All language subtitles for Travels.With.Agatha.Christie.and.Sir.David.Suchet.S01E04.1080p.WEB.H264-JAVLAR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,040 --> 00:00:08,200 ♪♪ 2 00:00:08,280 --> 00:00:10,560 Suchet: In August 1922, 3 00:00:10,640 --> 00:00:14,160 a young English woman arrived at an island paradise 4 00:00:14,240 --> 00:00:16,680 in the South Pacific. 5 00:00:16,760 --> 00:00:19,640 Her name, Agatha Christie. 6 00:00:19,720 --> 00:00:25,520 ♪♪ 7 00:00:25,600 --> 00:00:27,600 In Agatha's later novels, 8 00:00:27,680 --> 00:00:33,680 islands would be the setting for murder, lies and betrayal. 9 00:00:33,760 --> 00:00:37,240 But no such darkness blighted her stay here. 10 00:00:37,320 --> 00:00:42,920 Instead, she dedicated herself to a most unlikely sport. 11 00:00:43,000 --> 00:00:47,360 For this, she needed a wooden board, a sense of adventure 12 00:00:47,440 --> 00:00:51,800 and a large dash of true English grit. 13 00:00:51,880 --> 00:00:57,760 Agatha Christie had taken up surfing. 14 00:00:57,840 --> 00:01:00,560 We all know the cliché of Agatha being shy 15 00:01:00,640 --> 00:01:03,960 and reclusive and reserved. 16 00:01:04,040 --> 00:01:07,160 But I think that this need for the rush, 17 00:01:07,240 --> 00:01:09,640 the thrill, the race of life, 18 00:01:09,720 --> 00:01:11,960 was in her all the time, 19 00:01:12,040 --> 00:01:16,520 even as an elderly lady -- this need to tap 20 00:01:16,600 --> 00:01:21,800 into the wildness of the human spirit. 21 00:01:21,880 --> 00:01:24,040 And this was the perfect place 22 00:01:24,120 --> 00:01:28,240 for her to indulge her new passion -- Hawaii. 23 00:01:28,320 --> 00:01:32,640 ♪♪ 24 00:01:32,720 --> 00:01:35,120 Before Agatha Christie was famous, 25 00:01:35,200 --> 00:01:39,800 she travelled the world with her husband Archie. 26 00:01:39,880 --> 00:01:42,440 The couple were part of a special mission, 27 00:01:42,520 --> 00:01:44,840 tasked with championing the upcoming 28 00:01:44,920 --> 00:01:48,320 British Empire Exhibition. 29 00:01:48,400 --> 00:01:50,960 Held in London in 1924, 30 00:01:51,040 --> 00:01:52,960 it was designed to boost trade 31 00:01:53,040 --> 00:01:57,960 and strengthen the bonds between nations. 32 00:01:58,040 --> 00:02:03,480 Now, a century later, I'm following in her footsteps. 33 00:02:03,560 --> 00:02:06,840 I'm David Suchet and I played Agatha Christie's 34 00:02:06,920 --> 00:02:09,480 most famous detective, Hercule Poirot, 35 00:02:09,560 --> 00:02:13,560 for 25 years. 36 00:02:13,640 --> 00:02:17,000 Armed with my trusty camera I'm recreating Agatha's 37 00:02:17,080 --> 00:02:22,200 incredible journey through Southern Africa, 38 00:02:22,280 --> 00:02:27,440 Canada, Australia... 39 00:02:27,520 --> 00:02:30,280 and New Zealand. 40 00:02:30,360 --> 00:02:32,360 -Welcome. -Thank you. 41 00:02:32,440 --> 00:02:36,600 Suchet: And I'm now following Agatha on her holiday to Hawaii. 42 00:02:36,680 --> 00:02:39,800 -Here we have a cacao pod. -I love chocolate! 43 00:02:39,880 --> 00:02:43,480 Oh, my goodness me, wow! 44 00:02:43,560 --> 00:02:45,360 I want to find out what was happening 45 00:02:45,440 --> 00:02:48,000 in these countries in the 1920s. 46 00:02:48,080 --> 00:02:51,200 And learn about the legacy of colonialism. 47 00:02:51,280 --> 00:02:56,880 We want that which belongs to Africa to return back to Africa. 48 00:02:56,960 --> 00:02:59,320 And through seeing what Agatha saw... 49 00:02:59,400 --> 00:03:02,200 Suchet: That is extraordinary. 50 00:03:02,280 --> 00:03:04,160 Suchet:... I'll discover more about the woman 51 00:03:04,240 --> 00:03:09,240 whose work has played such a pivotal part in my own career. 52 00:03:09,320 --> 00:03:13,960 She embraced life for all it was worth. 53 00:03:14,040 --> 00:03:15,960 Wow, what a discovery. 54 00:03:16,040 --> 00:03:22,840 ♪♪ 55 00:03:22,920 --> 00:03:32,200 ♪♪ 56 00:03:32,280 --> 00:03:38,040 Agatha's adventures in Hawaii began on August 5, 1922, 57 00:03:38,120 --> 00:03:40,040 when she and her husband Archie 58 00:03:40,120 --> 00:03:42,800 arrived here after a two-week steamship voyage 59 00:03:42,880 --> 00:03:44,920 from New Zealand. 60 00:03:45,000 --> 00:03:47,800 What she and Archie witnessed must have been 61 00:03:47,880 --> 00:03:50,320 beyond their wildest dreams. 62 00:03:52,080 --> 00:03:57,840 A riot of colour from flowers and tropical trees. 63 00:03:57,920 --> 00:04:01,680 A landscape unlike anything they'd experienced. 64 00:04:01,760 --> 00:04:05,160 And perhaps most important of all - a place 65 00:04:05,240 --> 00:04:08,280 where they could finally have a break. 66 00:04:08,360 --> 00:04:12,040 So far, Agatha's journeys through the various dominions 67 00:04:12,120 --> 00:04:16,280 had been a whirlwind of activity -- meeting dignitaries, 68 00:04:16,360 --> 00:04:19,280 attending dinners, listening to endless speeches 69 00:04:19,360 --> 00:04:22,040 and touring around factories and farms. 70 00:04:22,120 --> 00:04:27,080 But now, coming here on holiday with her beloved Archie; 71 00:04:27,160 --> 00:04:30,800 it actually must have been a real tonic. 72 00:04:30,880 --> 00:04:32,880 Their visit to Hawaii, 73 00:04:32,960 --> 00:04:36,160 situated bang in the middle of the Pacific Ocean, 74 00:04:36,240 --> 00:04:38,840 wasn't part of their "Empire Tour". 75 00:04:38,920 --> 00:04:42,880 At the time Hawaii had little to do with Britain, 76 00:04:42,960 --> 00:04:47,040 rather it was an American territory. 77 00:04:47,120 --> 00:04:51,320 The couple first stayed at Honolulu, the capital of Hawaii. 78 00:04:51,400 --> 00:04:53,760 A place where the welcome from the people 79 00:04:53,840 --> 00:04:58,280 is as warm as the surrounding sea... 80 00:04:58,360 --> 00:05:01,200 -Sylvia. -Hey, Aloha. 81 00:05:01,280 --> 00:05:02,680 -Hello. -How are you? 82 00:05:02,760 --> 00:05:04,160 I'm very well. 83 00:05:04,240 --> 00:05:05,840 But I said that -- did I say that right? 84 00:05:05,920 --> 00:05:08,160 -Hello? Or should I say... -Yes. It's very British. 85 00:05:08,240 --> 00:05:10,320 -[ Laughs ] So, what -- what... -It's okay. 86 00:05:10,400 --> 00:05:11,680 I'm, but I am British. 87 00:05:11,760 --> 00:05:13,400 You tell me how to say it properly. 88 00:05:13,480 --> 00:05:14,720 -Aloha. -Aloha. 89 00:05:14,800 --> 00:05:16,080 -Aloha. -Oh! 90 00:05:16,160 --> 00:05:17,480 Welcome to Hawaii. 91 00:05:17,560 --> 00:05:19,160 It goes nicely with your shirt. 92 00:05:19,240 --> 00:05:20,480 -Oh! -Aloha. 93 00:05:20,560 --> 00:05:21,920 What a wonderful tradition. 94 00:05:22,000 --> 00:05:24,120 [ Laughing ] Yes. 95 00:05:24,200 --> 00:05:27,680 Suchet: Back in 1922, as today, 96 00:05:27,760 --> 00:05:29,840 visitors were welcomed to the island 97 00:05:29,920 --> 00:05:34,160 with flower garlands, known as leis. 98 00:05:34,240 --> 00:05:37,400 Sylvia is an expert at weaving them. 99 00:05:37,480 --> 00:05:39,760 I know of no other country 100 00:05:39,840 --> 00:05:44,600 where you greet people with something like a lei. 101 00:05:44,680 --> 00:05:46,520 -Yes, right. Exactly. -What's the tradition? 102 00:05:46,600 --> 00:05:49,960 The tradition is, all of Hawaii, every island, 103 00:05:50,040 --> 00:05:54,440 they literally have flora and fauna everywhere. 104 00:05:54,520 --> 00:05:57,200 And in the early 1900s, 105 00:05:57,280 --> 00:06:02,240 they did start putting together leis with needles and thread 106 00:06:02,320 --> 00:06:05,400 into different creations 107 00:06:05,480 --> 00:06:08,400 and depends on the seasons in the year. 108 00:06:08,480 --> 00:06:13,120 You can even get, this takes, 350 to 400 flowers. 109 00:06:13,200 --> 00:06:17,200 -How did that begin? -I would say tourism. 110 00:06:17,280 --> 00:06:19,000 -Really? Yes, tourism. 111 00:06:19,080 --> 00:06:20,680 How long -- how long ago would that have been? 112 00:06:20,760 --> 00:06:24,480 It started with the steamships. So all the lei makers. 113 00:06:24,560 --> 00:06:27,040 Only the days that the boat would arrive at Aloha Tower. 114 00:06:27,120 --> 00:06:30,400 -Suchet: Aha -Kop: Which is a real place. 115 00:06:30,480 --> 00:06:34,760 They had leis for 10 cents and leis for 25 cents. 