Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,660 --> 00:00:08,860
Quick, quick.
2
00:00:12,020 --> 00:00:12,810
Go.
3
00:00:12,810 --> 00:00:13,810
Faster.
4
00:00:20,580 --> 00:00:21,580
Clear.
5
00:00:44,440 --> 00:00:45,440
All clear, Sir.
6
00:00:55,080 --> 00:00:57,529
I believe it's a waste
7
00:00:57,530 --> 00:00:59,500
to spend your time escorting me.
8
00:01:01,250 --> 00:01:05,039
I'd be better off
preparing the case for the court.
9
00:01:05,040 --> 00:01:07,869
But there are people everywhere
who wish to kill you
10
00:01:07,870 --> 00:01:09,819
and we're not sure when they'll show up.
11
00:01:09,820 --> 00:01:11,149
For me,
12
00:01:11,150 --> 00:01:12,980
better safe than sorry.
13
00:01:13,910 --> 00:01:15,059
Oh,
14
00:01:15,060 --> 00:01:17,619
have you watched any political news?
15
00:01:17,620 --> 00:01:20,109
Since I've become the deputy party leader,
16
00:01:20,110 --> 00:01:23,229
the other side
tries to create all the commotion
17
00:01:23,230 --> 00:01:25,469
by digging up history,
18
00:01:25,470 --> 00:01:27,899
that I sell heroin and stuffs.
19
00:01:27,900 --> 00:01:29,209
It's so stupid!
20
00:01:29,210 --> 00:01:32,739
It paved the way
for you to succeed in politics today.
21
00:01:32,740 --> 00:01:34,589
Such evil actions
22
00:01:34,590 --> 00:01:36,469
help to promote your fame.
23
00:01:36,470 --> 00:01:39,429
No wonder people hate you so much.
24
00:01:39,430 --> 00:01:40,895
What the hell are you talking about?
25
00:01:40,896 --> 00:01:42,689
You know who I am?
26
00:01:42,690 --> 00:01:44,339
Get the fu♪♪ out of here.
27
00:01:44,340 --> 00:01:45,660
Get your ass far away from me!
28
00:01:49,680 --> 00:01:50,680
Here,
29
00:01:51,720 --> 00:01:53,289
take it…
30
00:01:53,290 --> 00:01:55,339
as a reminder of justice.
31
00:01:55,340 --> 00:01:56,780
What the fu♪♪ are you doing?
32
00:02:03,820 --> 00:02:05,980
Hey! Who the hell are you?
33
00:02:06,740 --> 00:02:10,569
I already told you that people everywhere
34
00:02:10,570 --> 00:02:11,700
are trying to kill you.
35
00:02:25,390 --> 00:02:26,390
Hey!
36
00:02:27,540 --> 00:02:28,630
Who the fu♪♪ are you?
37
00:02:50,100 --> 00:02:51,949
I've completed my job.
38
00:02:51,950 --> 00:02:55,600
You have less than two hours
to finish yours.
39
00:03:13,040 --> 00:03:14,260
Cut the power.
40
00:03:49,970 --> 00:03:51,089
Long time ago,
41
00:03:51,090 --> 00:03:53,420
I used to view death differently.
42
00:04:00,180 --> 00:04:02,740
It's so dark and elusive.
43
00:04:03,910 --> 00:04:06,020
But death is very simple today.
44
00:04:07,170 --> 00:04:10,309
Because it is just a disappearance.
45
00:04:10,310 --> 00:04:12,389
Disappearance.
46
00:04:12,390 --> 00:04:14,980
This word pretty much sums up my job.
47
00:04:15,950 --> 00:04:17,029
My name is Way.
48
00:04:17,030 --> 00:04:19,180
Some people call me "The Cleaner".
49
00:04:39,620 --> 00:04:41,580
Hitmen usually kill a person.
50
00:04:44,850 --> 00:04:46,009
But I…
51
00:04:46,010 --> 00:04:47,829
make one disappear.
52
00:04:47,830 --> 00:04:51,229
The human body contains
more than 70 percent liquid,
53
00:04:51,230 --> 00:04:54,009
which makes it very difficult
to get rid of the body.
54
00:04:54,010 --> 00:04:56,799
To minimize the steps,
55
00:04:56,800 --> 00:04:59,799
we have to take out the
liquid as much as possible.
56
00:04:59,800 --> 00:05:02,339
It's sad to say
and it sounds a little cruel
57
00:05:02,340 --> 00:05:06,229
but I have to decrease the
body size in various ways,
58
00:05:06,230 --> 00:05:08,820
such as opening up the
the wound at the arteries
59
00:05:09,540 --> 00:05:12,789
so that the liquid can flow out
more freely.
60
00:05:12,790 --> 00:05:14,209
Some chemicals
61
00:05:14,210 --> 00:05:15,619
will speed up the blood,
62
00:05:15,620 --> 00:05:16,799
waste,
63
00:05:16,800 --> 00:05:19,700
even the water in the
brain to come out faster.
64
00:05:23,690 --> 00:05:25,900
All these procedures require time
65
00:05:26,800 --> 00:05:29,279
and various chemicals.
66
00:05:29,280 --> 00:05:32,870
The last thing that goes down the drain
will be just a derivative compound.
67
00:05:34,500 --> 00:05:36,620
If the cop shows up after this,
68
00:05:39,120 --> 00:05:41,340
the only unusual thing they'll find
69
00:05:43,980 --> 00:05:47,940
is that the whole room will not have
any trace of human DNA.
70
00:06:11,689 --> 00:06:14,989
[The Cleaner]
71
00:06:24,500 --> 00:06:27,129
The City Water Diversion plant
is only five minutes away.
72
00:06:27,130 --> 00:06:29,839
The cleaner job lets me live here.
73
00:06:29,840 --> 00:06:30,889
When necessary,
74
00:06:30,890 --> 00:06:34,140
I have access to the City
Water Diversion System.
75
00:06:36,310 --> 00:06:38,099
Blood,
76
00:06:38,100 --> 00:06:40,109
flesh,
77
00:06:40,110 --> 00:06:41,959
by-products,
78
00:06:41,960 --> 00:06:43,449
cleaning chemical
79
00:06:43,450 --> 00:06:47,029
that was dumped into the city sewers
would arrive at this point.
80
00:06:47,030 --> 00:06:51,369
The irrigation and the water pressure
will destroy all evidence.
81
00:06:51,370 --> 00:06:54,229
I'm sure that these systematic
and precautionary methods
82
00:06:54,230 --> 00:06:57,460
will keep us away from the police
at a rate close to 100 percent.
83
00:07:19,900 --> 00:07:21,679
Wanna stay with me?
84
00:07:21,680 --> 00:07:23,380
Your damn house is too far.
85
00:07:27,620 --> 00:07:28,620
Come on.
86
00:07:40,040 --> 00:07:42,739
Stop this nonsense. It's not funny.
87
00:07:42,740 --> 00:07:44,829
If I don't find the chocolate,
88
00:07:44,830 --> 00:07:46,549
it might have led the police to us.
89
00:07:46,550 --> 00:07:48,740
But a man like you would find it.
90
00:07:49,700 --> 00:07:51,399
Damn it. We're on the same team.
91
00:07:51,400 --> 00:07:52,860
We should trust each other.
92
00:07:53,610 --> 00:07:54,860
Uh-huh.
93
00:07:57,440 --> 00:07:58,400
Yeah.
94
00:07:58,401 --> 00:08:00,380
We are the same damn team,
95
00:08:01,540 --> 00:08:04,060
and everything I dislike is in him
96
00:08:04,890 --> 00:08:07,020
including the courage that I don't have.
97
00:08:20,780 --> 00:08:21,450
Sit down.
98
00:08:21,451 --> 00:08:24,940
[4 years ago]
99
00:08:30,000 --> 00:08:31,589
Is the director here?
100
00:08:31,590 --> 00:08:33,839
He asked me to see him.
101
00:08:33,840 --> 00:08:36,319
It doesn't matter
whether it's my dad or me.
102
00:08:36,320 --> 00:08:37,460
Isn't it you
103
00:08:38,280 --> 00:08:40,660
who posted the story of
our hospital in the social media?
104
00:08:41,380 --> 00:08:42,849
You disappoint me.
105
00:08:42,850 --> 00:08:45,489
A staff member of
the hospital my father built
106
00:08:45,490 --> 00:08:47,060
accuses his hospital.
107
00:08:48,390 --> 00:08:52,500
Actually, the medicine
that we authorized to import
108
00:08:53,860 --> 00:08:55,900
is a matter of life and death.
109
00:08:56,920 --> 00:09:00,060
Patients got worse in our hospital
110
00:09:00,820 --> 00:09:02,509
and some of them died.
111
00:09:02,510 --> 00:09:03,959
I just want to…
112
00:09:03,960 --> 00:09:06,652
You are just a nurse assistant.
Don't say things you don't truly know.
113
00:09:06,653 --> 00:09:09,169
Nowadays, all the news reporters
114
00:09:09,170 --> 00:09:11,129
are constantly calling my father.
115
00:09:11,130 --> 00:09:13,429
The public is dragging
our reputation through the mud.
116
00:09:13,430 --> 00:09:14,809
Nobody cares to come here.
117
00:09:14,810 --> 00:09:17,060
We've lost millions in revenue.
118
00:09:19,260 --> 00:09:20,900
Can you be responsible for that?
119
00:09:24,070 --> 00:09:25,219
I just want to say that
120
00:09:25,220 --> 00:09:26,539
what we're doing is wrong.
121
00:09:26,540 --> 00:09:28,499
- It makes people die.
- Tell me.
122
00:09:28,500 --> 00:09:30,580
How do you want to
punish yourself for this case?
123
00:09:32,800 --> 00:09:33,959
Probably get fired.
124
00:09:33,960 --> 00:09:35,719
Yeah.
125
00:09:35,720 --> 00:09:38,079
And I will destroy your career.
