07,095 --> 00:34:08,448
- Get out of here, whitie.
I'm working.
552
00:34:08,472 --> 00:34:10,352
- But you know nobody
would love you...
553
00:34:10,377 --> 00:34:11,858
...as much as we do, would they?
Damn!
554
00:34:12,379 --> 00:34:14,213
- I loved you when you were little.
555
00:34:14,380 --> 00:34:15,774
You won't change
like whitie here, will you?
556
00:34:15,798 --> 00:34:16,300
- No.
557
00:34:16,467 --> 00:34:18,069
- Willy, I need ice.
558
00:34:18,093 --> 00:34:19,454
- I don't have any time young man.
559
00:34:19,720 --> 00:34:20,720
- Shit man,
560
00:34:21,804 --> 00:34:23,408
the upper-class has
given in to drinking...
561
00:34:23,432 --> 00:34:24,642
...Bolivian wine nowadays.
562
00:34:25,017 --> 00:34:26,476
That's bitchin' for Tarija.
563
00:34:27,074 --> 00:34:28,871
Will, where's the scotch?
564
00:34:28,896 --> 00:34:30,417
- Ask your mother
for permission first.
565
00:34:31,065 --> 00:34:32,065
You're not taking it!
566
00:34:32,482 --> 00:34:35,086
- I have my own guests.
WHen you get a chance,
567
00:34:35,110 --> 00:34:36,528
...bring me up the ice, OK?
568
00:34:37,528 --> 00:34:38,672
You know that I love you, don't you?
569
00:34:38,696 --> 00:34:39,506
- No, I don't.
570
00:34:39,530 --> 00:34:39,547
- No, I don't.
- You know I love you don't you?
571
00:34:39,571 --> 00:34:40,853
- You know I love you don't you?
572
00:34:41,241 --> 00:34:42,617
I adore you, you s.o.b.
573
00:34:42,742 --> 00:34:44,077
- C'mon get out, stop bugging me.
574
00:34:44,827 --> 00:34:46,556
- You are so bad.
575
00:34:46,580 --> 00:34:48,915
- I adore you too, come over here!
576
00:34:49,248 --> 00:34:50,248
And you?
577
00:34:50,500 --> 00:34:51,941
...what're you doing in the kitchen?
578
00:34:52,336 --> 00:34:54,021
Shouldn't you be playing football?
579
00:34:54,045 --> 00:34:56,815
Or picking a fight
with some street-kid.
580
00:34:56,839 --> 00:34:58,216
- I'm an artist.
581
00:34:58,592 --> 00:35:00,843
- No shit!
And artists don't play football?
582
00:35:01,260 --> 00:35:03,096
I love you, little guy.
You're a real genius.
583
00:35:04,807 --> 00:35:05,991
Say hello to Spielberg for me.
584
00:35:06,015 --> 00:35:07,743
Tell him to just
forget about business...
585
00:35:07,767 --> 00:35:10,770
...and dedicate himself
to making good movies.
586
00:35:19,153 --> 00:35:20,422
So, what's up?
You coming or not?
587
00:35:20,446 --> 00:35:21,446
-Go out?
You want to?
588
00:35:22,155 --> 00:35:23,156
- Shit,
589
00:35:23,199 --> 00:35:24,951
I'm just not up for it right now.
590
00:35:25,118 --> 00:35:26,119
- Let's stay here.
591
00:35:26,536 --> 00:35:27,536
What have you decided?
592
00:35:27,911 --> 00:35:28,723
- I don't know.
593
00:35:28,747 --> 00:35:30,268
I don't want to
live with anyone, girl.
594
00:35:31,416 --> 00:35:33,296
- You don't want to leave
the Southern Disctict?
595
00:35:33,625 --> 00:35:34,787
- I prefer uptown, I suppose.
596
00:35:36,087 --> 00:35:37,422
- The North side?
597
00:35:37,630 --> 00:35:39,172
- How would I pay the rent?
598
00:35:39,423 --> 00:35:40,967
- I won't charge you anything.
599
00:35:41,217 --> 00:35:42,218
- With your aunt?
600
00:35:42,593 --> 00:35:44,053
- We've got separate entrances.
601
00:35:44,220 --> 00:35:46,347
- Cheers to separate entrances!
602
00:35:50,934 --> 00:35:52,854
- You don't like the North Side,
do you?
603
00:35:55,939 --> 00:35:58,443
As if the Southern District
was the bomb.
604
00:35:58,818 --> 00:36:01,528
You're just like your old lady,
a snob!
605
00:36:02,279 --> 00:36:03,613
- You know what,
606
00:36:04,407 --> 00:36:05,742
I'm no snob, girl.
607
00:36:08,118 --> 00:36:09,619
- Prove it. See?
608
00:36:17,503 --> 00:36:18,313
Marcelina,
609
00:36:18,337 --> 00:36:20,505
what did you want to be
when you were a little girl?
610
00:36:20,714 --> 00:36:21,798
- When I was a little girl,
611
00:36:21,965 --> 00:36:24,634
I really liked making skirts, shawls,
612
00:36:25,010 --> 00:36:27,596
embroidery, knitting,
613
00:36:27,804 --> 00:36:30,140
sewing, I liked all that.
614
00:36:31,975 --> 00:36:32,952
- And you Wilson,
615
00:36:32,976 --> 00:36:36,521
what did you want to be
when you were a kid?
616
00:36:36,938 --> 00:36:38,982
- When I was a boy
I wanted to be a bread-baker.
617
00:36:39,483 --> 00:36:40,901
Every time I went into the village
618
00:36:41,318 --> 00:36:43,695
I would see those
baskets full of bread!
619
00:36:43,820 --> 00:36:45,030
It smelled soooo good!
620
00:36:45,614 --> 00:36:47,365
Everything was so white!
621
00:36:48,450 --> 00:36:51,119
That's what I always wanted to be,
and to dress in white.
622
00:36:51,620 --> 00:36:53,580
- How come you never
make bread here?
623
00:36:54,164 --> 00:36:56,083
- We will make some,
one of these days, OK?
624
00:36:56,249 --> 00:36:58,603
- That way you can make
your dream come true.
625
00:36:58,627 --> 00:36:59,627
- Certainly.
626
00:37:00,212 --> 00:37:04,591
(In Aymara)
627
00:37:05,425 --> 00:37:07,135
- What did she say to you?
628
00:37:35,163 --> 00:37:38,165
- What were you thinking about
that very moment?
629
00:37:38,249 --> 00:37:39,249
- At that moment?
630
00:37:39,500 --> 00:37:41,229
- What, don't you know?
631
00:37:41,253 --> 00:37:41,855
- Mmmmm
632
00:37:41,879 --> 00:37:43,021
- Or are you embarrassed?
633
00:37:43,045 --> 00:37:44,045
- No
634
00:37:44,338 --> 00:37:45,524
- Because I do know what...
635
00:37:45,548 --> 00:37:47,568
...was going through my mind
at that precise moment.
636
00:37:47,592 --> 00:37:49,885
- You want to know if
I was thinking about you?
637
00:37:50,052 --> 00:37:51,052
- Oh yeah!
638
00:37:51,262 --> 00:37:53,116
Who were you thinking about then?
639
00:37:53,140 --> 00:37:54,348
- Patricio.
640
00:37:54,598 --> 00:37:55,599
...Come in!
641
00:37:56,517 --> 00:37:57,726
- Shit!
642
00:37:57,935 --> 00:37:59,080
- Hi!
643
00:37:59,104 --> 00:37:59,914
- Hi, Mom.
644
00:37:59,938 --> 00:38:00,938
- How are you two?
645
00:38:03,649 --> 00:38:04,691
Happy Birthday, beautiful.
646
00:38:04,985 --> 00:38:05,961
- Thanks.
647
00:38:05,985 --> 00:38:07,045
- Is he treating you well?
648
00:38:07,069 --> 00:38:08,612
- I'm treating her really well mommy.
649
00:38:08,779 --> 00:38:10,882
I just finished giving her present,
didn't I, love?
650
00:38:10,906 --> 00:38:12,884
- Wonderful.
I have a little present for you too,
651
00:38:12,908 --> 00:38:14,136
...but I'll give it to you later, OK?
652
00:38:14,160 --> 00:38:15,828
- Thanks,
you shouldn't have bothered.
653
00:38:16,371 --> 00:38:18,056
- Pat, I'd like you
to come downstairs a minute.
654
00:38:18,080 --> 00:38:19,558
There are some people
from the Spanish Embassy
655
00:38:19,582 --> 00:38:20,582
...I want you to meet.
656
00:38:20,666 --> 00:38:21,834
- Sure, I'm coming...
657
00:38:22,042 --> 00:38:23,145
- But change your shirt first.
658
00:38:23,169 --> 00:38:24,354
Put on the one I love,
you know which one.
659
00:38:24,378 --> 00:38:25,355
- The white one?
660
00:38:25,379 --> 00:38:26,380
- The white one, yes.
661
00:38:26,714 --> 00:38:28,483
I'm stealing him away
from you for just a moment.
662
00:38:28,507 --> 00:38:29,868
- No, no problem.
You can take him.
663
00:38:30,384 --> 00:38:31,945
- I'll ask Wilson to bring up
some food.
664
00:38:31,969 --> 00:38:33,071
Or just come down later.
665
00:38:33,095 --> 00:38:34,096
- OK, don't worry mom.
666
00:38:34,138 --> 00:38:35,138
-OK
667
00:38:43,147 --> 00:38:44,748
What's your problem, you jerk
668
00:38:44,772 --> 00:38:44,789
What's your problem, you jerk
You're such an asshole!
What goes on in your head?
669
00:38:44,813 --> 00:38:46,710
You're such an asshole!
What goes on in your head?
670
00:38:46,734 --> 00:38:47,943
What do you that?
671
00:38:48,694 --> 00:38:49,695
- OK! Calm down.
672
00:38:49,862 --> 00:38:51,022
- What's the matter with you?
673
00:38:51,696 --> 00:38:52,966
- Well, are you going
to tell me or not?....
674
00:38:52,990 --> 00:38:53,991
...Tell me.
675
00:38:56,284 --> 00:38:59,163
- What do you want me to feel
with a camera in my face?!
676
00:39:01,582 --> 00:39:04,251
- So, one more. Pretty please,
677
00:39:06,086 --> 00:39:08,129
I promise you
won't know the camera's there,
678
00:39:09,214 --> 00:39:11,300
please, please, please,
please, please.
679
00:39:12,676 --> 00:39:15,595
C'mon, you've got me so hot.
680
00:39:27,106 --> 00:39:29,318
- AndrĂŞs C'mon here please
681
00:39:39,369 --> 00:39:41,055
Wilson, she says you can serve now.
682
00:39:41,079 --> 00:39:42,247
- Fine, young man.
683
00:39:42,789 --> 00:39:44,791
- Tell me where her purse is.
684
00:39:45,291 --> 00:39:46,333
- Do you want a cigarette?
685
00:39:46,834 --> 00:39:49,254
There are some in the
cigarette case in the living room.
686
00:39:49,337 --> 00:39:51,381
But those are dry!
687
00:39:54,050 --> 00:39:56,636
- Will, please warm up
the puff pastries.
688
00:39:58,304 --> 00:40:00,407
- They are already warm, madam.
689
00:40:00,431 --> 00:40:01,891
- Mom, have you got some smokes?
690
00:40:02,350 --> 00:40:04,536
- In the silver cigarette case,
in my purse.
691
00:40:04,560 --> 00:40:05,560
- OK.
692
00:40:07,272 --> 00:40:08,272
- Patricio,
693
00:40:09,023 --> 00:40:10,542
no more than fifty Bolvianos.
694
00:40:10,566 --> 00:40:12,277
- Yes, I know mom.
695
00:40:29,043 --> 00:40:30,420
You're gonna pay me?
696
00:40:31,254 --> 00:40:33,314
- You're such an ass, no!
697
00:40:33,338 --> 00:40:34,780
I'm gonna call the dealer with this.
698
00:40:36,009 --> 00:40:39,570
Let's see if smoking a joint'll help
you forget the camera.
699
00:40:39,594 --> 00:40:41,597
- Yes, please call him.
700
00:40:42,015 --> 00:40:44,099
Fuck, stop doing that!
701
00:40:44,141 --> 00:40:46,245
Why don't you come
over here instead.
702
00:40:46,269 --> 00:40:48,414
- I want you to imagine
I'm someone else.
703
00:40:48,438 --> 00:40:49,438
- And you?
704
00:40:51,106 --> 00:40:53,109
- I'll pretend
I'm two separate people.
705
00:40:53,860 --> 00:40:55,027
One who watches and...
706
00:40:55,319 --> 00:40:57,154
...one who makes love to you.
707
00:40:57,237 --> 00:40:59,240
- So I'm with two people?
708
00:41:00,324 --> 00:41:02,326
- While the other one
makes you love you,
709
00:41:02,784 --> 00:41:04,245
you will see me,
710
00:41:06,288 --> 00:41:08,516
and you're going to wish it were me.
711
00:41:08,540 --> 00:41:10,460
- Yeah, yeah
what's the matter with you?
712
00:41:10,835 --> 00:41:13,313
- Why do you have to be like this?
You always ruin everything.
713
00:41:13,337 --> 00:41:14,796
- No I don't!
714
00:41:15,922 --> 00:41:18,884
Just forget that, and come over here.
715
00:41:19,926 --> 00:41:21,928
- No, I won't forget it;
it's your birthday.