116 00:06:34,840 --> 00:06:36,520 -Suchet: So it was a business. -Kop: Yes. 117 00:06:36,600 --> 00:06:39,080 Aah, and when Agatha Christie came here in 1920? 118 00:06:39,160 --> 00:06:40,440 That's when it first started. 119 00:06:40,520 --> 00:06:44,320 To greet and welcome the tourist. 120 00:06:44,400 --> 00:06:47,400 -What a lovely thing. -Yes, it's lovely. 121 00:06:47,480 --> 00:06:51,320 How long did it take you to learn this craft? 122 00:06:51,400 --> 00:06:53,040 I'm learning all the time. 123 00:06:53,120 --> 00:06:54,440 -Yes. -[ Both laugh ] 124 00:06:54,520 --> 00:06:55,800 Kop: Literally learning all the time. 125 00:06:55,880 --> 00:06:57,560 But is it passed on, the skill? 126 00:06:57,640 --> 00:06:59,280 -Yes. -Started as a little girl? 127 00:06:59,360 --> 00:07:01,440 Every child in Hawaii learns to make lei. 128 00:07:01,520 --> 00:07:03,280 We do it all our lives. 129 00:07:03,360 --> 00:07:05,640 This is the most difficult lei style, 130 00:07:05,720 --> 00:07:08,200 which is called "Haku" weaving, 131 00:07:08,280 --> 00:07:09,920 and it has a scent. 132 00:07:10,000 --> 00:07:12,080 People love lei with scent. 133 00:07:12,160 --> 00:07:13,840 So, can you smell it? 134 00:07:13,920 --> 00:07:15,920 Wow, that's lovely. 135 00:07:16,000 --> 00:07:18,240 And are they different lengths, these... 136 00:07:18,320 --> 00:07:20,680 Well, in Agatha Christie's time, 137 00:07:20,760 --> 00:07:23,560 they were all the way down past your belly. 138 00:07:23,640 --> 00:07:25,160 -Whoa! Really long. -Down to your hips. 139 00:07:25,240 --> 00:07:26,560 Yeah. Oh! 140 00:07:26,640 --> 00:07:28,800 I did make it the extra-long length. 141 00:07:28,880 --> 00:07:30,920 -But that's beautiful. -Yes. 142 00:07:31,000 --> 00:07:33,680 Were there any leis before tourism at all? 143 00:07:33,760 --> 00:07:36,760 Wearing greenery for the warriors and the men -- 144 00:07:36,840 --> 00:07:39,120 it was about a hat, a shade, 145 00:07:39,200 --> 00:07:43,880 a green warrior headband made to be worn on the head like this. 146 00:07:43,960 --> 00:07:45,360 Oh. 147 00:07:45,440 --> 00:07:48,400 So, this is four different kinds of greenery. 148 00:07:48,480 --> 00:07:51,440 So, just smell it. Can you smell it? 149 00:07:51,520 --> 00:07:53,720 Yeah. Very, very strong, isn't it? It's very -- 150 00:07:53,800 --> 00:07:55,760 So, this one plant is like a menthol. 151 00:07:55,840 --> 00:07:57,480 Yes. 152 00:07:57,560 --> 00:07:59,960 But that's what Hawaiians wanted to wear 153 00:08:00,040 --> 00:08:02,760 because it gave them that aroma and scent. 154 00:08:02,840 --> 00:08:04,640 How interesting. 155 00:08:04,720 --> 00:08:07,760 And this would have been made for my wrist. 156 00:08:07,840 --> 00:08:09,480 So you have someone you can give that to? 157 00:08:09,560 --> 00:08:13,400 I do. I have someone very special. 158 00:08:13,480 --> 00:08:15,240 Well, you could put it in the hair. 159 00:08:15,320 --> 00:08:16,800 -Thank you. -You're welcome. 160 00:08:16,880 --> 00:08:23,160 ♪♪ 161 00:08:23,240 --> 00:08:26,480 Suchet: Like many visitors to Honolulu, 162 00:08:26,560 --> 00:08:29,160 Agatha stayed at the beachfront's best hotel, 163 00:08:29,240 --> 00:08:31,320 the Moana. 164 00:08:32,600 --> 00:08:36,720 The hotel had been opened in 1901, 165 00:08:36,800 --> 00:08:39,240 the first major hotel built on the island 166 00:08:39,320 --> 00:08:45,120 and every one of its 75 rooms the height of luxury. 167 00:08:45,200 --> 00:08:47,080 The hotel even possessed the first 168 00:08:47,160 --> 00:08:50,480 electric-powered elevator in Hawaii. 169 00:08:50,560 --> 00:08:52,640 From their balcony, the Christies 170 00:08:52,720 --> 00:08:54,640 would have been able to observe the sport 171 00:08:54,720 --> 00:08:57,960 that helped make Hawaii famous... 172 00:08:58,040 --> 00:09:00,680 surfing. 173 00:09:07,280 --> 00:09:10,720 But Agatha wasn't content just to watch. 174 00:09:10,800 --> 00:09:13,960 Agatha was a fan of surfing. 175 00:09:14,040 --> 00:09:17,520 Well, actually, not just a fan, she was passionate about it. 176 00:09:17,600 --> 00:09:19,760 And I think this passion originated possibly 177 00:09:19,840 --> 00:09:22,120 very early on in the tour in South Africa, 178 00:09:22,200 --> 00:09:24,640 when she and Archie used to creep away as much 179 00:09:24,720 --> 00:09:28,560 as they could from committee meetings and surf 180 00:09:28,640 --> 00:09:30,720 and enjoy the sea. 181 00:09:30,800 --> 00:09:33,440 But there were only brief periods that they could snatch. 182 00:09:33,520 --> 00:09:36,440 But now, on holiday, they could really indulge 183 00:09:36,520 --> 00:09:38,400 in riding those waves. 184 00:09:38,480 --> 00:09:41,000 Well, at least attempt to. 185 00:09:43,280 --> 00:09:47,640 This extraordinary photo shows Agatha standing proudly 186 00:09:47,720 --> 00:09:52,920 in front of her surfboard, presumably borrowed from Fred. 187 00:09:53,000 --> 00:09:55,520 While the composition of the photo is formal, 188 00:09:55,600 --> 00:09:59,360 the swimming costume she wears is most informal, 189 00:09:59,440 --> 00:10:02,920 especially compared to Agatha's usual attire. 190 00:10:03,000 --> 00:10:04,960 I love this portrait, 191 00:10:05,040 --> 00:10:08,160 as it captures an unexpected side of her personality, 192 00:10:08,240 --> 00:10:11,680 a part of her that is little-known. 193 00:10:14,360 --> 00:10:17,960 By the 1920s, a tradition had been established 194 00:10:18,040 --> 00:10:21,920 where local Hawaiians helped visitors surf. 195 00:10:22,000 --> 00:10:24,400 Known as the "Beach Boys," 196 00:10:24,480 --> 00:10:29,240 you can still spot them on Waikiki Beach, Honolulu. 197 00:10:29,320 --> 00:10:32,440 Come on over here, reach down, grab the board 198 00:10:32,520 --> 00:10:34,680 and lie down on your belly. 199 00:10:34,760 --> 00:10:37,480 Alright. Now hold the board here. 200 00:10:37,560 --> 00:10:40,080 Now arch your back. Think yoga. 201 00:10:40,160 --> 00:10:42,720 Don't let the board hit you in the face. 202 00:10:42,800 --> 00:10:44,200 -You know why? -Yeah. 203 00:10:44,280 --> 00:10:45,600 -It hurts. -Yeah. 204 00:10:45,680 --> 00:10:47,240 [ Laughter ] 205 00:10:47,320 --> 00:10:51,200 Suchet: Todd has been a Beach Boy for over 30 years 206 00:10:51,280 --> 00:10:54,720 and was taught by the generation before. 207 00:10:54,800 --> 00:10:58,280 Right foot up and now release. 208 00:10:58,360 --> 00:11:01,160 -And smile. -[ Laughs ] 209 00:11:01,240 --> 00:11:03,440 [ Camera shutter clicking ] 210 00:11:05,720 --> 00:11:08,880 Go ahead, Gerald. Go deep water. 211 00:11:08,960 --> 00:11:12,040 Suchet: He's off. So, that was the whole lesson? 212 00:11:12,120 --> 00:11:14,640 -No. That -- -[ Both laugh ] 213 00:11:14,720 --> 00:11:17,880 That was just the beginning. 214 00:11:17,960 --> 00:11:20,440 Okay. So, he learnt how to sit on the board? 215 00:11:20,520 --> 00:11:21,960 Correct. 216 00:11:22,040 --> 00:11:23,080 You were doing some wonderful arm gestures. 217 00:11:23,160 --> 00:11:24,400 -Yes. -What was this? 218 00:11:24,480 --> 00:11:25,880 This is the paddling technique. 219 00:11:25,960 --> 00:11:27,520 Oh, that's the paddling technique. Okay. 220 00:11:27,600 --> 00:11:29,960 This is the critical part of the whole thing. 221 00:11:30,040 --> 00:11:32,000 And then you were teaching him how to stand or -- 222 00:11:32,080 --> 00:11:35,360 Correct. What I showed him was your basic 223 00:11:35,440 --> 00:11:38,440 Waikiki four-step technique. 224 00:11:38,520 --> 00:11:41,360 The Waikiki four-step technique. 225 00:11:41,440 --> 00:11:44,360 Correct. Taught to me by the old fellows. 226 00:11:44,440 --> 00:11:46,240 All certified teachers? 227 00:11:46,320 --> 00:11:48,160 They were all certified teachers. 228 00:11:48,240 --> 00:11:50,840 In those days, the Beach Boys controlled the beach, 229 00:11:50,920 --> 00:11:53,680 and we had to get a blue card from the state, 230 00:11:53,760 --> 00:11:56,960 a licence that allowed you to do it. 231 00:11:57,040 --> 00:11:58,680 -Wow. -Yes, it was very rigorous. 232 00:11:58,760 --> 00:11:59,960 -Very rigorous. -Yes. 233 00:12:00,040 --> 00:12:01,920 What's your whole ethos? 234 00:12:02,000 --> 00:12:04,160 Well, they say we're ambassadors of aloha. 