126
00:09:38,080 --> 00:09:39,739
I'll notify every single hospital
127
00:09:39,740 --> 00:09:41,459
not to hire you.
128
00:09:41,460 --> 00:09:43,619
You'll have no place to stand.
129
00:09:43,620 --> 00:09:45,819
You can spend all
of your unemployment time
130
00:09:45,820 --> 00:09:48,179
in your dirty and crappy room,
131
00:09:48,180 --> 00:09:50,739
posting any stupid feelings you want
132
00:09:50,740 --> 00:09:52,100
whenever you want.
133
00:09:54,400 --> 00:09:55,580
Get the fu♪♪ out of here!
134
00:10:14,600 --> 00:10:16,059
[Secret of success]
135
00:10:16,060 --> 00:10:17,700
[is to prepare for all the chances]
136
00:10:26,860 --> 00:10:30,100
[Nurse Assistant Wanted]
137
00:10:35,620 --> 00:10:37,339
[Part-Time Worker Wanted]
138
00:10:37,340 --> 00:10:39,140
[Starting Salary B.100,000]
139
00:10:41,020 --> 00:10:44,140
[Urgency Required Part Time Worker]
140
00:10:49,720 --> 00:10:52,100
[Siripoj Lane, Sukumvit 81]
141
00:11:13,710 --> 00:11:19,490
[Help Wanted - 2nd Floor]
142
00:11:48,420 --> 00:11:49,829
Hi, kid.
143
00:11:49,830 --> 00:11:51,500
You are on time.
144
00:11:53,660 --> 00:11:55,660
Let me see your documents.
145
00:11:57,960 --> 00:11:58,950
Hey!
146
00:11:58,951 --> 00:12:01,459
Come on, give me your documents.
147
00:12:01,460 --> 00:12:02,460
Come.
148
00:12:10,530 --> 00:12:12,389
Are you…
149
00:12:12,390 --> 00:12:15,879
the interviewer or a document staff?
150
00:12:15,880 --> 00:12:17,279
Both.
151
00:12:17,280 --> 00:12:18,300
Let me see.
152
00:12:22,790 --> 00:12:24,500
Your last job.
153
00:12:25,660 --> 00:12:26,669
Were you fired?
154
00:12:26,670 --> 00:12:28,099
I quitted.
155
00:12:28,100 --> 00:12:29,619
Because of what?
156
00:12:29,620 --> 00:12:30,839
Eh…
157
00:12:30,840 --> 00:12:33,820
- It's a long story.
- Doesn't matter.
158
00:12:34,680 --> 00:12:36,580
Let's begin with the interview.
159
00:12:37,390 --> 00:12:40,180
Mind if… I sit down?
160
00:12:41,680 --> 00:12:43,060
You wanna sit?
161
00:12:45,140 --> 00:12:47,260
OK, the first question.
162
00:12:48,450 --> 00:12:50,860
What do you think about death?
163
00:12:51,650 --> 00:12:53,069
About what?
164
00:12:53,070 --> 00:12:54,709
What is your idea
165
00:12:54,710 --> 00:12:56,620
regarding death?
166
00:13:01,900 --> 00:13:03,499
It depends on
167
00:13:03,500 --> 00:13:05,259
whose death it is.
168
00:13:05,260 --> 00:13:06,459
Oh…
169
00:13:06,460 --> 00:13:07,980
quite an interesting answer.
170
00:13:08,750 --> 00:13:10,020
So far,
171
00:13:10,890 --> 00:13:12,579
you are halfway in.
172
00:13:12,580 --> 00:13:13,909
The other half…
173
00:13:13,910 --> 00:13:15,519
Ready for a test?
174
00:13:15,520 --> 00:13:17,340
- Ready.
- Good.
175
00:13:21,520 --> 00:13:22,780
Damn it!
176
00:13:23,770 --> 00:13:25,969
You see me wearing this stupid costume
177
00:13:25,970 --> 00:13:28,539
because I had to wait for
him in front of his kid's school.
178
00:13:28,540 --> 00:13:30,500
Do you think I'm not ashamed
to wear this?
179
00:13:33,150 --> 00:13:34,150
Shit!
180
00:13:36,590 --> 00:13:39,060
You're a murderer. You kill people.
181
00:13:40,500 --> 00:13:42,219
I'm a kangaroo court.
182
00:13:42,220 --> 00:13:44,189
I'm not a murderer.
183
00:13:44,190 --> 00:13:46,950
That pathetic guy who's died
is more of a murderer than I am.
184
00:13:48,980 --> 00:13:50,039
Where are you going?
185
00:13:50,040 --> 00:13:51,339
What the hell? Let me go.
186
00:13:51,340 --> 00:13:52,939
You know it well
187
00:13:52,940 --> 00:13:54,399
how bad that crook was.
188
00:13:54,400 --> 00:13:55,799
He ruined your life
189
00:13:55,800 --> 00:13:57,989
with the evil drug
project in his consortium
190
00:13:57,990 --> 00:14:00,220
that destroyed so many lives.
191
00:14:01,100 --> 00:14:02,299
You knew?
192
00:14:02,300 --> 00:14:04,439
Yes. In case you don't know,
193
00:14:04,440 --> 00:14:06,939
this wicked monster has a disgusting hobby.
194
00:14:06,940 --> 00:14:09,539
He drugs patients in his dad's hospital.
195
00:14:09,540 --> 00:14:11,249
An innocent girl committed suicide
196
00:14:11,250 --> 00:14:13,889
because he kept on raping her.
197
00:14:13,890 --> 00:14:14,830
What the hell do you want?
198
00:14:14,831 --> 00:14:16,300
Why did you tell me this?
199
00:14:17,830 --> 00:14:19,309
This is all the evidence
200
00:14:19,310 --> 00:14:21,209
of his evil actions.
201
00:14:21,210 --> 00:14:23,260
Look at it when you have time.
202
00:14:24,030 --> 00:14:26,660
But for now, you don't have much time.
203
00:14:27,440 --> 00:14:29,289
Because within a couple of hours,
204
00:14:29,290 --> 00:14:31,219
the police will be here.
205
00:14:31,220 --> 00:14:33,589
Therefore, you have to clean.
206
00:14:33,590 --> 00:14:34,980
Clean?
207
00:14:36,820 --> 00:14:38,779
This is the chemical you gonna use.
208
00:14:38,780 --> 00:14:40,399
It's your first test.
209
00:14:40,400 --> 00:14:44,359
You must clean this place thoroughly
so that no traces are left behind,
210
00:14:44,360 --> 00:14:46,180
especially his corpse.
211
00:14:49,260 --> 00:14:51,189
But if you don't,
212
00:14:51,190 --> 00:14:53,429
all the evidence here
213
00:14:53,430 --> 00:14:55,859
will lead back to the
only person which is you.
214
00:14:55,860 --> 00:14:57,609
You will be the murderer
215
00:14:57,610 --> 00:15:00,049
and end up in jail. So it's your choice,
216
00:15:00,050 --> 00:15:01,459
whether you're going to run
217
00:15:01,460 --> 00:15:03,100
or clean.
218
00:15:04,020 --> 00:15:08,180
Whether run or clean.
219
00:16:13,460 --> 00:16:15,239
That was my first task
220
00:16:15,240 --> 00:16:17,060
as a cleaner.
221
00:16:33,750 --> 00:16:36,259
My identity was purged by chemicals
222
00:16:36,260 --> 00:16:38,399
and this bastard almost made me die.
223
00:16:38,400 --> 00:16:41,249
The chemical was a disaster that day.
224
00:16:41,250 --> 00:16:43,540
I cleaned without any protection.
225
00:16:44,550 --> 00:16:47,420
It made me more careful later on.
226
00:17:15,680 --> 00:17:16,979
Besides the cleaning responsibility,
227
00:17:16,980 --> 00:17:18,380
I have another job,
228
00:17:21,670 --> 00:17:23,300
which is an IT job.
229
00:17:29,420 --> 00:17:31,619
Sorry, my fault.
230
00:17:31,620 --> 00:17:32,370
Be careful.
231
00:17:32,371 --> 00:17:35,619
- Sorry dude.
- Are you free this afternoon?
232
00:17:35,620 --> 00:17:37,300
Seems like it. There's nothing to do.
233
00:17:42,290 --> 00:17:43,200
What is it?
234
00:17:43,201 --> 00:17:45,809
I have a problem with
my PC, can you check it?
235
00:17:45,810 --> 00:17:47,879
- But...
- Uh…
236
00:17:47,880 --> 00:17:51,299
I have a lot of work
this afternoon. I need my PC.
237
00:17:51,300 --> 00:17:52,489
I'm in a hurry for lunch.
238
00:17:52,490 --> 00:17:53,689
- Check it for me?
- But…
239
00:17:53,690 --> 00:17:54,680
- I have to go.
- Alright.
240
00:17:54,681 --> 00:17:56,349
Bro.
241
00:17:56,350 --> 00:17:58,140
I can't find the screwdriver.
242
00:18:00,220 --> 00:18:02,029
I could not fix it.
243
00:18:02,030 --> 00:18:03,609
Ear!
244
00:18:03,610 --> 00:18:05,100
Your fu♪♪ing ear!
245
00:18:07,260 --> 00:18:08,260
The other side.
246
00:18:09,000 --> 00:18:10,020
Yeah.
247
00:18:11,660 --> 00:18:13,149
Get it ready before I come back.
248
00:18:13,150 --> 00:18:15,179
- I have to use it.
- Since I fix the computers,
249
00:18:15,180 --> 00:18:17,339
IT work, leaky pipes,
250
00:18:17,340 --> 00:18:18,779
and household chores,
251
00:18:18,780 --> 00:18:20,359
everybody calls me…
252
00:18:20,360 --> 00:18:21,499
- Housekeeper Way!
- Yes.
253
00:18:21,500 --> 00:18:23,129
Don't you go to lunch?
254
00:18:23,130 --> 00:18:24,259
I'm not hungry yet.
