All language subtitles for The.Increasingly.Poor.Decisions.of.Todd.Margaret.S02E05.1080p.WEB-DL.SNK-TV_track5_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,330 --> 00:00:03,670 NARRATOR: Previously, on "The Increasingly Poor 2 00:00:03,670 --> 00:00:05,660 Decisions Of Todd Margaret." 3 00:00:05,660 --> 00:00:08,700 -And we think you'd be the perfect new face 4 00:00:08,700 --> 00:00:09,870 for Thunder Muscle. 5 00:00:09,870 --> 00:00:11,850 -Snooker! 6 00:00:11,850 --> 00:00:12,820 -Ow, ow! No! 7 00:00:12,820 --> 00:00:14,800 Ow! -What's this? 8 00:00:14,800 --> 00:00:17,250 -Oh, a little something I like to call your new liquor 9 00:00:17,250 --> 00:00:18,000 license. 10 00:00:18,000 --> 00:00:19,360 NEWSCASTER (ON TV): In Hertfordshire. 11 00:00:19,360 --> 00:00:20,190 ALICE: Oh, no. 12 00:00:20,190 --> 00:00:21,170 My job! 13 00:00:21,170 --> 00:00:22,290 What did you do? 14 00:00:22,290 --> 00:00:22,950 -You bastard. 15 00:00:22,950 --> 00:00:24,180 Digging up Princess Diana's grave. 16 00:00:29,350 --> 00:00:32,930 -[SPEAKING KOREAN] 17 00:00:32,930 --> 00:00:36,020 -[SPEAKING KOREAN] 18 00:00:36,020 --> 00:00:38,220 -[SPEAKING KOREAN] 19 00:00:38,220 --> 00:00:41,510 -I'm not so sure this is a good idea, guys. 20 00:00:41,510 --> 00:00:46,910 [THEME MUSIC] 21 00:00:46,910 --> 00:00:50,340 -One Turkish made mobile phone, black. 22 00:00:53,590 --> 00:01:00,330 One set of fur for her handcuffs, pink. 23 00:01:00,330 --> 00:01:05,730 Two penis suck-'em-and-see lollies. 24 00:01:05,730 --> 00:01:11,220 And one I'm-a-little-devil twist-and-shout dildo-- 25 00:01:11,220 --> 00:01:12,240 ball sack ripped. 26 00:01:14,960 --> 00:01:15,790 Don't worry, mate. 27 00:01:15,790 --> 00:01:17,420 You'll be able to replace all of this in here. 28 00:01:17,420 --> 00:01:19,210 -Yeah, can I make my phone call? 29 00:01:19,210 --> 00:01:20,150 -What do you think this is? 30 00:01:20,150 --> 00:01:20,790 America? 31 00:01:20,790 --> 00:01:22,050 -I don't get to make a phone call? 32 00:01:22,050 --> 00:01:22,990 You don't do that here? 33 00:01:22,990 --> 00:01:24,140 -Yeah, no, you do. 34 00:01:24,140 --> 00:01:25,940 Just making sure you didn't think this was America. 35 00:01:25,940 --> 00:01:34,790 -Hi. 36 00:01:34,790 --> 00:01:37,010 I'd like the number for Young and Knott legal, please. 37 00:01:37,010 --> 00:01:38,440 -Oi! 38 00:01:38,440 --> 00:01:39,740 Want do you think you're doing? 39 00:01:39,740 --> 00:01:40,970 -Making my phone call. 40 00:01:40,970 --> 00:01:42,390 -And that's who you phoned? 41 00:01:42,390 --> 00:01:43,460 Scum. 42 00:01:43,460 --> 00:01:44,750 -Scum? 43 00:01:44,750 --> 00:01:46,320 OK-- yeah, we'll see what you're saying 44 00:01:46,320 --> 00:01:48,320 when they send one of their eager beavers down here 45 00:01:48,320 --> 00:01:50,100 and I'm in and out in two minutes, 46 00:01:50,100 --> 00:01:53,470 and you gotta clean up the mess, Captain Humph. 47 00:01:53,470 --> 00:01:55,140 -You're go into the nunce wing. 48 00:01:55,140 --> 00:01:56,390 -Thank you. 49 00:01:56,390 --> 00:02:00,860 [THEME MUSIC] 50 00:02:00,860 --> 00:02:08,330 [CROWD NOISES] 51 00:02:08,330 --> 00:02:10,360 -Hey, cellmate. 52 00:02:10,360 --> 00:02:11,270 -Hi. 53 00:02:11,270 --> 00:02:12,310 -Todd, isn't it? 54 00:02:12,310 --> 00:02:13,410 Two Ds? 55 00:02:13,410 --> 00:02:14,270 Welcome to the wing. 56 00:02:14,270 --> 00:02:16,150 Now don't get up, sleepyhead. 57 00:02:16,150 --> 00:02:18,380 I just want to take you through the morning's itinerary. 58 00:02:21,580 --> 00:02:23,650 Breakfast is served at eight. 59 00:02:23,650 --> 00:02:25,180 Then there's some time to yourself. 60 00:02:25,180 --> 00:02:26,950 I like to call that free swim. 61 00:02:26,950 --> 00:02:29,480 Uh, then is Sing Along on Mondays, 62 00:02:29,480 --> 00:02:32,880 and then, it's the reading group. 63 00:02:32,880 --> 00:02:33,620 -OK. 64 00:02:33,620 --> 00:02:34,480 -It's super. 65 00:02:34,480 --> 00:02:36,370 You see, before I came to live here, 66 00:02:36,370 --> 00:02:38,970 I used to write graphic stories for children. 67 00:02:38,970 --> 00:02:43,000 So we like to gather in a circle and enjoy those. 68 00:02:43,000 --> 00:02:46,080 -OK. 69 00:02:46,080 --> 00:02:48,860 [THEME MUSIC] 70 00:02:48,860 --> 00:02:51,640 ALICE: Right, you two, stop wrestling. 71 00:02:51,640 --> 00:02:54,600 No more [INAUDIBLE] for you, mister. 72 00:02:54,600 --> 00:02:56,280 I need you to eat that roll. Give me the-- 73 00:02:56,280 --> 00:02:56,780 [DOOR BELL] 74 00:02:56,780 --> 00:02:57,700 POLICE OFFICER: Exuse me. 75 00:02:57,700 --> 00:02:58,870 Do you need some assistance, ma'am? 76 00:02:58,870 --> 00:03:00,280 -Uh, yeah, thank you. I would. 77 00:03:00,280 --> 00:03:00,960 It's him. 78 00:03:00,960 --> 00:03:01,960 He won't touch his egg roll. 79 00:03:01,960 --> 00:03:04,280 I cannot really give him his Riesling, otherwise. 80 00:03:04,280 --> 00:03:04,960 -All right, you. 81 00:03:04,960 --> 00:03:07,430 Touch the roll. -Ugh. 82 00:03:07,430 --> 00:03:09,170 -You heard the lady. 83 00:03:09,170 --> 00:03:12,190 All of you, take a bite of your egg rolls. 