235 00:12:04,240 --> 00:12:05,920 Beach Boys are ambassadors of aloha. 236 00:12:06,000 --> 00:12:07,920 -I love that! Is it dangerous? 237 00:12:08,000 --> 00:12:09,480 Of course! Surfing's very dangerous. 238 00:12:09,560 --> 00:12:12,280 But these waves -- they don't look huge-huge, 239 00:12:12,360 --> 00:12:13,600 but they're very powerful? 240 00:12:13,680 --> 00:12:15,320 Yeah. And even on a small wave, 241 00:12:15,400 --> 00:12:17,000 the board can hit you in the head. 242 00:12:17,080 --> 00:12:19,480 or somebody else's board can hit you in the head. 243 00:12:19,560 --> 00:12:22,440 I've pulled plenty of people out of the water. 244 00:12:22,520 --> 00:12:24,720 -that were in distress. -What about the early days, 245 00:12:24,800 --> 00:12:26,800 like when Agatha Christie might have been here? 246 00:12:26,880 --> 00:12:28,400 Well, like in the 1920s? 247 00:12:28,480 --> 00:12:30,320 Those were the days 248 00:12:30,400 --> 00:12:33,880 when Duke and his brothers controlled the beach. 249 00:12:33,960 --> 00:12:35,800 -Right. -And they took people out. 250 00:12:35,880 --> 00:12:37,880 And they would go together. 251 00:12:40,400 --> 00:12:42,200 Suchet: The most famous Beach Boy of 252 00:12:42,280 --> 00:12:46,240 Agatha Christie's time was Duke Kahanamoku. 253 00:12:46,320 --> 00:12:48,360 He was a superb athlete 254 00:12:48,440 --> 00:12:52,560 and won gold for swimming at the 1920 Olympics. 255 00:12:54,360 --> 00:12:57,800 But Duke's real love was surfing, 256 00:12:57,880 --> 00:13:00,000 and more than any other individual, 257 00:13:00,080 --> 00:13:03,400 he promoted the sport in Hawaii. 258 00:13:03,480 --> 00:13:06,080 One of the Beach Boys helped Agatha surf 259 00:13:06,160 --> 00:13:09,840 and was on hand in case she got into difficulty. 260 00:13:09,920 --> 00:13:11,960 And she often did. 261 00:13:12,040 --> 00:13:15,600 Agatha cut her feet on coral. 262 00:13:15,680 --> 00:13:19,960 She was frequently half-drowned by the waves. 263 00:13:21,400 --> 00:13:23,640 And, perhaps most alarmingly, 264 00:13:23,720 --> 00:13:28,320 one time, her swimming costume was largely ripped off. 265 00:13:28,400 --> 00:13:32,640 Yet, these disasters simply spurred her on. 266 00:13:32,720 --> 00:13:34,120 You make me feel I want to have a go, 267 00:13:34,200 --> 00:13:35,960 but I'm not going to do it. 268 00:13:36,040 --> 00:13:37,600 -I'm not going to do it. -Well...we can. 269 00:13:37,680 --> 00:13:40,560 No, but it sounds so releasing if you can do it. 270 00:13:40,640 --> 00:13:42,680 -Absolutely. -And what's it feel like 271 00:13:42,760 --> 00:13:43,920 when you're actually standing on that board? 272 00:13:44,000 --> 00:13:45,800 It feels great. 273 00:13:45,880 --> 00:13:50,160 You see, I think what surfing does is taps into the wildness 274 00:13:50,240 --> 00:13:52,320 -in the human spirit. -I love that. 275 00:13:52,400 --> 00:13:54,480 Because that's what's so attractive about it. 276 00:13:54,560 --> 00:13:56,280 That's why everybody wants to do it. 277 00:13:56,360 --> 00:13:57,760 Yes. 278 00:13:57,840 --> 00:14:06,480 ♪♪ 279 00:14:06,560 --> 00:14:08,520 Suchet: Agatha once described in writing 280 00:14:08,600 --> 00:14:14,960 what it felt like to catch and ride the wave, and I quote. 281 00:14:15,040 --> 00:14:18,960 "Oh, it was heaven. Nothing like it. 282 00:14:19,040 --> 00:14:21,200 Nothing like that rushing through the water 283 00:14:21,280 --> 00:14:26,880 at what seems to you a speed of about 200 miles per hour. 284 00:14:26,960 --> 00:14:29,840 All the way in from the far distant raft 285 00:14:29,920 --> 00:14:34,200 until you arrived, gently slowing down, on the beach, 286 00:14:34,280 --> 00:14:38,440 and foundered among the soft-flowing waves. 287 00:14:38,520 --> 00:14:41,480 It is one of the most perfect physical pleasures 288 00:14:41,560 --> 00:14:44,560 I have ever known." 289 00:14:45,880 --> 00:14:48,600 Gosh, what a beautiful description. 290 00:14:48,680 --> 00:14:50,440 That's so vivid. 291 00:14:50,520 --> 00:14:58,200 I can tell. When I read this, I can really know what she felt. 292 00:14:58,280 --> 00:15:00,280 The passage also reveals 293 00:15:00,360 --> 00:15:04,040 how Agatha Christie must have had a wild streak to her -- 294 00:15:04,120 --> 00:15:08,240 maybe not that typical for an English lady of the time. 295 00:15:08,320 --> 00:15:12,400 And I believe that even though her public persona later in life 296 00:15:12,480 --> 00:15:14,440 was reserved, 297 00:15:14,520 --> 00:15:19,160 she always secretly retained this adventurous spirit. 298 00:15:19,240 --> 00:15:28,160 ♪♪ 299 00:15:28,240 --> 00:15:33,800 Through lots of practice, Agatha became highly adept at surfing, 300 00:15:33,880 --> 00:15:37,200 but I want to find out how unusual it was 301 00:15:37,280 --> 00:15:41,920 for a Western woman to take up this sport back in the 1920s. 302 00:15:42,000 --> 00:15:45,440 Carol Philips should be able to help. 303 00:15:46,680 --> 00:15:49,160 Today, many women surf in Hawaii, 304 00:15:49,240 --> 00:15:52,160 but it used to be very different. 305 00:15:52,240 --> 00:15:56,280 When I first started surfing, back in 1984, 306 00:15:56,360 --> 00:15:59,200 I looked around in the water, and there were no women. 307 00:15:59,280 --> 00:16:00,960 -Really? -Literally. 308 00:16:01,040 --> 00:16:02,480 And I was like, "Wow. 309 00:16:02,560 --> 00:16:04,760 This is -- You know, what's going on here?" 310 00:16:04,840 --> 00:16:09,880 Suchet: Undeterred, Carol entered surfing competitions 311 00:16:09,960 --> 00:16:13,960 and set up a surf school taught entirely by women. 312 00:16:14,040 --> 00:16:18,200 But the surfing community was not impressed. 313 00:16:18,280 --> 00:16:20,920 They didn't roll out the red carpet exactly for us. 314 00:16:21,000 --> 00:16:22,400 Really? 315 00:16:22,480 --> 00:16:24,960 And we have dealt with, over the years, 316 00:16:25,040 --> 00:16:26,840 so much, you know, sexism, 317 00:16:26,920 --> 00:16:29,800 this kind of good-old-boy culture 318 00:16:29,880 --> 00:16:31,800 where they use the excuse, "Oh, the women -- 319 00:16:31,880 --> 00:16:34,320 it's too dangerous for them, you're going to get hurt." 320 00:16:34,400 --> 00:16:35,520 You really had to fight your corner? 321 00:16:35,600 --> 00:16:37,280 Oh, yeah. 322 00:16:37,360 --> 00:16:40,600 But because I had been able to conquer these waves -- 323 00:16:40,680 --> 00:16:42,280 -Yourself. -Myself. 324 00:16:42,360 --> 00:16:44,800 You know, and I've got some "dude," 325 00:16:44,880 --> 00:16:46,520 if I may use a surfer term, 326 00:16:46,600 --> 00:16:49,000 trying to tell me that -- what I can't do. 327 00:16:49,080 --> 00:16:52,560 This would fire you, I would imagine, into action. 328 00:16:52,640 --> 00:16:57,760 Yes! Right. That would be, like, a mild understatement. 329 00:16:57,840 --> 00:17:01,000 It's gotten me to this point in my latter years 330 00:17:01,080 --> 00:17:02,880 where I tell the younger girls, 331 00:17:02,960 --> 00:17:05,480 "You just go out and you just be your surf star 332 00:17:05,560 --> 00:17:07,360 and let us fight this fight for you, 333 00:17:07,440 --> 00:17:10,000 but when you get older, you're going to have to do this, too. 334 00:17:10,080 --> 00:17:12,680 Like, we got your back now." Sorry. 335 00:17:12,760 --> 00:17:14,680 You know, and you do get a little emotional about it, 336 00:17:14,760 --> 00:17:16,080 when you kind of lived through it. 337 00:17:16,160 --> 00:17:17,600 -But I can tell. -Yeah. 338 00:17:17,680 --> 00:17:19,360 You're getting emotional now talking about it. 339 00:17:19,440 --> 00:17:21,760 I mean, this is something that is so dear to you. 340 00:17:21,840 --> 00:17:23,800 And kind of on the other side of this, 341 00:17:23,880 --> 00:17:25,240 you know, we have achieved a lot. 342 00:17:25,320 --> 00:17:27,160 You really have. 343 00:17:27,240 --> 00:17:30,160 I'm going to go right back to the 1920s now, 344 00:17:30,240 --> 00:17:32,240 when Agatha Christie would have been here, 345 00:17:32,320 --> 00:17:35,120 and she had a passion for surfing. 