255
00:18:24,260 --> 00:18:26,730
I have to repair Korn's computer.
256
00:18:27,890 --> 00:18:29,060
What's up?
257
00:18:30,160 --> 00:18:31,299
You are not hungry?
258
00:18:31,300 --> 00:18:32,559
It's good then.
259
00:18:32,560 --> 00:18:34,289
Come and do some exercise with me.
260
00:18:34,290 --> 00:18:35,819
Broken water pipe again?
261
00:18:35,820 --> 00:18:38,319
It sure is. Just behind the office.
262
00:18:38,320 --> 00:18:40,389
Leaking like a waterfall.
263
00:18:40,390 --> 00:18:41,620
It is very amusing.
264
00:18:43,910 --> 00:18:46,019
I'd rather people
remember me this way
265
00:18:46,020 --> 00:18:48,169
than knowing about what I do.
266
00:18:48,170 --> 00:18:49,819
I love this place.
267
00:18:49,820 --> 00:18:51,339
At least,
268
00:18:51,340 --> 00:18:55,000
it's the perfect place for me to hide
from the crazy world out there.
269
00:18:56,980 --> 00:18:59,049
Peek-a-boo! Hey you!
270
00:18:59,050 --> 00:19:00,279
Even for a short while.
271
00:19:00,280 --> 00:19:01,319
Guess what?
272
00:19:01,320 --> 00:19:03,980
What is out again?
273
00:19:07,750 --> 00:19:09,219
Tick-tock, my ass!
274
00:19:09,220 --> 00:19:10,277
Her name's Fai,
275
00:19:10,278 --> 00:19:12,599
The latest addition to Purchasing Dept.
276
00:19:12,600 --> 00:19:14,389
Just got here about three months.
277
00:19:14,390 --> 00:19:17,769
She has trouble with her PC every week,
always fighting with the printer,
278
00:19:17,770 --> 00:19:20,740
and never remember the Wi-Fi password.
279
00:19:21,490 --> 00:19:22,909
What is it this time?
280
00:19:22,910 --> 00:19:24,499
I have no time to guess,
281
00:19:24,500 --> 00:19:25,989
just tell me.
282
00:19:25,990 --> 00:19:27,179
It's just that…
283
00:19:27,180 --> 00:19:30,460
my computer is not working again.
284
00:19:42,090 --> 00:19:43,660
This time for good!
285
00:19:44,780 --> 00:19:46,399
Yeah.
286
00:19:46,400 --> 00:19:47,980
Just like the plant.
287
00:19:48,920 --> 00:19:52,009
I use it almost every day
288
00:19:52,010 --> 00:19:53,789
but it keeps on stopping.
289
00:19:53,790 --> 00:19:56,619
Do you know how to repair it?
290
00:19:56,620 --> 00:19:58,399
Don't ask for advice
291
00:19:58,400 --> 00:19:59,989
if you don't want to do it.
292
00:19:59,990 --> 00:20:01,749
Oh,
293
00:20:01,750 --> 00:20:03,820
berated before explaining.
294
00:20:07,640 --> 00:20:09,269
First off,
295
00:20:09,270 --> 00:20:11,179
keep the plant away from your computer.
296
00:20:11,180 --> 00:20:13,029
The AC blows dust into the machine.
297
00:20:13,030 --> 00:20:15,369
And stop bit-loading Korean series,
298
00:20:15,370 --> 00:20:16,489
watch them online.
299
00:20:16,490 --> 00:20:17,420
Bit is illegal
300
00:20:17,421 --> 00:20:19,079
and overloads the computer.
301
00:20:19,080 --> 00:20:20,619
When was the last time
you turn it off?
302
00:20:20,620 --> 00:20:21,829
About two?
303
00:20:21,830 --> 00:20:22,770
Two days?
304
00:20:22,770 --> 00:20:23,770
Weeks.
305
00:20:24,690 --> 00:20:27,699
So, can you help?
306
00:20:27,700 --> 00:20:29,029
It's my job.
307
00:20:29,030 --> 00:20:31,369
Yeah, then…
308
00:20:31,370 --> 00:20:32,389
Here.
309
00:20:32,390 --> 00:20:34,700
A hamburger treat for your service.
310
00:20:36,700 --> 00:20:37,740
Don't worry about it.
311
00:20:39,220 --> 00:20:40,660
Excuse me.
312
00:20:41,970 --> 00:20:43,329
Hey, you…
313
00:20:43,330 --> 00:20:44,700
I'm just kidding.
314
00:20:46,380 --> 00:20:48,182
Sorry that you have to wait.
315
00:20:48,183 --> 00:20:50,239
I am correcting it.
316
00:20:50,240 --> 00:20:52,580
I'll send it to you as soon as possible.
317
00:21:05,580 --> 00:21:08,139
Maybe something like this
causes havoc on your PC.
318
00:21:08,140 --> 00:21:09,469
Sorry,
319
00:21:09,470 --> 00:21:11,609
only occasionally.
320
00:21:11,610 --> 00:21:14,629
Thank you for helping me.
321
00:21:14,630 --> 00:21:15,560
That is quite all right.
322
00:21:15,561 --> 00:21:17,180
Just be careful.
323
00:21:22,030 --> 00:21:23,489
What?
324
00:21:23,490 --> 00:21:24,839
It's broken again.
325
00:21:24,840 --> 00:21:25,940
What!
326
00:21:29,470 --> 00:21:31,189
Don't ask me to fix it again tomorrow.
327
00:21:31,190 --> 00:21:32,190
Just get a new one.
328
00:21:43,870 --> 00:21:45,129
Forgive me,
329
00:21:45,130 --> 00:21:46,879
the earphone plug is loosened.
330
00:21:46,880 --> 00:21:47,880
Huh?
331
00:21:48,500 --> 00:21:50,260
The earphone cord is
not tightly plugged in.
332
00:21:51,090 --> 00:21:52,090
Yeah.
333
00:21:53,230 --> 00:21:54,559
Sorry again.
334
00:21:54,560 --> 00:21:56,660
I'm out of sync today.
335
00:21:58,260 --> 00:21:59,260
That's ok.
336
00:22:00,140 --> 00:22:01,660
A million times already!
337
00:22:46,080 --> 00:22:47,489
Damn.
338
00:22:47,490 --> 00:22:50,820
Hey Way, my man!
You're in such a fu♪♪ing good mood.
339
00:22:56,360 --> 00:22:57,989
What's with the loud music?
340
00:22:57,990 --> 00:23:00,199
I certainly have to change
all the locks in this place.
341
00:23:00,200 --> 00:23:02,260
At least let me know before entering.
342
00:23:03,550 --> 00:23:04,520
Forgive me,
343
00:23:04,521 --> 00:23:05,669
there's an urgent job.
344
00:23:05,670 --> 00:23:06,860
So, I rushed it in for you.
345
00:23:11,380 --> 00:23:12,989
This is not a damn emergency.
346
00:23:12,990 --> 00:23:14,159
What is it?
347
00:23:14,160 --> 00:23:15,320
Why come at a time like this?
348
00:23:15,990 --> 00:23:17,260
What's up?
349
00:23:20,620 --> 00:23:22,379
What do you think about the future?
350
00:23:22,380 --> 00:23:23,740
The future?
351
00:23:25,170 --> 00:23:26,420
What is it?
352
00:23:29,550 --> 00:23:31,199
Do you believe in
353
00:23:31,200 --> 00:23:32,660
the uncertainty?
354
00:23:34,060 --> 00:23:35,460
What the hell with you?
355
00:23:37,110 --> 00:23:38,180
Ah…
356
00:23:39,020 --> 00:23:41,899
- I'm going to tell you…
- Hey wait!
357
00:23:41,900 --> 00:23:43,689
Move back a little further.
358
00:23:43,690 --> 00:23:44,690
It's Covid-19.
359
00:23:47,830 --> 00:23:48,989
You're afraid of the virus.
360
00:23:48,990 --> 00:23:50,769
But the virus tries to avoid me
361
00:23:50,770 --> 00:23:52,730
because I'm dirtier.
362
00:23:54,740 --> 00:23:56,509
Where were we?
363
00:23:56,510 --> 00:23:57,799
What it is
364
00:23:57,800 --> 00:23:59,169
that I have to tell you.
365
00:23:59,170 --> 00:24:01,079
We, as human beings
366
00:24:01,080 --> 00:24:03,060
never know what's gonna happen.
367
00:24:04,220 --> 00:24:05,620
Never know the future.
368
00:24:06,930 --> 00:24:09,830
Never know if
we'll still be breathing tomorrow.
369
00:24:11,490 --> 00:24:12,540
So,
370
00:24:13,440 --> 00:24:15,340
I have something good to present to you.
371
00:24:17,460 --> 00:24:20,389
Plan your life and health
insurance as early as today.
372
00:24:20,390 --> 00:24:21,500
- Enough.
- You will…
373
00:24:22,260 --> 00:24:23,120
It's late.
374
00:24:23,120 --> 00:24:24,010
I'm sleepy.
375
00:24:24,011 --> 00:24:25,049
Want to go to bed.
376
00:24:25,050 --> 00:24:27,059
Come on, you haven't
finished the first page.
377
00:24:27,060 --> 00:24:28,869
Look at the special privileges
378
00:24:28,870 --> 00:24:30,209
you are entitled to receive.
379
00:24:30,210 --> 00:24:32,229
The premium is just
10,000 Baht a month.
380
00:24:32,230 --> 00:24:35,379
Just 10,000?
I won't have it for five baht.
381
00:24:35,380 --> 00:24:37,039
I know you need a cover-up profession,
382
00:24:37,040 --> 00:24:38,349
but being an insurance salesman?
383
00:24:38,350 --> 00:24:39,509
Surely there's something better!
384
00:24:39,510 --> 00:24:42,899
- You have to give me a chance.
- That's enough. Go! Go! Bye now.
385
00:24:42,900 --> 00:24:43,999
Hey, one moment.