716
00:41:23,847 --> 00:41:25,807
I want your gift to be special.
717
00:41:25,974 --> 00:41:27,893
- Well then, go lock the door.
718
00:41:28,977 --> 00:41:31,396
- No, you know I'm claustrophobic.
719
00:41:33,898 --> 00:41:36,276
No one'll come in, no one!
720
00:41:36,485 --> 00:41:38,236
- It better be, for your sake!
721
00:41:41,573 --> 00:41:43,533
- And so what if they do!
722
00:41:47,954 --> 00:41:49,675
You took a bath with my cologne,
didn't you?
723
00:41:50,332 --> 00:41:50,624
- No
724
00:41:50,915 --> 00:41:53,394
- Like this, look, just a little
725
00:41:53,418 --> 00:41:54,687
- And you put it everyplace, right?
726
00:41:54,711 --> 00:41:55,730
- What do you mean, like this!
727
00:41:55,754 --> 00:41:56,813
- Like this and like this
728
00:41:56,837 --> 00:41:58,340
Even your feet smell of it
729
00:41:58,757 --> 00:41:59,734
- No.
730
00:41:59,758 --> 00:42:02,986
- I am going to do what
731
00:42:03,010 --> 00:42:04,805
I like the most now,
my favorite part.
732
00:42:13,729 --> 00:42:14,855
You are so very delicious!
733
00:42:16,817 --> 00:42:17,818
- Thanks!
734
00:42:19,318 --> 00:42:20,903
- I love you!
735
00:42:22,322 --> 00:42:24,324
- Yes, very good.
736
00:42:24,532 --> 00:42:26,492
Yes, I understand perfectly.
737
00:42:28,328 --> 00:42:30,746
Excuse me...!
Who do you think you're talking to?
738
00:42:32,498 --> 00:42:34,459
I'll call you back.
739
00:42:36,752 --> 00:42:38,421
Wilson!
740
00:42:48,639 --> 00:42:49,639
- Yes, madam.
741
00:42:50,766 --> 00:42:51,434
- Patricio?
742
00:42:51,684 --> 00:42:52,685
- He's sleeping, madam.
743
00:42:53,644 --> 00:42:54,845
- Wake him up, at once please!
744
00:42:55,062 --> 00:42:56,063
Yes, madam.
745
00:43:10,077 --> 00:43:11,077
Sit down.
746
00:43:11,454 --> 00:43:12,454
- No, that's OK.
747
00:43:14,373 --> 00:43:15,373
- I said sit!
748
00:43:21,546 --> 00:43:22,691
Patricio
This is the last time...
749
00:43:22,715 --> 00:43:24,676
...I'm taking a call like
the one I just received,
750
00:43:24,842 --> 00:43:25,694
... do you understand me?
751
00:43:25,718 --> 00:43:26,385
- What happened?
752
00:43:26,509 --> 00:43:27,845
- What do you mean
what happened?
753
00:43:28,721 --> 00:43:30,042
You know damn well what happened.
754
00:43:30,681 --> 00:43:32,640
What you did last night?
755
00:43:34,101 --> 00:43:34,829
You're amoral!
756
00:43:34,853 --> 00:43:36,037
How could you do something like that?
757
00:43:36,061 --> 00:43:37,038
I just don't get it!
758
00:43:37,062 --> 00:43:38,062
- I'm sorry.
759
00:43:38,480 --> 00:43:39,480
Sorry?
760
00:43:39,647 --> 00:43:42,026
You think you can resolve
everything with "sorry".
761
00:43:42,193 --> 00:43:43,194
You piece of shit.
762
00:43:44,569 --> 00:43:46,655
You're a loser, a drunk, a bum!
763
00:43:49,073 --> 00:43:50,200
- But it wasn't my fault.
764
00:43:50,735 --> 00:43:53,238
- Ah, it wasn't your fault?
Don't be such a wimp!
765
00:43:53,245 --> 00:43:56,140
Now you're going
to learn to face things as a man,
766
00:43:56,164 --> 00:43:58,167
like a macho and solve them!
767
00:43:59,227 --> 00:44:00,227
- Oh, cut the crap!
768
00:44:00,252 --> 00:44:01,770
I'm going to ask dad
for help and that's it!
769
00:44:02,270 --> 00:44:03,647
- What do you mean 'cut the crap'?
770
00:44:04,340 --> 00:44:06,141
And on top of that
ask help from your father?!
771
00:44:06,508 --> 00:44:08,069
You're not going to ask
anyone for help,
772
00:44:08,343 --> 00:44:09,344
least of all your father.
773
00:44:09,970 --> 00:44:11,890
What the hell is your father
going to do for you?
774
00:44:12,722 --> 00:44:15,600
Answer me!
What can your father do for you?
775
00:44:17,144 --> 00:44:18,120
Answer me,
776
00:44:18,144 --> 00:44:19,145
I'm talking to you!
777
00:44:20,021 --> 00:44:21,022
Answer me, you shithead!
778
00:44:21,791 --> 00:44:22,291
- Calm down.
779
00:44:22,316 --> 00:44:23,626
- What do you mean calm down!
780
00:44:23,650 --> 00:44:25,131
I'll kick your ass out of this house.
781
00:44:25,318 --> 00:44:26,318
- Ok, Ok.
782
00:44:26,361 --> 00:44:27,402
- What do you mean OK. OK?
783
00:44:28,239 --> 00:44:30,156
You know what I am capable of,
don't you.
784
00:44:30,240 --> 00:44:31,324
You know me.
785
00:44:31,658 --> 00:44:33,379
You know perfectly well
what I'm capable of,
786
00:44:36,037 --> 00:44:37,330
so you had better watch out.
787
00:44:38,331 --> 00:44:40,416
You, what are you doing
standing there, listening?
788
00:44:41,251 --> 00:44:43,145
Don't you have anything to do?
789
00:44:43,169 --> 00:44:44,271
Go wash the Toyota!
790
00:44:44,295 --> 00:44:45,336
- Are you going out madam?
791
00:44:45,671 --> 00:44:46,732
- What do you care
if I go out or not!
792
00:44:46,756 --> 00:44:48,550
Do as I say, wash the Toyota!
793
00:44:49,467 --> 00:44:50,468
- Yes, madam.
794
00:45:01,771 --> 00:45:04,899
Why do you make her so angry!
What did you do whitie?
795
00:45:06,693 --> 00:45:08,694
- I lost the car playing
poker yesterday.
796
00:45:08,819 --> 00:45:10,621
They're coming
to pick it up at three, I think
797
00:45:10,905 --> 00:45:12,258
- So why does
she want me to wash it?
798
00:45:12,282 --> 00:45:13,443
- How the hell should I know!
799
00:45:13,907 --> 00:45:15,510
- So people don't think that,
800
00:45:15,534 --> 00:45:17,304
on top of being gamblers,
we're filthy in this house!
801
00:45:17,328 --> 00:45:18,329
That's why
802
00:45:21,665 --> 00:45:22,310
- Wilson,
803
00:45:22,334 --> 00:45:24,210
heat up the leftover
soup from yesterday.
804
00:45:24,711 --> 00:45:26,670
I have such a terrible hangover!
805
00:45:27,546 --> 00:45:29,340
- How could you even think...
806
00:45:30,258 --> 00:45:31,658
- Oh, c'mon Wilson,
just heat it up,
807
00:45:31,967 --> 00:45:33,677
and stop busting my balls!
808
00:45:34,637 --> 00:45:36,513
- I'll heat it up just
the way you like it.
809
00:45:40,435 --> 00:45:41,436
- C'mon mom, mom!
810
00:45:47,275 --> 00:45:48,595
I swear I'm gonna fix everything.
811
00:45:52,988 --> 00:45:54,906
I promise you!
812
00:45:55,949 --> 00:45:59,703
Mom, you're so tense,
I'll give you a foot massage;
813
00:46:00,954 --> 00:46:01,955
you're tense!
814
00:46:02,539 --> 00:46:04,291
- Patricio, don't be so obvious.
815
00:46:04,875 --> 00:46:06,076
What a lack of style, I swear.
816
00:46:07,461 --> 00:46:09,630
- You have such nice feet!
I love them!
817
00:46:18,597 --> 00:46:20,223
You just have to trust me.
818
00:46:22,225 --> 00:46:24,353
I'll take care of everything.
819
00:46:27,856 --> 00:46:29,816
- Ah, Patricio
What am I going to do with you?
820
00:46:30,692 --> 00:46:33,486
- Fuck, I was winning,
you just don't know,
821
00:46:34,529 --> 00:46:35,947
I was winning everything.
822
00:46:37,449 --> 00:46:39,450
They just wouldn't
let me leave the table.
823
00:46:51,128 --> 00:46:52,714
- Iranians or Iraqis?
824
00:46:52,923 --> 00:46:53,733
- Iraqis!
825
00:46:53,757 --> 00:46:54,757
- Iraqis.
826
00:46:55,091 --> 00:46:56,676
Yes, I know who they are.
827
00:46:56,967 --> 00:46:58,887
They sure fed your
Aunt Rosario a line.
828
00:47:01,180 --> 00:47:04,142
You don't know just
how much money they took her for.
829
00:47:04,810 --> 00:47:05,811
- I'm telling you.
830
00:47:07,186 --> 00:47:08,187
Fuck, they're terrible.
831
00:47:15,277 --> 00:47:16,279
- Poor thing.
832
00:47:17,613 --> 00:47:19,031
- There's nothing that can be done.
833
00:47:22,285 --> 00:47:23,285
- Do you forgive me?
834
00:47:23,911 --> 00:47:25,032
- You're such a ball-buster.
835
00:47:29,333 --> 00:47:29,792
- Forgive me.
836
00:47:29,917 --> 00:47:31,752
- Of course I forgive you.
837
00:47:34,755 --> 00:47:35,756
- OK
838
00:47:36,132 --> 00:47:37,967
...but you need to know
839
00:47:38,134 --> 00:47:40,636
that from now on
you'll be taking the bus.
840
00:47:41,846 --> 00:47:43,514
The Mercedes is Wilson's
841
00:47:43,848 --> 00:47:46,249
- Shit, I've never seen anyone treat
a servant like that mom.
842
00:47:47,852 --> 00:47:50,354
It's like he's your husband.
843
00:47:54,442 --> 00:47:55,752
So, if Pat wasn't studying
at the Catholic University,
844
00:47:55,776 --> 00:47:57,211
he wouldn't be your boyfriend?
845
00:47:57,235 --> 00:47:58,988
- No, he'd still be
my boyfriend, girl.
846
00:47:59,280 --> 00:48:01,508
UMSA, Catholic U, it's all the same.
Besides we're leaving.
847
00:48:01,532 --> 00:48:02,509
- Yeah?
848
00:48:02,533 --> 00:48:03,802
But it's not a good time to leave.
849
00:48:03,826 --> 00:48:04,886
- Well, it is for me, sister!
850
00:48:04,910 --> 00:48:06,221
Know what?
851
00:48:06,245 --> 00:48:07,931
I think that when
the two of us are alone,
852
00:48:07,955 --> 00:48:10,058
far away from here,
everything will be much better.
853
00:48:10,082 --> 00:48:11,083
- Really! Why?
854
00:48:11,876 --> 00:48:12,853
- Damn
855
00:48:12,877 --> 00:48:15,157
'cause I practically have
my mother-in-law in bed with us!
856
00:48:15,295 --> 00:48:16,857
She buys him underwear.
857
00:48:16,881 --> 00:48:19,549
puts on his cologne,
buys condoms for him
858
00:48:20,175 --> 00:48:21,987
I can't be with him,
859
00:48:22,011 --> 00:48:23,929
without the feeling
that Carola is right there!
860
00:48:24,889 --> 00:48:25,990
- She's a ball-buster, isn't she?
861
00:48:26,014 --> 00:48:27,826
But in the end
what are you going to do,
862
00:48:27,850 --> 00:48:29,661
it's the Bolivian matriarchy,
isn't it?
863
00:48:29,685 --> 00:48:30,953
- Bolivian matriarchy sucks
buddy!
864
00:48:30,977 --> 00:48:32,729
- Yeah, but there's no way out,
865
00:48:32,812 --> 00:48:35,316
those are roles
we'll all play at some point!
866
00:48:35,775 --> 00:48:38,252
You too,
your old lady must be just the same
867
00:48:38,276 --> 00:48:40,198
- She doesn't put cologne
on my underwear, buddy!
868
00:48:40,571 --> 00:48:43,114
- Yeah, but she must do
other things that bug you.
869
00:48:44,282 --> 00:48:45,158
- No
870
00:48:45,241 --> 00:48:46,827
- Best get used to it
871
00:48:47,495 --> 00:48:49,412
Carola-to-be!
872
00:48:56,795 --> 00:48:57,957
C'mon let me sell you a sack.
873
00:48:58,130 --> 00:48:59,756
No, Geronimo,
I sitll have pototoes.
874
00:49:00,131 --> 00:49:01,758
Did you bring oca root?
875
00:49:02,008 --> 00:49:04,969
- No oca root,
but I've got potatoes and cheese...
876
00:49:05,929 --> 00:49:06,947
...from the Altiplano
877
00:49:06,971 --> 00:49:08,052
- Mmmm, you brought cheese.
878
00:49:08,431 --> 00:49:11,893
- Come here little chief, try some.
879
00:49:12,769 --> 00:49:15,773
Try some really good
altiplano cheese.