346 00:17:35,200 --> 00:17:39,280 Was she sort of an outlier on her own 347 00:17:39,360 --> 00:17:41,720 or would there have been other women at that time 348 00:17:41,800 --> 00:17:43,120 doing it with her? 349 00:17:43,200 --> 00:17:46,800 She was an outlier for sure. 350 00:17:46,880 --> 00:17:49,080 Suchet: The Agatha I've got to know on this Empire Tour, 351 00:17:49,160 --> 00:17:52,000 she would have loved to be the sort of, "Right. 352 00:17:52,080 --> 00:17:54,640 I'm going to be at the forefront of this now." 353 00:17:54,720 --> 00:17:58,720 She had a sense of independence and free spirit like that. 354 00:17:58,800 --> 00:18:02,080 Yes. And then this magic happened on the waves. 355 00:18:02,160 --> 00:18:05,440 She found this magical place called riding a wave 356 00:18:05,520 --> 00:18:08,800 and surfing, and it captured her heart. 357 00:18:10,440 --> 00:18:13,920 Suchet: In their own way, both Agatha Christie and Carol 358 00:18:14,000 --> 00:18:18,880 have helped encourage other women to take up the sport. 359 00:18:18,960 --> 00:18:22,840 Now women's surfing has just gotten through the roof, 360 00:18:22,920 --> 00:18:25,400 and these young ladies are surfing at a level 361 00:18:25,480 --> 00:18:28,200 where, you know, they're -- nobody can question 362 00:18:28,280 --> 00:18:30,480 whether or not they should have an event out there, 363 00:18:30,560 --> 00:18:34,800 and it's just been so rewarding to see, you know? 364 00:18:34,880 --> 00:18:38,280 I think of this one girl from the North Shore, Moana Jones. 365 00:18:38,360 --> 00:18:42,000 Suchet: Yes, the Queen of Surfers? 366 00:18:42,080 --> 00:18:44,760 -The Queen of Pipeline. -The Queen of Pipelining. 367 00:18:44,840 --> 00:18:46,400 Yes. 368 00:18:46,480 --> 00:18:50,480 And I'm following in the footsteps of the Queen of Crime. 369 00:18:50,560 --> 00:18:52,040 -What a marriage. -Oh, it's perfect. 370 00:18:52,120 --> 00:18:53,240 It's perfect! 371 00:18:53,320 --> 00:18:57,880 ♪♪ 372 00:18:57,960 --> 00:19:00,000 Suchet: Agatha Christie, like me, 373 00:19:00,080 --> 00:19:04,000 must have had many preconceived notions about Hawaii -- 374 00:19:04,080 --> 00:19:08,960 the palm trees, the beaches, even the famous volcanoes. 375 00:19:10,480 --> 00:19:14,280 But one element of Hawaii would've surprised Agatha... 376 00:19:14,360 --> 00:19:17,720 -[ Horn honks ] -...all the motorcars. 377 00:19:21,200 --> 00:19:22,920 By the early 1920s, 378 00:19:23,000 --> 00:19:26,520 Hawaii had fully embraced the automobile, 379 00:19:26,600 --> 00:19:30,560 with 9,000 cars in Honolulu alone. 380 00:19:30,640 --> 00:19:33,520 New roads criss-crossed the island, 381 00:19:33,600 --> 00:19:35,240 and it must have seemed to Agatha 382 00:19:35,320 --> 00:19:39,000 that almost everyone had a car. 383 00:19:39,080 --> 00:19:41,160 When Agatha was young, 384 00:19:41,240 --> 00:19:44,720 owning a car would have been absolutely unimaginable 385 00:19:44,800 --> 00:19:47,000 for a person of her status. 386 00:19:47,080 --> 00:19:51,680 And what's more, cars were considered by many to be -- 387 00:19:51,760 --> 00:19:54,720 wait for it -- "inappropriate for women." 388 00:19:54,800 --> 00:19:58,480 And in 1908, a newspaper stated that 389 00:19:58,560 --> 00:20:01,840 "Women have not the mechanical mind" for cars. 390 00:20:01,920 --> 00:20:04,160 While another concluded that, 391 00:20:04,240 --> 00:20:08,560 "It's quite a mistake to suppose that driving a motorcar 392 00:20:08,640 --> 00:20:12,600 is as easy as pushing a perambulator." 393 00:20:14,560 --> 00:20:17,520 But Agatha was a pioneer in helping overturn 394 00:20:17,600 --> 00:20:20,640 these old-fashioned prejudices, 395 00:20:20,720 --> 00:20:23,880 part of a wider generation of other young women, 396 00:20:23,960 --> 00:20:25,760 who during, World War I, 397 00:20:25,840 --> 00:20:30,080 had stepped in as drivers for absent men. 398 00:20:30,160 --> 00:20:34,520 And I suspect that seeing so many modern cars here in Hawaii 399 00:20:34,600 --> 00:20:39,240 must have fuelled Agatha's enthusiasm. 400 00:20:39,320 --> 00:20:43,360 Agatha loved cars and driving. 401 00:20:43,440 --> 00:20:46,000 But it was only because of her growing success as a writer 402 00:20:46,080 --> 00:20:49,680 and her experiences during this Empire Tour 403 00:20:49,760 --> 00:20:51,600 was she able to indulge this passion 404 00:20:51,680 --> 00:20:54,640 when she came back to the UK. 405 00:20:54,720 --> 00:20:59,000 In fact, her novel written in 1924, 406 00:20:59,080 --> 00:21:01,200 "The Man In the Brown Suit," a thriller 407 00:21:01,280 --> 00:21:04,000 that was totally inspired by her travels in South Africa, 408 00:21:04,080 --> 00:21:07,760 it was serialised, and she used the royalties from this 409 00:21:07,840 --> 00:21:11,800 to buy her very first car -- a Morris Cowley. 410 00:21:11,880 --> 00:21:14,760 I think it must have been so exciting for her. 411 00:21:14,840 --> 00:21:16,960 And I'm sure it would have given her a sense 412 00:21:17,040 --> 00:21:21,640 of power and independence. 413 00:21:21,720 --> 00:21:28,240 ♪♪ 414 00:21:28,320 --> 00:21:34,800 ♪♪ 415 00:21:34,880 --> 00:21:39,000 You get a feel for Agatha's love of cars in her novels, 416 00:21:39,080 --> 00:21:42,040 through the sentiments she gave her characters. 417 00:21:46,640 --> 00:21:50,440 In her book "The Hollow," Henrietta, the young heroine, 418 00:21:50,520 --> 00:21:53,400 was simply mad about cars. 419 00:21:53,480 --> 00:21:56,040 Agatha wrote, "She much preferred 420 00:21:56,120 --> 00:21:58,400 to be alone when driving. 421 00:21:58,480 --> 00:22:00,920 In that way, she could realise to the full 422 00:22:01,000 --> 00:22:03,160 the intimate personal enjoyment 423 00:22:03,240 --> 00:22:06,400 that driving a car brought to her." 424 00:22:06,480 --> 00:22:08,400 Agatha goes on, 425 00:22:08,480 --> 00:22:12,120 "Henrietta spoke of cars with the lyrical intensity 426 00:22:12,200 --> 00:22:17,880 that other people gave to spring or the first snowdrop." 427 00:22:20,440 --> 00:22:22,880 You know, for me, this is Agatha speaking. 428 00:22:22,960 --> 00:22:25,760 I mean, that mention of spring and snowdrops 429 00:22:25,840 --> 00:22:28,120 gives me the perfect understanding of what she felt 430 00:22:28,200 --> 00:22:29,640 about driving a car. 431 00:22:29,720 --> 00:22:32,680 It's possibility, it's opportunity, 432 00:22:32,760 --> 00:22:36,760 and the excitement of what could be around the next corner. 433 00:22:43,520 --> 00:22:47,080 For Agatha, the exotic glamour of this holiday 434 00:22:47,160 --> 00:22:52,440 in Hawaii must have felt miles apart from her earlier travels 435 00:22:52,520 --> 00:22:55,600 though the British Empire. 436 00:22:55,680 --> 00:22:57,640 Yet, the people of Hawaii 437 00:22:57,720 --> 00:23:02,840 had endured a colonisation story of their own. 438 00:23:02,920 --> 00:23:05,200 -John? -Hi. Nice to meet you. 439 00:23:05,280 --> 00:23:07,160 Very nice to meet you. David. 440 00:23:07,240 --> 00:23:11,400 Professor John Rosa researches the history of Hawaii. 441 00:23:12,760 --> 00:23:17,320 These islands were first inhabited 1,000 years ago 442 00:23:17,400 --> 00:23:20,480 by skilled Polynesian sailors. 443 00:23:20,560 --> 00:23:24,520 So, Hawaii is the most isolated, human-populated place, you know, 444 00:23:24,600 --> 00:23:26,680 over a certain amount of people. 445 00:23:26,760 --> 00:23:28,400 -On Earth. -Oh Earth, yes. 446 00:23:28,480 --> 00:23:30,800 Wow! So getting here was a big deal. 447 00:23:30,880 --> 00:23:34,520 Yes. And, actually, an outsider, Captain James Cook -- 448 00:23:34,600 --> 00:23:36,280 it's not until 1778 449 00:23:36,360 --> 00:23:41,000 that the outside world literally puts Hawaii on a map for, 450 00:23:41,080 --> 00:23:43,480 let's say, Europe and the United States. 451 00:23:43,560 --> 00:23:45,560 But, of course, you know, Pacific Islanders, 452 00:23:45,640 --> 00:23:48,200 Native Hawaiians have known where this place is... 453 00:23:48,280 --> 00:23:49,880 -Of course. -...for centuries. 454 00:23:49,960 --> 00:23:53,760 Suchet: Native Hawaiians ruled these islands 455 00:23:53,840 --> 00:23:57,240 until the end of the 1800's. 456 00:23:57,320 --> 00:23:59,840 It was around then that the U.S.A. 457 00:23:59,920 --> 00:24:03,200 began to challenge their independence. 