84 00:03:12,190 --> 00:03:13,250 On three. Ready? 85 00:03:13,250 --> 00:03:15,050 One, two, three. 86 00:03:15,050 --> 00:03:17,760 -Alice, uh, may I have a bowl of soup please? 87 00:03:17,760 --> 00:03:18,760 -Yes, of course you can, Mary. 88 00:03:18,760 --> 00:03:20,970 CUSTOMER: And a liter of shabbly. 89 00:03:20,970 --> 00:03:22,050 ALICE: Right. 90 00:03:22,050 --> 00:03:23,900 -Uh, excuse me, madam. 91 00:03:23,900 --> 00:03:25,500 Where'd you get your liquor license, there? 92 00:03:25,500 --> 00:03:26,170 -Huh? 93 00:03:26,170 --> 00:03:33,370 Oh, I got that from To-- from the-- uh, from-- uh, 94 00:03:33,370 --> 00:03:34,940 from the town. 95 00:03:34,940 --> 00:03:36,210 From the town hall. 96 00:03:36,210 --> 00:03:40,530 The-- uh, the coun-- council, uh, meeting. 97 00:03:40,530 --> 00:03:41,070 It's legitimate. 98 00:03:41,070 --> 00:03:42,270 -Do you mind if I take a look at it? 99 00:03:42,270 --> 00:03:42,770 -Yeah. 100 00:03:42,770 --> 00:03:44,860 No, but go-- I mean, it's not the original. 101 00:03:44,860 --> 00:03:45,830 -Where's the original, then? 102 00:03:45,830 --> 00:03:47,070 -In Leeds. 103 00:03:47,070 --> 00:03:47,970 -Why's it in Leeds? 104 00:03:47,970 --> 00:03:51,410 -[SIGH] I was brought up there. 105 00:03:51,410 --> 00:03:52,330 Well, my dad was. 106 00:03:52,330 --> 00:03:53,160 I still visit him. 107 00:03:53,160 --> 00:03:53,810 He's not dead. 108 00:03:57,640 --> 00:03:58,470 -Uh, this is invalid. 109 00:03:58,470 --> 00:03:59,390 -Huh? 110 00:03:59,390 --> 00:04:01,140 -You need to get this authorized. 111 00:04:01,140 --> 00:04:02,280 Alice Bell. -Yeah. 112 00:04:02,280 --> 00:04:03,580 Well, I've just-- I've been a bit busy, 113 00:04:03,580 --> 00:04:04,880 so I'm-- I'm going to get around to it. 114 00:04:04,880 --> 00:04:06,840 -Are you Alice Bell? 115 00:04:06,840 --> 00:04:08,130 -No, no. No, no, no, no. 116 00:04:08,130 --> 00:04:09,890 That-- that's, um, that's my sister. 117 00:04:09,890 --> 00:04:10,700 MARY: Alice? 118 00:04:10,700 --> 00:04:11,780 M-- my soup, dear? 119 00:04:11,780 --> 00:04:13,660 -In a minute, Mary. 120 00:04:13,660 --> 00:04:14,670 -She just called you Alice. 121 00:04:14,670 --> 00:04:15,990 -Yeah. 122 00:04:15,990 --> 00:04:18,930 No, becau-- no, I am Alice. 123 00:04:18,930 --> 00:04:20,000 We're-- we're twins. 124 00:04:20,000 --> 00:04:20,790 -Twins? 125 00:04:20,790 --> 00:04:23,560 With the same first name? -Yeah. 126 00:04:23,560 --> 00:04:26,690 Well, because we were identical. You can still get us muddled up. 127 00:04:26,690 --> 00:04:27,460 You know. 128 00:04:27,460 --> 00:04:28,860 Um, well, she's black. 129 00:04:28,860 --> 00:04:30,030 Um, can you say that? 130 00:04:30,030 --> 00:04:30,890 I don't know anymore. 131 00:04:30,890 --> 00:04:31,390 It's-- 132 00:04:31,390 --> 00:04:33,220 -Run a check for me on Alice Bell, 133 00:04:33,220 --> 00:04:35,980 proprietor of Graceland's Cafe. 134 00:04:35,980 --> 00:04:37,280 POLICE OFFICER (ON SCANNER): Copy that. 135 00:04:37,280 --> 00:04:40,040 -Well, thank you very much, officers, for all the helping. 136 00:04:40,040 --> 00:04:42,900 Um, I'll just-- can I get you something to eat? 137 00:04:42,900 --> 00:04:43,660 Take away? 138 00:04:43,660 --> 00:04:44,190 -You all right? 139 00:04:44,190 --> 00:04:45,610 You seem nervous. -I'm not nervous. 140 00:04:49,850 --> 00:04:54,880 I'm not nervous, I'm ju-- what, is it a crime to be nervous? 141 00:04:54,880 --> 00:04:55,570 To laugh? 142 00:04:55,570 --> 00:04:56,980 Is tha-- Is that a crime? 143 00:04:56,980 --> 00:04:58,520 Now, bioterrosim, is that a crime? 144 00:04:58,520 --> 00:04:59,850 -Yes. 145 00:04:59,850 --> 00:05:01,160 A very serious crime. 146 00:05:01,160 --> 00:05:02,500 Why'd you ask? -Why? 147 00:05:02,500 --> 00:05:05,120 Whh-- whatcha-- is it a crime to ask questions? 148 00:05:05,120 --> 00:05:07,070 I mean, you're asking questions. 149 00:05:07,070 --> 00:05:08,710 You should just watch yourself. 150 00:05:08,710 --> 00:05:09,210 OK? 151 00:05:09,210 --> 00:05:10,870 Someone might arrest you, too. 152 00:05:10,870 --> 00:05:12,750 -No one's arresting you, ma'am. 153 00:05:12,750 --> 00:05:13,670 -Good. 154 00:05:13,670 --> 00:05:16,460 I'm free to-- to go, then, to my kitchen, 155 00:05:16,460 --> 00:05:18,630 because I have received my orders. 156 00:05:18,630 --> 00:05:21,280 You-- you have your orders, and I have mine, 157 00:05:21,280 --> 00:05:24,540 so I'll be back in a moment. 158 00:05:24,540 --> 00:05:26,760 Alice, just think. Think. 159 00:05:26,760 --> 00:05:29,380 Todd Margaret, what have you got me into? 160 00:05:29,380 --> 00:05:30,290 God [MUTTERING]. 161 00:05:32,940 --> 00:05:36,890 Just a minute. Think. 162 00:05:36,890 --> 00:05:46,340 POLICE OFFICER (ON 163 00:05:46,340 --> 00:05:48,440 is a person of interest in the furthering investigations 164 00:05:48,440 --> 00:05:49,120 into Todd Margaret. 165 00:05:49,120 --> 00:05:51,770 Approach with caution. POLICE OFFICER: Todd Margaret? 166 00:05:55,720 --> 00:05:57,200 She's not here. 167 00:05:57,200 --> 00:06:00,170 -What's that? 168 00:06:00,170 --> 00:06:01,650 -Bio-terrorism. 