All language subtitles for Welcome To Chechnya (2020) - VOSTA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,158 --> 00:01:11,740 Por seguridad,las imágenes de quienes están huyendo por sus vidas ,han sido modificadas digitalmente. 2 00:01:24,658 --> 00:01:26,168 Hola? 3 00:01:28,940 --> 00:01:30,219 Disculpa, me demore un poco. 4 00:01:36,448 --> 00:01:37,735 Puedes hablar ahora? Si. 5 00:01:40,155 --> 00:01:47,593 Dime que tan critica esta la situacion, y por que asumes que tu padre es una amenaza. 6 00:01:54,683 --> 00:01:57,433 Mi tío se enteró de mi orientación sexual. 7 00:02:03,590 --> 00:02:09,015 y dice que si no tengo sexo con él se lo dirá a mi padre. 8 00:02:11,482 --> 00:02:16,972 Y si lo hace? mi padre no lo tolerará. 9 00:02:18,381 --> 00:02:20,825 El es del gobierno checheno. 10 00:02:23,041 --> 00:02:26,308 De seguro que me mata. 11 00:02:28,310 --> 00:02:30,569 Si me voy por mi cuenta, 12 00:02:31,181 --> 00:02:36,960 Sin ayuda profesional, no creo que pueda cubrir mi rastro. 13 00:02:38,401 --> 00:02:42,776 -Me encontraria. -Te encontraria. 14 00:02:43,653 --> 00:02:46,590 Quieres ser reúbicada en otra región de Rusia? 15 00:02:48,154 --> 00:02:49,754 No, Quiero irme, estoy aterrada. 16 00:02:56,410 --> 00:02:58,203 Vamos por ti ,Anya. 17 00:02:58,500 --> 00:02:59,578 Mantente firme. 18 00:03:11,030 --> 00:03:12,796 A finales de marzo, 19 00:03:14,517 --> 00:03:17,469 Comenzamos a recibir información de Chechenia. 20 00:03:17,863 --> 00:03:19,531 Al sur de Rusia, 21 00:03:20,296 --> 00:03:23,393 Sobre la detención masiva de gays. 22 00:03:26,452 --> 00:03:29,763 inicialmente fue información parcial. 23 00:03:30,930 --> 00:03:34,633 De que la gente estaba siendo detenida, torturada,electrocutada... 24 00:03:35,546 --> 00:03:39,344 Por pedido de lideres Chechenos. 25 00:03:41,171 --> 00:03:44,062 Resistirse a la policía Chechena, es totalmente inútil. 26 00:03:47,963 --> 00:03:50,239 Es una desgracia ser gay en Chechenia. 27 00:03:51,454 --> 00:03:55,505 Y para una familia ,descubrir a alguien gay? 28 00:03:56,753 --> 00:03:59,660 Es una tremenda vergüenza 29 00:04:00,034 --> 00:04:02,253 Que solo puede ser limpiada con sangre. 30 00:04:06,986 --> 00:04:10,205 Los funcionarios de la federación Rusa, no hacen nada para detenerlos. 31 00:04:12,906 --> 00:04:15,328 Todo ha pasado tan rapido. 32 00:04:16,784 --> 00:04:20,927 Podria algo habernos preparado para lo que pasó en Chechenia en el 2017? 33 00:04:21,720 --> 00:04:23,468 Y lo qué pasó después? 34 00:04:24,891 --> 00:04:26,017 No. 35 00:04:33,506 --> 00:04:36,827 Video capturado por activistas LGBT: Jóvenes chechenos atrapados en un auto 36 00:04:38,703 --> 00:04:42,693 Ven aqui. Trae a ese maricón a la luz. 37 00:04:46,492 --> 00:04:49,687 Enciende las luces,enciende las luces!. 38 00:04:50,413 --> 00:04:52,188 Te he estado buscando por tres meses. 39 00:04:56,452 --> 00:04:58,870 Todos nuestros problemas son por gente como tú. 40 00:04:59,428 --> 00:05:01,008 Habla,qué estabas haciendo? 41 00:05:17,226 --> 00:05:18,728 Lo estabas besando? 42 00:05:19,788 --> 00:05:21,086 Dime lo que estaba haciendo. 43 00:05:21,523 --> 00:05:23,541 El trato de besarme. 44 00:05:24,650 --> 00:05:26,101 Les juro que no. 45 00:05:26,541 --> 00:05:28,059 -Lo estabas besando? -No, se los juro. 46 00:05:28,570 --> 00:05:29,770 Dejame romperle la cara. 47 00:05:36,434 --> 00:05:38,056 Te vamos a matar. 48 00:05:46,995 --> 00:05:48,095 BIENVENIDO A CHECHENIA 49 00:06:10,602 --> 00:06:14,631 Coordinador de respuesta de crisis, Red LGTB Rusa. 50 00:06:18,069 --> 00:06:20,640 Imagina en pleno siglo 21, 51 00:06:24,245 --> 00:06:28,649 En un país supuestamente secular,encuentras casos de gente siendo asesinada. 52 00:06:28,879 --> 00:06:31,672 Simplemente por ser homosexuales... 53 00:06:33,850 --> 00:06:35,580 Donde son mutilados, 54 00:06:36,844 --> 00:06:40,756 Donde sus familias son instadas a matar a sus propios hijos y hermanos 55 00:06:43,408 --> 00:06:44,728 Es Increible. 56 00:06:49,929 --> 00:06:52,830 Chechenia es un estado mayoritariamente Musulman, 57 00:06:54,726 --> 00:06:58,768 Es una sociedad completamente cerrada con sus propias costumbres y lenguaje 58 00:06:59,720 --> 00:07:02,220 Todo comenzó por casualidad. 59 00:07:08,538 --> 00:07:13,940 En el invierno del 2017, hubo una redada de drogas. 60 00:07:14,864 --> 00:07:19,188 Y cuando la policia Chechena tomo el telefono de una de esas personas, 61 00:07:22,248 --> 00:07:29,022 Encontraron fotografías de sexo explicito gay y mensajes de texto. 62 00:07:29,633 --> 00:07:31,616 Asi es como comenzó esta historia. 63 00:07:34,263 --> 00:07:38,217 Lo torturaron, obligandolo a delatar a los demás. 64 00:07:39,603 --> 00:07:42,366 Fue una reacción en cadena. 65 00:07:43,807 --> 00:07:46,774 La gente era arrestada y cada uno entregaba a otras 10 personas... 66 00:07:50,882 --> 00:07:54,357 Quien automaticamente era torturado. 67 00:07:55,523 --> 00:07:57,762 Mas tarde eran entregados a sus familiares, 68 00:07:57,762 --> 00:08:00,107 A quienes se les aconsejaba matarlos. 69 00:08:04,897 --> 00:08:10,118 Tomamos la decision de rescatarlos y sacarlos de Rusia a todos 70 00:08:10,388 --> 00:08:13,194 Y no hay nada mejor, como el compromiso de palabra en Chechenia. 71 00:08:13,625 --> 00:08:17,497 Mi numero telefonico se pasaba de persona en persona 72 00:08:18,212 --> 00:08:19,697 La gente me enviaba mensajes. 73 00:08:19,944 --> 00:08:22,632 Tuvimos que crear algo que nunca existio antes 74 00:08:23,060 --> 00:08:27,647 Decidimos establecer un refugio secreto en Moscú. 75 00:08:31,870 --> 00:08:37,167 En dos semanas teniamos 15 personas fuera de la República Chechena. 76 00:08:37,667 --> 00:08:39,667 Y eso fue solo el comienzo. 77 00:08:55,820 --> 00:08:58,228 Hola Olga, como estas? 78 00:09:00,101 --> 00:09:02,767 Como estan todos nuestros "amigos"? 79 00:09:03,757 --> 00:09:06,585 Como va todo contigo, todo bien? 80 00:09:09,929 --> 00:09:12,679 Hola ,si todo va bien. 81 00:09:14,228 --> 00:09:17,728 Directora de el centro comunitario de Moscú para iniciativas LGBT 82 00:09:18,961 --> 00:09:21,871 Olga,malas noticias. Me negaron la visa otra vez 83 00:09:22,758 --> 00:09:25,074 Entonces,que vas a hacer con él? 84 00:09:26,836 --> 00:09:30,773 No puede quedarse en el refugio para siempre. 85 00:09:46,217 --> 00:09:47,417 EL REFUGIO 86 00:09:49,959 --> 00:09:51,547 Hola. 87 00:09:54,107 --> 00:09:55,204 A qué país vas? 88 00:09:55,204 --> 00:09:59,578 Canada, Espera Canada?, pensé que a Bélgica. 89 00:10:06,998 --> 00:10:09,670 Entonces,martes y miercoles tendras orientación. 90 00:10:11,106 --> 00:10:13,890 y estaras volando el jueves si consigues el boleto 91 00:10:13,890 --> 00:10:15,544 Voy a checkearlo ahora. 92 00:10:15,749 --> 00:10:17,247 Ya pasaste examen médico? -Si. 93 00:10:18,654 --> 00:10:20,264 Cuando todo comenzó, 94 00:10:20,874 --> 00:10:23,036 Todos entendimos que se trataba de una catástrofe, 95 00:10:23,954 --> 00:10:27,093 Que no solo se trataba de salvar a dos o tres personas, 96 00:10:27,373 --> 00:10:29,091 Sino, a cientos de ellas. 97 00:10:30,562 --> 00:10:33,858 Tuvimos que ocultralos por que estaban siendo cazados 98 00:10:41,205 --> 00:10:43,575 Desarrollamos estrictos protocolos de seguridad. 99 00:10:44,266 --> 00:10:46,921 Ahora estamos al borde de una emergencia, 100 00:10:49,217 --> 00:10:52,427 y tratando de que la comunidad internacional se involucre. 101 00:10:54,307 --> 00:10:57,893 -Es aqui? -Si,dormiremos juntos. 102 00:11:00,828 --> 00:11:02,889 Sabes que, te dare mi cama. 103 00:11:04,841 --> 00:11:06,832 Esto parece una novela mexicana. 104 00:11:15,389 --> 00:11:17,639 Esto es para la televisión alemana ,Ok? -Ok 105 00:11:21,124 --> 00:11:22,980 -Entonces no se me va a ver la cara? -Porsupuesto que no. 106 00:11:23,278 --> 00:11:25,142 -Podrian cambiar mi voz? -Claro. 107 00:11:32,889 --> 00:11:35,528 Tal vez deberia quitarme la chaqueta ? Es identificable. 108 00:11:36,139 --> 00:11:37,652 -Esa chaqueta? -Si. 109 00:11:39,044 --> 00:11:42,160 Va a estar todo oscuro ,verdad? 110 00:11:44,478 --> 00:11:46,158 No se va a ver ,verdad? 111 00:11:46,559 --> 00:11:48,199 No ,no será visible. 112 00:11:51,167 --> 00:11:55,902 Se que es una conversación dificil para ti , pero es importante 113 00:11:56,622 --> 00:11:58,074 Queremos ayudar. 114 00:12:00,824 --> 00:12:02,966 Cuéntanos,Qué te pasó? 115 00:12:09,277 --> 00:12:13,059 Bueno,comenzó en febrero. Conocí a un chico online, 116 00:12:13,308 --> 00:12:15,886 Y luego fuimos a su casa. 117 00:12:17,966 --> 00:12:21,143 Entré a su estudio apartamento 118 00:12:21,357 --> 00:12:23,324 Y la policía estaba en el baño. 119 00:12:25,019 --> 00:12:27,174 Me ataron y me llevaron a la prision de Argun. 120 00:12:29,434 --> 00:12:32,269 En cada cuarto habian seis a ocho personas. 121 00:12:32,569 --> 00:12:34,359 Casi me desmayo. 122 00:12:35,749 --> 00:12:37,779 El olor era insoportable. 123 00:12:40,252 --> 00:12:42,468 Dijeron que si no quiero ser torturado, 124 00:12:46,042 --> 00:12:47,949 Entonces tenia que entregar a otros como yo. 125 00:12:49,769 --> 00:12:52,402 Obviamente no creian que yo no conocia a nadie mas 126 00:12:52,683 --> 00:12:54,199 Entonces me torturaron. 