880
00:49:20,819 --> 00:49:22,111
- Buy some Wilson.
881
00:49:22,445 --> 00:49:24,322
- I will, go ahead pick one.
882
00:49:24,697 --> 00:49:25,949
- Choose one little chief.
883
00:49:29,994 --> 00:49:30,995
- Don GerĂłnimo,
884
00:49:31,120 --> 00:49:33,581
what did you want to be
when you were a kid?
885
00:49:34,457 --> 00:49:40,088
- I wanted to be a soldier.
But, now I'm only a farmer.
886
00:49:40,588 --> 00:49:44,716
... But I've got sheep, and land;
I have everything.
887
00:49:45,718 --> 00:49:47,637
...When you're bigger,
888
00:49:48,596 --> 00:49:51,348
what will you be? What profession.
889
00:49:51,766 --> 00:49:53,685
- I want to be like Wilson.
890
00:49:54,394 --> 00:49:55,394
Really?
891
00:49:56,728 --> 00:49:58,648
I wanna be a chef.
892
00:50:02,484 --> 00:50:05,589
I'll bring you a
893
00:50:05,613 --> 00:50:07,948
leg-of-lamb-for roasting.
894
00:50:08,907 --> 00:50:10,803
- Do you like lamb, Wilson?
895
00:50:10,827 --> 00:50:13,078
- Of course I like it,
why wouldn't I!
896
00:50:13,203 --> 00:50:14,848
- You like everything?
897
00:50:14,872 --> 00:50:16,708
- Anything that's lamb.
898
00:50:17,125 --> 00:50:19,205
Ah, brother GerĂłnimo,
you're asking the kid too much.
899
00:50:20,586 --> 00:50:23,256
I'll pay what we owe you next week.
900
00:50:24,214 --> 00:50:26,192
- You already owe me for two weeks.
901
00:50:26,216 --> 00:50:27,969
You're right,
902
00:50:28,386 --> 00:50:32,306
but the missus isn't here.
I don't have any money.
903
00:50:40,148 --> 00:50:42,208
...even horrible.
904
00:50:42,232 --> 00:50:44,109
But when they're where they belong,
905
00:50:44,484 --> 00:50:46,166
they're wonderful,
which is why each one...
906
00:50:47,279 --> 00:50:48,280
- Hi!
907
00:50:48,405 --> 00:50:49,405
- How are you, ma'am?
908
00:50:49,573 --> 00:50:50,574
- Hi. How are you dear?
909
00:50:50,657 --> 00:50:52,784
Bernie, come up here a moment.
910
00:50:56,830 --> 00:50:58,099
What were you doing?
911
00:50:58,123 --> 00:51:00,042
- Don't poke around
in other people's lives
912
00:51:00,125 --> 00:51:02,044
...if you don't want
them to do the same, OK?
913
00:51:02,794 --> 00:51:04,671
- No one mimics me,
you little snot.
914
00:51:05,547 --> 00:51:07,466
Watch out!
915
00:51:12,888 --> 00:51:14,615
- Whatever, mom.
And for your information,
916
00:51:14,639 --> 00:51:15,724
we're studying.
917
00:51:15,891 --> 00:51:17,601
- Aha,
with the "professor" in the house!
918
00:51:20,394 --> 00:51:21,395
- What's wrong with that?
919
00:51:22,731 --> 00:51:24,852
- What's wrong with that?
I'm goingn to call the Dean!
920
00:51:25,067 --> 00:51:26,418
- Go ahead,
I'll give you the number...
921
00:51:26,442 --> 00:51:27,653
I've got it right here.
922
00:51:37,119 --> 00:51:38,287
- Yes, we're friends, mom.
923
00:51:38,871 --> 00:51:40,558
- I know you're friends.
924
00:51:40,582 --> 00:51:41,851
- Does it turn you
off that she's a lesbian?
925
00:51:41,875 --> 00:51:43,834
- Here we go, honesty again!
926
00:51:44,669 --> 00:51:46,064
Don't you know that clarity...
927
00:51:46,088 --> 00:51:47,589
and subtlety always belong together?
928
00:51:48,005 --> 00:51:50,716
- Yeah, sure!
And which am I: clarity or subtlety?
929
00:51:51,133 --> 00:51:53,053
- If you insist on
having friends like that,
930
00:51:53,512 --> 00:51:54,872
couldn't they at least be like us?
931
00:51:55,137 --> 00:51:57,390
- Like how?
What should my friends be like?
932
00:51:57,516 --> 00:51:58,934
- Like us. She's not right for you.
933
00:51:59,184 --> 00:52:01,286
She criticizes your lifestyle;
she criticizes everything.
934
00:52:01,310 --> 00:52:02,412
She's got an inferiority complex.
935
00:52:02,436 --> 00:52:04,749
- Don't be so racist, ma;
what the hell's the matter with you?
936
00:52:04,773 --> 00:52:06,649
- You brought up the subject, not me.
937
00:52:07,525 --> 00:52:08,526
- My God!
938
00:52:10,569 --> 00:52:12,947
- Do you believe
you can be racist in this country?
939
00:52:13,864 --> 00:52:15,784
- Classist then, don't be classist.
940
00:52:18,244 --> 00:52:19,245
- You study for this?
941
00:52:20,538 --> 00:52:22,819
You don't even know the difference
between race and class?
942
00:52:25,126 --> 00:52:27,086
I'm paying your way
through college for this,
943
00:52:28,004 --> 00:52:29,964
so you can learn to insult me?
944
00:52:31,048 --> 00:52:34,403
- It's the truth. You're a racist,
or if not racist, a classist.
945
00:52:34,427 --> 00:52:36,268
- The truth is,
you don't know where you stand.
946
00:52:38,180 --> 00:52:41,183
I'm crossing the finish line
and you're not even out of the gate.
947
00:52:41,809 --> 00:52:44,602
Next week
Doña Remedios is coming to visit.
948
00:52:44,853 --> 00:52:46,647
Do you remember her?
My goddaughter's mother.
949
00:52:47,815 --> 00:52:48,816
She's an indian right,
950
00:52:50,233 --> 00:52:51,274
but what an indian she is!
951
00:52:53,320 --> 00:52:55,197
She's a woman with class,
952
00:52:55,905 --> 00:52:57,783
not like that friend of yours...
953
00:52:58,909 --> 00:53:01,661
... that Erika, right?
She's a half-breed,
954
00:53:02,203 --> 00:53:03,998
a half-breed.
955
00:53:04,957 --> 00:53:05,976
- Guess what,
956
00:53:06,000 --> 00:53:07,375
I'm moving in with her.
957
00:53:07,917 --> 00:53:08,918
- Where?
958
00:53:09,002 --> 00:53:10,671
- Her house on the North Side.
959
00:53:10,796 --> 00:53:13,590
The North Side... You know what,
960
00:53:14,924 --> 00:53:17,428
I hope you make it, truthfully.
961
00:53:17,636 --> 00:53:20,388
Not because of the neighborhood,
not because it'd be North Side.
962
00:53:20,930 --> 00:53:23,768
That's the least important,
if you can stand it...
963
00:53:23,975 --> 00:53:26,644
You know you are doing this
just to irritate me.
964
00:53:27,605 --> 00:53:30,315
- Poor mom,
now you are the victim.
965
00:53:31,649 --> 00:53:34,921
I'd like to know.
What is your mother to you?
966
00:53:34,945 --> 00:53:37,447
You know what you are mom,
you're a control freak.
967
00:53:38,239 --> 00:53:39,282
- Maybe so.
968
00:53:40,618 --> 00:53:43,203
and you know what?
Yes, I am the controller.
969
00:53:43,870 --> 00:53:46,581
- I'm not like you mom,
and I'm not like Patricio either.
970
00:53:48,249 --> 00:53:51,938
- Bernarda, I worked hard to give you
kids the best things in life.
971
00:53:51,962 --> 00:53:55,816
And I don't want
anyone criticizing you.
972
00:53:55,840 --> 00:53:58,694
- But I am entitled
to search for myself, am I not?
973
00:53:58,718 --> 00:54:00,696
- I hope you find yourself.
974
00:54:00,720 --> 00:54:02,388
- I don't want to be like you.
975
00:54:04,015 --> 00:54:05,183
- Why be so nice?
976
00:54:05,642 --> 00:54:06,643
- What is it with you?
977
00:54:06,810 --> 00:54:07,811
Come here a minute.
978
00:54:08,853 --> 00:54:11,815
You may not want to be like me,
but you need to know
979
00:54:12,065 --> 00:54:15,985
...that your family and your nation
run in your blood, in your veins.
980
00:54:17,695 --> 00:54:20,298
And the more you deny it,
the more you emphasize it.
981
00:54:20,322 --> 00:54:22,259
And don't look at me like that
982
00:54:22,283 --> 00:54:24,244
because you are a native,
983
00:54:24,452 --> 00:54:26,262
...but an upper-class native.
984
00:54:26,286 --> 00:54:27,648
- Oh mother, you're such a dimwit.
985
00:54:28,832 --> 00:54:30,273
- 'Oh mother, you're such a dimwit.'
986
00:54:31,334 --> 00:54:32,852
- Tell me, what's going to happen
987
00:54:32,876 --> 00:54:34,518
when the upper-class
loses its privileges?
988
00:54:34,629 --> 00:54:36,857
- Others will appear quickly enough.
989
00:54:36,881 --> 00:54:38,817
Haven't they taught you
that at the university?
990
00:54:38,841 --> 00:54:40,927
How does class struggle end?
991
00:54:41,636 --> 00:54:43,512
You're impossible to talk to.
992
00:54:52,939 --> 00:54:54,982
What's going to happen to us, mom?
993
00:56:10,265 --> 00:56:11,993
So, Monday at 6 am, please.
994
00:56:12,017 --> 00:56:14,036
We have to be at the site before noon
995
00:56:14,060 --> 00:56:16,122
for the aptapi (community meal),
996
00:56:16,146 --> 00:56:18,374
and we can't miss that.
997
00:56:18,398 --> 00:56:20,650
When are the Swedes arriving?
998
00:56:21,193 --> 00:56:23,904
- Mikey and Lucas
are arriving Monday.
999
00:56:24,612 --> 00:56:29,076
We're going to go pick them up.
From there one will go to my house.
1000
00:56:29,326 --> 00:56:32,304
In the evening
we'll have a welcome dinner.
1001
00:56:32,328 --> 00:56:34,748
They'll stay over at
my house that night.
1002
00:56:34,915 --> 00:56:37,142
That way next day
they'll be there on time.
1003
00:56:37,166 --> 00:56:38,626
I'll wake them up.
1004
00:56:39,169 --> 00:56:42,314
- OK, we need magazines
and books, please.
1005
00:56:42,338 --> 00:56:45,550
- Everything's set with the guys.
I already have their phone numbers.
1006
00:56:45,926 --> 00:56:47,236
- OK, great!
1007
00:56:47,260 --> 00:56:48,654
- Great, Abi.
1008
00:56:48,678 --> 00:56:51,223
The delegates from the
Student Center are all confirmed?
1009
00:56:51,515 --> 00:56:52,491
- Yes.
1010
00:56:52,515 --> 00:56:53,700
- OK guys,
1011
00:56:53,724 --> 00:56:56,411
I see that you are
very well organized.
1012
00:56:56,435 --> 00:56:58,288
But I haven't
1013
00:56:58,312 --> 00:57:02,066
...heard anything about the issues
to be addressed in the workshops.
1014
00:57:02,275 --> 00:57:05,027
You'll have music, theatre, but,
are you going to discuss gender,
1015
00:57:05,361 --> 00:57:08,614
child violence,
violence against women?
1016
00:57:08,906 --> 00:57:12,302
- I have a couple of ideas.
Give me a minute.
1017
00:57:12,326 --> 00:57:13,494
- Come with me sweetie.
1018
00:57:15,746 --> 00:57:18,416
Marce, do me a favor and
bring me six sodas, please.
1019
00:57:20,376 --> 00:57:22,336
- I can't, I have to clean up, Miss.
1020
00:57:23,212 --> 00:57:24,273
- Oh c'mon Marce!
1021
00:57:24,297 --> 00:57:26,066
- You can go down
and get them, Miss.
1022
00:57:26,090 --> 00:57:28,426
- Ok, but I'll remember this, Marcy.
1023
00:57:30,886 --> 00:57:31,697
- Ber?
1024
00:57:31,721 --> 00:57:32,656
- Yes, sweetie.
1025
00:57:32,680 --> 00:57:34,366
- When are we going to play dominos?
1026
00:57:34,390 --> 00:57:36,851
- Come here and sit down.
You know what, honey?
1027
00:57:38,476 --> 00:57:40,688
- We can't play dominos today,
1028
00:57:41,564 --> 00:57:43,106
we'll play tomorrow afternoon, ok?
1029
00:57:44,024 --> 00:57:46,819
But we can do something.
Show them our secret?
1030
00:57:47,737 --> 00:57:48,404
- Yes.
1031
00:57:48,612 --> 00:57:50,423
- All your artwork.
1032
00:57:50,447 --> 00:57:51,258
- OK!
1033
00:57:51,282 --> 00:57:51,824
- Great!
1034
00:57:52,199 --> 00:57:55,386
Guys you are going to drop dead,
when you see the artist
1035
00:57:55,410 --> 00:57:56,804
...I have for a brother.
1036
00:57:56,828 --> 00:57:58,706
- Yeah, you're gonna drop dead.