169 00:06:01,650 --> 00:06:02,640 It's a bomb. 170 00:06:05,600 --> 00:06:08,070 -I love you. 171 00:06:08,070 --> 00:06:09,550 [BEEPING] 172 00:06:15,970 --> 00:06:21,270 --[SIGH] Hey, I love you, too, man. 173 00:06:21,270 --> 00:06:24,130 -Oh, fuck off me, you faggot. 174 00:06:24,130 --> 00:06:26,970 INMATES: (SINGING) Loop to the left, and a loop to the right. 175 00:06:26,970 --> 00:06:30,280 Tie a little bow-- what a lovely sight. 176 00:06:30,280 --> 00:06:32,690 That's how we tie our shoes. 177 00:06:32,690 --> 00:06:33,490 Buh, bum. 178 00:06:33,490 --> 00:06:35,850 [APPLAUSE] 179 00:06:35,850 --> 00:06:36,790 -Wow. 180 00:06:36,790 --> 00:06:38,170 That was wonderful, guys. 181 00:06:38,170 --> 00:06:41,260 And now, it's Brian story time. 182 00:06:41,260 --> 00:06:43,140 Brian? 183 00:06:43,140 --> 00:06:44,200 -OK. 184 00:06:44,200 --> 00:06:47,960 Well, uh, when we last left off, uh, the Prince 185 00:06:47,960 --> 00:06:51,270 and his two little playmates, Thomas and Nigel, 186 00:06:51,270 --> 00:06:54,030 had been locked away by the evil school 187 00:06:54,030 --> 00:06:58,400 teacher in the sanctimonious tower of "morality." 188 00:06:58,400 --> 00:06:59,790 -Oooo. 189 00:06:59,790 --> 00:07:01,580 -Booo. 190 00:07:01,580 --> 00:07:05,700 -"'How will I ever escape,' asked the short- trousered, 191 00:07:05,700 --> 00:07:10,250 school uniformed Thomas, his cherubic face streaked with 192 00:07:10,250 --> 00:07:11,420 tears. 193 00:07:11,420 --> 00:07:14,610 'Don't you worry, little angel,' said the Prince, 194 00:07:14,610 --> 00:07:16,970 as he kissed the tears away. 195 00:07:16,970 --> 00:07:19,970 'I've sent Owlsy Owl on a mission 196 00:07:19,970 --> 00:07:22,600 to tell good King Ginsburg. 197 00:07:22,600 --> 00:07:24,470 He'll rescue us.' 198 00:07:24,470 --> 00:07:25,970 Nigel stiffened. 199 00:07:25,970 --> 00:07:30,520 'But that will take hours.' 'Well,' said the Prince, 200 00:07:30,520 --> 00:07:32,580 'Let's play a game.'" 201 00:07:32,580 --> 00:07:34,800 -Visitor for Todd Margaret. 202 00:07:34,800 --> 00:07:37,450 -Ugh, I wanna hear how this ends. 203 00:07:37,450 --> 00:07:43,150 Brian's good, huh? 204 00:07:43,150 --> 00:07:47,200 [MUSIC PLAYING] 205 00:07:47,200 --> 00:07:49,000 [TOILET FLUSHING] 206 00:07:49,000 --> 00:07:51,440 -Just contaminated another crime scene. 207 00:07:51,440 --> 00:07:53,620 -I'm not done thoroughly scouring the room yet, 208 00:07:53,620 --> 00:07:55,520 but I did deduce, for my initial tests, 209 00:07:55,520 --> 00:07:58,180 that Todd Margaret has definitely been here. 210 00:07:58,180 --> 00:08:00,430 -Yeah, it looks like he fled through the window 211 00:08:00,430 --> 00:08:02,950 in terror, probably using some kind 212 00:08:02,950 --> 00:08:04,900 of ironing board of some description. 213 00:08:04,900 --> 00:08:06,670 -Huh, very good, Mr. Watson. 214 00:08:06,670 --> 00:08:07,700 I'm impressed. 215 00:08:07,700 --> 00:08:09,580 -Uh, just looking at the evidence, right? 216 00:08:09,580 --> 00:08:13,640 -Oh, also, I ran a brief graphological analysis 217 00:08:13,640 --> 00:08:15,120 of this "who am I" note. 218 00:08:15,120 --> 00:08:17,040 And I have concluded that this is clearly 219 00:08:17,040 --> 00:08:18,910 a man confused of his own identity. 220 00:08:18,910 --> 00:08:21,000 I mean, look at the up-sweep on this letter H. 221 00:08:21,000 --> 00:08:22,840 -Yeah, I'm thinking like a light pink ironing 222 00:08:22,840 --> 00:08:24,560 board with a white base and purple squares. 223 00:08:24,560 --> 00:08:25,520 you know? [KNOCKING] 224 00:08:25,520 --> 00:08:27,370 ALICE: Hey! Open up. 225 00:08:27,370 --> 00:08:28,760 [KNOCKING] 226 00:08:28,760 --> 00:08:29,570 -It's Todd Margaret. 227 00:08:29,570 --> 00:08:31,500 I think he's pretending to be an old Irish woman. 228 00:08:31,500 --> 00:08:34,930 -OK. 229 00:08:41,300 --> 00:08:42,280 [GRUNT] 230 00:08:42,280 --> 00:08:43,750 -What? 231 00:08:43,750 --> 00:08:44,730 -Oh. 232 00:08:44,730 --> 00:08:45,710 Hey. 233 00:08:45,710 --> 00:08:47,460 Alice. 234 00:08:47,460 --> 00:08:50,670 -What the fuck are you doing? 235 00:08:50,670 --> 00:08:51,430 Who are you? 236 00:08:51,430 --> 00:08:51,990 -Take it easy. 237 00:08:51,990 --> 00:08:52,910 Kitty's got claws. 238 00:08:52,910 --> 00:08:55,070 -Oh, shut up, please. 239 00:08:55,070 --> 00:08:56,790 Just shut up. 240 00:08:56,790 --> 00:09:00,020 Oh, I know-- you're gonna rip me a new asshole, or what is it, 241 00:09:00,020 --> 00:09:01,970 take your-- your big cock and plow 242 00:09:01,970 --> 00:09:05,210 me so hard it'll look like my vag has been in a plane crash? 243 00:09:05,210 --> 00:09:06,340 But you're not, are you? 244 00:09:06,340 --> 00:09:07,690 And do you know why you're not? 245 00:09:07,690 --> 00:09:09,030 Because you can't. 246 00:09:09,030 --> 00:09:11,750 Because you are so clearly over compensating 247 00:09:11,750 --> 00:09:16,270 for your prematurely ejaculating soft little nub of a thing. 248 00:09:16,270 --> 00:09:19,580 Do you want to know how to really satisfy a woman? 