127 00:12:54,674 --> 00:12:56,926 Me ataron cables a los dedos 128 00:12:58,330 --> 00:13:00,903 y me electrocutaron. 129 00:13:02,375 --> 00:13:04,669 Me ropmpieron la nariz,tambien 130 00:13:05,138 --> 00:13:10,216 Y cuando nos recuperabamos empezaban de nuevo con los choques electricos y las varas 131 00:13:10,689 --> 00:13:13,189 Sentí pena por la gente que fue torturada aun peor. 132 00:13:13,639 --> 00:13:19,312 Les ponian una rata atras en una olla y luego calentaban la olla 133 00:13:19,558 --> 00:13:22,324 La rata se les metia por detras, tratando de escapar. 134 00:13:22,577 --> 00:13:26,293 Escuche de uno que murió asi. 135 00:13:27,824 --> 00:13:30,009 Pero mucha gente moria alli. 136 00:13:30,387 --> 00:13:33,269 Algunos no pudieron soportar las torturas. 137 00:13:35,969 --> 00:13:38,405 Decian que esto no puede seguir. 138 00:13:39,075 --> 00:13:41,576 Que la gente como yo,debe ser asesinada. 139 00:13:42,230 --> 00:13:44,824 Decian que no éramos Chechenos. 140 00:14:05,827 --> 00:14:10,898 Chechenia es controlada por Ramzan Kadyrov, el hombre fuerte apoyado desde el Kremlin. 141 00:14:12,260 --> 00:14:18,012 En su cuenta de instagram siempre se muestra con sus hombres como los Chechenios deben ser 142 00:14:18,914 --> 00:14:22,308 fuertes fieles y feroces en la batalla 143 00:14:22,868 --> 00:14:28,305 El presidente Vladimir Putin nombro a Ramzan Kdyrov presidente de Chechenia en 2007. 144 00:14:28,821 --> 00:14:31,711 Chechenia continua dependiendo de la ayuda de Moscú 145 00:14:32,025 --> 00:14:34,964 suficiente como para satisfacer cada cosa de su errático lider 146 00:14:35,180 --> 00:14:38,180 A Ramzan Kadyrov se le ha dejado ir a esta remota región de Rusia 147 00:14:38,460 --> 00:14:40,151 bajo sus propias reglas. 148 00:14:42,380 --> 00:14:45,475 Hoy estamos aqui para agradecer a un gran patriota, 149 00:14:45,686 --> 00:14:49,504 Nuestro gran lider nacional, y jefe en comando ,Vladimir Putin. 150 00:14:50,223 --> 00:14:54,225 Nunca olvidaremos los tiempos tan dificiles por los que nuestra gente pasó. 151 00:14:54,578 --> 00:14:58,224 Y como nuestro presidente Vladimir Putin nos apoyó 152 00:15:04,034 --> 00:15:06,781 Es obvio que apoyan a Putin. 153 00:15:08,284 --> 00:15:12,187 Po eso ,si le dicen que los gays estan siendo asesinados a él no le importa 154 00:15:13,048 --> 00:15:17,077 Un grupo de activistas LGBT demanda una reunión con el fiscal de Moscú 155 00:15:18,146 --> 00:15:19,654 Armados con dos millones de firmas. 156 00:15:19,864 --> 00:15:22,357 Un pedido de abrir una investigación en el Kremlin 157 00:15:22,357 --> 00:15:25,297 Reclamando por la violenta represión a los gays en Chechenia. 158 00:15:26,516 --> 00:15:28,454 Pero antes de que pudieran entregar sus peticiones, 159 00:15:28,659 --> 00:15:31,427 Fueron arrestados por protestar sin permiso. 160 00:15:33,315 --> 00:15:38,300 Putin usa la homofobia y los "valores tradicionales" como herramientas para consolidar su poder. 161 00:15:38,893 --> 00:15:41,280 Kadyrov,lo llevo todo al extremo. 162 00:15:42,723 --> 00:15:44,547 Por que mierda estas vestido de esa manera? 163 00:15:44,547 --> 00:15:46,797 Vengo de una fiesta de disfraces. 164 00:15:47,329 --> 00:15:48,311 Toma! 165 00:15:55,516 --> 00:16:01,999 Ser gay,lesbiana,transgenero en Rusia te puede costar ser mutilado o asesinado 166 00:16:06,467 --> 00:16:08,691 Y nadie será responsable por ello. 167 00:16:29,453 --> 00:16:32,054 Sucedió bajo el mando de Stalin, Hitler. 168 00:16:32,297 --> 00:16:35,694 Y perdon,Ahora Putin y Kadyrov!. 169 00:16:35,986 --> 00:16:37,658 No importa quien sea. 170 00:16:38,642 --> 00:16:43,330 El punto es que un grupo de personas estan siendo identificados para su exterminio. 171 00:16:44,161 --> 00:16:47,043 Sin cargos ni juicios. es asi! 172 00:16:50,047 --> 00:16:55,169 Kadyrov y su gente dicen abiertamente que están limpiando la república. 173 00:16:55,705 --> 00:16:58,221 Para ellos es una causa noble. 174 00:16:59,560 --> 00:17:02,482 Es Putin responsable por lo que está pasando en Chechenia? 175 00:17:03,122 --> 00:17:05,990 Digamos que él no es el torturador, 176 00:17:07,639 --> 00:17:11,800 Pero es responsable por lo que pasa en su país? Si. 177 00:17:14,373 --> 00:17:18,863 El no se mete con Kadyrov, por que Kadyrov defiende sus politicas. 178 00:17:19,780 --> 00:17:21,830 Es todo politica. 179 00:17:23,640 --> 00:17:25,391 La gente no tiene nada que ver con eso. 180 00:17:50,061 --> 00:17:52,563 Tenemos sopa,fideos. toma lo que quieras. 181 00:18:02,566 --> 00:18:05,396 Estamos bastante seguros aqui, nadie conoce la dirección. 182 00:18:06,250 --> 00:18:08,971 Bueno ya vinierón aqui mas de una vez. 183 00:18:09,512 --> 00:18:11,981 Pero solo hasta la vigililancia. 184 00:18:12,704 --> 00:18:15,204 Y una segunda vez, cuando estábamos solos aqui. 185 00:18:16,049 --> 00:18:20,982 Habia un extraño ruido en la puerta, y la llave comenzó a sonar. 186 00:18:22,876 --> 00:18:26,246 Ella me dijo no abras!. 187 00:18:26,621 --> 00:18:30,059 -Porsupuesto que no iba abrir -No podiamos abrir. 188 00:18:31,108 --> 00:18:34,904 Una cosa es hablar de los peligros y riesgos. 189 00:18:35,122 --> 00:18:38,746 Y algo completamente diferente cuando de verdad está sucediendo 190 00:18:43,184 --> 00:18:45,423 Si nos quieren capturar,lo harán. 191 00:18:45,887 --> 00:18:48,404 Lo que no quieren,es hacer un escandalo! 192 00:18:48,904 --> 00:18:53,530 Ellos estan esperando por uno solo que salga del refugio. 193 00:18:58,855 --> 00:19:04,298 Podria haber algun tipo en mi tren , que se baje en mi paradero. 194 00:19:05,153 --> 00:19:09,611 Te sigue se cierra la puerta despareces, como si nunca hubieras estado en Rusia. 195 00:19:11,750 --> 00:19:13,660 Eso es solo si eres de Chechenia. 196 00:19:13,970 --> 00:19:15,880 No soy de Chechenia. 197 00:19:36,727 --> 00:19:40,072 viaje mucho a traves de Rusia, en los ultimos cinco años. 198 00:19:41,335 --> 00:19:44,617 Trabajando como presentador y organizador de eventos 199 00:19:45,513 --> 00:19:48,904 Y cuando fui a Chechenia por mi trabajo, en la Feria de la miel de Rusia. 200 00:19:50,306 --> 00:19:51,899 Me gustó mucho Chechenia. 201 00:19:53,368 --> 00:19:55,541 La gente era estupenda... 202 00:19:56,680 --> 00:20:01,335 Muy amables y atentos, gente muy común. 203 00:20:03,180 --> 00:20:09,044 Y despues cuando empezó la persecución a los gays... 204 00:20:09,806 --> 00:20:14,274 Fue un gran shock para mi,no entendia como esta gente tán amable... 205 00:20:15,649 --> 00:20:20,523 podian llegar a ser tan violentos y tan crueles. 206 00:20:22,810 --> 00:20:26,461 Gente gay que nunca les habian hecho nada. 207 00:20:28,650 --> 00:20:34,229 Eran secuestradas y torturadas para cambiarlos. 208 00:20:34,901 --> 00:20:41,171 Ese periodo de tiempo realmente me partió. 209 00:20:44,589 --> 00:20:49,079 Cuando deje Chechenia, apenas me podia arrastrar. 210 00:20:49,592 --> 00:20:52,764 Lo que me ayudaba era el pensar en mi novio 211 00:20:53,089 --> 00:20:55,780 Habiamos estado juntos por diez años. 212 00:20:56,530 --> 00:20:58,804 Me alegraba que no haya venido conmigo a Chechenia. 213 00:20:59,949 --> 00:21:02,540 No nos hemos visto en un año. 214 00:21:02,822 --> 00:21:06,500 Pero el vendra mañana temprano de nuestro pueblo en el norte 215 00:21:08,610 --> 00:21:10,399 Deseo tanto verlo. 216 00:21:39,775 --> 00:21:41,587 Estoy super ansioso. 217 00:21:43,217 --> 00:21:49,559 Cuando lo llame para despertarlo para que no pierda el vuelo, 218 00:21:50,134 --> 00:21:53,201 Toda su familia estaba levantada para verlo partir. 219 00:21:59,679 --> 00:22:02,263 Ellos aben que se esta mudando contigo? -Si 220 00:22:02,540 --> 00:22:03,940 Es dificil dejar todo atras. 221 00:22:10,476 --> 00:22:12,574 Quiero decir,no tenia que venir. 222 00:22:14,305 --> 00:22:17,839 Se suponia que debia conseguir otro grado, pero decidio dejarlo. 223 00:22:18,669 --> 00:22:20,951 Solo para que pudiera venir conmigo. 224 00:22:40,993 --> 00:22:42,232 esto son tuyos? 225 00:22:43,249 --> 00:22:45,539 No. Vas a ver a un chico con una guitarra. 226 00:22:46,852 --> 00:22:49,085 Estoy esperando a mi rellenito. 227 00:22:53,279 --> 00:22:54,530 Mis manos estan temblando. 228 00:22:55,999 --> 00:22:58,080 Estoy que me muero. 229 00:23:01,610 --> 00:23:02,729 Alli está. 230 00:23:38,950 --> 00:23:41,079 Dejame ayudarte. -Toma esto. 231 00:23:48,839 --> 00:23:49,899 Bienvenido. 232 00:23:50,523 --> 00:23:52,259 Ok,suficiente,no en público. 233 00:23:52,780 --> 00:23:55,056 -Nadie nos conoce aqui. -No me importa 234 00:24:09,199 --> 00:24:11,610 Todos en el refugio tienen un nuevo nombre, para estar seguros. 235 00:24:12,515 --> 00:24:14,385 Entonces como nos podriamos llamar? 236 00:24:17,167 --> 00:24:19,699 -No importa. -Bueno,solo piensalo. 237 00:24:21,711 --> 00:24:23,197 -Que? -Pato Donald. 238 00:24:27,164 --> 00:24:29,218 -Verona. -Ese es pegajoso. 239 00:24:30,242 --> 00:24:33,930 No lo creo,pero Grisha si me ha gustado. 240 00:24:36,306 --> 00:24:38,369 Siento como que nací con ese nombre. 241 00:24:40,907 --> 00:24:44,305 Avaz? Agap,Augustin,Abram, 242 00:24:44,576 --> 00:24:46,009 No, esos no. 243 00:24:46,492 --> 00:24:48,586 Bahram,Boris,Bles,Borislav, 244 00:24:48,934 --> 00:24:49,843 Bogdan. 