386
00:24:44,000 --> 00:24:46,029
- Listen to me, I am…
- No. Go away!
387
00:24:46,030 --> 00:24:47,949
- Don't cut me short. I wasn't done.
- Go.
388
00:24:47,950 --> 00:24:51,889
- I have a good promotion.
- Get lost.
389
00:24:51,890 --> 00:24:54,789
- Hey wait, you jerk.
- Go. I'll sleep now.
390
00:24:54,790 --> 00:24:57,340
How dare you refuse a great deal from me.
391
00:25:51,350 --> 00:25:52,969
Please stop following me like this.
392
00:25:52,970 --> 00:25:54,620
- I beg you.
- Fai!
393
00:25:55,620 --> 00:25:57,699
Help me out just this once.
394
00:25:57,700 --> 00:26:00,549
I assure you,
I won't tell anyone in the office.
395
00:26:00,550 --> 00:26:02,280
- No, no.
- Fai, Fai.
396
00:26:04,610 --> 00:26:05,749
If you don't let me,
397
00:26:05,750 --> 00:26:07,389
I will post our photos.
398
00:26:07,390 --> 00:26:08,439
Are you aware
399
00:26:08,440 --> 00:26:11,369
that I have your photos?
400
00:26:11,370 --> 00:26:13,150
Not only photos,
401
00:26:15,180 --> 00:26:17,140
I also have video clips.
402
00:26:20,300 --> 00:26:22,259
You should consider carefully.
403
00:26:22,260 --> 00:26:24,730
If you don't have it my way,
I can't help it.
404
00:26:26,840 --> 00:26:28,339
And on my PC,
405
00:26:28,340 --> 00:26:30,340
I have a lot of our clips.
406
00:27:47,380 --> 00:27:49,460
Okay, I'm leaving.
407
00:28:19,110 --> 00:28:20,700
Where is all my data?
408
00:28:21,630 --> 00:28:23,779
Has anybody messed with my computer?
409
00:28:23,780 --> 00:28:25,889
Why? There shouldn't be any.
410
00:28:25,890 --> 00:28:26,540
Eh.
411
00:28:26,541 --> 00:28:28,069
I haven't touched anything.
412
00:28:28,070 --> 00:28:29,839
I'm only up here this afternoon.
413
00:28:29,840 --> 00:28:32,380
Oh shit, what will I do?
414
00:28:52,100 --> 00:28:53,329
Hey,
415
00:28:53,330 --> 00:28:54,500
thank you.
416
00:28:58,720 --> 00:29:00,039
For?
417
00:29:00,040 --> 00:29:01,199
For…
418
00:29:01,200 --> 00:29:02,900
what you did with Korn.
419
00:29:05,320 --> 00:29:06,660
I didn't do anything.
420
00:29:08,780 --> 00:29:11,159
I know what you did.
421
00:29:11,160 --> 00:29:11,920
That day,
422
00:29:11,921 --> 00:29:14,719
I noticed that your pants legs were wet.
423
00:29:14,720 --> 00:29:16,140
And you…
424
00:29:16,960 --> 00:29:19,959
tried to hide the screwdriver.
425
00:29:19,960 --> 00:29:22,300
So, I figure that
you did something to Korn's PC.
426
00:29:25,010 --> 00:29:26,420
Besides,
427
00:29:27,360 --> 00:29:29,860
- I think you overheard...
- Forget about that.
428
00:29:31,000 --> 00:29:32,300
I really don't care.
429
00:29:37,410 --> 00:29:38,860
Thank you.
430
00:29:41,390 --> 00:29:42,409
Hey,
431
00:29:42,410 --> 00:29:43,909
in this office,
432
00:29:43,910 --> 00:29:45,740
you are my hero.
433
00:30:49,360 --> 00:30:50,360
Hey, Way!
434
00:30:51,770 --> 00:30:52,460
What's up?
435
00:30:52,461 --> 00:30:53,699
What the fu♪♪ is wrong with you?
436
00:30:53,700 --> 00:30:55,020
What's with that weird outfit?
437
00:30:55,880 --> 00:30:57,019
Why?
438
00:30:57,020 --> 00:30:58,659
You shouldn't see me outside working hours.
439
00:30:58,660 --> 00:31:01,239
This is Friday evening.
It's my private time.
440
00:31:01,240 --> 00:31:03,339
Hey, hey, calm down.
441
00:31:03,340 --> 00:31:04,709
I have business.
442
00:31:04,710 --> 00:31:05,959
Business?
443
00:31:05,960 --> 00:31:07,629
Around here?
444
00:31:07,630 --> 00:31:08,630
Yeah.
445
00:31:09,490 --> 00:31:11,679
I'm selling insurance
to a lady merchant
446
00:31:11,680 --> 00:31:14,060
who performs aerobic dance
in front of the corner store.
447
00:31:21,180 --> 00:31:23,039
Sometimes I wonder,
448
00:31:23,040 --> 00:31:26,060
where the hell is the hitman
I used to know.
449
00:31:27,680 --> 00:31:29,500
All my customers have gone.
450
00:31:33,700 --> 00:31:34,969
Hey Bro.
451
00:31:34,970 --> 00:31:36,559
My advice?
452
00:31:36,560 --> 00:31:37,879
You should leave.
453
00:31:37,880 --> 00:31:39,679
I believe you're ruining
the place's atmosphere.
454
00:31:39,680 --> 00:31:42,260
You're a real bastard.
455
00:31:44,180 --> 00:31:45,589
Hey,
456
00:31:45,590 --> 00:31:46,679
here.
457
00:31:46,680 --> 00:31:48,399
Already updated the firmware.
458
00:31:48,400 --> 00:31:50,949
They said you should take it easy.
459
00:31:50,950 --> 00:31:52,859
You broke several units already.
460
00:31:52,860 --> 00:31:57,079
It's likely that the chemical
leaked into the unit.
461
00:31:57,080 --> 00:31:58,860
This is not necessary.
462
00:32:00,460 --> 00:32:02,420
I still have several
units of the old version.
463
00:32:03,130 --> 00:32:04,619
Hey, Way.
464
00:32:04,620 --> 00:32:06,929
One more thing, take care of yourself.
465
00:32:06,930 --> 00:32:08,699
People like us
466
00:32:08,700 --> 00:32:10,639
always bring bad things
467
00:32:10,640 --> 00:32:11,980
to those close to us.
468
00:32:14,540 --> 00:32:15,980
Do you understand?
469
00:32:17,120 --> 00:32:18,380
There.
470
00:32:22,080 --> 00:32:23,220
I should go.
471
00:32:46,710 --> 00:32:49,020
Hi, we meet again.
472
00:32:50,540 --> 00:32:52,049
I just can't get away from you.
473
00:32:52,050 --> 00:32:53,279
How sweet.
474
00:32:53,280 --> 00:32:55,039
Don't make a joke out of it.
475
00:32:55,040 --> 00:32:57,599
I usually come here every Friday.
476
00:32:57,600 --> 00:32:59,939
I happen to run into you today.
477
00:32:59,940 --> 00:33:01,129
That is quite alright.
478
00:33:01,130 --> 00:33:02,300
You'd have a companion.
479
00:33:04,330 --> 00:33:05,419
Excuse me?
480
00:33:05,420 --> 00:33:07,140
I'll have one like that.
481
00:33:18,740 --> 00:33:19,900
Eh…
482
00:33:23,820 --> 00:33:26,020
My dad left me when I was a child.
483
00:33:28,200 --> 00:33:31,089
Before my mom died,
484
00:33:31,090 --> 00:33:33,619
I'd been working various jobs,
485
00:33:33,620 --> 00:33:35,620
in several places.
486
00:33:37,590 --> 00:33:39,579
I accepted all kinds of work
487
00:33:39,580 --> 00:33:41,340
that would help me
cure my mom's sickness.
488
00:33:43,850 --> 00:33:45,709
Do you…
489
00:33:45,710 --> 00:33:47,580
remember a man named Korn at the office?
490
00:33:50,770 --> 00:33:51,770
Eh…
491
00:33:53,140 --> 00:33:54,300
I…
492
00:33:57,510 --> 00:33:59,549
I once worked…
493
00:33:59,550 --> 00:34:00,780
an…
494
00:34:01,980 --> 00:34:03,879
unusual,
495
00:34:03,880 --> 00:34:06,100
disgraceful type of job
496
00:34:07,840 --> 00:34:11,140
that I want to forget.
497
00:34:11,950 --> 00:34:13,140
However...
498
00:34:15,050 --> 00:34:16,660
It's not that I don't want to listen,
499
00:34:18,140 --> 00:34:20,900
but we all have something
that we try to forget.
500
00:34:22,780 --> 00:34:24,759
If that's the case,
501
00:34:24,760 --> 00:34:26,060
why are you telling it to me?
502
00:34:27,240 --> 00:34:29,500
I never tell this story to anyone.
503
00:34:33,860 --> 00:34:34,969
You know,
504
00:34:34,970 --> 00:34:36,089
it's kind of strange
505
00:34:36,090 --> 00:34:37,599
that you are here every Friday
506
00:34:37,600 --> 00:34:40,629
and I am here on Mondays.
507
00:34:40,630 --> 00:34:41,700
Then,
508
00:34:42,510 --> 00:34:44,700
should I join you at your table?
509
00:34:46,960 --> 00:34:47,960
It's up to you.
510
00:34:48,680 --> 00:34:50,820
Of course.
511
00:34:52,120 --> 00:34:54,020
Talking with you makes me feel good.
512
00:34:55,400 --> 00:34:56,449
It is late,
513
00:34:56,450 --> 00:34:57,890
should we go?
514
00:35:01,440 --> 00:35:03,039
I'm going that way.
515
00:35:03,040 --> 00:35:04,729
Oh wait,
516
00:35:04,730 --> 00:35:06,589
I go this way.
517
00:35:06,590 --> 00:35:07,590
See you.