1037
00:58:00,623 --> 00:58:01,934
- I'm leaving, Miss.
1038
00:58:01,958 --> 00:58:02,958
- Bye, Marcy. See ya.
1039
00:58:05,296 --> 00:58:08,465
- Please don't mess up the place.
Be careful not to spill the sodas,
1040
00:58:08,631 --> 00:58:09,985
and take off your dirty shoes.
1041
00:58:10,009 --> 00:58:11,551
I just cleaned
everything this morning.
1042
00:58:11,885 --> 00:58:12,695
- OK, Marcy, don't worry.
1043
00:58:12,719 --> 00:58:13,719
- Bye.
1044
00:58:14,220 --> 00:58:15,221
- Bye, Marcy.
1045
00:58:16,223 --> 00:58:17,599
- This is me in the ocean...
1046
00:58:19,100 --> 00:58:20,477
This is me when I travel...
1047
00:58:21,395 --> 00:58:22,645
This is me on the roof...
1048
00:58:23,521 --> 00:58:26,483
This is me...
1049
00:58:27,234 --> 00:58:29,361
somewhere, in the hills,
1050
00:58:31,279 --> 00:58:33,366
and here I am with a snake.
1051
00:58:34,074 --> 00:58:37,118
- OK guys, shell out your money!
Let's go!
1052
00:58:38,203 --> 00:58:39,746
- Artwork has its price.
1053
00:58:41,915 --> 00:58:42,916
For you 10...
1054
00:58:43,583 --> 00:58:44,584
For you 15...
1055
00:58:44,793 --> 00:58:46,002
For you 20...
1056
00:58:46,211 --> 00:58:47,962
For you 25...
1057
00:58:48,380 --> 00:58:49,732
And for you... 30
1058
00:58:49,756 --> 00:58:51,609
- Applause for the artist!
1059
00:58:51,633 --> 00:58:53,301
Artist? I'd say businessman.
1060
00:58:54,469 --> 00:58:57,823
Steven Spielberg is the richest
artist in the whole world.
1061
00:58:57,847 --> 00:58:59,808
Sure, and the most famous too, right?
1062
00:59:22,372 --> 00:59:25,165
- Sis, your hair cut looks fantastic!
1063
00:59:25,249 --> 00:59:29,212
- Great, isn't it?
Nothing like New York for a haircut!
1064
00:59:30,046 --> 00:59:31,046
- Super
1065
00:59:31,422 --> 00:59:32,690
- And you dear,
1066
00:59:32,714 --> 00:59:32,733
- And you dear,
you did not tell me
what you did for Carnival?
1067
00:59:32,757 --> 00:59:35,111
you did not tell me
what you did for Carnival?
1068
00:59:35,135 --> 00:59:37,495
- What more could he do auntie?
His whole life's a carnival.
1069
00:59:37,761 --> 00:59:41,932
- You have no idea, auntie.
We partied hardy,
1070
00:59:42,850 --> 00:59:43,952
didn't we love?
1071
00:59:43,976 --> 00:59:44,977
- What a liar.
1072
00:59:45,186 --> 00:59:47,747
- Well, at your age, you can take
just about everything.
1073
00:59:47,771 --> 00:59:50,125
Thank God classes start next week.
1074
00:59:50,149 --> 00:59:52,420
- Yeah, but the Catholic University
is a social club, auntie.
1075
00:59:52,444 --> 00:59:53,819
- True for some.
1076
00:59:53,944 --> 00:59:55,839
- I wouldn't change the
State University for anything,
1077
00:59:55,863 --> 00:59:56,864
- Tea's ready.
1078
00:59:58,032 --> 01:00:00,200
- The only problem is
the academic level, isn't it?
1079
01:00:00,868 --> 01:00:03,663
- Just so you know Erika got
her master's degree in Norway.
1080
01:00:03,788 --> 01:00:06,206
- Holy shit! Then she must
speak perfect Norwegian.
1081
01:00:06,832 --> 01:00:09,127
- The capital of Norway is Oslo.
1082
01:00:10,294 --> 01:00:12,629
The truth is i don't know
why you're still here,
1083
01:00:12,838 --> 01:00:15,067
since there's no future here.
Why don't you leave the country?
1084
01:00:15,091 --> 01:00:16,383
- Auntie, your cake is awesome!
1085
01:00:17,634 --> 01:00:18,653
- It's great, isn't it?
1086
01:00:18,677 --> 01:00:21,472
- It's your grandma's
famous layer cake.
1087
01:00:23,724 --> 01:00:25,726
- Patricio,
what are you doing with that beer?
1088
01:00:26,559 --> 01:00:27,954
- What I always do mom, I drink!
1089
01:00:27,978 --> 01:00:29,563
We've got a party tonight.
1090
01:00:30,355 --> 01:00:31,556
- We need to get a head start.
1091
01:00:31,815 --> 01:00:33,668
- Have you seen this, Rose.
1092
01:00:33,692 --> 01:00:35,194
Nowadays girls think
as much as boys.
1093
01:00:35,360 --> 01:00:36,629
- You too Bernie?
1094
01:00:36,653 --> 01:00:37,754
- No, how could you
think that, auntie?
1095
01:00:37,778 --> 01:00:40,258
- No, auntie, my sister doesn't drink;
1096
01:00:40,282 --> 01:00:42,326
she just likes getting stoned.
1097
01:00:42,784 --> 01:00:43,784
-And what is that?
1098
01:00:46,038 --> 01:00:47,474
Patricio, please,
1099
01:00:47,498 --> 01:00:49,766
...can we just have a
peaceful Sunday afternoon tea?
1100
01:00:49,790 --> 01:00:50,791
Yes, mom.
1101
01:00:52,794 --> 01:00:55,105
That's why I wanted
my children to leave Bolivia.
1102
01:00:55,129 --> 01:00:57,633
I can't satnd
the drinking culture here.
1103
01:00:58,550 --> 01:00:59,968
- Auntie, I have bad news for you.
1104
01:01:00,219 --> 01:01:03,514
Drinking culture and getting
drunk has gone worldwide.
1105
01:01:03,764 --> 01:01:04,765
- I don't agree, honey.
1106
01:01:05,182 --> 01:01:07,422
Other countries don't have
such a binge-drinking culture.
1107
01:01:08,059 --> 01:01:12,647
Bolivians drink until they
fall down drunk. It's too much!
1108
01:01:14,232 --> 01:01:15,960
- That's why we abstain, right sis?
1109
01:01:15,984 --> 01:01:17,069
- Yes, thank God.
1110
01:01:17,276 --> 01:01:18,462
- Cheers!
1111
01:01:18,486 --> 01:01:19,486
to the non-drinkers!
1112
01:01:19,946 --> 01:01:21,657
- Honey,
when are you leaving for Spain?
1113
01:01:28,288 --> 01:01:29,830
- We don't know yet.
1114
01:01:30,790 --> 01:01:31,911
Sombody wants sweet tamales?
1115
01:01:32,291 --> 01:01:33,877
- Really? I had no idea auntie.
1116
01:01:34,544 --> 01:01:36,712
- Auntie, as irresponsible
as I may seem,
1117
01:01:37,213 --> 01:01:39,567
I'm going to be the best lawyer
this country has ever seen.
1118
01:01:39,591 --> 01:01:40,859
- More tea anyone?
1119
01:01:40,883 --> 01:01:42,843
- What will you specialize in?
Have you decided?
1120
01:01:42,969 --> 01:01:44,404
- I like constitutional law.
I mean, I don't want to go...
1121
01:01:44,428 --> 01:01:46,949
...out there and fight
with all those half-breeds
1122
01:01:46,973 --> 01:01:48,307
at the courts over a client.
1123
01:01:48,391 --> 01:01:50,309
What appeals to me
is the philosophy of law.
1124
01:01:51,310 --> 01:01:52,310
No one believes me.
1125
01:01:52,353 --> 01:01:56,124
But with the new Constitution,
we have to change the laws,
1126
01:01:56,148 --> 01:01:58,126
and that menas
re-interpreting everything.
1127
01:01:58,150 --> 01:01:59,902
- So, you plan to come back here.
1128
01:01:59,986 --> 01:02:00,986
- Of course.
1129
01:02:03,155 --> 01:02:05,968
Why don't you leave?
There's no future here.
1130
01:02:05,992 --> 01:02:08,886
- Have you seen the salaries?
They're rock-bottom!
1131
01:02:08,911 --> 01:02:12,873
And where do you think you are going
to get a job here with "philosophy"?
1132
01:02:15,543 --> 01:02:17,169
- More tea, ma'am?
1133
01:02:17,461 --> 01:02:19,296
- Call me Carola.
Don't call me ma'am.
1134
01:02:20,505 --> 01:02:22,383
- Carola and Carolina
1135
01:02:23,259 --> 01:02:25,611
- I like women like my mom,
auntie, I admit it.
1136
01:02:25,635 --> 01:02:28,115
- Oh sweetie, you talk
so much nonsense, please.
1137
01:02:28,139 --> 01:02:30,616
- Don't mind him.
He just does it to get attention.
1138
01:02:30,640 --> 01:02:33,060
- Yes, it goes
quite well with philosophy.
1139
01:02:33,185 --> 01:02:34,186
-Ah... that's why..
1140
01:02:34,437 --> 01:02:37,164
- I love it when they
tell me I look like Carola.
1141
01:02:37,188 --> 01:02:38,189
They always tell me that.
1142
01:02:38,565 --> 01:02:39,567
- Yeah,
1143
01:02:40,067 --> 01:02:42,108
whereas this one runs off
in the opposite direction.
1144
01:02:43,111 --> 01:02:44,362
- I'll go get more hot water.
1145
01:02:45,239 --> 01:02:47,799
- Really auntie, I don't understand
why you don't support a woman
1146
01:02:47,949 --> 01:02:50,243
that isn't running around crazy
after some penis all day.
1147
01:02:50,660 --> 01:02:52,038
I'm proud of my sister.
1148
01:02:52,246 --> 01:02:54,080
- Hey, don't be so insolent.
1149
01:02:54,372 --> 01:02:55,957
- Yes, don't act like such a clown.
1150
01:02:57,084 --> 01:02:59,124
- What's wrong auntie,
are you losing your appetite?
1151
01:03:00,211 --> 01:03:02,398
- You know what, honey,
I don't know why you invite me over!
1152
01:03:02,422 --> 01:03:05,175
You're a bunch of crazies.
1153
01:03:07,093 --> 01:03:08,494
- Patricio, apologize to your aunt.
1154
01:03:09,764 --> 01:03:10,764
- I'm sorry, auntie.
1155
01:03:12,182 --> 01:03:13,543
- Let's talk about something else.
1156
01:03:13,600 --> 01:03:14,601
Give me your hand.
1157
01:03:15,269 --> 01:03:18,271
Why do you always bring up
sex when we have guests?
1158
01:03:20,398 --> 01:03:23,109
- Oh, shut up already and
let me enjoy my tea in peace!
1159
01:03:24,027 --> 01:03:27,614
I can't wait for you all
to leave this house
1160
01:03:28,239 --> 01:03:30,000
to live your own lives
and let me enjoy mine.
1161
01:03:30,033 --> 01:03:31,034
- Me too?
1162
01:03:34,537 --> 01:03:36,618
There's nothing more
I can do for my children sis.
1163
01:03:37,415 --> 01:03:38,917
They are what they are.
1164
01:03:40,377 --> 01:03:43,004
- You still have Andy.
1165
01:03:43,505 --> 01:03:45,306
- I just don't have the energy
I had before...
1166
01:03:46,424 --> 01:03:48,486
...Would you believe it?
And I want him to be independent.
1167
01:03:48,510 --> 01:03:50,427
- Are you serious?
1168
01:03:52,138 --> 01:03:53,139
- And Julio?
1169
01:03:53,390 --> 01:03:55,057
- Let's just leave it at that.
1170
01:03:56,225 --> 01:03:57,227
- Really? Why?
1171
01:03:57,977 --> 01:04:00,058
- I think he's gonna end up
leaving me, wait and see.
1172
01:04:00,188 --> 01:04:02,022
- Really
1173
01:04:02,439 --> 01:04:05,360
- You know, we women,
have made a serious mistake.
1174
01:04:05,819 --> 01:04:06,902
- What?
1175
01:04:07,569 --> 01:04:10,549
- It's just that we've dedicated
too much time to our children,
1176
01:04:10,573 --> 01:04:12,324
and we neglected our husbands.
1177
01:04:12,491 --> 01:04:14,702
And when your children leave,
who stays?
1178
01:04:14,869 --> 01:04:17,538
Your husband, dear, not your children
1179
01:04:17,830 --> 01:04:20,499
- Your husband should
always be your priority,
1180
01:04:20,749 --> 01:04:21,751
not your children.
1181
01:04:22,335 --> 01:04:23,495
In the end they always leave.
1182
01:04:24,461 --> 01:04:25,438
- I don't want another husband.
1183
01:04:25,462 --> 01:04:27,173
- We'll see about that!
1184
01:04:27,382 --> 01:04:28,049
- I'm content as I am.
1185
01:04:28,258 --> 01:04:30,402
You know who
I'll be with when I get old?
1186
01:04:30,426 --> 01:04:31,426
- Who?
1187
01:04:31,510 --> 01:04:32,553
- My Wilson.
1188
01:04:33,096 --> 01:04:35,055
- Yeah, right, the love of your life.