245 00:24:53,731 --> 00:24:54,857 -Vamos con Bogdan. 246 00:25:00,400 --> 00:25:01,541 Un excelente nombre. 247 00:25:01,930 --> 00:25:03,431 -Tú crees. -100% 248 00:25:22,317 --> 00:25:25,222 Voy a dejar mis cosas aqui arriba. 249 00:25:26,712 --> 00:25:27,970 A ver si hay espacio. 250 00:25:29,815 --> 00:25:31,003 Que haces? 251 00:25:31,880 --> 00:25:33,395 Eres muy fuerte. 252 00:25:55,331 --> 00:25:57,368 Que mas paso en esta orientación canadiense? 253 00:25:58,173 --> 00:26:01,366 Nos explicaron como comportarnos y como es alli. 254 00:26:02,409 --> 00:26:04,081 Todo es muy caro. 255 00:26:04,707 --> 00:26:06,270 Todos somos mendigos. 256 00:26:08,252 --> 00:26:13,837 Solo hay dos cosas de las que no podemos escapar aqui. 257 00:26:14,299 --> 00:26:15,580 La muerte y ... 258 00:26:17,620 --> 00:26:18,804 Los impuestos. 259 00:26:21,695 --> 00:26:24,569 Como comportarse con los canadienses... 260 00:26:25,036 --> 00:26:30,173 Necesitas sonreir,mantener el contacto visual y respetar el espacio de las personas 261 00:26:46,223 --> 00:26:48,511 Estos son de un mes despues de que me soltaron 262 00:26:55,316 --> 00:26:57,338 En esta pierna me quedaron cicatrices bien fuertes. 263 00:26:58,398 --> 00:26:59,757 Me golpearon con palos 264 00:27:00,535 --> 00:27:02,503 Tus piernas se ven bien hinchadas,es terrible. 265 00:27:03,362 --> 00:27:05,819 Esa cicatriz y los moretones los tuve por mucho tiempo 266 00:27:07,143 --> 00:27:09,862 Tenia terribles moretones, en toda la pierna 267 00:27:11,272 --> 00:27:14,098 Cuando me agarraron , estaba en el trabajo. 268 00:27:17,145 --> 00:27:19,571 vinieron en la noche, y me agarraron de los brazos. 269 00:27:19,908 --> 00:27:22,364 "Vamos",y me arrastraron. 270 00:27:23,242 --> 00:27:25,097 Había una valla allí. 271 00:27:26,924 --> 00:27:30,133 Cuatro de ellos me arrojaron por la cerca y me metieron a un auto. 272 00:27:31,143 --> 00:27:33,259 Me interrogaron y me amenazaron. 273 00:27:33,471 --> 00:27:36,034 Tomaron mi telefono y me preguntaban por cada uno de mis contactos 274 00:27:36,412 --> 00:27:37,960 Quien es este?,Quien es este?,Quien es este? 275 00:27:39,161 --> 00:27:41,751 Entonces encontraron el chat que tenia con este chico 276 00:27:42,632 --> 00:27:46,065 Inmediatamente me llevaron a buscar a ese muchacho 277 00:27:47,650 --> 00:27:51,571 Lo llame y le dije que saliera que estaba en camino. 278 00:27:52,314 --> 00:27:54,867 Y asi,Lo agarraron y nos trajeron de vuelta. 279 00:27:55,087 --> 00:27:56,425 Lo golpearon brutalmente. 280 00:27:57,456 --> 00:27:59,785 Y luego cuando pensaron que ya no conocia a nadie mas 281 00:28:02,236 --> 00:28:03,867 Entonces me golpearon a mi. 282 00:28:05,752 --> 00:28:09,368 Yo ponía las manos para cubrirme de los golpes. 283 00:28:10,159 --> 00:28:13,895 Ellos me golpeaban las manos. Aqui tenia en esta mano... 284 00:28:14,268 --> 00:28:15,618 Una fractura aqui. 285 00:28:16,034 --> 00:28:18,214 Tenia un pedazo de carne colgandome. 286 00:28:19,003 --> 00:28:21,160 Nisiquiera puedo describir ese dolor. 287 00:28:21,877 --> 00:28:24,861 Nunca vi a nadie ser golpeado tan brutalmente 288 00:28:29,143 --> 00:28:32,242 Los mas o menos 10 dias que pase alli... 289 00:28:33,674 --> 00:28:35,721 Esperaba cada hora... 290 00:28:36,378 --> 00:28:38,661 Literalmente esperaba por ellos... 291 00:28:39,175 --> 00:28:43,270 Que vinieran me llevaran con una bolsa en la cabeza y me enterraran. 292 00:28:43,270 --> 00:28:46,098 Por que eso es lo que me decian: "No vas a salir con vida." 293 00:28:52,878 --> 00:28:56,643 Pero ellos me dejaron ir, me mandaron a una estación de buses, 294 00:28:56,955 --> 00:28:59,301 Para que deje Chechenia y nunca mas regrese. 295 00:29:00,137 --> 00:29:01,932 Ademas,me grabaron diciendo... 296 00:29:02,234 --> 00:29:05,343 Quien soy,de donde soy, 297 00:29:07,014 --> 00:29:08,469 y lo que hice. 298 00:29:08,964 --> 00:29:11,447 "Que habian descubierto que soy gay" 299 00:29:12,042 --> 00:29:14,894 por que estoy aqui en la república." 300 00:29:16,901 --> 00:29:22,685 Como,"Los gays no tienen lugar aqui, y por eso fui llevado con la policía." 301 00:29:28,196 --> 00:29:29,822 No tienes nada de que preocuparte. 302 00:29:31,342 --> 00:29:32,902 La parte aterradora ya paso. 303 00:29:33,855 --> 00:29:36,086 -Te amo. -Espero que sean castigados 304 00:29:36,825 --> 00:29:39,542 -Te amo -Yo tambien te amo. 305 00:29:39,997 --> 00:29:41,138 Eres mi héroe. 306 00:30:01,661 --> 00:30:03,165 Y los tomates,donde están? 307 00:30:10,404 --> 00:30:11,203 Cariño. 308 00:30:11,946 --> 00:30:12,874 Vamos. 309 00:30:16,260 --> 00:30:16,998 Hola. 310 00:30:18,541 --> 00:30:20,322 Encanto. 311 00:30:21,261 --> 00:30:22,759 Ven hermosa. 312 00:30:27,431 --> 00:30:29,392 Que encanto! 313 00:30:30,276 --> 00:30:35,104 Eres un niño lindo, pero por que tan flaquito? 314 00:30:36,403 --> 00:30:38,557 Por que la abuela no te ha engordado? 315 00:30:39,290 --> 00:30:41,229 Este es el engordado 316 00:30:42,965 --> 00:30:47,261 Antes de mi vida en el centro comunitario de Moscú en mi vida previa trabaje en publicidad 317 00:30:48,119 --> 00:30:50,169 Y cuando di a luz a Filip, 318 00:30:50,681 --> 00:30:53,602 me di cuenta de que queria tener mi hijo. 319 00:30:54,790 --> 00:30:59,103 Para crecer conociendo otras familias como las nuestras 320 00:30:59,483 --> 00:31:01,652 Para que no pensaran que era algo anormal, 321 00:31:04,171 --> 00:31:09,291 una idea que les gusta imponernos en este país 322 00:31:13,842 --> 00:31:17,448 El esta muy a la moda. mira como lleva su gorra. 323 00:31:19,172 --> 00:31:21,774 Todos somos muy diferentes 324 00:31:22,635 --> 00:31:24,212 Yo solia ser periodista. 325 00:31:24,874 --> 00:31:27,682 y hacia programas para personas transgénero. 326 00:31:29,150 --> 00:31:31,092 Tenemos fotógrafos. 327 00:31:31,371 --> 00:31:32,994 Tenemos músicos. 328 00:31:33,384 --> 00:31:38,493 Un profesor de ruso se convirtió en nuestro coordinador de evacuación. 329 00:31:38,951 --> 00:31:44,243 Una persona academica se convirtió en nuestro enlace con las embajadas. 330 00:31:49,103 --> 00:31:50,667 Atención! 331 00:31:53,510 --> 00:31:55,792 Comencemos con noticias desde el campo de batalla 332 00:31:56,013 --> 00:31:58,372 En general,la situación... 333 00:31:59,524 --> 00:32:05,034 No está mejorando. tenemos mas gente pidiendo ayuda. 334 00:32:06,870 --> 00:32:11,595 Tenemos a un chico y una chica. 335 00:32:13,417 --> 00:32:16,278 El chico está muy traumatizado. 336 00:32:17,104 --> 00:32:21,324 Están tan aterrados que no se atreven ni a ir a un psicólogo. 337 00:32:22,024 --> 00:32:26,261 Ninguno de nosotros ha tenido experiencia ocultando gente, 338 00:32:27,515 --> 00:32:33,941 O consiguiendo visas, o formas secretas de sacar gente del país. 339 00:32:34,342 --> 00:32:37,652 Recibimos 25 personas al mes... 340 00:32:39,762 --> 00:32:40,875 Son bastantes. 341 00:32:41,672 --> 00:32:44,341 Tenemos que establecer contactos con compañeros del extranjero. 342 00:32:45,322 --> 00:32:49,981 Ellos nos ayudan con dinero y logistica. 343 00:32:50,999 --> 00:32:57,265 En realidad logramos reunir a casi todas las organizaciones LGBT existentes en el mudo. 344 00:32:57,502 --> 00:33:01,478 Para evacuar a las personas de Rusia. 345 00:33:03,385 --> 00:33:04,618 Termina tu reunión. 346 00:33:04,618 --> 00:33:05,892 Espera cariño. 347 00:33:23,374 --> 00:33:25,034 Buena suerte en Canada,Homos 348 00:33:26,170 --> 00:33:28,720 No se tiren al primer chico que encuentren,ok? 349 00:33:28,720 --> 00:33:30,473 El segundo entonces. 350 00:33:31,607 --> 00:33:32,929 Ok,el segundo esta bien. 351 00:33:34,811 --> 00:33:36,514 Van a llegar hambrientos de sexo. 352 00:33:39,811 --> 00:33:40,780 Yo, no. 353 00:33:44,170 --> 00:33:46,050 Pero ustedes perras son tan calentonas, 354 00:33:46,562 --> 00:33:48,374 tú siempre te saltabas el muro,no? 355 00:34:01,113 --> 00:34:03,078 Espero que no se burlen de mi acento. 356 00:34:08,319 --> 00:34:10,972 Bueno, despues de un tiempo desaparecera. 357 00:34:18,974 --> 00:34:20,194 Completaste el papeleo? 358 00:34:20,473 --> 00:34:22,037 -No,aun no -Hagamoslo. 359 00:34:22,851 --> 00:34:24,616 Creo que ese es una muestra,verdad? 360 00:34:33,208 --> 00:34:35,177 Nombres completos y apellidos? 361 00:34:35,633 --> 00:34:37,710 Tú nombre verdadero. 362 00:34:39,947 --> 00:34:41,587 Me siento un tanto triste hoy. 363 00:34:43,882 --> 00:34:48,537 Todos pasan por aqui cerca de dos semanas, 15 dias a lo mucho. 364 00:34:50,350 --> 00:34:54,708 Nos convertimos en una familia, incluso con personalidades difíciles. 365 00:34:55,288 --> 00:34:58,927 Y es dificil dejarlos ahora. 366 00:34:59,574 --> 00:35:01,167 Me acostumbré a todos. 367 00:35:05,995 --> 00:35:10,826 Algunos pueden llamar y escuchar la voz de sus parientes. 368 00:35:12,491 --> 00:35:15,570 Incluso hablar en su lengua materna. 369 00:35:16,681 --> 00:35:20,060 Pero yo no puedo, no puedo llamar a nadie. 370 00:35:21,710 --> 00:35:26,852 Nisiquiera tengo chance de hablar en mi idioma original. 371 00:35:27,087 --> 00:35:29,836 Y puede que no vuelva a escuchar núnca más a mis parientes. 