518
00:35:17,360 --> 00:35:18,360
Fai!
519
00:35:24,110 --> 00:35:25,119
It's late,
520
00:35:25,120 --> 00:35:26,140
I better send you home.
521
00:36:07,260 --> 00:36:08,260
Hey, you…
522
00:36:09,900 --> 00:36:11,180
over here.
523
00:36:11,960 --> 00:36:13,700
This is my house.
524
00:36:16,860 --> 00:36:17,860
Yeah,
525
00:36:18,830 --> 00:36:20,349
nice house.
526
00:36:20,350 --> 00:36:22,089
Like it's from an old Chinese movie.
527
00:36:22,090 --> 00:36:24,070
I practice my Kung Fu every morning.
528
00:36:33,440 --> 00:36:36,470
Hey, if I don't ask you to
stop you probably keep going.
529
00:36:38,370 --> 00:36:39,399
I'm sorry.
530
00:36:39,400 --> 00:36:40,190
It's just,
531
00:36:40,191 --> 00:36:42,860
I usually like to do
something weird like this.
532
00:36:45,980 --> 00:36:46,880
Oh,
533
00:36:46,881 --> 00:36:49,749
next time you have to
return home this late,
534
00:36:49,750 --> 00:36:51,910
you should be careful.
It's kind of sketchy.
535
00:36:54,060 --> 00:36:55,209
Oh, yeah?
536
00:36:55,210 --> 00:36:58,340
Who's worried about me?
537
00:37:06,820 --> 00:37:09,379
Would you like to come in
and grab some coffee?
538
00:37:09,380 --> 00:37:12,009
I just had one.
539
00:37:12,010 --> 00:37:13,349
Oh Well,
540
00:37:13,350 --> 00:37:15,029
I thought I can lure you into my house.
541
00:37:15,030 --> 00:37:16,030
What a shame!
542
00:37:24,680 --> 00:37:25,940
I should go home.
543
00:37:46,890 --> 00:37:48,380
Hey! What the hell?
544
00:37:56,387 --> 00:37:58,120
Stay the fu♪♪ away from Fai!
545
00:38:21,160 --> 00:38:22,209
Hey,
546
00:38:22,210 --> 00:38:23,940
be still, you will tear up the wound.
547
00:38:24,820 --> 00:38:26,660
What the fu♪♪ happened to me?
548
00:38:28,120 --> 00:38:30,229
You had been out cold for two days, my man.
549
00:38:30,230 --> 00:38:32,460
It's good that he missed the fatal part.
550
00:38:33,220 --> 00:38:34,979
Probably just want to give a lesson,
551
00:38:34,980 --> 00:38:37,069
or you will already be dead.
552
00:38:37,070 --> 00:38:38,719
So what really happened?
553
00:38:38,720 --> 00:38:40,460
I don't exactly know.
554
00:38:41,440 --> 00:38:43,419
They told me
555
00:38:43,420 --> 00:38:45,220
not to talk to Fai again.
556
00:38:45,940 --> 00:38:46,940
What?
557
00:38:47,820 --> 00:38:48,820
Wait.
558
00:38:49,660 --> 00:38:51,349
At first, I thought that
559
00:38:51,350 --> 00:38:53,540
it has something to do
with the people we killed.
560
00:38:54,940 --> 00:38:56,340
This means…
561
00:38:57,360 --> 00:38:59,580
it is a personal problem of that girl.
562
00:39:00,940 --> 00:39:03,699
I suggest you should
stay away from that girl.
563
00:39:03,700 --> 00:39:06,279
You can make it a one-night stand
564
00:39:06,280 --> 00:39:08,549
but do not prolong the relationships.
565
00:39:08,550 --> 00:39:10,659
Because as a matter of facts,
566
00:39:10,660 --> 00:39:14,009
you don't really know
about the girl's background.
567
00:39:14,010 --> 00:39:14,970
Don't you forget,
568
00:39:14,971 --> 00:39:17,759
there are a lot of
gray people like us in this city.
569
00:39:17,760 --> 00:39:19,129
The best thing for you
570
00:39:19,130 --> 00:39:21,900
is to avoid all the problems
or never have conflict with anyone.
571
00:39:23,340 --> 00:39:24,340
Here,
572
00:39:27,290 --> 00:39:28,740
for your protection.
573
00:39:39,150 --> 00:39:40,500
Get well soon.
574
00:39:42,881 --> 00:39:44,743
[One Week Later]
575
00:40:00,030 --> 00:40:01,030
Way,
576
00:40:02,050 --> 00:40:03,969
where have you been for so long?
577
00:40:03,970 --> 00:40:06,219
I called and you never answer.
578
00:40:06,220 --> 00:40:07,170
Hey,
579
00:40:07,171 --> 00:40:08,569
what…
580
00:40:08,570 --> 00:40:10,340
What have you done to your face?
581
00:40:14,280 --> 00:40:16,540
I already notified the HR
that I fell down the stairways.
582
00:40:23,510 --> 00:40:24,860
I have work to do.
583
00:40:59,060 --> 00:41:00,740
Do you want to fall down the stairs again?
584
00:41:03,040 --> 00:41:04,429
You work on the 9th Floor,
585
00:41:04,430 --> 00:41:06,740
but you use the fire escape
just to avoid me.
586
00:41:07,780 --> 00:41:08,780
Hey,
587
00:41:09,300 --> 00:41:10,890
do you hate me that much?
588
00:41:13,860 --> 00:41:15,199
I'm very busy.
589
00:41:15,200 --> 00:41:16,860
Eh… Excuse me.
590
00:41:21,870 --> 00:41:24,460
I don't know the reason why
you are avoiding me.
591
00:41:25,250 --> 00:41:27,469
But whatever happened
between the two of us,
592
00:41:27,470 --> 00:41:29,140
it's not my presumption.
593
00:41:30,660 --> 00:41:31,689
To tell you the truth,
594
00:41:31,690 --> 00:41:33,339
I really like it
595
00:41:33,340 --> 00:41:34,879
that you helped me,
596
00:41:34,880 --> 00:41:36,559
took me home,
597
00:41:36,560 --> 00:41:38,540
saying that everyone
has something to forget.
598
00:41:40,580 --> 00:41:41,580
Or maybe,
599
00:41:43,280 --> 00:41:45,180
you know something about my past.
600
00:41:58,830 --> 00:41:59,860
Is it already used?
601
00:42:02,500 --> 00:42:04,180
I used it to wipe the table this morning.
602
00:42:08,760 --> 00:42:10,380
All right, it's time to go.
603
00:42:16,190 --> 00:42:17,969
What? It's your fault.
604
00:42:17,970 --> 00:42:20,340
You cried like a baby.
605
00:42:21,530 --> 00:42:24,179
Don't you forget this Friday.
It's the office party.
606
00:42:24,180 --> 00:42:26,019
Why should I go?
607
00:42:26,020 --> 00:42:27,660
I have a surprise for you.
608
00:42:30,890 --> 00:42:31,980
Really?
609
00:42:33,250 --> 00:42:34,499
And you believe them
610
00:42:34,500 --> 00:42:36,819
that they were not ordinary pimps?
611
00:42:36,820 --> 00:42:38,909
Of all the stories you told me,
612
00:42:38,910 --> 00:42:40,499
what exactly are you telling me?
613
00:42:40,500 --> 00:42:41,739
Huh?
614
00:42:41,740 --> 00:42:44,079
Are you telling me that
you aren't afraid of them,
615
00:42:44,080 --> 00:42:46,404
and will continue
having relationship with that girl?
616
00:42:46,405 --> 00:42:48,060
Is that so?
617
00:42:52,820 --> 00:42:54,859
I still insist that
618
00:42:54,860 --> 00:42:57,369
I don't want you to continue
your relationship with her
619
00:42:57,370 --> 00:43:00,220
because it will bring a catastrophe to us!
620
00:43:03,390 --> 00:43:04,579
I'm leaving.
621
00:43:04,580 --> 00:43:06,740
Your food tastes like shit.
622
00:43:09,610 --> 00:43:10,610
Damn.
623
00:43:14,460 --> 00:43:16,354
Hello, Way.
624
00:43:16,355 --> 00:43:18,340
Where are you?
625
00:43:19,640 --> 00:43:21,299
I have an outside job.
626
00:43:21,300 --> 00:43:24,020
Oh, don't forget to come
to the party tonight.
627
00:43:24,960 --> 00:43:27,779
You should wear handsome attire too.
628
00:43:27,780 --> 00:43:28,980
It may be difficult.
629
00:43:40,820 --> 00:43:42,060
This is a mess.
630
00:44:15,520 --> 00:44:16,620
There's no chocolate.
631
00:44:17,850 --> 00:44:19,089
Something like this
632
00:44:19,090 --> 00:44:20,900
wouldn't have been done by Guy.
633
00:44:25,840 --> 00:44:29,340
Sorry, we are unable to connect
to the number you dialed.
634
00:44:59,060 --> 00:45:00,620
Who the hell are you?
635
00:45:20,340 --> 00:45:21,780
More work? Fantastic.
636
00:45:27,660 --> 00:45:31,660
Well, that concludes the nice performance
from our Sales Department.
637
00:45:35,080 --> 00:45:38,309
The next show is an extraordinary one
638
00:45:38,310 --> 00:45:40,540
- we've been waiting for.
- Way!
639
00:45:41,480 --> 00:45:42,460
Way!
640
00:45:42,461 --> 00:45:44,489
Since you are so eager to perform,
641
00:45:44,490 --> 00:45:46,729
you people should come out now.
642
00:45:46,730 --> 00:45:49,500
Let's hear it for
our Purchasing Department!
643
00:47:22,060 --> 00:47:23,939
I didn't know that
644
00:47:23,940 --> 00:47:25,299
you are a very good dancer.
645
00:47:25,300 --> 00:47:27,220
It's a natural gift I was born with.
646
00:47:28,750 --> 00:47:30,420
Don't be so humble.