249 00:09:19,580 --> 00:09:21,180 Buy her some flowers. 250 00:09:21,180 --> 00:09:22,260 Take her to dinner. 251 00:09:22,260 --> 00:09:22,840 OK? 252 00:09:22,840 --> 00:09:28,590 Get her home, put some music on, slowly take off your clothes, 253 00:09:28,590 --> 00:09:30,310 and then shoot yourself in the face. 254 00:09:30,310 --> 00:09:31,600 OK? Dead. 255 00:09:31,600 --> 00:09:32,850 Don't miss. 256 00:09:32,850 --> 00:09:34,000 -Hi, I'm Doug Whitney. 257 00:09:34,000 --> 00:09:35,580 I don't believe we've met yet. -All right. 258 00:09:35,580 --> 00:09:37,460 So you're caught up in this mess as well, are you? 259 00:09:37,460 --> 00:09:38,490 Where is Todd Margaret? 260 00:09:38,490 --> 00:09:40,520 I'm in a world of trouble because of him-- 261 00:09:40,520 --> 00:09:41,880 because of you. 262 00:09:41,880 --> 00:09:43,230 I need to clear my bloody name. 263 00:09:43,230 --> 00:09:44,420 Where is he? 264 00:09:44,420 --> 00:09:48,450 -Um, we don't actually know that yet, at the present time. 265 00:09:48,450 --> 00:09:50,620 -Look, he's obviously duped us all 266 00:09:50,620 --> 00:09:52,920 into thinking that he's some kind of a simple idiot, when 267 00:09:52,920 --> 00:09:55,990 clearly he is obscenely powerful. 268 00:09:55,990 --> 00:09:58,170 -Yeah, there's a man of mystery named Mountford who's 269 00:09:58,170 --> 00:10:00,960 acting as his consulary, and we think Todd Margaret is just 270 00:10:00,960 --> 00:10:03,130 a cover identity for an international criminal 271 00:10:03,130 --> 00:10:04,160 mastermind. 272 00:10:04,160 --> 00:10:05,990 -Well, I don't think that. 273 00:10:05,990 --> 00:10:08,210 -Hey fairy, you're on TV. 274 00:10:08,210 --> 00:10:08,890 -What? 275 00:10:08,890 --> 00:10:10,180 -Hello. 276 00:10:10,180 --> 00:10:11,220 -Oh, hey, Pam. 277 00:10:11,220 --> 00:10:11,970 Sorry. 278 00:10:11,970 --> 00:10:13,350 I'm really sorry I didn't call you. 279 00:10:13,350 --> 00:10:14,380 My-- I actually lost my phone-- -Who are you? 280 00:10:14,380 --> 00:10:15,750 My-- I actually lost my phone-- -Who are you? -Who are you? NEWSCASTER (ON TV): --prison. 281 00:10:15,750 --> 00:10:16,360 -Who are you? NEWSCASTER (ON TV): --prison. 282 00:10:16,360 --> 00:10:19,020 Todd Margaret, the megathrax bio-terrorist 283 00:10:19,020 --> 00:10:20,860 was arrested this morning whilst trying 284 00:10:20,860 --> 00:10:24,010 to exhume Princess Diana with a dildo. 285 00:10:24,010 --> 00:10:27,120 Also wanted for organ vandalism, running a counterfeit money 286 00:10:27,120 --> 00:10:29,300 ring on the suspected wanker side of an MP. 287 00:10:29,300 --> 00:10:30,130 -Whoa. 288 00:10:30,130 --> 00:10:31,470 -I told you so. 289 00:10:31,470 --> 00:10:32,560 -Oh, please. 290 00:10:32,560 --> 00:10:34,410 If he's such a mastermind, why would he 291 00:10:34,410 --> 00:10:35,930 let himself get arrested? 292 00:10:35,930 --> 00:10:36,910 -That's a good point. 293 00:10:36,910 --> 00:10:38,680 Why would he let himself be arrested? 294 00:10:38,680 --> 00:10:40,640 -So he can tunnel out, dumbass. 295 00:10:40,640 --> 00:10:42,270 It's part of his whole thing-- -Stop talking. 296 00:10:42,270 --> 00:10:42,770 OK? 297 00:10:42,770 --> 00:10:45,000 Just-- just let me just try and figure this mess out. 298 00:10:45,000 --> 00:10:45,500 OK. 299 00:10:45,500 --> 00:10:48,520 He-- he's not some kind of mastermind. 300 00:10:48,520 --> 00:10:52,930 What is the one thing we know for sure about Todd Margaret? 301 00:10:52,930 --> 00:10:54,900 -He's a twat. 302 00:10:54,900 --> 00:10:57,240 [THEME MUSIC] -Dave. 303 00:10:57,240 --> 00:10:58,180 Oh, thank God. 304 00:10:58,180 --> 00:10:59,400 -Mate, what happened? 305 00:10:59,400 --> 00:11:00,800 I came as soon as I heard. -I don't know. 306 00:11:00,800 --> 00:11:02,020 It's some crazy misunderstanding. 307 00:11:02,020 --> 00:11:03,070 You gotta get me outta here. 308 00:11:03,070 --> 00:11:04,250 -Well, what do you expect me to do? 309 00:11:04,250 --> 00:11:05,810 Call the Minister of Justice? 310 00:11:05,810 --> 00:11:07,250 This is really bad timing, mate. 311 00:11:07,250 --> 00:11:09,400 They're thinking about reinstating the death penalty. 312 00:11:09,400 --> 00:11:09,970 -What? 313 00:11:09,970 --> 00:11:11,700 -They're calling it the Todd Margaret bill. 314 00:11:11,700 --> 00:11:15,010 -That won't apply to me, will it? 315 00:11:15,010 --> 00:11:16,480 -What've they said to you about a hearing? 316 00:11:16,480 --> 00:11:17,040 -I don't know. 317 00:11:17,040 --> 00:11:19,410 Something like six weeks or something like that-- 318 00:11:19,410 --> 00:11:19,910 -Six weeks? 319 00:11:19,910 --> 00:11:20,820 I can't wait that long. 320 00:11:20,820 --> 00:11:23,390 I need to be in Milan for Berlusconi's birthday. 321 00:11:23,390 --> 00:11:24,380 Shit. 322 00:11:24,380 --> 00:11:26,820 -They're gonna give me a death penalty, 323 00:11:26,820 --> 00:11:27,320 [KNOCKING] 324 00:11:27,320 --> 00:11:30,270 --[SIGH] I'm going to have to call the Minister of Justice. 