1189
01:04:35,180 --> 01:04:36,901
He's really been
the love of your life, huh?
1190
01:04:36,974 --> 01:04:38,175
- Yes, he's always been there.
1191
01:04:38,475 --> 01:04:39,561
- Know what?
1192
01:04:40,144 --> 01:04:44,022
We should kill our children
before they kill us.
1193
01:04:44,314 --> 01:04:45,626
- It's too late for that.
1194
01:04:45,650 --> 01:04:47,192
late dear
1195
01:04:48,318 --> 01:04:50,338
Unfortunately,
1196
01:04:50,362 --> 01:04:55,451
we've raised a bunch of useless,
1197
01:04:56,410 --> 01:04:58,579
Especially the boys.
It's a damn shame.
1198
01:04:59,663 --> 01:05:00,640
It's a damn shame.
1199
01:05:00,664 --> 01:05:02,082
- You know what?
1200
01:05:02,541 --> 01:05:04,501
I am deeply in love
with my older son.
1201
01:05:04,668 --> 01:05:05,668
- Patricio.
1202
01:05:06,128 --> 01:05:07,729
- The other day at a
women's gathering...
1203
01:05:08,088 --> 01:05:08,546
- Oh c'mon.
1204
01:05:08,671 --> 01:05:10,424
- Listen! We came to the conclusion
1205
01:05:10,507 --> 01:05:13,510
...that one of us should be the
one to initiate our sons sexually.
1206
01:05:13,761 --> 01:05:17,282
- What kind of conversation is this?!
My God!
1207
01:05:17,306 --> 01:05:19,117
- No really! At first I was shocked,
1208
01:05:19,141 --> 01:05:21,536
but then I came around to
thinking that it's true!
1209
01:05:21,560 --> 01:05:23,288
Who do they have
their first experiences with?
1210
01:05:23,312 --> 01:05:24,980
Young girls or whores,
1211
01:05:25,354 --> 01:05:27,441
and they never
recover from the trauma.
1212
01:05:27,649 --> 01:05:30,628
- So, what do your friends
say about women?
1213
01:05:30,652 --> 01:05:34,656
- That the worst thing that ever
happened to us was 'women's lib'.
1214
01:05:35,407 --> 01:05:38,659
We lost our power, our self-control.
1215
01:05:40,579 --> 01:05:46,251
Now girls are addicted to alcohol,
drugs and sex, right?
1216
01:05:46,376 --> 01:05:48,252
Everything that makes men weak.
1217
01:05:48,503 --> 01:05:50,664
- Truth be told, we're living
in a very difficult time.
1218
01:05:51,298 --> 01:05:52,298
- That's the truth.
1219
01:05:52,466 --> 01:05:54,217
- Look all of these are blooming.
1220
01:05:54,342 --> 01:05:57,638
- Oh it's beautiful,
those are really beautiful.
1221
01:05:58,347 --> 01:05:59,448
- Thanks sis.
Tell me something
1222
01:05:59,472 --> 01:06:03,310
what ever happened to that
guy from Tarija you were dating?
1223
01:06:03,435 --> 01:06:04,435
- Just fine.
1224
01:06:05,186 --> 01:06:06,687
- Fine how?
1225
01:06:07,480 --> 01:06:09,149
- Fine, fine, fine.
1226
01:06:09,608 --> 01:06:10,608
- OK, OK.
1227
01:06:56,444 --> 01:06:57,445
And this one?
1228
01:06:58,114 --> 01:06:59,515
- I think that's a little bit dull.
1229
01:07:00,408 --> 01:07:02,242
- The one with fruits?
1230
01:07:02,409 --> 01:07:05,413
- Fruits are for daytime,
find me another one.
1231
01:07:08,456 --> 01:07:10,686
Will, did you iron my dress?
1232
01:07:10,710 --> 01:07:11,711
- Yes, madam.
1233
01:07:14,129 --> 01:07:16,233
- Don't forget my gray panties.
1234
01:07:16,257 --> 01:07:17,633
- No gray ones, Madam.
1235
01:07:18,466 --> 01:07:19,467
- Will, don't tell me.
1236
01:07:19,634 --> 01:07:23,763
- The last ones got torn
in the garden the other day.
1237
01:07:24,764 --> 01:07:26,642
Textilon panties at the store.
1238
01:07:27,268 --> 01:07:28,537
- Are there any flesh-toned ones?
1239
01:07:28,561 --> 01:07:29,769
- Only "Textilon", madam
1240
01:07:31,521 --> 01:07:33,003
- Did you sew the button on that one?
1241
01:07:33,774 --> 01:07:35,418
- No, there are
no buttons like those here.
1242
01:07:35,442 --> 01:07:38,320
- So why'd you bring it?
That one is fine.
1243
01:07:38,696 --> 01:07:39,464
- Sorry, madam.
1244
01:07:39,488 --> 01:07:40,488
- Andrés?
1245
01:07:40,989 --> 01:07:41,990
- So, so
1246
01:07:43,408 --> 01:07:44,730
- You'll see it when I put it on.
1247
01:07:56,672 --> 01:07:57,923
What's that?
1248
01:08:04,512 --> 01:08:05,513
What is it?
1249
01:08:07,432 --> 01:08:10,310
Ah, that's the stable furpiece
that's in the closet,
1250
01:08:12,979 --> 01:08:13,980
show it to me.
1251
01:08:14,313 --> 01:08:17,067
It's the same color as your eye.
1252
01:08:20,069 --> 01:08:21,839
But you know,
it's not in fashion anymore,
1253
01:08:21,863 --> 01:08:23,573
women wore it some time ago.
1254
01:08:26,492 --> 01:08:28,745
- Mom, is this a private party?
1255
01:08:28,995 --> 01:08:30,056
- Of course it is.
1256
01:08:30,080 --> 01:08:30,974
- Not work?
1257
01:08:30,998 --> 01:08:31,998
- Friends
1258
01:08:35,835 --> 01:08:37,520
- Not work?
1259
01:08:37,544 --> 01:08:38,713
- Friends.
1260
01:08:38,964 --> 01:08:40,715
- Then, why dress up so much?
1261
01:08:41,390 --> 01:08:42,390
- Because it's fun.
1262
01:08:44,154 --> 01:08:45,155
Will?
1263
01:08:45,187 --> 01:08:46,187
- Yes, madam
1264
01:08:56,188 --> 01:08:57,189
- It's OK there
1265
01:08:57,440 --> 01:08:59,067
- Another coffee madam?
1266
01:08:59,316 --> 01:09:00,526
- No, I don't have time.
1267
01:09:01,485 --> 01:09:03,905
Just stay here in case I need you.
1268
01:09:05,698 --> 01:09:08,242
Help me with my necklace,
straighten it.
1269
01:09:08,837 --> 01:09:09,837
- Yes, madam.
1270
01:09:11,816 --> 01:09:13,442
- I'll pick the purse.
1271
01:09:14,179 --> 01:09:16,391
OK, Wilson will help you.
He knows my purses best.
1272
01:09:17,084 --> 01:09:20,212
Andrés, can you bring me
my cigarette case and
1273
01:09:20,237 --> 01:09:22,196
my silver business card holder?
1274
01:09:22,230 --> 01:09:24,397
- Dad's divorce gift?
1275
01:09:24,550 --> 01:09:25,403
- Yes, that one.
1276
01:09:25,427 --> 01:09:27,178
- Do you ever see him?
1277
01:09:27,720 --> 01:09:29,521
- Call him whenever you want,
like I told you.
1278
01:09:35,352 --> 01:09:36,871
- What time are you coming back?
1279
01:09:36,895 --> 01:09:37,896
- Late.
1280
01:09:38,565 --> 01:09:41,108
- Can Wilson and I wait up
for you in your bed?
1281
01:09:41,316 --> 01:09:42,316
- You may...
1282
01:09:43,569 --> 01:09:45,487
but don't watch TV too late, OK?
1283
01:09:51,452 --> 01:09:52,286
- Thank you.
1284
01:09:52,369 --> 01:09:53,369
Will?
1285
01:09:54,246 --> 01:09:55,247
- Excuse me
1286
01:09:56,414 --> 01:09:57,309
- What's wrong?
1287
01:09:57,333 --> 01:09:58,751
- I'm a bit tired, madam.
1288
01:09:59,626 --> 01:10:00,667
- Are you feeling alright?
1289
01:10:01,461 --> 01:10:02,838
- I've been feeling tired lately.
1290
01:10:03,839 --> 01:10:05,966
- I'll call Doctor Vega
tomorrow morning
1291
01:10:07,216 --> 01:10:08,402
- No, that's OK, it'll pass.
1292
01:10:08,426 --> 01:10:10,864
- No, it's not OK.
You feel tired so it's not OK.
1293
01:10:10,888 --> 01:10:11,865
- We'll call him.
1294
01:10:11,889 --> 01:10:12,889
What do you think?
1295
01:10:13,514 --> 01:10:14,515
- Yes, madam.
1296
01:10:14,767 --> 01:10:15,768
- Yes madam, what?
1297
01:10:16,393 --> 01:10:17,537
- Yes, I'll go to the doctor.
1298
01:10:17,561 --> 01:10:18,561
- And the coat?
1299
01:10:19,103 --> 01:10:21,190
- It looks fine on you
1300
01:10:24,108 --> 01:10:25,109
- Purse?
1301
01:10:32,450 --> 01:10:33,451
You're a genius.
1302
01:10:35,244 --> 01:10:36,245
Thank you.
1303
01:10:39,249 --> 01:10:41,042
Where's my cardholder?
1304
01:10:42,460 --> 01:10:43,771
Perfume?
1305
01:10:43,795 --> 01:10:44,797
- Number 5
1306
01:10:45,089 --> 01:10:46,298
- Is there any other?
1307
01:10:46,923 --> 01:10:51,929
- Do it like the Hollywood stars do.
1308
01:10:59,352 --> 01:11:00,478
- Voilá, bye.
1309
01:11:05,608 --> 01:11:06,627
Hey Spielberg
1310
01:11:06,651 --> 01:11:09,570
how did my mother behave
at the party last night?
1311
01:11:10,655 --> 01:11:11,655
Really?
1312
01:11:13,491 --> 01:11:14,992
What did she do?
1313
01:11:19,664 --> 01:11:20,641
Ah really,
1314
01:11:20,665 --> 01:11:24,919
I stayed up with Wilson
watching one of your movies.
1315
01:11:27,672 --> 01:11:29,966
Let's teach him how to fly OK?
1316
01:11:32,092 --> 01:11:34,637
Maybe that way
he won't be sad anymore.
1317
01:11:44,062 --> 01:11:45,063
Hi Ber.
1318
01:11:45,439 --> 01:11:45,898
- Hi mom.
1319
01:11:46,065 --> 01:11:47,042
- What are you doing?
1320
01:11:47,066 --> 01:11:48,025
- Nothing
1321
01:11:48,067 --> 01:11:49,067
- Nothing?
1322
01:11:50,903 --> 01:11:52,131
- How are you? Look at me.
1323
01:11:52,155 --> 01:11:52,822
- What's up?
1324
01:11:52,864 --> 01:11:54,990
- Sweetie,
look you have a pimple.
1325
01:11:55,240 --> 01:11:56,093
- Where?
1326
01:11:56,117 --> 01:11:57,118
- Here, I'll get it.
1327
01:11:58,578 --> 01:11:59,858
- Ouch, mom,
what are you doing?!
1328
01:12:01,371 --> 01:12:02,266
- It must be the base you're using.
1329
01:12:02,290 --> 01:12:04,834
- Well, it's just that
what you gave me is for ladies,
1330
01:12:04,959 --> 01:12:06,626
...nobody uses it anymore.
1331
01:12:06,793 --> 01:12:08,856
- What do you mean "nobody uses it"?
1332
01:12:08,880 --> 01:12:11,040
There are things in life
that you never stop using Ber,
1333
01:12:11,214 --> 01:12:13,842
...and a good base is a good base.
Let's go to my room.
1334
01:12:14,886 --> 01:12:16,845
- Ok, but don't be
asking me questions
1335
01:12:17,053 --> 01:12:18,263
- One, just one.
1336
01:12:18,763 --> 01:12:19,764
- OK. No, not even one.
1337
01:12:21,642 --> 01:12:23,202
- You know what, I don't like you!
1338
01:12:23,226 --> 01:12:25,467
- Well I don't like you either,
you're such a pain, damn!
1339
01:12:41,203 --> 01:12:43,914
Madam, I need money to buy bread.
1340
01:12:44,457 --> 01:12:45,916
- Get it from my purse.
1341
01:12:47,417 --> 01:12:49,669
- We also need manure for the garden.
1342
01:12:51,046 --> 01:12:53,298
And Marcelina needs to be paid.
1343
01:12:55,425 --> 01:12:56,635
- Did you find any?
1344
01:12:58,136 --> 01:12:59,137
- No, madam.
1345
01:13:00,055 --> 01:13:02,432
Ask the grocer to put it on the tab.
1346
01:13:03,683 --> 01:13:05,727
- Doña Berta won't give you
anymore credit, madam.
1347
01:13:07,020 --> 01:13:09,022
- Then go to the other corner grocer.
1348
01:13:10,649 --> 01:13:13,692
- We owe her too, for the firewood.
She won't give credit either.
1349
01:13:14,778 --> 01:13:17,614
- Then ask Andés to take
some out of his piggybank.
1350
01:13:18,031 --> 01:13:19,216
Oh Wilson just take care of it.