647
00:47:34,460 --> 00:47:35,230
However,
648
00:47:35,231 --> 00:47:38,010
the lyric is impressive
and I really mean it that way.
649
00:47:46,540 --> 00:47:47,990
Would you like to be my boyfriend?
650
00:47:54,620 --> 00:47:55,889
Don't be so quiet.
651
00:47:55,890 --> 00:47:57,220
I don't like it.
652
00:48:00,400 --> 00:48:01,400
Yeah.
653
00:48:03,050 --> 00:48:04,469
Yeah, what?
654
00:48:04,470 --> 00:48:05,540
Yes, or no?
655
00:48:07,230 --> 00:48:08,230
Yes.
656
00:48:10,200 --> 00:48:11,200
Thank you.
657
00:48:51,770 --> 00:48:52,670
I…
658
00:48:52,670 --> 00:48:53,670
Have to go.
659
00:48:57,380 --> 00:48:58,380
Way,
660
00:49:06,900 --> 00:49:08,410
do you want to come in…
661
00:49:12,620 --> 00:49:14,780
for a coffee?
662
00:49:18,150 --> 00:49:20,000
I just…
663
00:50:23,700 --> 00:50:24,700
Fai.
664
00:50:27,120 --> 00:50:29,219
I think I should go.
665
00:50:29,220 --> 00:50:31,620
You can spend the night here.
666
00:50:32,790 --> 00:50:35,380
A second round of fun is waiting.
667
00:50:39,720 --> 00:50:40,720
I'm afraid not.
668
00:50:41,650 --> 00:50:43,660
I have to complete my work.
669
00:50:44,600 --> 00:50:46,460
Is it an outside job that you mentioned?
670
00:50:47,680 --> 00:50:48,680
Right.
671
00:50:49,630 --> 00:50:51,939
You can do your job out there.
672
00:50:51,940 --> 00:50:54,500
After you finish your work,
673
00:50:55,580 --> 00:50:57,380
I'll continue bothering you.
674
00:51:06,700 --> 00:51:08,219
I guess not,
675
00:51:08,220 --> 00:51:09,220
believe me.
676
00:51:31,660 --> 00:51:32,870
Way.
677
00:51:35,330 --> 00:51:37,740
Can people start a new life?
678
00:51:46,540 --> 00:51:47,540
Of course.
679
00:51:53,980 --> 00:51:56,260
Then I'll see you tomorrow.
680
00:52:17,100 --> 00:52:19,619
You can spend the night here.
681
00:52:19,620 --> 00:52:22,100
A second round of fun is waiting.
682
00:52:54,200 --> 00:52:58,140
Sorry, we are unable to connect
to the number you dialed.
683
00:54:07,960 --> 00:54:10,260
The whole world should
know by now what job you do.
684
00:54:18,360 --> 00:54:20,939
What brings you here?
685
00:54:20,940 --> 00:54:23,140
Anything I can help with?
686
00:54:25,800 --> 00:54:27,060
Have you seen Guy?
687
00:54:28,780 --> 00:54:31,359
You're the one who works with him.
688
00:54:31,360 --> 00:54:33,380
Why do you ask me?
689
00:54:34,280 --> 00:54:36,369
I have a cleaning job today
690
00:54:36,370 --> 00:54:38,889
but Guy wasn't the hitman.
691
00:54:38,890 --> 00:54:41,709
Maybe, it's just a substitute case.
692
00:54:41,710 --> 00:54:43,669
There's nothing strange about it.
693
00:54:43,670 --> 00:54:45,959
Other teams always do it.
694
00:54:45,960 --> 00:54:47,619
But not my team.
695
00:54:47,620 --> 00:54:49,759
This is unusual.
696
00:54:49,760 --> 00:54:51,599
If the job order specifies Guy,
697
00:54:51,600 --> 00:54:53,169
it has to be him.
698
00:54:53,170 --> 00:54:54,030
Then,
699
00:54:54,031 --> 00:54:57,129
you should go ask the killer over there.
700
00:54:57,130 --> 00:54:59,459
He just finished a job.
701
00:54:59,460 --> 00:55:01,340
He probably substituted for Guy.
702
00:55:11,220 --> 00:55:12,460
Can I ask you something?
703
00:55:29,500 --> 00:55:30,500
Are you the one
704
00:55:31,300 --> 00:55:32,860
that completed the job in Guy's place?
705
00:55:34,340 --> 00:55:35,340
Yes.
706
00:55:35,740 --> 00:55:38,020
Guy asked me to deal with
his urgent tasks.
707
00:55:38,990 --> 00:55:41,340
It's life and death situation.
708
00:55:43,400 --> 00:55:44,540
You are well aware
709
00:55:45,670 --> 00:55:47,980
that professionals
wouldn't do things like this
710
00:55:48,760 --> 00:55:50,440
unless there's a very important situation.
711
00:55:51,710 --> 00:55:53,380
That's why I did it for him.
712
00:55:57,930 --> 00:55:59,100
Did he mention anything else?
713
00:56:02,010 --> 00:56:03,339
No,
714
00:56:03,340 --> 00:56:04,780
not that I want to know.
715
00:56:05,830 --> 00:56:07,620
I only concentrate on the matter at hand.
716
00:56:11,510 --> 00:56:12,510
Thank you.
717
00:56:19,240 --> 00:56:19,960
Way!
718
00:56:19,961 --> 00:56:22,580
- Help me, Way!
- Fai!
719
00:56:27,640 --> 00:56:28,640
Fai!
720
00:57:03,820 --> 00:57:04,820
Fai.
721
00:57:07,540 --> 00:57:08,620
Fai.
722
00:57:10,720 --> 00:57:11,720
Fai.
723
00:57:14,500 --> 00:57:16,180
Wake up, Fai.
724
00:57:19,660 --> 00:57:21,349
Fai!
725
00:57:21,350 --> 00:57:22,350
Fai!
726
00:57:23,750 --> 00:57:25,799
Fai, wake up, Fai.
727
00:57:25,800 --> 00:57:26,720
Fai.
728
00:57:26,721 --> 00:57:28,460
I'm right here, Fai.
729
00:57:46,300 --> 00:57:47,350
Way,
730
00:57:50,080 --> 00:57:52,420
can people really start a new life?
731
00:57:54,550 --> 00:57:55,550
Of course.
732
00:58:06,230 --> 00:58:07,230
Fai.
733
00:58:07,750 --> 00:58:10,260
Fai, I'm sorry!
734
00:58:12,790 --> 00:58:14,669
I'm terribly sorry.
735
00:58:14,670 --> 00:58:15,700
I'm sorry.
736
00:58:17,560 --> 00:58:18,980
Who did this to you?
737
00:58:21,370 --> 00:58:23,239
Tell me, Fai.
738
00:58:23,240 --> 00:58:24,599
Who did this?
739
00:58:24,600 --> 00:58:25,600
Fai.
740
00:58:28,340 --> 00:58:29,660
Fai.
741
00:58:35,540 --> 00:58:37,900
Talk to me, Fai.
742
00:58:40,320 --> 00:58:41,740
Does it hurt?
743
00:58:51,530 --> 00:58:52,860
Why?
744
00:58:57,700 --> 00:58:58,740
Fai.
745
00:59:00,050 --> 00:59:02,220
Fai… I'm sorry.
746
00:59:03,460 --> 00:59:05,100
I shouldn't have gone.
747
00:59:14,980 --> 00:59:16,380
Why?
748
00:59:27,620 --> 00:59:28,480
Guy!
749
00:59:28,481 --> 00:59:31,749
- Who? Shit… who?
- Way, this is Way.
750
00:59:31,750 --> 00:59:34,389
It's me, Way.
751
00:59:34,390 --> 00:59:35,390
Way…
752
00:59:39,660 --> 00:59:41,420
What the hell happened and…
753
00:59:42,320 --> 00:59:43,620
how did you get here?
754
00:59:48,680 --> 00:59:51,100
How is Fai? Is she OK?
755
00:59:54,610 --> 00:59:55,610
Fai…
756
01:00:02,420 --> 01:00:03,420
Son of a bitch!
757
01:00:05,200 --> 01:00:06,780
What happened, bro?
758
01:00:10,250 --> 01:00:11,620
You listen to me carefully.
759
01:00:12,620 --> 01:00:14,420
I did everything for you
760
01:00:17,340 --> 01:00:19,140
but I'm too late to save Fai.
761
01:00:21,140 --> 01:00:22,980
It all began on the day.
762
01:00:25,560 --> 01:00:26,669
I'm leaving.
763
01:00:26,670 --> 01:00:28,900
Your food tastes like shit.
764
01:00:30,140 --> 01:00:31,339
I admit to you that
765
01:00:31,340 --> 01:00:33,399
I didn't trust Fai.
766
01:00:33,400 --> 01:00:35,189
So I ran a background check on her
767
01:00:35,190 --> 01:00:37,899
just to shove the truth in your face,
768
01:00:37,900 --> 01:00:40,109
but what I've found
769
01:00:40,110 --> 01:00:41,460
was deeper and bigger.
770
01:00:43,040 --> 01:00:45,259
Fai was involved in a big gang.
771
01:00:45,260 --> 01:00:46,849
When she told you that
772
01:00:46,850 --> 01:00:49,409
she owed money to the pimps is a fact,
773
01:00:49,410 --> 01:00:53,220
but the way she paid them back
was definitely the problem.
774
01:00:55,490 --> 01:00:58,349
She chose to enter an export company
775
01:00:58,350 --> 01:01:00,689
because she wanted to launder money
for the human trafficking cartel
776
01:01:00,690 --> 01:01:02,379
and the drug lord.
777
01:01:02,380 --> 01:01:04,820
She wanted to settle the debt
778
01:01:05,900 --> 01:01:08,409
by being a purchasing staff.
779
01:01:08,410 --> 01:01:10,379
It's not a coincidence that
780
01:01:10,380 --> 01:01:12,419
she had to work late hours.