325 00:11:30,270 --> 00:11:31,740 -Dave? 326 00:11:31,740 --> 00:11:33,210 Dave? Dave? 327 00:11:36,460 --> 00:11:41,340 -Right, so you-- you hired Todd as a temp? 328 00:11:41,340 --> 00:11:43,160 -He said he had good people skills. 329 00:11:43,160 --> 00:11:43,660 -Right. 330 00:11:43,660 --> 00:11:45,950 And you-- you were-- you were hired by Melford-- a man 331 00:11:45,950 --> 00:11:49,330 you've never met or even seen, who just out of the blue 332 00:11:49,330 --> 00:11:54,520 makes you president of a multinational company? 333 00:11:54,520 --> 00:11:56,990 -Good people skills? -OK. 334 00:11:56,990 --> 00:12:02,820 So-- so you set Todd up with passport, ticket, flat, office, 335 00:12:02,820 --> 00:12:05,380 company phone, assistant, bank account. 336 00:12:05,380 --> 00:12:05,910 -Yes. 337 00:12:05,910 --> 00:12:06,760 Except for any of that. 338 00:12:06,760 --> 00:12:08,300 I didn't do any of that. 339 00:12:08,300 --> 00:12:09,430 -What? 340 00:12:09,430 --> 00:12:11,120 Well, who did? 341 00:12:11,120 --> 00:12:12,560 -Melford. 342 00:12:12,560 --> 00:12:15,560 -What-- so-- so-- so Todd is just magically handed all this 343 00:12:15,560 --> 00:12:18,050 information, he just flies into London, 344 00:12:18,050 --> 00:12:20,790 arrives into his office, where his assistant, 345 00:12:20,790 --> 00:12:22,710 Dave, is waiting for him. -And you know what? 346 00:12:22,710 --> 00:12:23,680 Dave's actually pretty smart. He's been very helpful to us. 347 00:12:23,680 --> 00:12:25,170 Dave's actually pretty smart. He's been very helpful to us. He's been very helpful to us. DOUG: Yes. 348 00:12:25,170 --> 00:12:25,440 He's been very helpful to us. DOUG: Yes. 349 00:12:25,440 --> 00:12:28,140 -Dave isn't smart, you idiots. 350 00:12:28,140 --> 00:12:29,980 He is a manipulative cock. 351 00:12:29,980 --> 00:12:30,480 OK? 352 00:12:30,480 --> 00:12:33,250 He repeatedly made a fool outta Todd in my cafe. 353 00:12:33,250 --> 00:12:34,750 He dressed him up in ridiculous clothes. 354 00:12:34,750 --> 00:12:37,490 He made him waste 50 grand on a snooker player. 355 00:12:37,490 --> 00:12:39,030 Got him beaten up all the time. 356 00:12:39,030 --> 00:12:42,510 The last time Dave helped, he was in a coma for three days. 357 00:12:42,510 --> 00:12:43,010 -OK. 358 00:12:43,010 --> 00:12:45,910 For your information, sister, without Dave, 359 00:12:45,910 --> 00:12:47,720 we wouldn't be here, so-- 360 00:12:47,720 --> 00:12:50,480 -That's true. 361 00:12:50,480 --> 00:12:53,150 -Right. 362 00:12:53,150 --> 00:12:55,570 Well, are you thinking what I'm thinking? 363 00:13:12,500 --> 00:13:13,100 -Doug is Melford 364 00:13:13,100 --> 00:13:15,430 -Dave is behind all this. 365 00:13:15,430 --> 00:13:15,950 -Yes. 366 00:13:15,950 --> 00:13:17,390 Todd Margaret is Dave. 367 00:13:17,390 --> 00:13:19,140 That's why we've never see them in the same room 368 00:13:19,140 --> 00:13:20,320 together, right? That-- 369 00:13:20,320 --> 00:13:21,590 DOUG: You are good. 370 00:13:21,590 --> 00:13:23,240 I have-- look, now, two side kicks. 371 00:13:23,240 --> 00:13:25,200 -You don't have any side kicks, OK? 372 00:13:25,200 --> 00:13:25,760 Who are you? 373 00:13:25,760 --> 00:13:26,310 -I'm-- 374 00:13:26,310 --> 00:13:27,270 -Anyway, it doesn't matter. 375 00:13:27,270 --> 00:13:28,590 Don't answer that. 376 00:13:28,590 --> 00:13:30,700 I am gonna hunt this asshole down. 377 00:13:30,700 --> 00:13:31,200 Right. 378 00:13:31,200 --> 00:13:33,760 You need to, um, go and talk to Todd. 379 00:13:33,760 --> 00:13:35,020 See if you can find out where Dave is. 380 00:13:35,020 --> 00:13:35,520 -Yes. 381 00:13:35,520 --> 00:13:37,090 I will go commit a crime and engineer 382 00:13:37,090 --> 00:13:38,350 a way to get into his cell. 383 00:13:38,350 --> 00:13:39,720 -Just visit him. 384 00:13:39,720 --> 00:13:40,620 -Yes. 385 00:13:40,620 --> 00:13:42,180 They won't be expecting that, will they? 386 00:13:42,180 --> 00:13:43,110 -That's even better. 387 00:13:43,110 --> 00:13:44,080 BRENT: Scotland Yard. 388 00:13:44,080 --> 00:13:47,950 [THEME MUSIC] 389 00:13:47,950 --> 00:13:50,270 -So Brian, you seem like a nice enough guy. 390 00:13:50,270 --> 00:13:52,530 What'd you do to land in here? 391 00:13:52,530 --> 00:13:53,990 -Oh, nothing, really. 392 00:13:53,990 --> 00:13:54,900 Kidd stuff. 393 00:13:54,900 --> 00:13:56,920 So, um, tell me your story, Todd. 394 00:13:56,920 --> 00:14:00,330 Tell me about, um, Todd Margaret. 395 00:14:00,330 --> 00:14:02,970 -Well, I came over here to sell Thunder Muscle, and I-- 396 00:14:02,970 --> 00:14:03,890 -No, no, no, no no, no, no. 397 00:14:03,890 --> 00:14:05,940 Go-- go back to the beginning. 398 00:14:05,940 --> 00:14:08,000 -Oh, well, I was temping in an office in Portland. 399 00:14:08,000 --> 00:14:08,870 -No, no, no, no. 400 00:14:08,870 --> 00:14:10,470 Back, back, back, back, back. 401 00:14:10,470 --> 00:14:13,320 -Uh, I graduated high school and-- 402 00:14:13,320 --> 00:14:14,670 -Further. 403 00:14:14,670 --> 00:14:15,630 -Grade school? 404 00:14:15,630 --> 00:14:17,020 -Further. 405 00:14:17,020 --> 00:14:19,820 -I was six years old? -Great. 406 00:14:19,820 --> 00:14:20,320 Yeah. 407 00:14:20,320 --> 00:14:21,520 Let's start there. 