372 00:35:35,229 --> 00:35:38,368 Mierda agarra lo que encuentres. 373 00:35:38,775 --> 00:35:40,759 Vendas,todo lo que veas. 374 00:35:41,017 --> 00:35:42,310 Se cortó las muñecas. 375 00:35:49,707 --> 00:35:50,998 Las vendas ,rápido! 376 00:35:51,720 --> 00:35:53,170 Pasame esas servilletas, por favor. 377 00:35:54,420 --> 00:35:57,358 -Estás loco? Por que nos estas metiendo en problemas? 378 00:36:00,670 --> 00:36:02,546 Por que mierda estas metiendonos en problemas? 379 00:36:07,077 --> 00:36:10,576 Jodela en Canada,donde sea, pero no aqui. 380 00:36:11,237 --> 00:36:13,787 -Tendras mucho tiempo para intentar morirte. -Esta bien,esta bien... 381 00:36:16,060 --> 00:36:17,935 Hay otras personas aquí ademas de tí. 382 00:36:20,063 --> 00:36:23,590 Nadie está enojado,pero que pensaba que ibamos a hacer? 383 00:36:28,341 --> 00:36:30,000 Vamos,cariño. 384 00:36:32,045 --> 00:36:33,288 Contestame. 385 00:36:33,688 --> 00:36:34,695 Contestame. 386 00:37:16,796 --> 00:37:18,812 Tal vez deberíamos llamar a una ambulancia? 387 00:37:19,332 --> 00:37:22,061 No podemos llamar una ambulancia, no podemos darles la dirección del refugio. 388 00:37:22,373 --> 00:37:24,125 No podemos llevarlo a una clínica de emergencia? 389 00:37:24,374 --> 00:37:26,394 No vamos a llamar a nadie, por ahora. 390 00:37:32,157 --> 00:37:32,999 Vamos! 391 00:37:33,843 --> 00:37:35,466 Canada está esperando por ti. 392 00:37:59,978 --> 00:38:02,375 -Que tengas buen viaje -Gracias. 393 00:38:03,275 --> 00:38:04,877 No se lo que hubiera hecho sin ti, 394 00:38:05,962 --> 00:38:08,726 Oh ,vamos. sin nosotros tambien lo hubieras logrado. 395 00:38:09,337 --> 00:38:13,321 Buena suerte,muchos de los nuestros ya están allí. 396 00:38:14,514 --> 00:38:16,027 Te adaptaras ahí. 397 00:38:18,013 --> 00:38:19,228 No desaparezcas. 398 00:38:19,576 --> 00:38:20,820 Te vamos a visitar, 399 00:38:21,986 --> 00:38:24,283 Gracias por ser tan bueno, 400 00:38:25,368 --> 00:38:28,204 Que Allah te guarde,te mantenga fuerte. 401 00:38:32,614 --> 00:38:33,736 Esta bien. 402 00:38:34,064 --> 00:38:35,001 Nos vamos. 403 00:38:40,425 --> 00:38:41,314 Cuidate. 404 00:38:41,642 --> 00:38:42,517 Buena suerte. 405 00:38:54,234 --> 00:38:57,137 Video interceptado por activistas LGBT Una mujer chechenia y sus familiares 406 00:39:26,040 --> 00:39:29,258 El genocidio en Chechenia no solo es sobre los hombres gay. 407 00:39:30,197 --> 00:39:32,055 Afecta a las lesbianas támbien. 408 00:39:32,570 --> 00:39:35,822 Las encierran en sus casas, donde son golpeadas. 409 00:39:36,664 --> 00:39:39,649 Nadie escucha nada de lo que pasa. 410 00:39:41,543 --> 00:39:45,166 Y simplemente mueren asesinadas por violencia fisica. 411 00:39:46,165 --> 00:39:48,040 Por que nadie les puede ayudar. 412 00:39:48,508 --> 00:39:51,400 Estas chicas, o mujeres que deciden irse, 413 00:39:52,635 --> 00:39:54,805 Significa para ellas un gran paso. 414 00:39:55,842 --> 00:39:58,259 Ellas no pueden viajar por si solas. 415 00:39:59,564 --> 00:40:02,213 Y requieren mayor apoyo de parte de los activistas, 416 00:40:03,949 --> 00:40:10,165 Mas decisión,más atención. y es mucho mas riesgo. 417 00:40:14,439 --> 00:40:15,197 Anya. 418 00:40:22,654 --> 00:40:28,386 Yo no se como podrias dejar a una chica en esa situación. 419 00:40:28,758 --> 00:40:32,695 Incluso si ella acepta tener sexo con su tío, 420 00:40:33,119 --> 00:40:35,947 En un intercambio por el silencio sobre su homosexualidad. 421 00:40:37,385 --> 00:40:42,164 O hacer pasar a otras chicas como ella por lo mismo. 422 00:40:44,414 --> 00:40:46,571 Para mantener tu secreto, 423 00:40:47,242 --> 00:40:49,323 Para limpiar la desgracia de sus familias. 424 00:40:49,543 --> 00:40:51,883 Ellos las silencian,discretamente las matan. 425 00:41:01,087 --> 00:41:03,305 Su padre es un oficial de alto rango 426 00:41:04,759 --> 00:41:07,492 El tiene acceso practicamente a cualquier recurso. 427 00:41:08,760 --> 00:41:11,136 Por eso es que no tenemos mucho tiempo. 428 00:41:11,854 --> 00:41:16,868 Máximo tenemos dos o tres horas para sacarla del país, 429 00:41:17,276 --> 00:41:19,476 Y llevarla lo más lejos posible. 430 00:41:28,415 --> 00:41:30,057 Bienvenidos a Chechenia. 431 00:42:09,729 --> 00:42:11,070 Traje a dos equipos. 432 00:42:11,915 --> 00:42:16,727 Un equipo para distraer, y el otro para extraer. 433 00:42:18,730 --> 00:42:23,086 Ellos simulan ser amigos de la familia llevandola de compras. 434 00:42:49,332 --> 00:42:50,904 -Gracias a Dios. -Hola. 435 00:42:51,502 --> 00:42:52,249 Al fin. 436 00:42:55,282 --> 00:42:55,813 Sientate. 437 00:42:56,311 --> 00:42:57,613 Bueno ,sientate por un rato. 438 00:43:02,905 --> 00:43:05,142 Puedo tomar tu teléfono? 439 00:43:12,032 --> 00:43:13,803 Como va todo? 440 00:43:15,122 --> 00:43:17,576 -Esta todo bien? -Todo perfecto. 441 00:43:18,857 --> 00:43:23,424 Bueno,vamos a conseguirte ropa nueva. 442 00:43:35,592 --> 00:43:38,251 Nos lo diran todo,el camino es largo. 443 00:43:51,608 --> 00:43:54,065 Nosotros los seguimos en caso hayan problemas. 444 00:43:55,404 --> 00:43:59,779 n algún momento podrian llamarla, y notar que el número no está disponible, 445 00:44:00,051 --> 00:44:01,764 Y alertar a los puestos de control fronterizos. 446 00:44:08,474 --> 00:44:10,125 Llevenos a Vladikavkaz 447 00:44:11,625 --> 00:44:12,905 A la boutique, 448 00:44:54,468 --> 00:44:57,281 Nos reuniremos con ellos y luego partiremos al aeropuerto. 449 00:46:15,640 --> 00:46:16,639 Que debo decir? 450 00:46:16,953 --> 00:46:18,436 Que vas a visitar a un amigo. 451 00:46:19,671 --> 00:46:22,639 Hoy dia o mañana te pondran en una lista federal de buscados. 452 00:46:23,075 --> 00:46:25,140 Nosotros ya te tendremos escondida en algun lado. 453 00:46:25,891 --> 00:46:27,687 Solo sonrie y serenate. 454 00:46:51,185 --> 00:46:52,704 Algún problema con el pasaporte? 455 00:46:54,440 --> 00:46:55,782 De que pueblo viene? 456 00:46:57,473 --> 00:46:58,452 Grozny. 457 00:46:58,733 --> 00:47:00,033 Con que motivo viaja a (....)? 458 00:47:03,014 --> 00:47:04,003 Familiares. 459 00:47:04,786 --> 00:47:05,813 Por cuanto tiempo? 460 00:47:06,053 --> 00:47:06,811 Por un dia. 461 00:47:17,171 --> 00:47:17,967 Mierda! 462 00:47:18,325 --> 00:47:19,266 Todo está bien. 463 00:47:20,170 --> 00:47:21,084 Buen trabajo. 464 00:48:04,295 --> 00:48:07,034 EN ALGUN LUGAR DE EUROASIA 465 00:48:14,875 --> 00:48:16,455 Lo sé,no es bonito, 466 00:48:17,780 --> 00:48:21,951 Es solo que nunca habia estado sola lejos de casa, y ... 467 00:48:23,391 --> 00:48:25,995 Esperamos que solo estés en este país, por poco tiempo. 468 00:48:28,232 --> 00:48:33,311 Estamos aqui por que si hubieras ido a Moscú, o San Petersburgo, 469 00:48:34,452 --> 00:48:37,482 Entonces no hubieramos podido sacarte de Rusia. 470 00:48:38,764 --> 00:48:42,542 Ahora tus padres te van a reportar a migraciones. 471 00:48:43,390 --> 00:48:46,030 Mañana vamos a empezar a trabajar con la gente de (....), 472 00:48:46,752 --> 00:48:49,203 Les vamos a mandar tu caso. 473 00:48:49,536 --> 00:48:51,093 Vamos a trabajar muy de cerca con ellos. 474 00:48:51,327 --> 00:48:54,045 Pero eso tomara tiempo, no puedo garantizarte que será rapido. 475 00:48:55,266 --> 00:48:57,286 Estar solo es duro. 476 00:48:58,452 --> 00:49:02,863 El grupo te va a dar todo lo que necesites, para que no tengas que irte. 477 00:49:03,654 --> 00:49:05,375 No vayas a salir. 478 00:49:19,892 --> 00:49:25,133 Necesitas ser paciente, este es solo el comienzo,el primer paso. 479 00:49:26,252 --> 00:49:28,453 Ahora necesitas ser paciente. 480 00:49:28,661 --> 00:49:33,014 Y entender que todo lo que hacemos, lo hacemos por tu seguridad. 481 00:49:38,287 --> 00:49:42,169 Por que si te encuentran y te regresan, 482 00:49:42,735 --> 00:49:46,592 Una segunda oportunidad es muy poco probable. 483 00:50:08,657 --> 00:50:11,977 Olga,en algun momento hay que afinar el piano. 484 00:50:14,760 --> 00:50:17,417 Probablemente deberia avisarle a mi madre al menos... 485 00:50:17,664 --> 00:50:19,326 -Si, ellos te están esperando? -Si, 486 00:50:19,570 --> 00:50:22,170 Probablemente se vuelvan locos. Los llamaré. 487 00:50:29,073 --> 00:50:32,373 Estoy tan nervioso,como si los fuera a ver por primera vez. 488 00:50:36,008 --> 00:50:37,727 Lo que me sorprendió de Grisha, 489 00:50:38,119 --> 00:50:39,774 Es que es étnicamente ruso, 490 00:50:40,462 --> 00:50:43,605 Su conexión con Chechenia es muy indirecta. 491 00:50:44,273 --> 00:50:46,511 Trabajaba alli,pero no vivia ahí, 492 00:50:47,259 --> 00:50:48,733 Tampoco nació alli. 493 00:50:49,211 --> 00:50:51,665 Cuando Grisha desaparecio de Chechenia, 494 00:50:51,979 --> 00:50:54,669 Sus familiares presentaron una denuncia de persona desaparecida. 495 00:50:55,293 --> 00:51:01,948 Y despues de que abandono Chechenia la policia dijo que todo se trato de un error. 496 00:51:02,498 --> 00:51:05,698 Cuando ellos lo encarcelaron y sabian lo que pasó con él. 497 00:51:05,948 --> 00:51:08,797 Y que se podrian enterar fuera de Chechenia. 498 00:51:08,797 --> 00:51:11,732 Si eso salia a la luz, seria un escandalo a nivel federal. 499 00:51:12,952 --> 00:51:16,071 Por eso llamaban a Grisha para amenazarlo de muerte. 