1351
01:13:19,240 --> 01:13:22,077
Why do I always have to be
the problem-solver in this house?
1352
01:13:24,286 --> 01:13:25,287
What's wrong?
1353
01:13:25,621 --> 01:13:26,623
- Madam,
1354
01:13:27,374 --> 01:13:28,959
you have some land, don't you?
1355
01:13:29,125 --> 01:13:31,710
- Yes
I have two lots at the cemetery.
1356
01:13:31,835 --> 01:13:33,296
- No, not those, madam.
1357
01:13:34,256 --> 01:13:35,422
May I sit down?
1358
01:13:36,090 --> 01:13:37,091
Yes, sit down.
1359
01:13:42,763 --> 01:13:45,976
- I have a large plot in Huajchilla.
1360
01:13:48,185 --> 01:13:50,522
Why? Are you thinking of
going back to your village?
1361
01:13:50,730 --> 01:13:53,065
- I have nothing in my village.
1362
01:13:53,274 --> 01:13:56,277
My furrows were given
to some other farmer.
1363
01:13:56,778 --> 01:13:58,713
- See,
that's why I've been thinking that...
1364
01:13:58,737 --> 01:14:00,218
...we could live there
when we're old.
1365
01:14:01,615 --> 01:14:03,076
What do you think?
1366
01:14:03,243 --> 01:14:04,844
- Is there water there, madam?
1367
01:14:04,868 --> 01:14:06,179
- It has water, it has everything.
1368
01:14:06,203 --> 01:14:07,913
- I'm interested, madam.
1369
01:14:09,124 --> 01:14:10,725
- Look Wilson.
1370
01:14:10,749 --> 01:14:12,811
I've been giving this
a lot of thought.
1371
01:14:12,835 --> 01:14:15,212
It's just you and me from now on.
1372
01:14:16,297 --> 01:14:19,258
We're going to have
to take care of each other,
1373
01:14:22,261 --> 01:14:24,179
which is why we are going
to move down there.
1374
01:14:24,722 --> 01:14:26,473
- You have your children, madam.
1375
01:14:26,598 --> 01:14:28,058
- And you have yours.
1376
01:14:29,184 --> 01:14:31,395
But where are they when
we need to buy bread?
1377
01:14:34,690 --> 01:14:36,918
Go look in Patricio's pockets,
1378
01:14:36,942 --> 01:14:39,236
I'm sure you can find
come change there.
1379
01:14:39,903 --> 01:14:40,904
- Very well, madam.
1380
01:14:52,416 --> 01:14:53,416
What?
1381
01:14:53,584 --> 01:14:54,852
- No, nothing.
1382
01:14:54,876 --> 01:14:57,046
I know you,
Will. What is it?
1383
01:15:01,674 --> 01:15:02,676
- Madam
1384
01:15:03,719 --> 01:15:06,039
- Madam, I've managed to get
eight hundred dollars for you.
1385
01:15:06,763 --> 01:15:08,115
- Really? From where?
1386
01:15:08,139 --> 01:15:09,850
- No collateral?
1387
01:15:11,934 --> 01:15:13,019
- Without collateral?
1388
01:15:13,269 --> 01:15:16,482
- But with five percent
interest a month.
1389
01:15:19,484 --> 01:15:21,421
- Will is this your money?
Or what?
1390
01:15:21,445 --> 01:15:24,757
- No, it's from
the sister of the juice lady.
1391
01:15:24,781 --> 01:15:25,907
She's a seamstress.
1392
01:15:27,493 --> 01:15:28,493
- Really?
1393
01:15:29,035 --> 01:15:33,624
Thank you Will, thank you!
Tell her it's only for a month.
1394
01:15:33,748 --> 01:15:34,749
- Yes, madam
1395
01:15:34,832 --> 01:15:38,169
Tell me Willy, you wouldn't happen
to have the two hundred
1396
01:15:38,420 --> 01:15:39,980
I need to make it
a thousand, would you?
1397
01:15:45,051 --> 01:15:46,051
Marcy!
1398
01:15:46,219 --> 01:15:46,886
- Yes, madam
1399
01:15:47,178 --> 01:15:48,888
- What couldwe plant this year?
1400
01:15:49,222 --> 01:15:52,659
- Oh, you know, madam,
I saw these really nice plants,
1401
01:15:52,683 --> 01:15:54,143
...sunflowers. We could plant those.
1402
01:15:54,310 --> 01:15:55,436
- Oh, yes, you are right.
1403
01:15:55,978 --> 01:15:57,039
- We could, couldn't we?
1404
01:15:57,063 --> 01:15:58,248
-Yes madam, let's plant those.
1405
01:15:58,272 --> 01:16:00,751
- Yes because
I want to make some changes.
1406
01:16:00,775 --> 01:16:03,379
Here everything seems so orderly.
so pruned.
1407
01:16:03,403 --> 01:16:05,589
I want to see more color,
let things grow a little taller,
1408
01:16:05,613 --> 01:16:06,673
you know?
1409
01:16:06,697 --> 01:16:09,927
- Yes madam,
lets plant all kinds of seeds.
1410
01:16:09,951 --> 01:16:13,121
It'll be prettier and fuller.
It will be nice, madam.
1411
01:16:13,787 --> 01:16:15,149
- Yes, you are right, it could be.
1412
01:16:15,915 --> 01:16:17,166
- Let's do that, madam.
1413
01:16:17,708 --> 01:16:18,645
- Hey Marcy,
1414
01:16:18,669 --> 01:16:20,310
how are things
with that problem of yours?
1415
01:16:20,503 --> 01:16:21,772
Oh, madam! He's left, madam.
1416
01:16:21,796 --> 01:16:23,047
- He's left?
1417
01:16:23,214 --> 01:16:24,215
- He's gone madam.
1418
01:16:25,465 --> 01:16:26,777
What am I going to do?
1419
01:16:26,801 --> 01:16:29,971
He left me with the children.
He took everything.
1420
01:16:31,680 --> 01:16:32,890
- Oh Marcy, what a shame!
1421
01:16:33,307 --> 01:16:34,948
But you know what,
he was never very good.
1422
01:16:36,351 --> 01:16:38,354
Let him go.
What do you need him for now?
1423
01:16:40,523 --> 01:16:43,525
- Yes, madam,
Madam, your husband never beat you?
1424
01:16:44,610 --> 01:16:48,196
- Felix told me you were
the one who used to beat him
1425
01:16:49,322 --> 01:16:51,742
- No, madam.
That was a lie.
1426
01:16:52,535 --> 01:16:53,535
- Are you sure?
1427
01:16:53,827 --> 01:16:56,079
- I never touched him.
1428
01:16:56,664 --> 01:16:58,850
- Listen to me, your idea about
the seeds is a good one.
1429
01:16:58,874 --> 01:17:01,543
We could plant all over here,
see, this area is bare,
1430
01:17:02,378 --> 01:17:04,105
...and this side too.
1431
01:17:04,129 --> 01:17:05,129
- OK, madam.
1432
01:17:05,338 --> 01:17:07,549
- All of this, see?
It will look more cheerful.
1433
01:17:08,176 --> 01:17:11,261
- Yes, madam. But, you haven't
answered my question.
1434
01:17:12,471 --> 01:17:15,057
Tell me something.
It hurts. I'm suffering a lot, madam.
1435
01:17:16,558 --> 01:17:18,602
- Do you think I was beaten or not?
1436
01:17:20,146 --> 01:17:21,205
- I don't know.
1437
01:17:21,229 --> 01:17:23,070
Maybe you gave him
a reason to beat you, madam.
1438
01:17:23,523 --> 01:17:24,774
- No, nobody's beat me...
1439
01:17:25,150 --> 01:17:28,403
but, not because they didn't want to.
1440
01:17:30,780 --> 01:17:34,951
- Oh Marcy, such is life,
men always come back.
1441
01:17:36,745 --> 01:17:39,664
But if you don't want him to
come back, just go beg him.
1442
01:17:41,249 --> 01:17:42,626
- OK, madam.
1443
01:17:47,172 --> 01:17:50,359
When I leave this house
I'm really going to miss you, Will.
1444
01:17:50,383 --> 01:17:52,219
- You're not going to miss me, Miss.
1445
01:17:53,345 --> 01:17:55,971
What you're going to miss
is my lemon cake.
1446
01:17:57,098 --> 01:17:58,892
Can I serve you a piece, Miss?
1447
01:17:59,559 --> 01:18:01,101
- Only if you sit here with me, Will.
1448
01:18:01,894 --> 01:18:02,896
- Why not, Miss.
1449
01:18:05,106 --> 01:18:08,902
Even before you got your teeth,
you used to eat my cake.
1450
01:18:21,748 --> 01:18:23,040
Eat now.
1451
01:18:40,975 --> 01:18:42,059
How's everything with Ber?
1452
01:18:42,268 --> 01:18:43,912
- Fine, great!
1453
01:18:43,936 --> 01:18:46,272
- Yeah?
Hey, do you want to go out tonight?
1454
01:18:46,605 --> 01:18:48,065
- Sure, where to?
1455
01:18:48,732 --> 01:18:50,235
I don't know.
1456
01:18:50,694 --> 01:18:53,862
We could go to
"Traffic", "Forum", "Mojo"
1457
01:18:54,405 --> 01:18:56,949
- "Costilla de Adán",
"Malegria", "Ojo de Agua"...
1458
01:18:58,617 --> 01:18:59,910
- No, thanks!
1459
01:19:02,830 --> 01:19:04,456
- Bummer, huh?
1460
01:19:11,088 --> 01:19:12,214
Hey mom,
1461
01:19:12,923 --> 01:19:14,901
what's that car doing at the door?
1462
01:19:14,925 --> 01:19:17,006
What do you mean
'what's that car doing at the door'?
1463
01:19:17,052 --> 01:19:17,905
We need a car!
1464
01:19:17,929 --> 01:19:19,470
- You mean Patricio needs a car.
1465
01:19:20,222 --> 01:19:22,016
- That car'll be yours
when Patricio leaves.
1466
01:19:22,600 --> 01:19:25,351
- No wonder you haven't paid
the university inscription fee, mom!
1467
01:19:26,228 --> 01:19:27,309
What's the matter with you?
1468
01:19:27,354 --> 01:19:28,707
How can you afford a car
with only...
1469
01:19:28,731 --> 01:19:30,412
six months left before
he leaves for Spain?
1470
01:19:31,816 --> 01:19:33,152
And where do I get to go?
1471
01:19:33,277 --> 01:19:35,505
You don't even
send me to Cochabamba.
1472
01:19:35,529 --> 01:19:35,548
You don't even
send me to Cochabamba.
It's goddamn favoritism!
1473
01:19:35,572 --> 01:19:38,574
It's goddamn favoritism!
1474
01:19:38,949 --> 01:19:39,950
- You're so crass,
1475
01:19:40,659 --> 01:19:42,035
being jealous of your brother.
1476
01:19:42,160 --> 01:19:45,164
When all he ever does
is bend over backwards for you.
1477
01:19:45,706 --> 01:19:47,850
Besides, how am I supposed
to know where you want to go,
1478
01:19:47,874 --> 01:19:49,917
when you don't even
know what you want.
1479
01:19:50,961 --> 01:19:51,961
Really, I'm telling you!
1480
01:19:53,630 --> 01:19:54,631
- Madam,
1481
01:19:54,714 --> 01:19:57,760
could you please get up?
I need to cut the grass.
1482
01:19:58,302 --> 01:19:59,612
- Excuse me?
1483
01:19:59,636 --> 01:20:02,806
- But madam, you are in the way.
I have to work madam.
1484
01:20:03,390 --> 01:20:05,826
Besides, I have to arrange the roses.
1485
01:20:05,850 --> 01:20:07,560
I have to cut and water the plants,
madam.
1486
01:20:07,685 --> 01:20:09,063
- Some nerve she's got, eh?
1487
01:20:10,688 --> 01:20:13,042
- Besides didn't I tell you
not to use those old hedge clippers.
1488
01:20:13,066 --> 01:20:15,652
I bought you a lawn mower,
which cost me a fortune.
1489
01:20:16,152 --> 01:20:17,153
You're so strange!
1490
01:20:19,990 --> 01:20:21,866
- You're the strange one you!
1491
01:20:21,949 --> 01:20:24,452
It's impossible to have a serious
conversation with you.
1492
01:22:13,560 --> 01:22:14,811
Hello?
1493
01:22:15,395 --> 01:22:17,314
Yes, speaking.
1494
01:22:19,232 --> 01:22:22,486
How are you? What's up?
Is something wrong?
1495
01:22:26,406 --> 01:22:28,408
How?
1496
01:22:32,454 --> 01:22:34,206
When?
1497
01:23:22,294 --> 01:23:24,922
Wilson, can you give me my shake?
1498
01:23:25,422 --> 01:23:28,551
- I can't Andrés.
Help yourself to a glass of milk.
1499
01:23:29,260 --> 01:23:30,261
- C'mon.
1500
01:23:31,303 --> 01:23:33,430
- I am waiting for your mother;
I need to talk to her.
1501
01:23:34,181 --> 01:23:35,182
- What about?
1502
01:23:35,432 --> 01:23:37,118
- Don't ask questions;
1503
01:23:37,142 --> 01:23:38,727
Just go serve yourself
a glass of milk.
1504
01:23:42,106 --> 01:23:43,440
- Hi mom!