781
01:01:12,420 --> 01:01:14,300
She planned it that way.
782
01:01:17,750 --> 01:01:20,699
But the more she did it for them,
783
01:01:20,700 --> 01:01:22,469
the more they became cautious
784
01:01:22,470 --> 01:01:25,140
because Fai knew a lot of
the cartel's information.
785
01:01:25,900 --> 01:01:27,580
So, they had to keep an eye on her.
786
01:01:30,290 --> 01:01:33,099
Now you should figure out that
the people who attacked you
787
01:01:33,100 --> 01:01:34,939
were not ordinary pimps,
788
01:01:34,940 --> 01:01:37,700
but they were the people from
the cartel Fai worked for.
789
01:01:38,760 --> 01:01:40,179
Up to this point,
790
01:01:40,180 --> 01:01:41,749
I understand the whole thing.
791
01:01:41,750 --> 01:01:43,969
The only thing that I failed is that
792
01:01:43,970 --> 01:01:45,509
one of those crooks
793
01:01:45,510 --> 01:01:47,140
remember me from the coffee shop.
794
01:01:49,800 --> 01:01:50,860
Go!
795
01:01:52,490 --> 01:01:54,060
You guys go that way!
796
01:02:02,630 --> 01:02:03,630
Damn.
797
01:02:28,410 --> 01:02:29,969
That's my mistake.
798
01:02:29,970 --> 01:02:31,569
He remembered me
799
01:02:31,570 --> 01:02:33,599
and guessed that Fai and
I had something going on.
800
01:02:33,600 --> 01:02:34,789
What shall we do?
801
01:02:34,790 --> 01:02:36,109
Go kill the bitch!
802
01:02:36,110 --> 01:02:37,940
So, they would silence Fai.
803
01:03:04,780 --> 01:03:06,820
I tried so hard to help her
804
01:03:07,860 --> 01:03:09,620
and save her life.
805
01:03:10,850 --> 01:03:12,180
But you already know,
806
01:03:13,600 --> 01:03:14,740
I was too late.
807
01:03:22,790 --> 01:03:23,790
Sometimes,
808
01:03:25,780 --> 01:03:28,500
I have to say something
you don't want to hear.
809
01:03:30,180 --> 01:03:31,860
You'd better clean up Fai's corpse,
810
01:03:33,400 --> 01:03:35,679
or the police will trace it back to us
811
01:03:35,680 --> 01:03:37,180
and the organization.
812
01:03:39,420 --> 01:03:41,120
What the hell are you talking about?
813
01:03:42,290 --> 01:03:43,620
If you stay put…
814
01:03:44,570 --> 01:03:45,570
Fai…
815
01:03:46,560 --> 01:03:47,579
I know.
816
01:03:47,580 --> 01:03:50,100
If I didn't investigate,
she'd still be alive.
817
01:03:51,460 --> 01:03:53,959
But if you knew about
this dirty, cruel gang,
818
01:03:53,960 --> 01:03:55,079
you'd know that
819
01:03:55,080 --> 01:03:57,569
they would not let Fai live.
820
01:03:57,570 --> 01:03:59,449
Everyone that works for them
821
01:03:59,450 --> 01:04:01,740
ended up dead.
822
01:04:09,920 --> 01:04:11,429
Way!
823
01:04:11,430 --> 01:04:13,900
It's not the time for you to be weak!
824
01:04:16,340 --> 01:04:18,540
I've never trained you that way.
825
01:04:19,320 --> 01:04:21,140
I know you are upset
826
01:04:22,450 --> 01:04:25,599
but I want you to look
at the fact that
827
01:04:25,600 --> 01:04:27,579
Fai is dead!
828
01:04:27,580 --> 01:04:28,799
She's not coming back
829
01:04:28,800 --> 01:04:32,260
and you must do what
you should do!
830
01:04:37,630 --> 01:04:38,630
Way,
831
01:04:40,590 --> 01:04:42,050
if you don't do it,
832
01:04:44,810 --> 01:04:46,899
her fu♪♪ing DNA
833
01:04:46,900 --> 01:04:49,260
will lead to you-know-what circumstances.
834
01:05:51,090 --> 01:05:53,659
My sniff reported to me that as of now,
835
01:05:53,660 --> 01:05:56,589
the police still believe
she was either kidnapped
836
01:05:56,590 --> 01:05:58,019
or…
837
01:05:58,020 --> 01:06:01,540
killed by the cartel she worked for
to eliminate a potential witness.
838
01:06:03,240 --> 01:06:06,150
At first, they might have
concluded the case as a rape homicide,
839
01:06:06,900 --> 01:06:09,260
but we cleaned up the corpse.
840
01:06:10,920 --> 01:06:12,009
So the police
841
01:06:12,010 --> 01:06:15,709
dug deeper into
her work background
842
01:06:15,710 --> 01:06:17,769
and uncovered evidence of falsified
843
01:06:17,770 --> 01:06:20,540
import-export data from the suppliers.
844
01:06:21,340 --> 01:06:24,219
There's an excess of containers
on every shipping run.
845
01:06:24,220 --> 01:06:25,419
Those containers
846
01:06:25,420 --> 01:06:27,700
were constantly being shipped
internationally.
847
01:06:28,720 --> 01:06:31,959
And the people who had access
to manage and control,
848
01:06:31,960 --> 01:06:34,539
were people like Fai.
849
01:06:34,540 --> 01:06:35,540
Guy,
850
01:06:37,540 --> 01:06:39,659
can you recall the one
851
01:06:39,660 --> 01:06:42,199
that remembered you at the coffee shop?
852
01:06:42,200 --> 01:06:43,200
Definitely.
853
01:06:44,420 --> 01:06:46,289
If we can find him
854
01:06:46,290 --> 01:06:48,060
and start from there.
855
01:06:49,380 --> 01:06:51,229
Any photo?
856
01:06:51,230 --> 01:06:52,380
Yes.
857
01:06:56,600 --> 01:06:58,380
Who is this 'Sam' guy?
858
01:06:59,510 --> 01:07:01,769
No one ever sees his face.
859
01:07:01,770 --> 01:07:03,899
They just call him Sam.
860
01:07:03,900 --> 01:07:06,609
He is involved in the drug
and human trafficking.
861
01:07:06,610 --> 01:07:09,940
He's the most wanted man
being sought by killers and cops.
862
01:07:10,800 --> 01:07:12,629
Some said that
863
01:07:12,630 --> 01:07:14,839
the reason he never got caught
864
01:07:14,840 --> 01:07:18,949
because he uses his money
for the benefit of all parties concerned.
865
01:07:18,950 --> 01:07:21,219
His illegal operations
866
01:07:21,220 --> 01:07:22,559
are everywhere.
867
01:07:22,560 --> 01:07:25,219
How can I find this fu♪♪ing Sam?
868
01:07:25,220 --> 01:07:26,549
When I told you that
869
01:07:26,550 --> 01:07:29,139
his illegal operations are everywhere,
870
01:07:29,140 --> 01:07:31,659
it could be a lucky day
for both of you.
871
01:07:31,660 --> 01:07:32,709
Why?
872
01:07:32,710 --> 01:07:34,159
One of his henchmen
873
01:07:34,160 --> 01:07:36,100
just stepped out of the shop.
874
01:07:37,190 --> 01:07:38,269
You should follow him
875
01:07:38,270 --> 01:07:39,460
just in case.
876
01:07:41,180 --> 01:07:42,620
Thanks a lot for today.
877
01:07:43,940 --> 01:07:45,100
I'll see you again.
878
01:08:11,540 --> 01:08:12,540
Good.
879
01:08:26,650 --> 01:08:28,020
You go to this address
880
01:08:30,390 --> 01:08:31,500
and do your job.
881
01:08:38,910 --> 01:08:41,500
Why are you squinting?
882
01:09:17,700 --> 01:09:19,100
I have the address.
883
01:09:19,860 --> 01:09:21,460
Continue your work.
884
01:09:44,730 --> 01:09:45,939
What we did
885
01:09:45,940 --> 01:09:47,380
should bring out Sam.
886
01:09:58,600 --> 01:09:59,940
Is that him?
887
01:10:01,160 --> 01:10:03,300
Must be.
There're a lot of bodyguards.
888
01:10:10,730 --> 01:10:12,329
What the fu♪♪!
889
01:10:12,330 --> 01:10:14,359
You just told me that they
are only a couple of dirty rats.
890
01:10:14,360 --> 01:10:15,909
Didn't you?
891
01:10:15,910 --> 01:10:17,149
I'm sorry.
892
01:10:17,150 --> 01:10:18,209
Come to think of it,
893
01:10:18,210 --> 01:10:20,859
they must be professional killers.
894
01:10:20,860 --> 01:10:22,709
Come to think of my fu♪♪ing foot!
895
01:10:22,710 --> 01:10:24,559
You should have realized that
a long time ago.
896
01:10:24,560 --> 01:10:25,659
Do you realize
897
01:10:25,660 --> 01:10:27,979
that you're giving me a hard time!
898
01:10:27,980 --> 01:10:30,629
Our stuff is heavily damaged.
What do you want to do?
899
01:10:30,630 --> 01:10:33,679
Hurry up and manufacture all the
damaged stuffs within the next two weeks!
900
01:10:33,680 --> 01:10:34,860
Yes, sir.
901
01:10:44,080 --> 01:10:45,799
No, don't shoot him!
902
01:10:45,800 --> 01:10:46,819
But he shot Master Sam.
903
01:10:46,820 --> 01:10:49,009
The dead guy wasn't Sam.
904
01:10:49,010 --> 01:10:50,940
He's Sam!
905
01:10:51,870 --> 01:10:52,940
What the fu♪♪ is going on?
906
01:10:59,850 --> 01:11:02,179
I'm so sorry it happened this way.
907
01:11:02,180 --> 01:11:04,279
We're trying to fix the mistake.