500 00:51:16,806 --> 00:51:19,760 Hasta cierto punto sus familiares tambien recibieron amenazas. 501 00:51:20,416 --> 00:51:23,434 La policía chechena amenaza con quemar sus casas,matar a sus niños, 502 00:51:24,557 --> 00:51:27,291 Y su objetivo es traerlo de vuelta a Chechenia. 503 00:51:27,963 --> 00:51:29,884 Y silenciarlo para siempre. 504 00:51:32,403 --> 00:51:35,198 Entonces, como un mes antes que acuda a nosotros, 505 00:51:35,493 --> 00:51:39,509 Se hizo evidente que no se trataba solo de Grisha, teniamos que sacarlo de Rusia. 506 00:51:40,461 --> 00:51:41,812 -pero con toda su familia. 507 00:51:42,182 --> 00:51:46,252 -Los pusimos a todos en casas seguras en Moscú hasta saber que hacer despues. 508 00:51:55,963 --> 00:51:57,117 -Adivina quien es? 509 00:52:13,509 --> 00:52:15,324 -Estas tan hermosa -Porsupuesto. 510 00:52:16,857 --> 00:52:20,821 -A ella no le fué facil aceptar que su hijo es gay. 511 00:52:26,290 --> 00:52:29,103 -Le costo bastante aceptarlo pero al final lo hizo. 512 00:52:29,356 --> 00:52:31,607 -Por que es hermano,es hijo, 513 00:52:31,851 --> 00:52:34,101 -E independientemente de lo que sea, ellos lo apoyan. 514 00:52:34,336 --> 00:52:35,733 -Y él cuenta con ellos. 515 00:52:37,981 --> 00:52:39,524 -Esto no esta tan mal,hay bastante espacio. 516 00:52:46,853 --> 00:52:49,120 -Tu tio te ha extrañado mucho. 517 00:52:49,930 --> 00:52:51,477 -Ya tienes nuevo enamorado? 518 00:52:51,711 --> 00:52:52,353 No. 519 00:52:52,664 --> 00:52:55,264 -Entonces vamos a traer a Yegor con nosotros? 520 00:52:56,806 --> 00:52:57,952 -El no quiere venir? 521 00:52:59,279 --> 00:53:00,372 -Ni tu llamarlo? 522 00:53:01,414 --> 00:53:02,044 -No. 523 00:53:03,260 --> 00:53:04,868 -Y eso?,se acabó el amor? 524 00:53:14,662 --> 00:53:19,414 -Le he pedido muchisimo perdon a mi hermana por todo lo que ha pasado. 525 00:53:19,837 --> 00:53:22,652 -Ella tuvo que dejar al hombre que ama. 526 00:53:26,759 --> 00:53:27,576 -Aqui es donde vives? 527 00:53:27,867 --> 00:53:29,431 -No. -Tú vives aqui? 528 00:53:29,654 --> 00:53:31,182 -Con la abuela en la cama. 529 00:53:32,398 --> 00:53:33,555 -Aqui vives tú. 530 00:53:38,617 --> 00:53:40,452 Partir es muy dificil, 531 00:53:40,680 --> 00:53:44,382 -Dejar tu casa todas tus cosas... 532 00:53:45,963 --> 00:53:47,996 -No le deseo a nadie pasar por esto. 533 00:53:49,696 --> 00:53:51,899 -Donde esta Tikhon? Esta alli? 534 00:53:52,323 --> 00:53:53,743 Que hace ahi Tikhon? 535 00:53:54,415 --> 00:53:55,734 -Esta sonriendo Tikhon? 536 00:54:00,367 --> 00:54:01,575 -Cada una de estas personas... 537 00:54:01,883 --> 00:54:04,119 -Solian tener una vida muy distinta. 538 00:54:04,540 --> 00:54:06,383 -Tenian una profesión, 539 00:54:06,790 --> 00:54:08,807 -Otros, vivian muy tranquilos. 540 00:54:11,532 --> 00:54:12,911 -Que son ahora? 541 00:54:15,075 --> 00:54:16,760 -Todos son ahora refugiados. 542 00:54:17,774 --> 00:54:21,398 -Y es muy dificil ser un refugiado, sea de donde seas. 543 00:54:45,072 --> 00:54:47,322 -Que color es ese?,tengo miedo de preguntar. 544 00:54:47,322 --> 00:54:49,248 -Bueno,no se como terminara. 545 00:54:50,008 --> 00:54:51,307 -Se supone que será rojo. 546 00:54:51,531 --> 00:54:52,390 -Rojo?. 547 00:54:53,946 --> 00:54:55,432 -Diablos necesito un tenedor. 548 00:54:56,759 --> 00:54:58,182 -Ya se. 549 00:54:58,182 --> 00:55:01,697 -Donde van a comer? 550 00:55:03,231 --> 00:55:05,372 -Algo de pescado,o macarrones... 551 00:55:07,962 --> 00:55:09,372 -Comimos pizza ayer. 552 00:55:10,120 --> 00:55:12,009 -Grisha tambien dejó algo de pizza. 553 00:55:13,127 --> 00:55:14,181 -Mira esto. 554 00:55:15,711 --> 00:55:17,282 -Dicen que ha desaparecido. 555 00:55:17,700 --> 00:55:19,622 -Quien es? -Zelim Bakaev. 556 00:55:21,201 --> 00:55:22,321 -Lindo chico. 557 00:55:23,805 --> 00:55:25,351 -Que quieres decir con que desaparecio? 558 00:55:25,611 --> 00:55:28,587 -No se ha sabido nada de él desde hace 10 días. 559 00:55:29,852 --> 00:55:31,552 -Es famoso en Chechenia. 560 00:55:33,187 --> 00:55:34,829 -Suficientemente famoso. 561 00:55:36,242 --> 00:55:37,282 -Tambien es gay? 562 00:55:38,259 --> 00:55:39,978 -Eso no está muy claro. 563 00:55:41,352 --> 00:55:43,290 -Miralo,Tú que crees? 564 00:56:04,915 --> 00:56:08,791 El cantante pop chechenio Zelim Bakaev desapareció en la capital Chechena. 565 00:56:08,992 --> 00:56:12,621 -A pricipios de agosto el joven llegó a Grozny para la boda de su hermana. 566 00:56:12,621 --> 00:56:15,062 -En algún momento salió y nunca regresó. 567 00:56:15,291 --> 00:56:18,134 Hoy su madre apeló a la máxima autoridad de la república Chechena. 568 00:56:18,337 --> 00:56:21,046 Lo único que ella quiere es que le ayuden a encontrar a su hijo. 569 00:56:21,512 --> 00:56:23,341 Ba-Ba-Ba-Bakaev? 570 00:56:23,545 --> 00:56:26,916 Lo vi una vez, cuando me reuní con unos artistas. 571 00:56:27,133 --> 00:56:31,014 -El vino de visita. Me tomé una foto con él. 572 00:56:31,870 --> 00:56:33,884 -"Hey Kadyrov,libera a Bakev. 573 00:56:34,088 --> 00:56:36,933 -Si no nos los devuelves, te vas a arrepentir." 574 00:56:38,899 --> 00:56:42,664 -Ellos deberian buscarlo donde su familia. 575 00:56:50,726 --> 00:56:52,879 -Hay muchas teorias sobre lo que pasó con él. 576 00:56:53,550 --> 00:56:57,004 -Pero nadie tiene información confiable. 577 00:56:58,102 --> 00:57:01,458 -Sin embargo,algunos testigos dicen que fue detenido por la policía chechenia. 578 00:57:02,021 --> 00:57:04,910 -No tenemos dudas de que se debio a su orientación sexual. 579 00:57:10,443 --> 00:57:12,410 Hola a todos. soy Zelim Bakaev. 580 00:57:12,410 --> 00:57:13,818 Tengo 26 años. 581 00:57:13,818 --> 00:57:16,629 Me sentí interesado por la música desde que era niño. 582 00:57:16,629 --> 00:57:18,288 Solia bailar como Michael Jackson. 583 00:57:18,583 --> 00:57:21,161 Y me gustaba imitar a las estrellas de Hollywood 584 00:57:21,490 --> 00:57:26,787 Quisiera transmitirles a todos las emociones que pongo en mis canciones. 585 00:57:47,157 --> 00:57:47,942 Guapisimo. 586 00:57:52,479 --> 00:57:53,526 Puedo verlo? 587 00:58:06,637 --> 00:58:13,067 Queria preguntarle sobre el supuesto secuestro y torturas a gays en su república. 588 00:58:14,257 --> 00:58:17,947 Ahora entiendo por que vinieron aqui. 589 00:58:18,217 --> 00:58:21,192 Y que es lo que buscan con estas preguntas. 590 00:58:21,887 --> 00:58:23,291 Eso no tiene sentido. 591 00:58:25,019 --> 00:58:26,607 No tenemos personas asi aqui. 592 00:58:27,119 --> 00:58:28,504 No tenemos gays aquí. 593 00:58:29,786 --> 00:58:32,457 Y si hay alguno,lléveselo a Canada. 594 00:58:32,691 --> 00:58:34,035 -Alabado sea Dios! 595 00:58:36,413 --> 00:58:40,800 -Para purificar nuestra sangre, no queremos ninguno aqui, llévenselos. 596 00:58:41,295 --> 00:58:47,166 -Pero no le preocupa cuando lee estas historias de jovenes que dicen que han sido torturados 597 00:58:47,832 --> 00:58:51,854 y entregados por sus familias,como parte de la ley y el orden en la república? 598 00:58:52,161 --> 00:58:55,802 Que piensa cuando escucha todas esas historias? 599 00:58:56,379 --> 00:58:59,035 Ellos hacen eso,son demonios. 600 00:58:59,301 --> 00:59:02,693 Ellos se venden,son infrahumanos. 601 00:59:03,071 --> 00:59:06,226 Dios los maldiga por calumniarnos. 602 00:59:08,460 --> 00:59:10,988 Tendrán que responder al todopoderoso por eso. 603 00:59:14,893 --> 00:59:17,591 ÚLTIMO MINUTO: EL Kremlin diceque los alegatos sobre... 604 00:59:17,811 --> 00:59:20,217 ...La persecución de gays chechenos son infundados. 605 00:59:20,516 --> 00:59:22,309 -Según el lider de la república, Ramzan Kadyrov, 606 00:59:22,514 --> 00:59:25,515 La personas LGBT no son perseguidos en Chechenia. 607 00:59:26,091 --> 00:59:28,674 Hoy, el portavoz del presidente de Rusia dijo... 608 00:59:28,889 --> 00:59:31,565 ...Que en el Kremlin no tienen razones para dudar de la palabra de Kadyrov. 609 00:59:32,335 --> 00:59:35,467 El gobierno Checheno simplemente niega las torturas. 610 00:59:39,407 --> 00:59:41,984 -Ellos harán lo que sea para mantener todo en secreto 611 00:59:43,506 --> 00:59:49,106 Lo único que podria cambiar esto, es que una victima de tortura lo haga público. 612 00:59:50,776 --> 00:59:55,760 -Nosotros discutimos esto con todos los que vienen a nuestra organización. 613 00:59:59,836 --> 01:00:02,538 -Pero todos ellos saben que una vez que abran la boca, 614 01:00:03,210 --> 01:00:06,944 -Se convertiran en un objetivo para el gobiernio checheno donde quiera que vayan. 615 01:00:09,866 --> 01:00:12,147 -Por que necesitamos que una persona lo haga publicamente? 616 01:00:12,446 --> 01:00:14,068 -Para empezar las investigaciones. 617 01:00:14,696 --> 01:00:16,460 -Por que como ellos dicen, 618 01:00:17,107 --> 01:00:18,461 -No hay cuerpo ,no hay caso. 619 01:00:27,788 --> 01:00:29,225 -Alguien intento meterse? 620 01:00:31,524 --> 01:00:33,772 -Gracias a Dios las puertas estaban bloqueadas- 621 01:00:38,243 --> 01:00:40,179 -Estas bien? Que ha pasado? 622 01:00:42,508 --> 01:00:45,538 -Unos hombres estaban afuera. 623 01:00:49,101 --> 01:00:51,835 -Y uno le pregunto al otro, 624 01:00:52,475 --> 01:00:56,726 -"Estas seguro que vive aqui? Lo viste entrar aqui?" 625 01:00:57,399 --> 01:01:01,710 -"Quizas esta durmiendo, por que no contesta? 