1505
01:23:43,524 --> 01:23:45,109
- Hi my love!
1506
01:23:47,319 --> 01:23:49,797
- Serve lunch now,
on the double!
1507
01:23:49,822 --> 01:23:52,157
I have a very important
meeting at two o'clock sharp.
1508
01:23:52,575 --> 01:23:53,575
- Yes, madam.
1509
01:23:55,451 --> 01:23:55,971
Madam...
1510
01:23:55,995 --> 01:23:56,995
- Yes?
1511
01:23:57,413 --> 01:23:58,622
What Wilson? Speak up!
1512
01:23:58,956 --> 01:24:00,517
- I have to travel to my village,
madam.
1513
01:24:00,916 --> 01:24:01,433
- Today?
1514
01:24:01,457 --> 01:24:02,060
- Yes, madam.
1515
01:24:02,084 --> 01:24:02,979
- No, don't even tell me.
1516
01:24:03,003 --> 01:24:04,271
You know we have
guests coming tonight.
1517
01:24:04,295 --> 01:24:06,231
- I prepared seafood cannelloni.
1518
01:24:06,255 --> 01:24:08,136
All you have to do
is put it in the oven, madam.
1519
01:24:08,465 --> 01:24:10,134
- No Wilson, today, it's impossible!
1520
01:24:11,886 --> 01:24:15,222
- I've even set the table
and selected the wine you like.
1521
01:24:16,181 --> 01:24:17,182
- Wilson, listen to me.
1522
01:24:17,558 --> 01:24:19,118
We've already agreed that
when you want time off,
1523
01:24:19,142 --> 01:24:20,120
I have to be told in advance,
1524
01:24:20,144 --> 01:24:21,625
or be given
at least one day's notice.
1525
01:24:22,313 --> 01:24:24,415
- All you have to do is
put the cannelloni in the oven,
1526
01:24:24,439 --> 01:24:25,541
and toss the salad.
1527
01:24:25,565 --> 01:24:26,751
Dessert's in the fridge.
1528
01:24:26,775 --> 01:24:28,193
- Wilson, NO!
1529
01:24:34,450 --> 01:24:35,450
- Madam...
1530
01:24:35,783 --> 01:24:37,035
- I said NO!
1531
01:25:24,582 --> 01:25:27,543
- Marcelina,
I have to leave now, it's urgent!
1532
01:25:28,002 --> 01:25:29,212
- OK, Wilson
1533
01:25:48,063 --> 01:25:49,063
- Wilson,...
1534
01:25:50,483 --> 01:25:51,483
- Wilson,...
1535
01:25:53,403 --> 01:25:54,403
- Wilson!,
1536
01:25:56,322 --> 01:25:57,323
- Wilson,...
1537
01:25:58,741 --> 01:26:00,534
- Wilson!,
1538
01:26:03,746 --> 01:26:05,998
Marcelina, what is going on?
Where did Wilson go?
1539
01:26:08,001 --> 01:26:09,722
- He said he had to
leave in a hurry, madam.
1540
01:26:10,503 --> 01:26:12,004
He didn't say a thing to me.
1541
01:26:12,462 --> 01:26:14,090
I have to leave urgently,
he said, madam.
1542
01:26:15,341 --> 01:26:16,341
- What's going on mom?
1543
01:26:16,758 --> 01:26:17,843
Why are you yelling?
1544
01:26:18,719 --> 01:26:19,697
- This is unbelievable!
1545
01:26:19,721 --> 01:26:20,721
- What?
1546
01:26:21,055 --> 01:26:22,115
- Whose underpants are these?
1547
01:26:22,139 --> 01:26:23,700
- Oh c'mon,
you've got to be kidding me.
1548
01:26:24,266 --> 01:26:25,868
- Just look,
they're not your boyfriend's
1549
01:26:26,227 --> 01:26:28,228
- Obviously
how subtle, how clear.
1550
01:26:28,770 --> 01:26:30,051
- They're not Patricio's either.
1551
01:26:31,064 --> 01:26:32,525
They're Wilson's, stupid!
1552
01:26:33,567 --> 01:26:37,154
Look, my bathtub's scummy...
my creams are open!
1553
01:26:37,905 --> 01:26:39,197
- You gotta be shitting me!
1554
01:26:39,364 --> 01:26:41,092
- He's the one using everything.
1555
01:26:41,116 --> 01:26:43,243
Where did you learn
to talk like that?
1556
01:26:43,535 --> 01:26:45,054
- I'm desperate!
He's using my bathtub,
1557
01:26:45,078 --> 01:26:46,639
... my towels, my creams, everything...
1558
01:26:46,747 --> 01:26:48,548
- This is heavy-duty stuff mom!
It sure sucks!
1559
01:26:48,999 --> 01:26:50,810
- Now this is really unbelievable.
1560
01:26:50,834 --> 01:26:52,770
- But he must be trying
to tell you something,
1561
01:26:52,794 --> 01:26:54,337
... because Wilson isn't like that.
1562
01:26:54,963 --> 01:26:58,300
But you know what,
this is obviously nothing new.
1563
01:26:59,051 --> 01:27:01,928
Now it's beginning to dawn on me,
why so many things...
1564
01:27:02,512 --> 01:27:04,139
- C'mon, it's not that serious mom!
1565
01:27:04,556 --> 01:27:06,075
- What do you mean
it's not that serious?
1566
01:27:06,099 --> 01:27:08,180
There's no reason this
should be happening. You know?
1567
01:27:08,685 --> 01:27:12,481
I've bought him everything;
I give him all the comforts.
1568
01:27:12,813 --> 01:27:15,043
He's got his own bathroom,
with hot water.
1569
01:27:15,067 --> 01:27:18,211
He's got a heater, curtains, cable.
1570
01:27:18,235 --> 01:27:20,197
He's got his own towels.
1571
01:27:20,989 --> 01:27:22,824
He's even got slippers, the asshole!
1572
01:27:24,784 --> 01:27:25,994
- Don't make such a fuss,
1573
01:27:26,328 --> 01:27:27,597
it could be worse.
1574
01:27:27,621 --> 01:27:29,342
- What do you mean
'don't make such a fuss'?
1575
01:27:29,747 --> 01:27:31,058
Remember when you were little...
1576
01:27:31,082 --> 01:27:33,019
and you used to sleep
over at the Pereira's...
1577
01:27:33,043 --> 01:27:35,270
when you saw the maid going
1578
01:27:35,294 --> 01:27:36,855
into the guest bathroom
to use the toilet...
1579
01:27:36,879 --> 01:27:38,924
...You never wanted to go there again...
1580
01:27:44,971 --> 01:27:46,972
- Oh no Andrés,
why did you sneak into the car?
1581
01:27:47,264 --> 01:27:49,326
You've really gotten me in trouble
with your mother now!
1582
01:27:49,350 --> 01:27:51,561
- But I already told you
I asked for permission.
1583
01:27:52,311 --> 01:27:54,188
- You asked her?
Or was it the other guy?
1584
01:27:55,690 --> 01:27:57,234
- His name is Spielberg.
1585
01:27:58,025 --> 01:27:59,318
- And who is speaking now?
1586
01:27:59,860 --> 01:28:00,861
- Me.
1587
01:28:03,198 --> 01:28:05,074
- It's my son's burial.
1588
01:28:05,366 --> 01:28:07,911
What are they going to say
when I arrive with you?
1589
01:28:08,703 --> 01:28:10,538
- I'm like your son.
1590
01:28:11,455 --> 01:28:14,643
- You aren't going to tell anyone,
anything, you see here.
1591
01:28:14,667 --> 01:28:16,520
I don't want anyone
to know anything about this.
1592
01:28:16,544 --> 01:28:17,544
- I promise.
1593
01:28:20,965 --> 01:28:22,359
- And don't be asking for anything.
1594
01:28:22,383 --> 01:28:23,777
You'll just eat
whatever they give you,
1595
01:28:23,801 --> 01:28:25,344
without complaining, and be quiet.
1596
01:28:33,352 --> 01:28:35,271
- Why did your son die?
1597
01:29:08,804 --> 01:29:10,014
- My condolences, Compadre.
1598
01:29:10,139 --> 01:29:11,848
-Thank you, Comadre
1599
01:29:14,101 --> 01:29:16,103
Thank you, Compadre
1600
01:29:28,323 --> 01:29:29,323
Where are you going?
1601
01:29:29,490 --> 01:29:30,490
- Pajchiri.
1602
01:29:30,783 --> 01:29:31,785
- Your license?
1603
01:29:31,911 --> 01:29:32,911
- Here it is.
1604
01:29:37,708 --> 01:29:39,500
- Show me the car's registration.
1605
01:29:40,168 --> 01:29:42,396
- Why are you asking for them?
They never ask to see them here.
1606
01:29:42,420 --> 01:29:44,302
- This doesn't look like
the car belongs to you.
1607
01:29:45,673 --> 01:29:47,926
- What's the matter?
Why are you treating me like this?
1608
01:29:51,663 --> 01:29:52,747
- What if it's stolen?
1609
01:29:53,917 --> 01:29:56,670
- So, I'm not allowed
to drive a car like this?
1610
01:29:56,684 --> 01:29:58,728
Besides, it's old, it barely runs.
1611
01:29:59,814 --> 01:30:00,940
- Show me the papers.
1612
01:30:01,798 --> 01:30:04,968
- I drive.
Let me through, please.
1613
01:30:10,345 --> 01:30:11,805
- OK you can go. Get going!
1614
01:31:54,259 --> 01:31:58,156
- So I'm with this chick,
in her room, banging her,
1615
01:31:58,180 --> 01:31:59,782
and her ol' lady walks in, dude!
1616
01:31:59,806 --> 01:32:01,074
- You can't have!
1617
01:32:01,098 --> 01:32:03,226
- Now I'm a dad and a grandfather.
1618
01:32:05,103 --> 01:32:07,749
- You're just talking bullshit...!
1619
01:32:07,773 --> 01:32:11,400
- OK, change of subject.
To yesterday's blond...
1620
01:32:11,692 --> 01:32:12,693
I'll bang her!
1621
01:32:12,860 --> 01:32:13,797
- Cheers!
1622
01:32:13,821 --> 01:32:15,030
- You don't bang anything.
1623
01:32:15,572 --> 01:32:17,281
- Oh yeah, go ask your sister.
1624
01:32:17,698 --> 01:32:19,785
- Don't mess with my sister,
she's too expensive!
1625
01:32:25,247 --> 01:32:26,248
- Hi mom!
1626
01:32:26,541 --> 01:32:27,541
- Ma'am, hi aunt Carola.
1627
01:32:27,751 --> 01:32:28,751
- How're you all doing?
1628
01:32:29,919 --> 01:32:30,920
Kisses to all of you.
1629
01:32:31,630 --> 01:32:33,151
How's it going?
So many familiar faces!
1630
01:32:33,715 --> 01:32:35,299
Dear, when did you arrive?
1631
01:32:36,842 --> 01:32:37,844
- A week ago, it's great!
1632
01:32:41,097 --> 01:32:42,427
- Boys, you don't have any food?
1633
01:32:44,559 --> 01:32:46,892
Wilson isn't here to serve you,
so I'll take care of it.
1634
01:32:47,478 --> 01:32:49,791
Would you like some sandwiches
or shall I order some pizzas.
1635
01:32:49,815 --> 01:32:50,791
- Mom, listen,
1636
01:32:50,815 --> 01:32:53,109
we're having a barbecue later on,
so don't worry.
1637
01:32:54,610 --> 01:32:55,932
- At least have some potato chips
1638
01:32:57,905 --> 01:32:59,740
- And the girls, where are they?
1639
01:32:59,865 --> 01:33:01,176
- They're at a farewell party.
1640
01:33:01,200 --> 01:33:02,469
- They're at a
"pre-party" with the girls,
1641
01:33:02,493 --> 01:33:04,304
and we'll all meet at
the Forum later on.
1642
01:33:04,328 --> 01:33:07,350
- Ugh, don't even tell me!
Look, with all the booze flowing here,
1643
01:33:07,374 --> 01:33:09,142
I don't want any of you
to even think about driving.
1644
01:33:09,166 --> 01:33:10,352
Do you hear me?
Nobody! Leave your keys here.
1645
01:33:10,376 --> 01:33:11,127
- Not to worry, ma'am.
1646
01:33:11,335 --> 01:33:12,776
We've got a designated driver and...
1647
01:33:13,045 --> 01:33:14,505
...it's me. Bottoms up!
1648
01:33:17,049 --> 01:33:18,943
And who are you to talk?
1649
01:33:18,967 --> 01:33:20,904
After what you did
to your mother last time,
1650
01:33:20,928 --> 01:33:22,364
you should only be drinking lemonade.
1651
01:33:22,388 --> 01:33:23,490
- Mom, mom, listen.
1652
01:33:23,514 --> 01:33:24,782
- Yes? You too Patricio,
take care of yourself, will you?
1653
01:33:24,806 --> 01:33:26,993
- Do you still have those
leftover Christmas gift baskets?
1654
01:33:27,017 --> 01:33:27,994
- Yes I do,
1655
01:33:28,018 --> 01:33:29,371
but I'm not giving you
the liquor that's in them!
1656
01:33:29,395 --> 01:33:30,746
- C'mon mom, I'm flat broke.
1657
01:33:30,770 --> 01:33:33,083
- We've already agreed that when
you drink you buy your own alcohol.
1658
01:33:33,107 --> 01:33:34,107
Did we not agree to that?