458 00:24:03,280 --> 00:24:07,400 Hawaii was still a kingdom, a constitutional monarchy 459 00:24:07,480 --> 00:24:10,320 all the way up until the overthrow in 1893. 460 00:24:10,400 --> 00:24:12,000 -Yes. -There's a provisional, 461 00:24:12,080 --> 00:24:14,880 or a temporary, government led by American businessmen 462 00:24:14,960 --> 00:24:16,360 for the most part. 463 00:24:16,440 --> 00:24:19,280 And it's not until 1898 464 00:24:19,360 --> 00:24:22,160 that the United States decides to, you know, 465 00:24:22,240 --> 00:24:23,840 essentially take Hawaii. 466 00:24:23,920 --> 00:24:26,920 Then Hawaii becomes a territory of the United States. 467 00:24:27,000 --> 00:24:28,720 And what happened to the royalty? 468 00:24:28,800 --> 00:24:30,280 Well, the queen that was overthrown? 469 00:24:30,360 --> 00:24:32,160 -Yes. -Queen Lili'uokalani. 470 00:24:32,240 --> 00:24:37,560 She lives into the 20th century, until 1917, 471 00:24:37,640 --> 00:24:40,600 very well respected by native Hawaiians, of course. 472 00:24:40,680 --> 00:24:43,120 Prince Kuhio is actually heir to the throne, 473 00:24:43,200 --> 00:24:44,800 if Hawaii still had a kingdom, 474 00:24:44,880 --> 00:24:47,760 and he sadly passes away in 1922, 475 00:24:47,840 --> 00:24:49,680 the same year that Agatha Christie is here. 476 00:24:49,760 --> 00:24:51,760 Right. 477 00:24:52,440 --> 00:24:54,360 Suchet: The Americans had a vested interest 478 00:24:54,440 --> 00:24:59,160 in deposing the queen and taking over Hawaii. 479 00:24:59,240 --> 00:25:02,880 They were making a fortune out of sugarcane and pineapples, 480 00:25:02,960 --> 00:25:06,400 which grew easily in the fertile soil. 481 00:25:06,480 --> 00:25:08,320 When Agatha was here, 482 00:25:08,400 --> 00:25:11,760 she mentioned sugar plantations in particular, 483 00:25:11,840 --> 00:25:13,560 and pineapples. 484 00:25:13,640 --> 00:25:17,480 Yes. So, the primary industry in the early 20th century 485 00:25:17,560 --> 00:25:21,360 would be sugar, which had been around since the mid-1800s, 486 00:25:21,440 --> 00:25:25,040 and by the early 1900s, pineapples 487 00:25:25,120 --> 00:25:27,840 were starting to be a larger and larger industry. 488 00:25:27,920 --> 00:25:30,120 And I think Agatha Christie -- she was surprised, 489 00:25:30,200 --> 00:25:33,200 as many people are today, to see them growing like cabbages 490 00:25:33,280 --> 00:25:35,320 you know, and not from a tree, right? 491 00:25:35,400 --> 00:25:37,400 I thought they were growing from a tree. 492 00:25:39,200 --> 00:25:41,840 Suchet: All the labour needed for the plantations 493 00:25:41,920 --> 00:25:46,520 would radically alter the ethnic make-up of Hawaii. 494 00:25:46,600 --> 00:25:49,720 So, when Agatha was here, was it multicultural? 495 00:25:49,800 --> 00:25:53,360 Oh, yes. Even by the '20s, it was certainly multiethnic. 496 00:25:53,440 --> 00:25:57,280 It's because sugar plantations require a great deal of labour. 497 00:25:57,360 --> 00:25:59,920 So we're going to have Chinese and Portuguese 498 00:26:00,000 --> 00:26:03,320 coming in the mid-1800s. 499 00:26:03,400 --> 00:26:05,960 Japanese in 1885 onward. 500 00:26:06,040 --> 00:26:08,920 -Japanese? -Yes. Yes, coming from Japan. 501 00:26:09,000 --> 00:26:12,160 But if you jump forward to the 20th century, 502 00:26:12,240 --> 00:26:15,640 things really start to change, I would say, during the '20s, 503 00:26:15,720 --> 00:26:17,560 when Agatha Christie is here. 504 00:26:17,640 --> 00:26:19,320 A lot of that is the anticipation 505 00:26:19,400 --> 00:26:21,480 by the United States that there's going to be 506 00:26:21,560 --> 00:26:24,960 possibly a war with Japan at some point. 507 00:26:29,880 --> 00:26:31,800 You have a great deal of military build-up 508 00:26:31,880 --> 00:26:34,920 in the 1920s and in the '30s, 509 00:26:35,000 --> 00:26:38,880 preparing for the possibility of a major conflict with Japan. 510 00:26:38,960 --> 00:26:40,960 -Even then? -Yes, even then. 511 00:26:41,040 --> 00:26:43,240 In fact, it's in the early '20s 512 00:26:43,320 --> 00:26:46,080 that a significant portion of the U.S. Navy 513 00:26:46,160 --> 00:26:48,600 has naval exercises here. 514 00:26:48,680 --> 00:26:53,120 And you also have an increase in Navy personnel. 515 00:26:55,080 --> 00:26:56,840 Suchet: As American sailors flooded 516 00:26:56,920 --> 00:27:01,360 into Hawaii for R&R, so tourists, like Agatha, 517 00:27:01,440 --> 00:27:04,800 were also beginning to arrive. 518 00:27:04,880 --> 00:27:07,080 Definitely, by the early 20th century, 519 00:27:07,160 --> 00:27:09,400 you do have Americans who are coming, 520 00:27:09,480 --> 00:27:13,760 and they're popularising how beautiful Hawaii is and 521 00:27:13,840 --> 00:27:16,960 how it's a great stopping point to other parts of the Pacific. 522 00:27:17,040 --> 00:27:19,160 But it's usually a more elite, 523 00:27:19,240 --> 00:27:23,640 wealthy set of tourists who are coming by steamship. 524 00:27:23,720 --> 00:27:27,240 So Agatha was probably amongst a very few number 525 00:27:27,320 --> 00:27:29,080 of tourists at that -- 526 00:27:29,160 --> 00:27:30,560 Right. We're talking about slightly more than 10,000 527 00:27:30,640 --> 00:27:32,440 per year in the '20s. 528 00:27:32,520 --> 00:27:33,840 -And now? -And now, 529 00:27:33,920 --> 00:27:36,120 about 9 or 10 million per year. 530 00:27:36,200 --> 00:27:38,800 That's a very significant number, isn't it? 531 00:27:38,880 --> 00:27:40,240 Yes. 532 00:27:40,320 --> 00:27:42,080 -John, thank you so much. -Sure, sure. 533 00:27:42,160 --> 00:27:44,920 You've made it all sort of, like a jigsaw, come together. 534 00:27:50,440 --> 00:27:53,960 Suchet: The uneasy relationship between the American colonisers 535 00:27:54,040 --> 00:27:57,680 and native Hawaiians is highlighted by the story 536 00:27:57,760 --> 00:28:00,560 of a cultural art form. 537 00:28:02,640 --> 00:28:05,960 When Agatha was here in 1922, 538 00:28:06,040 --> 00:28:08,760 the famous dancing and music known as hula 539 00:28:08,840 --> 00:28:10,960 was already popular. 540 00:28:14,520 --> 00:28:17,800 The hula girl, with her flowers and cellophane skirt, 541 00:28:17,880 --> 00:28:20,840 was a powerful symbol of Hawaii, 542 00:28:20,920 --> 00:28:25,080 but what was presented as authentic was anything but. 543 00:28:27,560 --> 00:28:32,560 Now, in an attempt to preserve the real meaning of hula, 544 00:28:32,640 --> 00:28:35,080 Mapuana teaches the traditional version 545 00:28:35,160 --> 00:28:38,600 by going back to its origins. 546 00:28:38,680 --> 00:28:40,360 Agatha experienced the hula dancing, 547 00:28:40,440 --> 00:28:42,400 so what would she have seen? 548 00:28:42,480 --> 00:28:45,200 In the 1920s, she wouldn't see traditional hula. 549 00:28:45,280 --> 00:28:47,360 More than likely, what she would have seen 550 00:28:47,440 --> 00:28:50,440 was what we call today hula ohana. 551 00:28:50,520 --> 00:28:53,440 And that is our more modern hula, because that's 552 00:28:53,520 --> 00:28:57,160 when Hawaii was being promoted as a tourist destination. 553 00:28:57,240 --> 00:28:58,840 I see. 554 00:28:58,920 --> 00:29:02,000 When you say traditional hula and the more modern hula, 555 00:29:02,080 --> 00:29:05,040 do forgive me, but the only hula I've ever seen -- 556 00:29:05,120 --> 00:29:06,720 You remember the 1950 film "Blue Hawaii." 557 00:29:06,800 --> 00:29:08,320 -Yes. -Yes. 558 00:29:08,400 --> 00:29:12,760 Elvis: ♪ Let's go on a moonlight swim ♪ 559 00:29:12,840 --> 00:29:15,840 Suchet: Elvis Presley and the grass skirts and the lei. 560 00:29:15,920 --> 00:29:17,960 -Yes. Yes. -That's the modern? 561 00:29:18,040 --> 00:29:20,000 -That's the more modern, yes. -Okay. 562 00:29:20,080 --> 00:29:23,800 Modern hula, the accompaniment is with stringed instruments, 563 00:29:23,880 --> 00:29:27,040 with the ukulele, the guitar, the bass, the piano, 564 00:29:27,120 --> 00:29:28,680 the steel guitar. 