626 01:01:02,303 --> 01:01:05,807 -Tocaron el timbre y no se iban. 627 01:01:07,960 --> 01:01:13,306 -Dijeron que regresarian mañana a las 8 de la mañana, 628 01:01:14,694 --> 01:01:17,845 -Y que si él no estaba aqui ,alguien la va a pagar. 629 01:01:18,919 --> 01:01:20,492 -Esto es con lo que tenemos que lidiar. 630 01:01:20,773 --> 01:01:22,545 -Por eso es que estamos alarmados. 631 01:01:23,949 --> 01:01:26,027 -No es bueno,verdad? 632 01:01:28,076 --> 01:01:30,241 -No tiene nada de gracioso. 633 01:01:32,679 --> 01:01:34,306 -Si Dios quiere, estaremos bien 634 01:01:38,217 --> 01:01:39,806 Ya empezaron mi busqueda. 635 01:01:41,476 --> 01:01:43,906 David dice,"Váyanse inmediatamente" 636 01:01:44,918 --> 01:01:46,136 Sin discutir- 637 01:01:47,462 --> 01:01:50,164 Tenemos que sacarte esta noche para que ,mañana mismo vueles. 638 01:01:50,667 --> 01:01:52,446 -Tienes que irte yá! 639 01:01:52,907 --> 01:01:54,236 Ve a empacar tu equipaje! 640 01:01:54,666 --> 01:01:55,460 -Ok vamos! 641 01:02:08,226 --> 01:02:10,197 LLamanos para lo que sea,vamos, vamos,vamos! 642 01:02:43,368 --> 01:02:45,086 No hablen con la policía. 643 01:02:45,509 --> 01:02:47,171 -No escuchen,no reaccionen. 644 01:02:48,323 --> 01:02:49,758 -No entremos en pánico. 645 01:03:10,634 --> 01:03:11,867 --No entremos en pánico. 646 01:03:22,873 --> 01:03:24,213 -Donde lo vas a poner? 647 01:03:49,149 --> 01:03:50,305 -Mira por la ventana. 648 01:03:50,824 --> 01:03:51,804 -Puedes ver algo? 649 01:03:53,169 --> 01:03:54,430 -Sigue mirando. 650 01:03:54,934 --> 01:03:56,744 -Será genial cuando despeguemos. 651 01:04:12,618 --> 01:04:14,902 -Estoy teniendo un ataque de pánico. 652 01:04:37,763 --> 01:04:38,950 Ok, finalmente. 653 01:04:42,702 --> 01:04:43,886 -Estoy sudando. 654 01:04:56,909 --> 01:04:57,854 Adios Rusia. 655 01:05:42,002 --> 01:05:44,614 -Hola ,necesita ayuda? -No. 656 01:05:45,191 --> 01:05:46,566 Soy una heroína. 657 01:05:48,314 --> 01:05:49,554 Gracias .Por aqui? 658 01:05:54,876 --> 01:05:56,533 -Soy Kaper -Hola 659 01:05:57,581 --> 01:05:59,715 -Como dijo? Kaper? -Kaper. 660 01:06:09,960 --> 01:06:12,596 EN ALGUN LUGAR DE EUROPA 661 01:07:05,089 --> 01:07:09,572 Aqui es la lavanderia,hay detergente. 662 01:07:10,752 --> 01:07:15,862 -Y algo de comida para hoy,papas... 663 01:07:17,930 --> 01:07:23,894 -Aqui hay una toalla,aqui hay otras. 664 01:07:27,065 --> 01:07:30,814 -Tienen el número de Cristina, ella los va a ayudar. 665 01:07:43,691 --> 01:07:45,898 -Ok ,calmense juntos. 666 01:07:48,754 --> 01:07:51,538 -Deberiamos dejarlos un momento -No, estamos bien. 667 01:07:55,051 --> 01:07:58,534 -Es solo que hemos pasado por mucho. 668 01:08:02,727 --> 01:08:04,035 -Todo está bien. 669 01:08:08,236 --> 01:08:09,940 -Solo necesitas acostumbrarte. 670 01:08:21,971 --> 01:08:24,799 Su apartamento está rentado por seis meses. 671 01:08:27,097 --> 01:08:29,127 Veamos que hay aca... 672 01:08:30,815 --> 01:08:35,347 Un refrigerador,es seguro beber agua del grifo. 673 01:08:36,489 --> 01:08:41,658 -Esta bien,descansen un poco yo les traere comestibles. 674 01:08:43,315 --> 01:08:45,972 -No se como sentirme... -Sobre que? 675 01:08:46,830 --> 01:08:48,565 -No esperabas que seria asi? 676 01:08:48,565 --> 01:08:51,430 -Quizas mudarnos aqui fue una mala idea. 677 01:08:51,898 --> 01:08:52,832 Mala? 678 01:08:53,049 --> 01:08:55,492 Nolo se,son muchas dudas. 679 01:08:57,231 --> 01:08:58,862 -Quizas estoy asustado. 680 01:09:01,003 --> 01:09:05,846 -Probablemente todo se ponga peor -Escoger un pais pequeño... 681 01:09:07,159 --> 01:09:09,315 Sabes lo que quiero decirte? 682 01:09:09,848 --> 01:09:14,721 -No se trata del pais. Huimos de la gente. 683 01:09:15,973 --> 01:09:21,706 Eso pasa en todos los paises. 684 01:09:22,019 --> 01:09:24,191 Una persona que obtiene poder... 685 01:09:26,002 --> 01:09:27,908 empieza a abusar de el. 686 01:09:28,934 --> 01:09:32,941 Y hay ahora ya no hay vuelta atras. 687 01:09:34,598 --> 01:09:35,956 No es eso... 688 01:09:45,594 --> 01:09:50,299 -pasarás por el procedimiento el viernes. 689 01:09:51,594 --> 01:09:54,881 -Que clase de procdimiento? -Voy a explicarte. 690 01:09:55,423 --> 01:09:58,673 -Mañana te vas a encontrar con dos abogados. 691 01:09:59,017 --> 01:10:05,331 -Ellos te explicaran como tenemos que ir a la frontera y pedir asilo. 692 01:10:09,503 --> 01:10:12,400 -La gente aqui es muy amistosa. 693 01:10:13,188 --> 01:10:16,820 No te incomodes si ellos no sonrien. 694 01:10:18,471 --> 01:10:20,758 .Las personas son amables,es cuestión de tiempo. 695 01:10:24,820 --> 01:10:25,820 Estamos preocupados. 696 01:10:30,741 --> 01:10:35,784 Ellos nos estan buscando,haran de todo para callarme. 697 01:10:37,166 --> 01:10:38,877 De eso estoy seguro. 698 01:10:42,480 --> 01:10:44,880 Va a ser una decisión dificil. 699 01:10:45,753 --> 01:10:47,818 No le contare a Bogdan o nadie al principio. 700 01:10:50,350 --> 01:10:53,754 Por que la cosa más importante es nuestra seguridad. 701 01:10:58,161 --> 01:11:03,194 Finalmente decidi ir a la corte, pelear por mi verdad,pelear por mis derechos. 702 01:11:04,375 --> 01:11:06,001 De todo corazón creo... 703 01:11:07,563 --> 01:11:11,629 La ley es fundamentalmente justa y debemos prevalecer. 704 01:11:14,100 --> 01:11:17,972 COMITE CONTRA LA TORTURA,RUSIA 705 01:11:21,288 --> 01:11:24,532 Si no puedo protegerme ahora, 706 01:11:24,734 --> 01:11:27,408 Entonces tendre que huir toda mi vida.. 707 01:11:27,913 --> 01:11:29,516 Y esa no es una opción. 708 01:11:30,113 --> 01:11:34,860 Lamentablemente ademas de ti, no tenemos a nadie que se presente.. 709 01:11:35,971 --> 01:11:36,786 Ya veo. 710 01:11:37,767 --> 01:11:38,908 Eso es aterrador. 711 01:11:40,766 --> 01:11:45,454 La idea no era forzar a otros a presentar cargos. 712 01:11:45,845 --> 01:11:48,094 Si no salvarlos de ser asesinados. 713 01:11:50,242 --> 01:11:54,175 -Mierda,mi cuerpo esta temblando -Controlate y cálmate. 714 01:11:54,814 --> 01:11:55,970 Todo está bien. 715 01:11:56,519 --> 01:11:58,345 Solo tengo que ordenar mis pensamientos. 716 01:12:09,380 --> 01:12:11,831 Para lo que me necesites,estoy preparado. 717 01:12:12,801 --> 01:12:14,674 Ok Grisha,este es el trato. 718 01:12:15,081 --> 01:12:20,281 Te llevaremos en secreto a Moscú, y luego te buscamos para poder comenzar. 719 01:12:21,237 --> 01:12:23,300 Solicitaremos la protección del gobierno. 720 01:12:24,288 --> 01:12:26,610 Puede que tengas que quedarte aqui un tiempo. 721 01:12:47,407 --> 01:12:49,256 Quieres que encienda la cámara? 722 01:12:51,656 --> 01:12:53,391 Como estuvo la visita a tu abuela? 723 01:12:55,922 --> 01:12:59,533 Linda,me doy cuenta que me extraña mucho. 724 01:13:02,516 --> 01:13:05,891 Cariño,tengo que apurarme tenemos una emergencia en el aeoropuerto. 725 01:13:06,724 --> 01:13:08,469 Voy tan rapido como puedo. 726 01:13:21,830 --> 01:13:24,737 Una de estas chicas que nos pidio ayuda llamada Leeza, 727 01:13:25,251 --> 01:13:27,440 Ella estaria aqui por un día. 728 01:13:27,720 --> 01:13:31,431 Tenemos que cambiar su apariencia un poco.Cortarle el pelo,ponerle anteojos. 729 01:13:31,431 --> 01:13:34,267 Y comprarle un ticket en un tour religioso en bus. 730 01:13:36,161 --> 01:13:40,453 Y ella ha estado muy lejos de aqui todo este tiempo. 731 01:13:41,067 --> 01:13:43,281 Y la tuvimos que mudar ayer. 732 01:13:43,530 --> 01:13:46,874 Pero la policía la detuvo en Minsk. 733 01:13:47,124 --> 01:13:50,015 La agarraron y alli estaba su padre. 734 01:13:51,328 --> 01:13:54,359 Los estuvieron interrogando por una hora,. 735 01:13:54,563 --> 01:13:58,827 Despues termino en lagrimas diciendo que voluntariamente queria volver con su padre. 736 01:14:00,578 --> 01:14:01,439 Asi fue!. 737 01:14:05,999 --> 01:14:07,343 Hola,hola,. 738 01:14:10,015 --> 01:14:13,766 Me dirijo a la estación de policia a reportar una persona desaparecida. 739 01:14:14,460 --> 01:14:18,460 Supongo que ella ha volado hacia Moscú, rumbo a Grozny,verdad?. 740 01:14:18,750 --> 01:14:20,446 Voy a revisar los vuelos. 741 01:14:20,670 --> 01:14:23,110 Estoy anotando ahora. 742 01:14:25,031 --> 01:14:26,190 Ok,vamonos. 743 01:14:59,788 --> 01:15:02,631 Queremos presentar un reporte de persona desaparecida.. 744 01:15:02,868 --> 01:15:04,162 Es suficiente si solo pongo mis iniciales. 745 01:15:04,162 --> 01:15:05,520 Mi nombre completo. 746 01:15:16,944 --> 01:15:17,974 Olga Baranova. 747 01:15:18,538 --> 01:15:19,193 Si. 748 01:15:19,553 --> 01:15:23,148 Por que no ha especificado la relación que tiene con ella? 749 01:15:24,495 --> 01:15:26,413 Digame lo que tengo que especificar y lo hago. 750 01:15:29,138 --> 01:15:30,943 -Ud. la conoce personalmente? -Si,claro. 751 01:15:32,365 --> 01:15:33,850 Donde y como se conocierón?- 752 01:15:34,589 --> 01:15:37,588 La conocí aqui en Moscú, cuando vino desde Grozny. 753 01:15:39,209 --> 01:15:41,255 -Asi que es tu conocida,verdad? -Si 754 01:15:41,584 --> 01:15:42,708 -La tal Leeza -Si. 755 01:15:43,791 --> 01:15:46,506 Le dijo ella por que dejó de comunicarse con sus familiares. 756 01:15:46,740 --> 01:15:47,477 Si. 757 01:15:48,020 --> 01:15:51,224 Por que la estaban amenazando lo tengo por escrito.  