408 00:14:21,520 --> 00:14:24,750 So, you were playing with your little friends, yeah? 409 00:14:24,750 --> 00:14:25,250 -Yeah. 410 00:14:25,250 --> 00:14:28,860 Um, well, my best friend at the time was this kid Mark Boylan, 411 00:14:28,860 --> 00:14:31,260 and we'd play freeze tag together, and-- 412 00:14:31,260 --> 00:14:34,120 -Uh, what were you wearing? 413 00:14:34,120 --> 00:14:34,980 -I don't know. 414 00:14:34,980 --> 00:14:35,760 T-shirt. 415 00:14:35,760 --> 00:14:36,730 Shorts. 416 00:14:36,730 --> 00:14:37,460 Sneakers. 417 00:14:37,460 --> 00:14:40,660 I don't kno-- Man, you writers sure love your detail, huh? 418 00:14:40,660 --> 00:14:41,730 -Oh, yeah. 419 00:14:41,730 --> 00:14:46,450 -Well, Mark had the tiniest little birthmark, right. 420 00:14:46,450 --> 00:14:53,330 [THEME MUSIC] 421 00:14:53,330 --> 00:14:59,090 [MUSIC PLAYING] 422 00:14:59,090 --> 00:15:00,000 -Oh, Jesus, man. 423 00:15:00,000 --> 00:15:01,560 You're worse than my second wife. 424 00:15:01,560 --> 00:15:04,170 She was anal, too-- and not in the good way. 425 00:15:04,170 --> 00:15:05,750 Come on, man, let's get outta here. 426 00:15:05,750 --> 00:15:06,830 -Oh, Brent. 427 00:15:06,830 --> 00:15:08,630 I'm not going to apologize for being responsible 428 00:15:08,630 --> 00:15:10,680 and tidying up and doing the right thing. 429 00:15:10,680 --> 00:15:11,670 -It's Todd Margaret. 430 00:15:11,670 --> 00:15:13,270 I don't think he's coming back. 431 00:15:13,270 --> 00:15:15,580 -OK, well let me just at least alphabetize these CDs. 432 00:15:15,580 --> 00:15:16,430 -Whoa, whoa. Let me see that. 433 00:15:19,670 --> 00:15:21,060 Oh. 434 00:15:21,060 --> 00:15:22,510 Reverent Harris Goody. 435 00:15:22,510 --> 00:15:24,300 -Oh, these are the self help CDs you were mentioning. 436 00:15:24,300 --> 00:15:24,890 -Yeah, yeah. 437 00:15:24,890 --> 00:15:26,830 That one's mine, but this one's not mine. 438 00:15:26,830 --> 00:15:29,530 There's something about this guy's voice. 439 00:15:29,530 --> 00:15:33,020 Like he could sell cigarettes to a cancer hospice. 440 00:15:33,020 --> 00:15:35,640 -Hey, we've been here before. 441 00:15:35,640 --> 00:15:37,940 Remember the, uh, crest of Sir Lancelot's cousin? 442 00:15:37,940 --> 00:15:39,540 -What? Did I fuck her? 443 00:15:39,540 --> 00:15:40,180 -No. 444 00:15:40,180 --> 00:15:41,320 We've been here. 445 00:15:41,320 --> 00:15:44,060 This is the crest at Lord Mountford's mansion. 446 00:15:44,060 --> 00:15:46,870 Elementary, Doctor Wiltson. 447 00:15:46,870 --> 00:15:48,190 -Hey, yeah. 448 00:15:48,190 --> 00:15:50,310 It's that same shitty house. 449 00:15:50,310 --> 00:15:52,120 -Lord Mountford's attending that symposium 450 00:15:52,120 --> 00:15:54,420 for business women trapped beneath the glass ceiling 451 00:15:54,420 --> 00:15:56,650 tomorrow at the Academic Society of Westminster. 452 00:15:56,650 --> 00:15:58,910 I've got to gain access somehow. 453 00:15:58,910 --> 00:16:01,620 If only I had a wig and some fake breasts. 454 00:16:01,620 --> 00:16:04,280 Or better yet, a business woman I could sneak in with. 455 00:16:04,280 --> 00:16:06,430 -Or better yet, if you died. 456 00:16:10,260 --> 00:16:13,400 -Uh, Pam, do you happen to have a wig and fake breasts? 457 00:16:13,400 --> 00:16:15,620 -No, they're real. 458 00:16:15,620 --> 00:16:16,200 -No. 459 00:16:16,200 --> 00:16:18,130 OK-- um, well-- do you have any friends 460 00:16:18,130 --> 00:16:20,440 that are business women? -What, Lizzers? 461 00:16:20,440 --> 00:16:21,070 -No, no. 462 00:16:21,070 --> 00:16:21,710 Not like that. 463 00:16:21,710 --> 00:16:22,590 Uh, OK, never mind. 464 00:16:22,590 --> 00:16:24,620 Um, would you be persuadable for a little game of dress up, 465 00:16:24,620 --> 00:16:25,530 so we can sneak into-- 466 00:16:25,530 --> 00:16:27,570 -Oh, you want me to slap you about a bit. 467 00:16:27,570 --> 00:16:28,410 Right? OK. 468 00:16:28,410 --> 00:16:30,550 Um, I don't do anal. Yeah, right. 469 00:16:30,550 --> 00:16:31,110 I will. 470 00:16:31,110 --> 00:16:32,660 But we need to put a plastic sheet down. 471 00:16:32,660 --> 00:16:34,570 But the kids are watching telly, so you're 472 00:16:34,570 --> 00:16:35,970 gonna have to keep it down. 473 00:16:35,970 --> 00:16:37,490 -No, I'm afraid you have me mistaken. 474 00:16:37,490 --> 00:16:38,940 I'm not here for intercourse with you, I-- 475 00:16:38,940 --> 00:16:41,050 -What do you want, then, you weirdo? 476 00:16:41,050 --> 00:16:42,750 -Well, I respect you very much. 477 00:16:42,750 --> 00:16:44,770 I just have a proposition of a different kind. 478 00:16:44,770 --> 00:16:45,680 -So you don't want that? 479 00:16:45,680 --> 00:16:49,690 -No, um, but do you own any underwear? 480 00:16:49,690 --> 00:16:51,350 -Under what? 481 00:16:51,350 --> 00:16:52,800 -It's like an undergarment that you 482 00:16:52,800 --> 00:16:54,220 can wrap around your genitalia. 483 00:16:54,220 --> 00:16:55,410 -Why? 484 00:16:55,410 --> 00:16:56,220 -Hygiene? 