908
01:11:04,280 --> 01:11:05,280
In fact…
909
01:11:16,900 --> 01:11:17,900
Guy,
910
01:11:18,580 --> 01:11:20,740
I want to know everything about him.
911
01:11:21,640 --> 01:11:23,519
The places he lives.
912
01:11:23,520 --> 01:11:25,459
The places he goes.
913
01:11:25,460 --> 01:11:27,100
The places he sleeps.
914
01:11:28,530 --> 01:11:30,020
I want to kill him now.
915
01:12:20,050 --> 01:12:21,050
Hey!
916
01:12:24,160 --> 01:12:25,569
Guy…
917
01:12:25,570 --> 01:12:26,570
I saw…
918
01:12:27,600 --> 01:12:29,059
you two…
919
01:12:29,060 --> 01:12:30,060
Oh.
920
01:12:31,140 --> 01:12:34,820
We felt this spark. So we connected
while burning the midnight oil.
921
01:12:36,570 --> 01:12:38,980
Even if it's just a short period,
922
01:12:39,940 --> 01:12:41,620
it's full of quality.
923
01:12:42,490 --> 01:12:44,140
It's my blessing.
924
01:12:56,980 --> 01:12:58,959
While you were sleeping,
925
01:12:58,960 --> 01:13:01,179
I found all the necessary information.
926
01:13:01,180 --> 01:13:02,859
I know that tomorrow,
927
01:13:02,860 --> 01:13:05,020
there will be a perfect spot to kill him.
928
01:13:08,780 --> 01:13:10,509
Besides,
929
01:13:10,510 --> 01:13:12,109
there's something that you should know.
930
01:13:12,110 --> 01:13:14,029
We found out that your girlfriend,
931
01:13:14,030 --> 01:13:16,380
received direct orders from Sam.
932
01:13:18,190 --> 01:13:19,619
In here,
933
01:13:19,620 --> 01:13:21,500
showed the chats that Fai had with Sam.
934
01:13:33,500 --> 01:13:35,090
From the look of it,
935
01:13:35,980 --> 01:13:37,779
Fai was going to quit
936
01:13:37,780 --> 01:13:38,989
because she tried to
937
01:13:38,990 --> 01:13:41,180
negotiate the debt settlement
several times.
938
01:13:41,990 --> 01:13:44,459
I guess it's the same period
939
01:13:44,460 --> 01:13:46,300
that she spent with you.
940
01:13:48,700 --> 01:13:50,769
Finally,
941
01:13:50,770 --> 01:13:53,379
this is the important evidence
942
01:13:53,380 --> 01:13:54,619
that indicated
943
01:13:54,620 --> 01:13:57,420
that the killing of Fai
was ordered by Sam.
944
01:13:59,020 --> 01:14:02,179
This is the mobile phone
of Sam's henchman who recalled me.
945
01:14:02,180 --> 01:14:03,820
The one who tried to kill me.
946
01:14:04,570 --> 01:14:06,199
It proves that Sam
947
01:14:06,200 --> 01:14:08,140
intended to get rid of Fai.
948
01:14:09,000 --> 01:14:10,780
She wouldn't survive anyway.
949
01:14:15,120 --> 01:14:17,120
We shall avenge Fai
950
01:14:18,300 --> 01:14:20,180
and end this damn story together.
951
01:14:29,590 --> 01:14:30,709
Shit.
952
01:14:30,710 --> 01:14:31,940
Go!
953
01:15:16,160 --> 01:15:17,160
Shit.
954
01:15:17,161 --> 01:15:19,209
I should turn them all into my lovers.
955
01:15:19,210 --> 01:15:20,540
What are you looking at?
956
01:16:02,300 --> 01:16:03,940
Why did you slap me?
957
01:17:05,280 --> 01:17:06,589
We better go.
958
01:17:06,590 --> 01:17:08,740
A second round of fun is waiting.
959
01:17:15,070 --> 01:17:17,399
Fu♪♪ing second round of fun, you moron!
960
01:17:17,400 --> 01:17:18,740
Where did you hear these words?
961
01:17:27,100 --> 01:17:30,380
You can spend the night here.
962
01:17:31,700 --> 01:17:34,620
A second round of fun is waiting.
963
01:17:38,860 --> 01:17:40,859
I can't.
964
01:17:40,860 --> 01:17:42,860
I have to finish my work.
965
01:17:45,180 --> 01:17:46,900
Is that the outside job you told me?
966
01:17:49,580 --> 01:17:53,100
You can finish your work on the outside.
967
01:17:54,540 --> 01:17:56,220
When you finish…
968
01:17:59,790 --> 01:18:01,878
Where did you hear those fu♪♪ing words?
969
01:18:02,900 --> 01:18:05,380
Hey, hey, calm down!
970
01:18:10,140 --> 01:18:12,460
Take it easy!
971
01:18:13,300 --> 01:18:16,780
Yeah, I admit that I was there that night.
972
01:18:18,300 --> 01:18:19,620
How did Fai die?
973
01:18:21,700 --> 01:18:23,180
How did she die?
974
01:18:24,620 --> 01:18:26,579
Answer me!
975
01:18:26,580 --> 01:18:28,060
I killed her!
976
01:18:29,500 --> 01:18:30,939
But I had a good reason.
977
01:18:30,940 --> 01:18:32,419
Sam is a fu♪♪ing bastard.
978
01:18:32,420 --> 01:18:34,419
His business makes people die.
979
01:18:34,420 --> 01:18:36,420
A lot of people lost their lives.
980
01:18:38,300 --> 01:18:39,780
But he is alive and well
981
01:18:41,900 --> 01:18:44,580
because he is the main
sponsor of our organization.
982
01:18:45,540 --> 01:18:46,899
It sounds ironic
983
01:18:46,900 --> 01:18:49,380
to use bad money to kill bad people.
984
01:18:50,540 --> 01:18:54,059
We can kill all the
bad people of this world
985
01:18:54,060 --> 01:18:58,259
but there's not going to be
any killing order for Sam!
986
01:18:58,260 --> 01:19:00,099
So I decided to plan his murder
987
01:19:00,100 --> 01:19:02,100
without any killing order.
988
01:19:03,300 --> 01:19:05,419
However, Penn and I
989
01:19:05,420 --> 01:19:08,259
could not finish this job by ourselves.
990
01:19:08,260 --> 01:19:11,317
I had to find a capable person to help us.
991
01:19:11,318 --> 01:19:12,699
That person is you!
992
01:19:12,700 --> 01:19:15,879
But your problem is,
your work is too systematic.
993
01:19:15,880 --> 01:19:17,369
You always waited for the order
994
01:19:17,370 --> 01:19:19,500
and simply follow it!
995
01:19:22,300 --> 01:19:25,980
What would you do if I need
immediate help? Would you help me?
996
01:19:27,700 --> 01:19:29,140
Fai's death
997
01:19:29,900 --> 01:19:32,260
should be a good motive for you.
998
01:19:35,500 --> 01:19:37,060
Was she in pain?
999
01:19:48,860 --> 01:19:49,940
Fu♪♪!
1000
01:21:11,260 --> 01:21:11,860
Who?
1001
01:21:11,861 --> 01:21:14,019
Way, this is Way.
1002
01:21:14,020 --> 01:21:16,060
Way! Way.
1003
01:21:19,710 --> 01:21:21,459
I'm sorry.
1004
01:21:21,460 --> 01:21:22,940
I had to do it.
1005
01:21:28,230 --> 01:21:30,139
Yeah, I am sorry too
1006
01:21:30,140 --> 01:21:32,220
and I understand what you lost.
1007
01:21:46,220 --> 01:21:47,460
Watch out, Way!
1008
01:22:10,772 --> 01:22:12,270
Guy, no…
1009
01:22:13,150 --> 01:22:15,270
Guy, come on. Get up!
1010
01:22:20,090 --> 01:22:21,260
Guy!
1011
01:23:02,750 --> 01:23:05,849
[Several Months Later]
1012
01:23:13,960 --> 01:23:15,100
Up to this point,
1013
01:23:16,700 --> 01:23:18,620
you should learn a lot about me.
1014
01:23:21,420 --> 01:23:22,820
Know the things that I do.
1015
01:23:24,580 --> 01:23:26,260
I'd love to be with you longer than this,
1016
01:23:30,000 --> 01:23:31,780
love to be your lover longer than this.
1017
01:23:33,860 --> 01:23:35,499
Do you remember?
1018
01:23:35,500 --> 01:23:39,939
I once told you that people have
something that they want to forget.
1019
01:23:39,940 --> 01:23:42,380
If that's the case, why
are you telling me this?
1020
01:23:50,300 --> 01:23:51,300
Eh…
1021
01:23:57,920 --> 01:23:59,580
I'd like to recant
1022
01:24:02,380 --> 01:24:04,419
because now I…
1023
01:24:04,420 --> 01:24:05,860
want to hear your voice.
1024
01:24:08,980 --> 01:24:09,980
I…
1025
01:24:11,260 --> 01:24:13,179
Would love to sit
1026
01:24:13,180 --> 01:24:14,540
and listen to your story.
1027
01:24:18,180 --> 01:24:19,940
I want to know you better.
1028
01:24:34,980 --> 01:24:36,900
Want to spend more time with you.
1029
01:24:42,250 --> 01:24:45,740
It seems that everything
is coming to the conclusion.
1030
01:24:47,060 --> 01:24:48,300
I can't bear.
1031
01:24:50,340 --> 01:24:53,700
I can't stand that
people misunderstood you.
1032
01:24:54,660 --> 01:24:56,860
Tonight, I will do my last cleaning.
1033
01:24:59,020 --> 01:25:01,140
I'll clean everything that happened to you.
1034
01:25:04,420 --> 01:25:06,580
For it'll reverse to the old days
1035
01:25:09,220 --> 01:25:10,740
that we spent together.
1036
01:26:02,220 --> 01:26:03,499
Shit!
1037
01:26:03,500 --> 01:26:04,740
Guy!
67377
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.