758 01:15:51,507 --> 01:15:52,621 Con que la amenazaban?. 759 01:15:52,621 --> 01:15:57,194 Por que descubrieron que es lesbiana y amenazron con matarla. 760 01:15:59,820 --> 01:16:01,936 Personas asi no pueden vivir en Chechenia, 761 01:16:02,509 --> 01:16:05,911 -Y quieres averiguar si ella... se ha ido,o se va a ir. 762 01:16:10,271 --> 01:16:11,319 Voy a revisar todo. 763 01:16:14,869 --> 01:16:16,445 Bueno,entonces que podemos decirle?. 764 01:16:17,585 --> 01:16:18,726 Eso es todo? 765 01:16:20,508 --> 01:16:21,481 La perdimos. 766 01:16:48,694 --> 01:16:50,337 Anya,como te sientes? 767 01:16:51,601 --> 01:16:52,334 David? 768 01:16:52,740 --> 01:16:53,445 Alo. 769 01:16:56,693 --> 01:16:58,396 Que es lo que quieres decir? 770 01:16:59,109 --> 01:16:59,912 Que crees? 771 01:17:00,796 --> 01:17:02,901 Queria preguntarte sobre el departamento. 772 01:17:03,811 --> 01:17:06,546 Quisiera mudarme a uno con.... 773 01:17:09,168 --> 01:17:13,577 Quizas un poco mas de espacio para caminar un poco. 774 01:17:14,979 --> 01:17:21,485 Me estoy volviendo claustrofobica. Tres meses de aislamiento es demasiado. 775 01:17:21,886 --> 01:17:28,838 Me gustaria salir a caminar.Estar afuera Creo que vuelvo loca. 776 01:17:30,808 --> 01:17:33,932 Mira ,tu estas en una situación, donde no puedes salir a dar un paseo. 777 01:17:34,339 --> 01:17:36,026 La prioridad es tu seguridad. 778 01:17:36,369 --> 01:17:38,370 Por que si te capturan,entonces estaras... 779 01:17:39,745 --> 01:17:40,713 Entonces te jodes. 780 01:17:41,121 --> 01:17:42,104 Seria el fin. 781 01:17:42,432 --> 01:17:45,015 No me voy a ir de fiesta todo el dia. 782 01:17:45,512 --> 01:17:47,386 No queremos decir eso. 783 01:17:49,681 --> 01:17:53,168 Es solo que no es seguro para ti estar saliendo. 784 01:17:53,951 --> 01:17:59,201 Hemos tenido personas que han sido secuestradas mientras salieron a botar la basura. 785 01:18:01,031 --> 01:18:04,185 Personas que han sido atacadas personas que han sido violadas. 786 01:18:04,478 --> 01:18:05,543 Nada los detiene. 787 01:18:06,432 --> 01:18:09,495 Pero haremos lo que podamos sobre el apartamento. 788 01:18:11,558 --> 01:18:16,611 Y todavia necesitamos un pais que nos dé una visa humanitaria. 789 01:18:17,091 --> 01:18:19,681 Estamos tratando,pero se está haciendo dificil . 790 01:18:21,840 --> 01:18:23,526 Seamos honestos. 791 01:18:24,621 --> 01:18:28,920 Tomaremos el primer pais que acepte llevarte. 792 01:18:31,042 --> 01:18:33,702 Tienes que tener paciencia. 793 01:18:34,374 --> 01:18:35,185 Lo siento. 794 01:18:41,682 --> 01:18:42,885 Desapareciste?. 795 01:18:44,479 --> 01:18:45,768 No,estoy aqui . 796 01:18:47,300 --> 01:18:49,651 Ok,mantente fuerte.Adios. 797 01:18:49,870 --> 01:18:51,472 Adios.Gracias a ti ,David. 798 01:19:05,770 --> 01:19:09,929 Video interceptado por activistas LGBT. Un hombre Osetiano del norte y sus captores. 799 01:19:13,223 --> 01:19:14,394 No grites,puta. 800 01:19:15,723 --> 01:19:17,958 Voltea su cara de mierda para acá. 801 01:19:18,681 --> 01:19:19,633 Hacia la camara. 802 01:19:23,132 --> 01:19:25,333 Vamos,Jódelo,jódelo. 803 01:19:28,753 --> 01:19:30,817 Dale por el culo,ahí lo tienes. 804 01:19:32,520 --> 01:19:35,066 Todas las putas tendran aqui el mismo destino. 805 01:19:40,660 --> 01:19:42,050 Dada la total impunidad 806 01:19:43,117 --> 01:19:45,055 Por lo que pasa en Chechenia,. 807 01:19:46,146 --> 01:19:49,771 Lo mismo ha empezado en Ingushetia. 808 01:19:51,472 --> 01:19:53,442 Y Dagestan. 809 01:19:55,379 --> 01:19:58,831 Por qué no pasaría lo mismo en las calles de Moscú? 810 01:20:02,262 --> 01:20:03,536 ó San Petersburgo. 811 01:20:05,009 --> 01:20:06,832 Voronezh,Vladivostok.. 812 01:20:08,258 --> 01:20:10,675 Es que si no hay castigo. 813 01:20:11,395 --> 01:20:15,050 Si la gente LGBT,siguen siendo considerados infrahumanos 814 01:20:15,317 --> 01:20:17,021 Si no podemos hacer nada por ellos. 815 01:20:19,472 --> 01:20:25,503 Significa que mañana mas tarde,cualquiera de nosotros podria estar en los zapatos de un gay checheno. 816 01:20:27,983 --> 01:20:29,953 Debemos tener eso en cuenta. 817 01:20:40,403 --> 01:20:42,443 Tuve un sueño horrible. 818 01:20:44,332 --> 01:20:50,732 La gente de Kadyrov venia y mataba a todos los que quedabamos. 819 01:20:52,092 --> 01:20:55,203 Nosotros estabamos en algún sótano. 820 01:20:56,613 --> 01:20:58,593 Eramos arrastrados por la fuerza... 821 01:21:11,852 --> 01:21:15,103 Cuando llegamos aqui era como,Mierda! 822 01:21:16,623 --> 01:21:18,972 Voy a estar solo cuando estes en Moscú. 823 01:21:21,972 --> 01:21:26,002 Maldita sea,estoy preocupado por ese tema en la corte. 824 01:21:27,953 --> 01:21:30,403 Todas estas ansiedades se están acumulando. 825 01:21:52,469 --> 01:21:54,111 La reunión es hoy a las 6pm. 826 01:21:55,109 --> 01:21:56,910 -Con quien? -Con todos. 827 01:21:57,255 --> 01:21:59,109 -Si? -Con respecto a la conferencia de prensa. 828 01:21:59,670 --> 01:22:00,422 Perfecto. 829 01:22:00,422 --> 01:22:02,766 Kalyapin ha llegado,Kochetkov ha llegado. 830 01:22:03,426 --> 01:22:04,264 Fantástico. 831 01:22:16,937 --> 01:22:19,663 Ten cuidado. 832 01:23:12,422 --> 01:23:14,783 -Está todo bien? -No podría ser mejor. 833 01:23:48,999 --> 01:23:50,223 Buenas tardes con todos. 834 01:23:52,410 --> 01:23:54,906 La "caza gay" ,comenzó esta primavera. 835 01:23:55,516 --> 01:23:57,374 y permanece sin resolverse. 836 01:23:57,785 --> 01:24:01,439 A pesar de que ahora hay una victima. 837 01:24:03,035 --> 01:24:04,926 Quien ha presentado una denuncia penal. 838 01:24:05,734 --> 01:24:06,984 sigue esperando justicia. 839 01:24:12,552 --> 01:24:14,234 Hoy,por primera vez,. 840 01:24:14,533 --> 01:24:18,796 Una de las victimas hablara públicamente. 841 01:24:20,186 --> 01:24:22,874 Por que Maxim decide hacerlo público? 842 01:24:25,906 --> 01:24:28,392 El mismo Maxim,les contará su historia. 843 01:24:28,954 --> 01:24:30,345 Maxim Lapunov. 844 01:25:00,610 --> 01:25:04,034 En pocas palabras,ellos me prepararon para morir. 845 01:25:05,296 --> 01:25:07,267 Me golpearon con palos. 846 01:25:07,734 --> 01:25:11,000 Cada diez o quince minutos alguien irrumpia en la celda. 847 01:25:11,239 --> 01:25:14,313 Gritando que como era gay la gente como yo deberia ser asesinada. 848 01:25:14,913 --> 01:25:20,373 Por eso los detenidos chechenos eran golpeados días tras días. 849 01:25:20,828 --> 01:25:25,768 Durante mi tiempo alli, habian alrededor de treinta o mas personas. 850 01:25:26,938 --> 01:25:33,439 Muchos severamente golpeaados. Otros tratando de probar que no eran gays. . 851 01:25:34,256 --> 01:25:37,365 Pero todos sus intentos eran inútiles. 852 01:25:37,768 --> 01:25:39,785 Una vez que te señalaban,estabas acabado. 853 01:25:42,843 --> 01:25:46,144 Aún tengo pesadillas sobre lo que me hicieron. 854 01:25:48,202 --> 01:25:53,499 Cada noche ,traian a nueva gente acusada. 855 01:25:55,061 --> 01:26:01,749 Todos esos gritos,suplicando piedad... 856 01:26:03,178 --> 01:26:05,890 Todavia me persiguen. 857 01:26:22,112 --> 01:26:28,005 Le imploro al gobierno y a los medios que investiguen esta atrocidad. 858 01:26:28,505 --> 01:26:35,111 Solo pido una cosa: Que la justicia triúnfe. 859 01:26:35,843 --> 01:26:38,923 Todos somos seres humanos todos merecemos drechos básicos. 860 01:26:39,500 --> 01:26:41,270 Si ignoramos esto. 861 01:26:41,986 --> 01:26:45,500 Como evitariamos que ocurra en cualquier otro lugar? 862 01:26:46,767 --> 01:26:51,109 Nadie sabe el hijo o la hija de quién será el siguiente. 863 01:26:53,313 --> 01:26:54,079 Gracias. 864 01:27:00,646 --> 01:27:04,864 Por primera vez, un hombre gay ha declarado abiertamente sobre su tortura en una prisón secreta. 865 01:27:05,693 --> 01:27:07,629 Y presentó una queja al Comité de investigación. 866 01:27:07,832 --> 01:27:11,066 El hombre que denuncia haber sido torturado en Chechenia dió su nombre: 867 01:27:11,285 --> 01:27:12,677 Maxim Lapunov. 868 01:27:12,927 --> 01:27:15,504 El estuvo escondido y cambiando de refugio por seis meses. 869 01:27:15,504 --> 01:27:18,754 Con la ayuda de varias ONGS y la Red LGBT Rusa, 870 01:27:18,754 --> 01:27:21,582 Maxim ha presentado una demanda contra las autoridades chechenas. 871 01:27:22,324 --> 01:27:25,707 Maxim Lapunov no reveló el lugar donde fue torturado en Chechenia. 872 01:27:27,224 --> 01:27:29,929 Tampoco dió los nombres de sus torturadores. 873 01:27:30,161 --> 01:27:34,435 Esperando a las autoridades,y que teniendo todos los detalles abran la investigación. 874 01:27:34,817 --> 01:27:36,348 Al mostrar su rostro, 875 01:27:36,569 --> 01:27:39,801 Maxim se convirtió, en el simbolo de la purga anti-gay. 876 01:27:40,115 --> 01:27:43,676 Pero al mismo tiempo,en un objetivo para las autoridades Chechenias. 877 01:27:46,598 --> 01:27:49,332 Maxim,eres un héroe! Mis respetos. 878 01:27:49,901 --> 01:27:51,042 Lo hiciste muy bien. 879 01:28:55,170 --> 01:28:58,543 Tenemos que trabajar todo el tiempo, sin parar. 880 01:28:59,309 --> 01:29:01,467 Algunos activistas mismos se han convertido en bajas. 881 01:29:02,248 --> 01:29:03,873 Incluyendome. 