565 00:29:28,760 --> 00:29:32,320 It's very melodic and sometimes a little bit kolohe, 566 00:29:32,400 --> 00:29:34,400 -a little bit rascal. -Yes. 567 00:29:34,480 --> 00:29:38,680 I had an opportunity to learn the more traditional chanting, 568 00:29:38,760 --> 00:29:41,240 drumming, the more ancient dances 569 00:29:41,320 --> 00:29:46,040 that had been passed on from the 1800s, some from pre-contact. 570 00:29:46,120 --> 00:29:50,760 So the traditional hula goes way back. 571 00:29:50,840 --> 00:29:52,160 Way back, yes. 572 00:29:52,240 --> 00:29:56,000 Our older dances that we have maintained 573 00:29:56,080 --> 00:30:00,040 through generations are very sacred. 574 00:30:00,120 --> 00:30:04,080 [ Woman chanting in native language ] 575 00:30:04,160 --> 00:30:06,400 -Can men do hula? -Anybody can do hula. 576 00:30:06,480 --> 00:30:07,640 -Anybody. Right. -Yes. 577 00:30:07,720 --> 00:30:09,400 Any gender, any age. 578 00:30:09,480 --> 00:30:12,960 The hula and how it's presented all depends on the story, 579 00:30:13,040 --> 00:30:15,880 the purpose of it, what the message is. 580 00:30:15,960 --> 00:30:20,320 They all have very clear messages. 581 00:30:20,400 --> 00:30:24,640 You're actually talking about a form of movement 582 00:30:24,720 --> 00:30:27,680 that is a language. 583 00:30:27,760 --> 00:30:28,960 -Yes. -I mean a communication. 584 00:30:29,040 --> 00:30:30,640 Exactly. 585 00:30:30,720 --> 00:30:33,840 But you're talking about a language that goes way back, 586 00:30:33,920 --> 00:30:35,720 -before the written word. -Way back. Yes. 587 00:30:35,800 --> 00:30:39,720 Our history has all been orally transmitted 588 00:30:39,800 --> 00:30:43,120 until the missionaries came and started writing things down. 589 00:30:43,200 --> 00:30:44,680 And then it became written down for the first time. 590 00:30:44,760 --> 00:30:47,720 -Yes. -That's very interesting. 591 00:30:47,800 --> 00:30:49,840 Around the corner here, we have a group 592 00:30:49,920 --> 00:30:52,280 that's practising one of our ancient dances 593 00:30:52,360 --> 00:30:54,200 that's pre-contact. 594 00:30:54,280 --> 00:30:55,720 Oh, how great. 595 00:30:55,800 --> 00:30:57,200 This is a prophecy chant that foresees 596 00:30:57,280 --> 00:31:00,280 that our temples will come down. 597 00:31:00,360 --> 00:31:02,080 And the chants go back how many years? 598 00:31:02,160 --> 00:31:05,360 Probably to the 1600s, 1700s. 599 00:31:05,440 --> 00:31:07,840 I want to introduce you to David. 600 00:31:07,920 --> 00:31:09,400 -Hello. -This is David. 601 00:31:09,480 --> 00:31:10,920 What a pleasure to meet you. 602 00:31:11,000 --> 00:31:12,840 We're going to take it from the beginning. 603 00:31:12,920 --> 00:31:15,160 Make yourself comfortable right there. 604 00:31:31,960 --> 00:31:33,560 Suchet: Over the centuries, 605 00:31:33,640 --> 00:31:36,960 hula has been through extraordinary changes. 606 00:31:39,560 --> 00:31:43,320 The dance originated as a religious practice. 607 00:31:43,400 --> 00:31:45,000 Then, in the 19th century, 608 00:31:45,080 --> 00:31:48,760 public displays were banned for being too vulgar. 609 00:31:51,080 --> 00:31:52,760 Since the 1920s, 610 00:31:52,840 --> 00:31:56,960 hula's been a highly effective tourist attraction. 611 00:32:00,600 --> 00:32:05,480 And now, finally, Mapuana is returning hula to its roots. 612 00:32:17,960 --> 00:32:21,320 My goodness. That was absolutely amazing. 613 00:32:21,400 --> 00:32:22,680 Thank you all so much. 614 00:32:22,760 --> 00:32:24,560 And I have to confess, 615 00:32:24,640 --> 00:32:28,760 I have never seen anything resembling what you 616 00:32:28,840 --> 00:32:32,800 have just demonstrated ever in my life. 617 00:32:32,880 --> 00:32:35,880 You must be exhausted. I just want to ask you one thing. 618 00:32:35,960 --> 00:32:37,960 What do you feel 619 00:32:38,040 --> 00:32:42,560 while you're dancing this particular type of hula? 620 00:32:42,640 --> 00:32:46,320 I feel powerful dancing this hula, 621 00:32:46,400 --> 00:32:50,520 because it's about holding on to our culture and our traditions. 622 00:32:50,600 --> 00:32:52,080 That's important. 623 00:32:52,160 --> 00:32:54,360 Thank you. What a wonderful answer. 624 00:32:55,880 --> 00:32:57,800 Mapuana hopes 625 00:32:57,880 --> 00:33:00,880 that by reinvigorating the traditional form of hula, 626 00:33:00,960 --> 00:33:03,320 she'll allow people to discover what 627 00:33:03,400 --> 00:33:06,120 the real Hawaii is all about. 628 00:33:08,440 --> 00:33:11,640 You know, living here in Hawaii, we're challenged every day. 629 00:33:11,720 --> 00:33:15,240 There's so many outside influences 630 00:33:15,320 --> 00:33:17,280 that can take us into the Western world. 631 00:33:17,360 --> 00:33:21,880 Those dances need to be shared and seen over and over and over 632 00:33:21,960 --> 00:33:25,280 so that we are connected to this very Earth 633 00:33:25,360 --> 00:33:31,480 that we come from and that we don't evolve into something 634 00:33:31,560 --> 00:33:33,080 that doesn't feel Hawaiian anymore. 635 00:33:33,160 --> 00:33:38,000 It says to me something about the basic nature 636 00:33:38,080 --> 00:33:39,840 of being human, as well. 637 00:33:39,920 --> 00:33:42,200 Yes. 638 00:33:51,800 --> 00:33:55,200 Suchet: The arrival of outsiders into Hawaii 639 00:33:55,280 --> 00:33:58,320 didn't just have an impact on the people. 640 00:33:58,400 --> 00:34:00,760 The industries the Americans introduced 641 00:34:00,840 --> 00:34:05,440 also dramatically altered the landscape. 642 00:34:05,520 --> 00:34:09,160 Over the last century, much of the environment 643 00:34:09,240 --> 00:34:11,720 has been devastated. 644 00:34:11,800 --> 00:34:15,280 So I was fascinated to hear about a group of farmers 645 00:34:15,360 --> 00:34:19,760 who are restoring parts of the ancient rainforest. 646 00:34:21,760 --> 00:34:26,360 Lawrence has offered to show me how this area has changed. 647 00:34:26,440 --> 00:34:29,000 The land that we're driving through right now, 648 00:34:29,080 --> 00:34:30,600 as far as you can see to your right 649 00:34:30,680 --> 00:34:32,440 and as far as you can see to your left, 650 00:34:32,520 --> 00:34:35,640 100 years ago, would have been sugarcane. 651 00:34:35,720 --> 00:34:37,200 So, that would have been sugarcane 652 00:34:37,280 --> 00:34:38,800 when Agatha Christie came here in the 1920s? 653 00:34:38,880 --> 00:34:40,640 There would have been a lot of sugarcane. 654 00:34:40,720 --> 00:34:42,160 And then there still is some pineapple over 655 00:34:42,240 --> 00:34:43,960 on that ridge there, but there would have -- 656 00:34:44,040 --> 00:34:45,880 all of this area would have been planted to either one of those. 657 00:34:45,960 --> 00:34:48,120 Right. 658 00:34:48,200 --> 00:34:51,680 Suchet: To create the plantations of the late 1800s, 659 00:34:51,760 --> 00:34:54,840 much of the original forest was chopped down. 660 00:34:54,920 --> 00:34:57,800 The pristine woodland was no more. 661 00:34:57,880 --> 00:35:02,320 It was probably as close to a perfect ecosystem 662 00:35:02,400 --> 00:35:04,160 that had been untouched forever. 663 00:35:04,240 --> 00:35:07,480 Native forests filled with native animals, 664 00:35:07,560 --> 00:35:12,880 and it was completely destroyed. 665 00:35:12,960 --> 00:35:15,440 Suchet: Now, at the north end of the island, 666 00:35:15,520 --> 00:35:17,600 Lawrence and his team 667 00:35:17,680 --> 00:35:21,200 are successfully restoring a key section of rainforest. 668 00:35:21,280 --> 00:35:24,080 Boone: So, here we are. That's our farm. 669 00:35:24,160 --> 00:35:26,200 And that is the forest. 670 00:35:26,280 --> 00:35:29,880 And what's really, really cool is there wasn't 671 00:35:29,960 --> 00:35:32,000 anything over 6 inches tall when we started. 672 00:35:32,080 --> 00:35:35,000 And now 15 years later, there's 60-foot mahogany trees. 673 00:35:35,080 --> 00:35:36,840 -It's incredible. -Wow. Mahogany. 674 00:35:36,920 --> 00:35:38,640 Boone: Mahogany, koa. 675 00:35:38,720 --> 00:35:42,760 Most places, you don't expect to see a forest go from nothing to, 676 00:35:42,840 --> 00:35:45,320 50 or 60 feet over your head in your lifetime. 