485 00:16:56,220 --> 00:16:58,180 -Are you gonna cry through this? 486 00:16:58,180 --> 00:17:01,350 -Uh, I just want to keep you clean-- I mean, I-- I-- 487 00:17:01,350 --> 00:17:04,230 [MUSIC PLAYING] 488 00:17:04,230 --> 00:17:05,530 -He's about this-- this tall. 489 00:17:05,530 --> 00:17:06,620 His-- his name is Dave. 490 00:17:06,620 --> 00:17:07,780 He's early 20s. 491 00:17:07,780 --> 00:17:09,280 He was in here with Steve Davis. 492 00:17:13,250 --> 00:17:14,240 -Yeah. 493 00:17:14,240 --> 00:17:15,520 I seen him. 494 00:17:15,520 --> 00:17:17,300 He was in here with Steve Davis. 495 00:17:17,300 --> 00:17:18,070 -Yeah. 496 00:17:18,070 --> 00:17:19,330 Um, where can I-- 497 00:17:19,330 --> 00:17:20,040 -Name's uh-- 498 00:17:20,040 --> 00:17:21,100 -Dave. 499 00:17:21,100 --> 00:17:22,680 His name's Dave. 500 00:17:22,680 --> 00:17:23,990 Dave. -Dave. 501 00:17:23,990 --> 00:17:24,640 -Yeah. 502 00:17:24,640 --> 00:17:25,590 I'm looking for him. 503 00:17:25,590 --> 00:17:26,530 So do you think you can-- 504 00:17:26,530 --> 00:17:28,720 -Young lad, like early 20s. 505 00:17:28,720 --> 00:17:29,520 -Yeah. 506 00:17:29,520 --> 00:17:31,210 Where can I find him? Because-- 507 00:17:31,210 --> 00:17:33,140 -About this-- this tall? 508 00:17:33,140 --> 00:17:34,140 -Doesn't matter. 509 00:17:34,140 --> 00:17:34,710 Doesn't matter. 510 00:17:34,710 --> 00:17:35,970 -You're looking for him? 511 00:17:35,970 --> 00:17:37,440 -Yeah. 512 00:17:37,440 --> 00:17:38,350 Forget-- forget it. 513 00:17:38,350 --> 00:17:40,390 Doesn't matter. -So you want your drink, then? 514 00:17:40,390 --> 00:17:41,860 -I didn't order a drink. 515 00:17:41,860 --> 00:17:42,990 -You didn't order a drink, did ya? 516 00:17:42,990 --> 00:17:43,680 -Jesus. 517 00:17:43,680 --> 00:17:47,320 You're-- you're like some kind of reverse Obi-Wan Kenobi. 518 00:17:47,320 --> 00:17:50,270 -Yeah, I'm kinda like a river. -Hi. 519 00:17:50,270 --> 00:17:51,850 Um, Mr. Davis? Hi. 520 00:17:51,850 --> 00:17:52,350 Sorry. 521 00:17:52,350 --> 00:17:54,070 Look, um, first of all, I want to apologize 522 00:17:54,070 --> 00:17:55,860 for throwing you out of my cafe. 523 00:17:55,860 --> 00:17:57,800 -No, dear, it's me that should apologize to you. 524 00:17:57,800 --> 00:17:59,240 It was all a bit of a blur. 525 00:17:59,240 --> 00:18:01,720 One minute I'm sat there, the next thing I knew, 526 00:18:01,720 --> 00:18:04,420 I was naked, in a bin, outside a Burger King, 527 00:18:04,420 --> 00:18:06,300 gherkins everywhere. 528 00:18:06,300 --> 00:18:06,800 -Oh. 529 00:18:06,800 --> 00:18:09,340 Well-- well, I'm sorry to hear that. 530 00:18:09,340 --> 00:18:10,750 -Everywhere. 531 00:18:10,750 --> 00:18:11,280 -OK. 532 00:18:11,280 --> 00:18:13,540 Well, um, about that day, do-- do you remember 533 00:18:13,540 --> 00:18:14,960 an associate of Todd Margaret's? 534 00:18:14,960 --> 00:18:16,080 His name was Dave. 535 00:18:16,080 --> 00:18:16,580 -No. 536 00:18:16,580 --> 00:18:18,050 I-- I had just met the bloke once. 537 00:18:18,050 --> 00:18:19,320 I don't really remember much. 538 00:18:19,320 --> 00:18:19,820 -No? 539 00:18:19,820 --> 00:18:22,380 Nothing strike you about him as-- as odd, 540 00:18:22,380 --> 00:18:23,560 or that-- that stands out? 541 00:18:23,560 --> 00:18:26,740 -No. Sorry. 542 00:18:26,740 --> 00:18:27,280 Oh, wait. 543 00:18:27,280 --> 00:18:28,530 There was one thing. 544 00:18:28,530 --> 00:18:30,260 When I spoke to him on the phone, 545 00:18:30,260 --> 00:18:34,310 I heard someone saying, "Stroke, stroke." 546 00:18:34,310 --> 00:18:36,290 -Stroke? 547 00:18:36,290 --> 00:18:39,100 Maybe he was calling from a rowing club. 548 00:18:39,100 --> 00:18:40,090 -Oh. 549 00:18:40,090 --> 00:18:40,700 Yeah. 550 00:18:40,700 --> 00:18:41,980 That makes more sense. 551 00:18:41,980 --> 00:18:44,230 I was thinking-- yeah, that woulda been it. 552 00:18:58,750 --> 00:19:00,710 [THEME MUSIC] 553 00:19:00,710 --> 00:19:02,580 -Dave? 554 00:19:02,580 --> 00:19:03,220 Dave? 555 00:19:03,220 --> 00:19:04,660 -Dave. 556 00:19:04,660 --> 00:19:05,290 -Dave? 557 00:19:05,290 --> 00:19:07,100 -Dave. 558 00:19:07,100 --> 00:19:07,950 -Dave? 559 00:19:07,950 --> 00:19:10,700 -Dave. 560 00:19:10,700 --> 00:19:12,040 -Dave. 561 00:19:12,040 --> 00:19:12,710 -Dave. 562 00:19:12,710 --> 00:19:13,750 -Dave? -Dave. 563 00:19:13,750 --> 00:19:14,690 -Dave. 564 00:19:14,690 --> 00:19:15,340 -Dave. 565 00:19:15,340 --> 00:19:16,060 -Dave. 566 00:19:16,060 --> 00:19:17,090 -Dave! 567 00:19:17,090 --> 00:19:18,570 Dave! -Dave! 568 00:19:18,570 --> 00:19:19,500 -Dave! 569 00:19:19,500 --> 00:19:20,890 -Dave! 570 00:19:20,890 --> 00:19:22,120 -Dave. Dave? 571 00:19:22,120 --> 00:19:25,830 -Dave, Dave, Dave, Dave, Dave, Dave, Dave. 572 00:19:25,830 --> 00:19:28,190 -Dave. 573 00:19:28,190 --> 00:19:29,980 My assistant Dave, right? 574 00:19:29,980 --> 00:19:32,830 Wha-- What makes you so sure it's Dave? 575 00:19:32,830 --> 00:19:34,310 -Look at the facts, man. 576 00:19:34,310 --> 00:19:35,580 They're staring you in the face. 577 00:19:38,870 --> 00:19:40,250 Alice figured it out. -Alice? 