882 01:29:46,888 --> 01:29:49,482 Yo tambien tuve que irme. 883 01:29:59,485 --> 01:30:01,918 Ok ,Por que estas pidiendo asilo?. 884 01:30:04,609 --> 01:30:09,483 Por que mi familia está corriendo peligro en Rusia. 885 01:30:10,702 --> 01:30:19,365 Hay una clara amenaza de las autoridades Chechenas y ese es un gran riesgo. 886 01:30:19,815 --> 01:30:22,754 Y de los parientes de los que evacuamos. 887 01:30:27,841 --> 01:30:29,466 Estas son amenazas reales. 888 01:30:32,737 --> 01:30:34,395 Hay un peligro real de ese lado. 889 01:30:35,238 --> 01:30:37,390 Como surgio tu nombre de las personas que contactabas. 890 01:30:39,499 --> 01:30:44,137 De una de las chicas que ayudamos a huir, 891 01:30:45,075 --> 01:30:49,169 Sus familiares la interceptaron, eso creemos. 892 01:30:49,405 --> 01:30:52,923 Ellos la regresaron a Chechenia a través de Moscú. 893 01:30:53,248 --> 01:30:54,754 Y fuimos con la policía de Moscú. 894 01:30:56,656 --> 01:31:04,482 En mi declaración tuve que dar mis datos a la policía . 895 01:31:10,244 --> 01:31:12,184 Un error inevitable. 896 01:31:16,014 --> 01:31:26,345 Mas tarde escuché del mismo precinto donde detenian y torturaban gays en Chechenia. 897 01:31:27,326 --> 01:31:31,357 Y recibí una carta desde allí, a la dirección de mi casa. 898 01:31:32,685 --> 01:31:37,654 Chechenia tiene sus propias tradiciones, algunas de las cuales podrian no entenderse. 899 01:31:37,999 --> 01:31:42,247 Entonces,si ayudas a una mujer a huir, 900 01:31:42,654 --> 01:31:45,937 Es como si les quitaras algo de su propiedad. 901 01:31:46,232 --> 01:31:48,282 Y estas deshonrando a esa familia. 902 01:31:48,624 --> 01:31:52,201 Para ellos es una cuestión de honor. 903 01:31:54,814 --> 01:31:58,466 Ellos tienen que castigarme. 904 01:32:28,603 --> 01:32:31,403 EL NUEVO APARTAMENTO DE ANYA. 905 01:32:39,091 --> 01:32:41,295 Me desperte como a las 11am, 906 01:32:41,961 --> 01:32:44,869 Entre a su habitación como a las 11:30 am o 12 . 907 01:32:45,325 --> 01:32:48,139 Para preguntarle si tenia un encendedor. 908 01:32:48,491 --> 01:32:49,886 Y ella ya no estaba. 909 01:32:53,587 --> 01:32:56,103 Ella se fue por la noche o en la mañana. 910 01:32:56,319 --> 01:32:58,399 No lo sé,nisiquiera la escuché. 911 01:33:01,132 --> 01:33:03,258 No dejó ni una nota? 912 01:33:03,578 --> 01:33:05,071 Me llegó un mensaje de audio. 913 01:33:07,227 --> 01:33:09,460 No me envíes mensajes de texto,. 914 01:33:10,477 --> 01:33:12,009 Yo te voy a mensajear. 915 01:33:12,303 --> 01:33:16,218 Dile a David que no se preocupe por nada. 916 01:33:17,273 --> 01:33:21,647 Todo está bien, me pondre en contacto contigo despues. 917 01:33:24,914 --> 01:33:29,054 No la culpo, estuvo esperando seis meses por una visa. 918 01:33:30,168 --> 01:33:32,663 Nadie está tomando esto en serio. 919 01:34:07,821 --> 01:34:09,014 No puede ser!. 920 01:34:16,304 --> 01:34:17,459 Sorpresa! 921 01:34:57,272 --> 01:35:01,305 No tengo palabras... ninguna que no sea una lisura. 922 01:35:02,543 --> 01:35:04,148 Maldito fugitivo. 923 01:35:09,820 --> 01:35:11,884 Ayer leí algunos comentarios online. 924 01:35:16,340 --> 01:35:21,693 Las primeras dos o tres personas que dejaron sus comentarios, 925 01:35:22,912 --> 01:35:25,994 Fuerón atacados por todos. 926 01:35:30,210 --> 01:35:33,279 Muchachos eso se llama "trolear". 927 01:35:33,820 --> 01:35:36,398 Un muchacho escribio un largo comentario, 928 01:35:36,897 --> 01:35:43,069 Algo asi como,"Amigo,te ganaste mis mas profundo respeto con lo que has hecho." 929 01:35:44,257 --> 01:35:56,100 Y todos los demás vayanse a la mierda,por que se necesitan agallas para hacer eso". 930 01:35:57,480 --> 01:36:01,334 El solo hecho de haber hablado merece respeto. 931 01:36:01,542 --> 01:36:04,193 Y como madre,estoy orgullosa de mi hijo. 932 01:36:04,977 --> 01:36:09,412 Estoy orgullosa de que te mantuviste firme. 933 01:36:09,897 --> 01:36:14,354 Pero todos los dias teniamos miedo que no volvieras con vida. 934 01:36:44,912 --> 01:36:48,522 PALACIO DE JUSTICIA MUNICIPAL DE RUSIA. 935 01:37:04,434 --> 01:37:07,842 Según el Art.125 del código penal de la Federación Rusa. 936 01:37:08,162 --> 01:37:11,927 La moción para iniciar un caso criminal por Maxim Lapunov, 937 01:37:12,214 --> 01:37:14,788 Del 21 de Marzo del 2018 , ha sido denegada. 938 01:37:15,009 --> 01:37:18,694 Todas las partes recibiran la decisión por escrito en un plazo de tres días. 939 01:37:18,897 --> 01:37:20,980 Por lo tanto el caso está cerrado. 940 01:37:27,650 --> 01:37:30,506 Hemos aprendido los secretos de la República de Chechenia. 941 01:37:33,476 --> 01:37:34,543 Conocemos... 942 01:37:36,040 --> 01:37:38,276 Los rostros de los culpables de todos estos problemas. 943 01:37:43,021 --> 01:37:44,601 Conocemos prcticamente... 944 01:37:45,588 --> 01:37:47,154 Toda la cadena de eventos. 945 01:37:52,451 --> 01:37:53,584 Sabemos como... 946 01:37:54,665 --> 01:37:56,991 Probar la culpabilidad de estas personas. 947 01:37:58,163 --> 01:38:03,349 Pero no sabemos como hacer que el Comité de investigación de la federación Rusa... 948 01:38:05,481 --> 01:38:08,740 Acepete estos hechos obviamente criminales. 949 01:38:20,599 --> 01:38:22,819 Pero lo seguiremos intentando. 950 01:38:40,601 --> 01:38:42,053 Entonces,y a hora que haremos?. 951 01:38:46,589 --> 01:38:49,133 Voy a tomar clases de idiomas. 952 01:38:51,053 --> 01:39:00,990 Mi madre y mi hermana van a tener que aprenderse el idioma desde cero. 953 01:39:04,132 --> 01:39:07,980 Y nosotros vamos a a parecer doos idiotas que no entienden una mierda. 954 01:39:09,366 --> 01:39:11,121 Puedes hablar galimatias. 955 01:39:13,341 --> 01:39:14,976 Todo es broma para ti?. 956 01:39:16,412 --> 01:39:20,165 "Toda esta gravedad me estávolviendo loco." 957 01:39:22,741 --> 01:39:25,037 "Cuando me pongo serio,tu no, 958 01:39:25,335 --> 01:39:28,257 Ya basta de esta depresion, basta de tanta apatía." 959 01:39:29,271 --> 01:39:34,101 "Tanta seriedad es un lastre." 960 01:39:36,367 --> 01:39:41,975 y cuando empiezo a bromear,me vienes con que "todo es un chiste para ti"?. 961 01:39:42,670 --> 01:39:45,131 Has estado llorando por dias, "Que puedo hacer?" 962 01:39:45,505 --> 01:39:49,007 -Y,"Lo perdi todo" -Y que? La vida es una mierda. 963 01:39:49,272 --> 01:39:51,352 Si lo he hecho ,no lo he hecho?. 964 01:39:51,634 --> 01:39:55,808 -Que has perdido? -Lo perdiste todo tú tambien,tenias planes... 965 01:39:56,147 --> 01:40:03,443 Tú querias empezar una empresa de planificación de eventos. 966 01:40:03,771 --> 01:40:05,850 Olvidate de mi,que perdiste tú?- 967 01:40:09,747 --> 01:40:10,944 Las metas de mi vida. 968 01:40:11,678 --> 01:40:12,998 Ponte unas nuevas. 969 01:40:14,850 --> 01:40:16,538 Y trabaja para conseguirlas 970 01:40:17,834 --> 01:40:20,590 -Estas cansado de luchar? -Si, Estoy cansado. 971 01:40:22,634 --> 01:40:25,209 Este año vamos a cumplir 11 años juntos. 972 01:40:25,787 --> 01:40:28,272 Y tendremos un gran y brillante futúro. 973 01:40:29,818 --> 01:40:30,819 Estoy segúro. 974 01:40:35,022 --> 01:40:37,226 Creo que se estara ocultando toda su vida. 975 01:40:39,709 --> 01:40:40,980 De una forma u otra. 976 01:40:50,434 --> 01:40:54,355 Claro,en algún punto de su vida. 977 01:40:54,694 --> 01:40:58,446 Terminara en un país segúro,en algún último destino. 978 01:40:58,772 --> 01:41:02,197 Comenzará a construir una nueva vida con su esposo. 979 01:41:03,147 --> 01:41:07,976 Pero incluso en ese lugar, tendrá miedo de caminar por una calle oscura toda su vida. 980 01:41:08,319 --> 01:41:10,184 Incluso en mi posición tengo un poco ese temor. 981 01:41:11,196 --> 01:41:12,916 Pero especialmente si estuviera en sus zapatos. 982 01:41:36,451 --> 01:41:37,839 Vamos a casarnos en una playa. 983 01:41:39,518 --> 01:41:41,249 Algún día construiremos una casa. 984 01:41:42,405 --> 01:41:44,217 Te gustaria vivir frente al mar? 985 01:41:44,590 --> 01:41:46,438 Bueno, hay otros mares por alli. 986 01:41:47,239 --> 01:41:49,859 No me refiero a tener una casa aqui. 987 01:41:51,089 --> 01:41:53,159 Quiero decir,cualquier mar.Que crees? 988 01:42:54,543 --> 01:42:56,972 Es mas dificil para mi ahora que hace un año ,eso es un hecho. 989 01:42:58,953 --> 01:43:01,308 Estoy cansado. 990 01:43:09,121 --> 01:43:12,731 Es más dificil conseguir dinero, conseguir visas. 991 01:43:16,720 --> 01:43:22,970 Pero no podemos simplemente alejarnos, estas historias necesitan un final adecuado. 992 01:43:23,964 --> 01:43:25,656 Y eso todavia está muy lejos. 993 01:43:29,902 --> 01:43:33,277 De todas maneras,si no logran matarte, eres un vencedor. 994 01:43:57,315 --> 01:44:03,177 En los dos primeros años de la purga,la red Rusa LGBT reubicó al menos 151 personas. 995 01:44:03,565 --> 01:44:08,331 Canada le otorgó estatus de refugiados a 44 de ellos con la ayuda de Rainbow Railroad,con base en Toronto. 996 01:44:08,647 --> 01:44:12,003 La administración Trump,no ha aceptado ningún refugiado LGBT de Chechenia. 997 01:44:13,627 --> 01:44:17,946 La Corte de Derechos Humanos Europea en Estrasburgo ha tomado el caso de Maxim Lapunov . 998 01:44:18,243 --> 01:44:22,801 El destino de "Anya" y la estrella del pop Zelim Bakaev sigue siendo desconocido. 74927

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.