677 00:35:45,400 --> 00:35:47,400 No. 678 00:35:48,160 --> 00:35:51,480 Suchet: These farmers are bringing back the ancient forest 679 00:35:51,560 --> 00:35:55,040 in order to produce a new crop. 680 00:35:55,120 --> 00:35:57,760 The trees of the rainforest encourage the growth 681 00:35:57,840 --> 00:36:00,000 of cacao trees, which the farmers 682 00:36:00,080 --> 00:36:03,720 then use to make chocolate. 683 00:36:05,840 --> 00:36:07,240 At the farm... 684 00:36:07,320 --> 00:36:09,880 You won't get lost. Don't worry. 685 00:36:11,200 --> 00:36:13,200 Suchet: Ah! Hi! 686 00:36:13,280 --> 00:36:16,920 ...I meet up with Seneca, the business partner of Lawrence 687 00:36:17,000 --> 00:36:21,160 and the key driver of the cacao operation. 688 00:36:22,080 --> 00:36:24,240 We've got thousands and thousands of hardwood trees 689 00:36:24,320 --> 00:36:26,240 working together with thousands of cacao trees 690 00:36:26,320 --> 00:36:27,880 to produce cocoa pods, 691 00:36:27,960 --> 00:36:29,840 cocoa beans that we make chocolate out of. 692 00:36:29,920 --> 00:36:34,280 Lawrence was telling me that they protect the cacao tree. 693 00:36:34,360 --> 00:36:36,680 Yeah. The hardwood trees hold space for the cacao tree. 694 00:36:36,760 --> 00:36:38,200 They protect it from the wind and the sun 695 00:36:38,280 --> 00:36:39,640 and they hold the soil together, too. 696 00:36:39,720 --> 00:36:41,640 So they're protecting the entire site 697 00:36:41,720 --> 00:36:44,880 in a whole envelope of lovely care. 698 00:36:44,960 --> 00:36:47,040 I just adore chocolate. 699 00:36:47,120 --> 00:36:49,840 And, so, well, the character that I play, Hercule Poirot, 700 00:36:49,920 --> 00:36:51,560 adores chocolate. 701 00:36:51,640 --> 00:36:54,120 I mean, he goes to bed every single night with a cup 702 00:36:54,200 --> 00:36:56,360 of hot chocolate and his Bible. 703 00:36:56,440 --> 00:36:57,840 I'm not sure what he does first -- 704 00:36:57,920 --> 00:36:59,240 first read the Bible or drink the chocolate, 705 00:36:59,320 --> 00:37:00,600 but I think he drinks the chocolate. 706 00:37:00,680 --> 00:37:02,880 Yeah. Why don't we go into the orchard 707 00:37:02,960 --> 00:37:04,200 and get a closer look at some of the cacao. 708 00:37:04,280 --> 00:37:06,480 Fantastic. Thank you. 709 00:37:06,560 --> 00:37:14,760 ♪♪ 710 00:37:14,840 --> 00:37:18,160 Out working in the fields is Duke. 711 00:37:18,240 --> 00:37:23,400 So, here, we have a ripe cacao pod on the tree. 712 00:37:23,480 --> 00:37:25,680 I've never seen this ever in my life. 713 00:37:25,760 --> 00:37:27,560 The only thing I've ever seen 714 00:37:27,640 --> 00:37:29,400 is chocolate wrapped up on a supermarket shelf, so... 715 00:37:29,480 --> 00:37:32,520 Sure. I mean, I think that's pretty common for most folks. 716 00:37:32,600 --> 00:37:35,200 So, when it's this size, it's ready for picking? 717 00:37:35,280 --> 00:37:36,800 -Yeah. Ready for harvest. -It's prime time. 718 00:37:36,880 --> 00:37:38,040 -Yep. -Sure. 719 00:37:38,120 --> 00:37:41,080 -Wow. Can I touch it? -Yes. 720 00:37:41,160 --> 00:37:43,800 We can even pick it and take it off the tree 721 00:37:43,880 --> 00:37:45,880 and see what's inside. 722 00:37:51,840 --> 00:37:55,880 Oh, my goodn-- Oh, my goodness me! Wow! 723 00:37:55,960 --> 00:37:59,280 And there it is. Have a smell. 724 00:37:59,360 --> 00:38:02,120 It's a delicious tropical fruit. 725 00:38:02,200 --> 00:38:03,480 -That's amazing! -Mm-hmm. 726 00:38:03,560 --> 00:38:05,680 -Yeah. -It's like an animal coming out. 727 00:38:05,760 --> 00:38:08,800 Yeah, for folks who aren't used to it, 728 00:38:08,880 --> 00:38:11,120 it can be a little bit kind of a shocking fruit to see. 729 00:38:11,200 --> 00:38:12,840 It's a very typical tropical fruit. 730 00:38:12,920 --> 00:38:15,280 It's custardy. It's a little viscous and slimy. 731 00:38:15,360 --> 00:38:18,000 But if you'd like to, grab a couple of those seeds, 732 00:38:18,080 --> 00:38:19,440 just pop them in your mouth, and suck on them. 733 00:38:19,520 --> 00:38:20,840 -What, from this? -Yeah. 734 00:38:20,920 --> 00:38:22,240 Do you want me to hand them to you? 735 00:38:22,320 --> 00:38:23,880 So, just take two or three of these. 736 00:38:23,960 --> 00:38:26,320 Don't chew into the seeds. It's a little bitter. 737 00:38:26,400 --> 00:38:28,400 Just suck on them. 738 00:38:33,720 --> 00:38:36,400 Wow! 739 00:38:36,480 --> 00:38:38,440 That's extraordinary! 740 00:38:38,520 --> 00:38:41,640 Just straight out of the pod, in my mouth. 741 00:38:41,720 --> 00:38:44,800 It tastes citrusy, like almost lemon. 742 00:38:44,880 --> 00:38:47,280 Yeah, it is a tropical fruit. 743 00:38:47,360 --> 00:38:49,200 I've never tasted anything like it. 744 00:38:49,280 --> 00:38:50,520 It's one of my favourites. 745 00:38:50,600 --> 00:38:53,120 Yeah, we're snacking up here all day. 746 00:38:53,200 --> 00:38:56,960 So, how does this become chocolate? 747 00:38:57,040 --> 00:38:59,840 What we're after is what's inside there. 748 00:38:59,920 --> 00:39:03,240 So all that purple mass -- that's the future chocolate. 749 00:39:03,320 --> 00:39:04,840 How amazing. 750 00:39:04,920 --> 00:39:06,800 The fruit's super-important, though, 751 00:39:06,880 --> 00:39:08,280 because it's the fuel for the fermentation 752 00:39:08,360 --> 00:39:09,800 that's going to condition this seed 753 00:39:09,880 --> 00:39:11,160 and allow it to taste like chocolate. 754 00:39:11,240 --> 00:39:12,800 Goodness me. 755 00:39:12,880 --> 00:39:15,280 Well, Lawrence is going to bring us an even better treat 756 00:39:15,360 --> 00:39:18,200 -that comes from our harvest. -What's this? 757 00:39:18,280 --> 00:39:21,000 Well, I just happen to have here a bar 758 00:39:21,080 --> 00:39:23,040 of Lonohana Estate chocolate. 759 00:39:23,120 --> 00:39:24,640 -Oh, my goodness! -This is our... 760 00:39:24,720 --> 00:39:27,640 To be able to taste that chocolate in the farm 761 00:39:27,720 --> 00:39:29,480 we thought would be pretty cool. 762 00:39:29,560 --> 00:39:32,600 If you let it melt, you'll get the most story from the flavour. 763 00:39:39,720 --> 00:39:43,080 That is beautiful. 764 00:39:43,160 --> 00:39:45,320 It's fantastic! 765 00:39:45,400 --> 00:39:49,280 I mean, to eat this here after I've seen the pod open, 766 00:39:49,360 --> 00:39:51,160 the fruit, and now this, 767 00:39:51,240 --> 00:39:54,400 I'm not kidding, this is really something very special. 768 00:39:54,480 --> 00:39:55,600 -Thank you all. -Yeah. 769 00:39:55,680 --> 00:39:58,320 What a treat. 770 00:39:59,840 --> 00:40:02,360 I'm so impressed these farmers manage 771 00:40:02,440 --> 00:40:05,000 to create delicious chocolate 772 00:40:05,080 --> 00:40:10,400 while simultaneously restoring part of the rainforest. 773 00:40:10,480 --> 00:40:13,760 When Agatha was here, it was just barren and bare, 774 00:40:13,840 --> 00:40:17,200 and the sugarcane plantations just depleted 775 00:40:17,280 --> 00:40:19,280 the whole landscape. 776 00:40:19,360 --> 00:40:23,440 And then to come here in this almost like a grove, 777 00:40:23,520 --> 00:40:27,160 full of greens, full of wonderful, positive energy. 778 00:40:27,240 --> 00:40:32,200 I really feel it in here. I feel... 779 00:40:32,280 --> 00:40:34,200 I mean, it may sound stupid, 780 00:40:34,280 --> 00:40:38,920 but I really feel all the trees here are so happy to be here. 781 00:40:39,000 --> 00:40:44,840 And they're giving to us and they're giving to them. 782 00:40:44,920 --> 00:40:49,680 I just find it extraordinary. 783 00:40:49,760 --> 00:40:56,560 ♪♪ 784 00:40:56,640 --> 00:41:02,960 ♪♪ 785 00:41:03,040 --> 00:41:07,400 Before I got here, my understanding of Hawaii 786 00:41:07,480 --> 00:41:10,160 was based largely on all those clichés associated 787 00:41:10,240 --> 00:41:12,040 with the island, 788 00:41:12,120 --> 00:41:16,920 many of which were born in the 1920's, when Agatha was here. 789 00:41:17,760 --> 00:41:22,600 But I've found the real Hawaii to be far more interesting, 790 00:41:22,680 --> 00:41:26,280 and I'm sure that Agatha was equally fascinated. 791 00:41:26,360 --> 00:41:28,120 And that's why I'm keen to find out 792 00:41:28,200 --> 00:41:32,480 how Agatha's travels influenced her writing, 793 00:41:32,560 --> 00:41:36,320 and so I'm meeting Professor Michelle Kazmer, 794 00:41:36,400 --> 00:41:39,160 an expert on crime literature. 