578 00:19:40,250 --> 00:19:42,590 You spoke to Alice Did-- did she mention me at all? 579 00:19:42,590 --> 00:19:46,150 Did she mention anything about a-- a kiss? 580 00:19:46,150 --> 00:19:47,160 I mean, it was sort of a kiss. 581 00:19:47,160 --> 00:19:48,630 Uh, in some cultures, definitely a kiss. 582 00:19:48,630 --> 00:19:50,650 Would you call this a kiss? -Jesus, you fuckwit. 583 00:19:50,650 --> 00:19:51,610 Are you crazy? 584 00:19:51,610 --> 00:19:54,300 They're gonna fuck us like twin sisters in an oil rig, 585 00:19:54,300 --> 00:19:55,740 starting with you. 586 00:19:55,740 --> 00:19:58,280 Look, just don't worry about Alice, OK? 587 00:19:58,280 --> 00:19:59,320 She's looking for Dave. 588 00:19:59,320 --> 00:20:00,410 -She is? -Yeah. 589 00:20:00,410 --> 00:20:00,910 [DOOR OPENS] 590 00:20:00,910 --> 00:20:02,560 -Did she mention anything about a kiss? 591 00:20:02,560 --> 00:20:03,870 BARRISTER: Todd Margaret? 592 00:20:03,870 --> 00:20:05,580 My name is Colin DeGranville, QC. 593 00:20:05,580 --> 00:20:06,570 -Hi. 594 00:20:06,570 --> 00:20:08,260 -Forgive me if I forego certain pleasantries, 595 00:20:08,260 --> 00:20:09,390 but time is scarce. 596 00:20:09,390 --> 00:20:11,300 The hearing has been brought forward to tomorrow. 597 00:20:11,300 --> 00:20:12,630 -Tomorrow? -I know. 598 00:20:12,630 --> 00:20:13,760 Extraordinary decision. 599 00:20:13,760 --> 00:20:15,270 Now, I've done lot of work on this, 600 00:20:15,270 --> 00:20:17,310 and there is cause for hope. 601 00:20:17,310 --> 00:20:18,800 A number of these charges are based 602 00:20:18,800 --> 00:20:20,380 on circumstantial evidence. 603 00:20:20,380 --> 00:20:22,620 A number contravene European human rights laws. 604 00:20:22,620 --> 00:20:25,360 I am fairly confident that we can substantially reduce the-- 605 00:20:25,360 --> 00:20:26,800 -Hey, get the fuck outta here! 606 00:20:26,800 --> 00:20:27,830 -Excuse me? 607 00:20:27,830 --> 00:20:29,640 -Dave sent you to fuck with Todd, didn't he? 608 00:20:29,640 --> 00:20:31,120 -Dave sent you? -No. 609 00:20:31,120 --> 00:20:32,980 I'm a state appointed defender-- one of the most highly 610 00:20:32,980 --> 00:20:34,960 respected barristers in London. -Oh, yeah? 611 00:20:34,960 --> 00:20:36,890 Like they sent their top guy? 612 00:20:36,890 --> 00:20:38,990 -Well, it's a principal of the English judicial system. 613 00:20:38,990 --> 00:20:41,000 -Yeah, well you tell Dave that Todd Margaret 614 00:20:41,000 --> 00:20:42,710 fights his own legal battles. 615 00:20:42,710 --> 00:20:46,610 -Wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait. 616 00:20:46,610 --> 00:20:49,650 Give Dave a message for me. 617 00:20:49,650 --> 00:20:51,140 -Oof! 618 00:20:51,140 --> 00:20:51,890 -Oh yeah. 619 00:20:51,890 --> 00:20:53,980 -Haha. [DOOR CLOSES] 620 00:20:53,980 --> 00:20:55,000 -Phew. 621 00:20:55,000 --> 00:20:58,970 Yeah. [HUMMING "DIXIE"] Ow. 622 00:20:58,970 --> 00:21:01,410 Goll. Hand. 623 00:21:08,750 --> 00:21:10,520 -I'm still gonna need a lawyer, though. 624 00:21:14,880 --> 00:21:16,120 -Objection, your honor. 625 00:21:16,120 --> 00:21:19,620 SELF HELP CD: Hello, asshole. 626 00:21:19,620 --> 00:21:23,510 I'm Reverent Harris Goody with another self help CD. 627 00:21:23,510 --> 00:21:25,830 So, you need to pretend to be a barrister? 628 00:21:25,830 --> 00:21:27,400 Well, guess what, douchebag? 629 00:21:27,400 --> 00:21:31,240 I can take you there in four easy steps. 630 00:21:31,240 --> 00:21:32,190 Step one. 631 00:21:32,190 --> 00:21:33,700 Don't take no for an answer. 632 00:21:33,700 --> 00:21:34,500 Nut up. 633 00:21:34,500 --> 00:21:36,560 Interrupt and interrupt often. 634 00:21:36,560 --> 00:21:37,530 You object? 635 00:21:37,530 --> 00:21:38,560 Fuck you, Judge. 636 00:21:38,560 --> 00:21:39,390 I object. 637 00:21:39,390 --> 00:21:39,890 Bam. 638 00:21:39,890 --> 00:21:41,260 That's the hammer coming down. 639 00:21:41,260 --> 00:21:42,580 NEWSCASTER (ON TV): In London, England, 640 00:21:42,580 --> 00:21:45,210 for over 150 crimes, ranging from-- 641 00:21:45,210 --> 00:21:46,730 -No. Honey? 642 00:21:46,730 --> 00:21:47,960 NEWSCASTER (ON TV): --to mass murder. 643 00:21:47,960 --> 00:21:50,370 Reporting for KPGW, I'm Stephanie Daily. 644 00:21:50,370 --> 00:21:53,250 -That boy been in-- in a lot of trouble. 645 00:21:53,250 --> 00:21:56,560 Now why you have to go and tell him that he was adopted? 646 00:21:56,560 --> 00:21:58,550 -Now I gotta go to the airport again. 647 00:21:58,550 --> 00:22:03,490 THEME SONG: Life is short and the days are long. 648 00:22:03,490 --> 00:22:07,450 I've gotta get right back where I don't belong. 649 00:22:07,450 --> 00:22:08,930 Life's still sweet. 650 00:22:08,930 --> 00:22:10,900 So good, then it's gone. 651 00:22:14,360 --> 00:22:16,340 Ignore myself. 652 00:22:16,340 --> 00:22:18,310 Anticipation. 653 00:22:18,310 --> 00:22:20,780 Things are gonna get worse. 654 00:22:24,740 --> 00:22:26,340 -Are you there, God? 655 00:22:26,340 --> 00:22:29,340 It's me, Margaret. 656 00:22:29,340 --> 00:22:35,200 [MUSIC PLAYING] 44583

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.