1659
01:33:35,859 --> 01:33:36,877
- Bye boys!
1660
01:33:36,901 --> 01:33:38,343
- What's happened to the little one?
1661
01:33:38,696 --> 01:33:40,698
- Andy?
Pat, honey, have you seen Andy?
1662
01:33:41,115 --> 01:33:42,508
- Not a clue mom.
1663
01:33:42,532 --> 01:33:43,677
- He must be in the tree house.
1664
01:33:43,701 --> 01:33:44,678
Do me a favor,
1665
01:33:44,702 --> 01:33:46,430
go tell him to come
down and eat something.
1666
01:33:46,454 --> 01:33:47,389
It's getting late, ok?
1667
01:33:47,413 --> 01:33:48,931
- Ma'am if you see him,
could you send him over,
1668
01:33:48,955 --> 01:33:50,642
I want to buy
some artwork for a friend.
1669
01:33:50,666 --> 01:33:51,977
He's turned out to
be quite the artist.
1670
01:33:52,001 --> 01:33:53,334
- Not an idiot, like this one.
1671
01:33:56,046 --> 01:33:58,150
- Pat dear, please go call...
and tell him to come down, will you?
1672
01:33:58,174 --> 01:33:59,174
- OK mom.
1673
01:33:59,215 --> 01:34:00,192
All right boys
1674
01:34:00,216 --> 01:34:01,528
let's have a round
of applause for my old lady
1675
01:34:01,552 --> 01:34:03,433
who's donating a
bottle of whisky to the cause!!
1676
01:34:30,288 --> 01:34:32,207
- This is Nancy.
Say hello to my Comadre.
1677
01:34:32,624 --> 01:34:33,166
- Good evening madam.
1678
01:34:33,416 --> 01:34:34,792
- Hello, dear.
1679
01:34:35,460 --> 01:34:37,502
Come in, can I bring you
something to drink, a soda?
1680
01:34:38,505 --> 01:34:40,381
- No Comadre, don't go to any bother.
1681
01:34:40,590 --> 01:34:42,071
- No, it's no problem,
please come in.
1682
01:34:42,342 --> 01:34:42,967
Would you like some coffee,
1683
01:34:43,176 --> 01:34:43,843
or do you prefer something else?
1684
01:34:44,135 --> 01:34:45,529
- Whatever's easiest for you, dear.
1685
01:34:45,553 --> 01:34:47,680
- Well, come in...
1686
01:34:56,940 --> 01:34:58,191
Will had to travel,
1687
01:34:58,566 --> 01:34:59,919
but they'll bring us
some soda in a moment.
1688
01:34:59,943 --> 01:35:00,943
- Thanks, Comadre.
1689
01:35:01,361 --> 01:35:02,987
I brought you
the fruit you like it much,
1690
01:35:03,363 --> 01:35:06,240
so you can prepare your fruit salads
1691
01:35:06,740 --> 01:35:08,201
...with a little lemon juice.
1692
01:35:08,785 --> 01:35:10,453
I also brought
you these flowers, Comadre.
1693
01:35:11,578 --> 01:35:14,791
- If you dice the fruit too fine,
you'll lose all the juice.
1694
01:35:15,833 --> 01:35:17,435
- You keep quiet!
1695
01:35:17,459 --> 01:35:19,140
As if you know how
to prepare these things!
1696
01:35:19,420 --> 01:35:20,421
- Thank you so much.
1697
01:35:21,381 --> 01:35:23,142
What beautiful flowers
and delicious fruit!!!
1698
01:35:23,173 --> 01:35:24,758
Thank you.
You are always so sweet!
1699
01:35:25,385 --> 01:35:27,136
- It is just a token
of my appreciation,
1700
01:35:27,428 --> 01:35:28,762
Comadre. Where is Andy?
1701
01:35:29,054 --> 01:35:30,949
- We haven't been able to
find Andrés all day long.
1702
01:35:30,973 --> 01:35:35,245
Andrés!!! He lives on the roof,
in his tree house,
1703
01:35:35,269 --> 01:35:36,979
in the air. Ah Andy!
1704
01:35:38,648 --> 01:35:40,568
- How's my goddaughter?
Why didn't you bring her?
1705
01:35:40,941 --> 01:35:42,502
- Oh your goddaughter.
1706
01:35:42,526 --> 01:35:45,196
Please tell her not
to quit her English lessons.
1707
01:35:45,612 --> 01:35:48,031
I want to send her to study abroad...
1708
01:35:48,615 --> 01:35:50,969
She's head over heels
for some half-breed.
1709
01:35:50,993 --> 01:35:53,787
If she gets married...
it'll ruin everything!
1710
01:35:54,621 --> 01:35:57,100
- She's at that age.
Bernarda's just the same.
1711
01:35:57,124 --> 01:35:58,917
She makes a fuss out of everything...
1712
01:35:59,293 --> 01:36:01,730
You know what,
don't pressure her too much.
1713
01:36:01,754 --> 01:36:04,148
The more you talk her boyfriend down,
1714
01:36:04,172 --> 01:36:05,733
the more you'll be
pushing her into his arms.
1715
01:36:05,757 --> 01:36:06,967
- Why's that, Comadre?
1716
01:36:07,175 --> 01:36:09,237
- You know what?
Send her to the U.S.
1717
01:36:09,261 --> 01:36:11,364
First tell her she's
going on vacation.
1718
01:36:11,388 --> 01:36:13,450
Then register
her in some English course.
1719
01:36:13,474 --> 01:36:15,034
She'll want to stay there and will
1720
01:36:15,058 --> 01:36:16,619
forget about that half-breed,
you'll see!
1721
01:36:16,643 --> 01:36:18,228
- Thank you dear, good idea.
1722
01:36:19,021 --> 01:36:20,439
- Would you like a soda, madam?
1723
01:36:20,564 --> 01:36:21,857
- Our guests first.
1724
01:36:28,405 --> 01:36:30,324
- Shall I get you something?
Herb tea, coffee?
1725
01:36:31,408 --> 01:36:32,802
- No, we're fine, thanks.
1726
01:36:32,826 --> 01:36:34,512
Would you like more?
1727
01:36:34,536 --> 01:36:35,579
- No, thanks.
1728
01:36:41,812 --> 01:36:43,939
- Comadre,
we came to make you an offer.
1729
01:36:44,379 --> 01:36:46,439
We want to buy your house
1730
01:36:46,816 --> 01:36:48,692
How much are you asking dear?
1731
01:36:48,966 --> 01:36:51,053
- But...
my house is not for sale,
1732
01:36:52,113 --> 01:36:55,074
- I'll pay you in cash;
it's a good opportunity.
1733
01:36:56,077 --> 01:36:59,246
You can buy yourself...
1734
01:36:59,268 --> 01:37:01,855
a penthouse or build a house...
1735
01:37:03,624 --> 01:37:07,294
on that property you have
in Huajchilla.
1736
01:37:07,319 --> 01:37:11,572
And you can send the boys
to study abroad.
1737
01:37:13,492 --> 01:37:16,952
As you well know,
the situation here is very tough.
1738
01:37:19,598 --> 01:37:21,265
- What do you want this house for?
1739
01:37:21,290 --> 01:37:24,085
- I want to build an
apartment building.
1740
01:37:24,110 --> 01:37:25,964
You know...
I have a large family,
1741
01:37:25,987 --> 01:37:28,322
and I want to live close to them.
1742
01:37:30,549 --> 01:37:32,885
- Thank you so much...
1743
01:37:33,844 --> 01:37:34,845
for visiting,...
1744
01:37:35,680 --> 01:37:36,801
...and thanks for the offer,
1745
01:37:37,933 --> 01:37:40,476
but I just don't think
I can accept it.
1746
01:37:40,601 --> 01:37:41,602
- Dear,...
1747
01:37:53,030 --> 01:37:55,950
I brought 250,000 dollars.
1748
01:37:56,867 --> 01:37:59,704
Nancy can draft the sales contract.
1749
01:38:02,415 --> 01:38:04,458
- Don't you worry about a thing,
ma'am.
1750
01:38:04,542 --> 01:38:09,004
I'll take care of the deed and
the municipal paper work,
1751
01:38:09,505 --> 01:38:11,257
everything in order.
1752
01:38:13,926 --> 01:38:15,970
You can stay
in the house an additional year.
1753
01:38:16,303 --> 01:38:18,513
Comedre, until you build
1754
01:38:18,847 --> 01:38:21,392
your house or buy a penthouse.
1755
01:38:26,647 --> 01:38:28,625
- You've really caught me off guard.
1756
01:38:28,649 --> 01:38:30,710
Could we speak in private
for a moment, just you and I?
1757
01:38:30,734 --> 01:38:32,254
Surely, Comadre.
1758
01:38:32,278 --> 01:38:33,404
OK? In private.
1759
01:38:41,619 --> 01:38:43,581
- Oh Comadre... I just don't know...
1760
01:38:44,290 --> 01:38:45,691
You've really taken me by surprise!
1761
01:38:46,708 --> 01:38:48,334
I wasn't expecting this at all!
1762
01:38:49,837 --> 01:38:52,481
I just don't think
I could leave this house.
1763
01:38:52,505 --> 01:38:55,092
I grew up here;
my children grew up here!
1764
01:38:55,551 --> 01:38:56,552
- I understand, Comadre.
1765
01:38:57,051 --> 01:38:59,846
- These creeper plants are as old
as Patricio. Just imagine?
1766
01:39:00,805 --> 01:39:02,974
They were seedlings
when I brought them here.
1767
01:39:04,058 --> 01:39:06,644
That plum tree too.
Look how big it is...
1768
01:39:07,813 --> 01:39:09,481
Oh Comadre,
it's so hard. Honestly,
1769
01:39:09,647 --> 01:39:10,857
I don't think I'll be able to.
1770
01:39:13,068 --> 01:39:16,321
- I know just how you feel,
1771
01:39:19,116 --> 01:39:20,836
Comadre! I'll take
care of it for you, dear!
1772
01:39:21,993 --> 01:39:25,163
- But if you build apartments here
... all of this will disappear...
1773
01:39:27,817 --> 01:39:31,446
- I can go up another 20,000
Comadre
1774
01:39:32,754 --> 01:39:33,963
No more though.
1775
01:39:35,507 --> 01:39:36,507
Oh, Comadre...
1776
01:40:06,745 --> 01:40:09,287
- Where have you been?
I've been looking for you for hours!!
1777
01:40:10,236 --> 01:40:12,280
- I went to Wilson's village
I had tunta
1778
01:40:12,555 --> 01:40:15,652
coca leaves and
climbed a nice big hill.
1779
01:40:16,949 --> 01:40:19,565
- How dare you take
my child without asking permission!
1780
01:40:21,332 --> 01:40:22,676
Are you an idiot?
1781
01:40:22,700 --> 01:40:23,781
- It wasn't his fault, mom.
1782
01:40:24,110 --> 01:40:25,736
- Shut up, you stupid brat.
1783
01:40:25,951 --> 01:40:27,101
- I hid in the back seat.
1784
01:40:27,300 --> 01:40:29,021
- I said, shut up.
I'll deal with you later.
1785
01:40:31,571 --> 01:40:32,971
- You didn't even know he was gone.
1786
01:40:33,540 --> 01:40:35,103
- What do you mean
'you didn't know he was gone'?!
1787
01:40:35,127 --> 01:40:36,127
Come here!
1788
01:40:38,652 --> 01:40:39,943
So this is how you repay me?
1789
01:40:40,416 --> 01:40:42,104
After all the trust I've
placed in you?
1790
01:40:42,766 --> 01:40:45,296
You do as you please
in this house Wilson! Damn it!
1791
01:40:46,608 --> 01:40:48,618
Do you have any idea
how agonizing it is for a mother...
1792
01:40:48,642 --> 01:40:50,699
...when she can't find her child?
1793
01:40:51,290 --> 01:40:52,519
It felt like an eternity!
1794
01:40:53,276 --> 01:40:54,276
- Don't yell at me.
1795
01:40:54,323 --> 01:40:56,255
- I can yell as much as I want
this is my house!!!
1796
01:40:56,279 --> 01:40:57,839
- Don't keep yelling at me!!!
1797
01:41:05,677 --> 01:41:06,677
- Andrés?
1798
01:41:11,690 --> 01:41:12,690
- Andrés?
1799
01:41:15,689 --> 01:41:16,689
- Andrés?
1800
01:41:36,331 --> 01:41:37,500
- Madam!
1801
01:41:39,344 --> 01:41:40,763
My son, Rubén, has died...
1802
01:41:45,914 --> 01:41:46,997
- Oh, Will.
1803
01:43:41,302 --> 01:43:42,547
Why are you crying, mom?
1804
01:43:44,156 --> 01:43:45,644
- From hapiness!
1805
01:43:45,668 --> 01:43:47,149
Because the whole family is together.
1806
01:43:52,276 --> 01:43:53,757
- Do you remember
when we used to fly?
1807
01:43:55,001 --> 01:43:56,001
- Of course I do.
1808
01:43:58,518 --> 01:43:59,161
- Let's go!
1809
01:43:59,268 --> 01:44:00,268
- Where?
1810
01:44:00,813 --> 01:44:02,330
- Flying...
1811
01:45:06,516 --> 01:45:08,439
Hey there, Andrés,
1812
01:45:11,829 --> 01:45:14,870
hey, hey, come down.
Come drink your milk. Come...
130038