795 00:41:39,240 --> 00:41:42,400 I think that by reading her books, 796 00:41:42,480 --> 00:41:44,720 especially in the '20s and '30s, 797 00:41:44,800 --> 00:41:48,440 the content and the travel seems to me 798 00:41:48,520 --> 00:41:52,840 very dominant compared to other literature at the time, really. 799 00:41:52,920 --> 00:41:55,360 Yes, Agatha -- she loved to travel, 800 00:41:55,440 --> 00:41:57,160 and it's reflected in her work. 801 00:41:57,240 --> 00:41:58,960 You see every mode of travel. 802 00:41:59,040 --> 00:42:01,560 I mean, people are travelling in "The Secret Adversary," 803 00:42:01,640 --> 00:42:02,960 and they're travelling all the way through. 804 00:42:03,040 --> 00:42:05,920 "Nemesis" is a travel-oriented book. 805 00:42:06,000 --> 00:42:08,480 "Passenger to Frankfurt" is a travel-oriented book. 806 00:42:08,560 --> 00:42:11,120 So she never leaves that love for travel aside. 807 00:42:11,200 --> 00:42:13,160 And the other thing I've noticed, 808 00:42:13,240 --> 00:42:17,760 especially in her portrayal of young women, 809 00:42:17,840 --> 00:42:19,280 especially in the early books, 810 00:42:19,360 --> 00:42:22,360 she writes women with passionate feelings. 811 00:42:22,440 --> 00:42:23,720 Yes. 812 00:42:23,800 --> 00:42:28,200 So when we talk about a reserved, shy, 813 00:42:28,280 --> 00:42:31,320 reclusive Agatha Christie, 814 00:42:31,400 --> 00:42:33,800 this is not the Agatha Christie I've met on the Empire Tour. 815 00:42:33,880 --> 00:42:37,000 Oh, absolutely not. She's surfing in Hawaii. 816 00:42:37,080 --> 00:42:39,000 She loves to get into the ocean. 817 00:42:39,080 --> 00:42:42,800 She likes to play golf. She likes to go on long walks. 818 00:42:42,880 --> 00:42:45,480 She's just a very physically vigorous person. 819 00:42:45,560 --> 00:42:48,920 Well, my goodness, haven't I experienced in her footsteps? 820 00:42:49,000 --> 00:42:50,640 -My goodness me. -Right. 821 00:42:50,720 --> 00:42:52,760 Do you think a lot of her travels 822 00:42:52,840 --> 00:42:54,760 have influenced her writing? 823 00:42:54,840 --> 00:42:58,760 Oh, absolutely. And, in fact, islands, right, like this one. 824 00:42:58,840 --> 00:43:00,800 Islands show up in her books all the time 825 00:43:00,880 --> 00:43:03,280 because islands are a wonderful literary device. 826 00:43:03,360 --> 00:43:06,000 I mean, they're beautiful places to be, but they're also a way 827 00:43:06,080 --> 00:43:08,520 to accumulate people of different social strata, 828 00:43:08,600 --> 00:43:11,120 different personality types who wouldn't necessarily 829 00:43:11,200 --> 00:43:13,480 normally all be together in one place, 830 00:43:13,560 --> 00:43:16,480 and you get them isolated from their normal lives 831 00:43:16,560 --> 00:43:18,080 so they also might behave in ways 832 00:43:18,160 --> 00:43:20,320 that they don't typically behave. 833 00:43:20,400 --> 00:43:22,040 So anytime we can travel 834 00:43:22,120 --> 00:43:24,000 and get people isolated in a setting 835 00:43:24,080 --> 00:43:25,280 is a perfect setting for a crime novel. 836 00:43:25,360 --> 00:43:26,880 Yes. 837 00:43:26,960 --> 00:43:29,120 And the fact that she did all of this travel 838 00:43:29,200 --> 00:43:32,680 herself means that she can also talk about the logistics 839 00:43:32,760 --> 00:43:36,040 and the practicalities of travel in a very realistic way 840 00:43:36,120 --> 00:43:38,600 and sometimes even the inconveniences of travel. 841 00:43:38,680 --> 00:43:41,720 So whether it's standing in line at Cooks 842 00:43:41,800 --> 00:43:44,720 to buy a ticket or waiting for a porter to get your luggage 843 00:43:44,800 --> 00:43:48,040 and just sort of standing there, you know, haplessly. 844 00:43:48,120 --> 00:43:52,040 But what's interesting with Poirot is, yes, he does travel, 845 00:43:52,120 --> 00:43:53,560 but he doesn't like it. 846 00:43:53,640 --> 00:43:55,400 No, he doesn't like it at all. Absolutely. 847 00:43:55,480 --> 00:43:59,160 But she has great fun with him because he doesn't like it. 848 00:43:59,240 --> 00:44:03,920 I think she's a great people observer in her normal life. 849 00:44:04,000 --> 00:44:05,560 Oh, yes. 850 00:44:05,640 --> 00:44:07,560 I mean, I knew Harold Pinter very well and I knew 851 00:44:07,640 --> 00:44:10,480 that he would listen to people on buses and things like that. 852 00:44:10,560 --> 00:44:14,080 But I think, if she was here on this beach, 853 00:44:14,160 --> 00:44:16,040 she would be watching people. 854 00:44:16,120 --> 00:44:18,880 She'd be observing people and absorbing this into herself 855 00:44:18,960 --> 00:44:20,400 and working out, 856 00:44:20,480 --> 00:44:23,040 "Well, maybe I can use that person in a story". 857 00:44:23,120 --> 00:44:25,000 -Would you agree with that? -Absolutely. 858 00:44:25,080 --> 00:44:27,240 And she never wanted it to be anybody she knew well. 859 00:44:27,320 --> 00:44:29,120 She avoided people she knew well. 860 00:44:29,200 --> 00:44:31,240 But I have a feeling, if she were here at this moment, 861 00:44:31,320 --> 00:44:33,800 she would be noticing what they were wearing, 862 00:44:33,880 --> 00:44:36,640 how they were walking, and sort of extrapolating reasons 863 00:44:36,720 --> 00:44:38,200 why they were acting the way they were 864 00:44:38,280 --> 00:44:40,440 and building backstories as she went, 865 00:44:40,520 --> 00:44:42,640 and then, of course, frantically writing it down in the notebooks 866 00:44:42,720 --> 00:44:45,440 that she kept with her, absolutely. 867 00:44:45,520 --> 00:44:48,640 I know that Agatha Christie is your chosen 868 00:44:48,720 --> 00:44:51,400 and specific calling or subject. 869 00:44:51,480 --> 00:44:53,080 For sure. 870 00:44:53,160 --> 00:44:58,280 Do you think that she genuinely deserves the title 871 00:44:58,360 --> 00:44:59,960 "The Queen of Crime"? 872 00:45:00,040 --> 00:45:02,800 Absolutely. For anything that you can think about 873 00:45:02,880 --> 00:45:05,480 crime fiction, Agatha either did it first, 874 00:45:05,560 --> 00:45:07,560 if she didn't do it first, she did it best, 875 00:45:07,640 --> 00:45:09,040 and, often, she did it both. 876 00:45:09,120 --> 00:45:10,680 So when you say, "Oh, this has been overdone, 877 00:45:10,760 --> 00:45:13,160 it's been done too many times, it's trite," 878 00:45:13,240 --> 00:45:15,640 no, but she's the one who invented it. 879 00:45:15,720 --> 00:45:17,440 And if she didn't, she's the one 880 00:45:17,520 --> 00:45:20,160 who did the canonically best form of it. 881 00:45:20,240 --> 00:45:22,160 And I absolutely stand by that. 882 00:45:22,240 --> 00:45:25,160 She was absolutely brilliant, start to finish. 883 00:45:25,240 --> 00:45:30,520 ♪♪ 884 00:45:30,600 --> 00:45:34,520 Suchet: I'm coming to the end of my adventures in Hawaii. 885 00:45:36,240 --> 00:45:39,720 I've had an unforgettable experience, 886 00:45:39,800 --> 00:45:44,400 just as Agatha did a century ago. 887 00:45:44,480 --> 00:45:47,560 I think Agatha's time here with Archie was very special -- 888 00:45:47,640 --> 00:45:49,200 for them both. 889 00:45:49,280 --> 00:45:51,760 For Archie, a chance to get away from all his duties 890 00:45:51,840 --> 00:45:55,000 in the Empire Mission, and for Agatha, 891 00:45:55,080 --> 00:45:57,560 a chance to spend quality time with the husband 892 00:45:57,640 --> 00:46:00,440 whom she loved so much. 893 00:46:00,520 --> 00:46:03,400 And a holiday here must have been something 894 00:46:03,480 --> 00:46:07,480 that most Brits in the 1920s could have only dreamed of. 895 00:46:07,560 --> 00:46:11,280 And Agatha threw herself into so many activities, 896 00:46:11,360 --> 00:46:14,680 her favourite, of course, being surfing. 897 00:46:14,760 --> 00:46:17,040 But all good things must come to an end, 898 00:46:17,120 --> 00:46:20,160 and so it was with their holiday. 899 00:46:20,240 --> 00:46:24,960 And they had to prepare for the itinerary of the Empire Mission 900 00:46:25,040 --> 00:46:31,000 and their next stop and mine -- Canada. 901 00:46:31,080 --> 00:46:39,240 ♪♪ 902 00:46:39,320 --> 00:46:47,480 ♪♪ 903 00:46:47,560 --> 00:46:55,680 ♪♪ 904 00:46:55,760 --> 00:47:04,000 ♪♪ 66645

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.